All language subtitles for Johan.Falk.Tyst.Diplomati.2015.SWEDISH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,140 --> 00:00:08,620 Efter fem månader har inbördeskriget skördat över 100 000 människoliv. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,780 --> 00:00:15,260 Rebellstyrkor har vunnit framgång och trupper intar byggnader. 5 00:00:15,420 --> 00:00:21,140 Regeringsstyrkorna väntas försöka återta internationella flygplatsen. 6 00:00:21,300 --> 00:00:27,260 FN och världssamfundet har fördömt regeringens agerande. 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,260 Samtidigt som våldet sprider sig- 8 00:00:37,420 --> 00:00:40,100 -har FN:s utsände... 9 00:00:42,740 --> 00:00:47,540 -Rebellerna närmar sig. -Och min familj? 10 00:00:47,700 --> 00:00:50,700 De är i säkerhet och på väg till huvudstaden. 11 00:00:50,860 --> 00:00:54,060 -Tack, Pernilla. Tack. -Vi måste iväg. 12 00:00:54,220 --> 00:00:55,980 ...misslyckats med att- 13 00:00:56,140 --> 00:00:57,620 -etablera samarbete... 14 00:01:12,780 --> 00:01:17,100 -Tack. -Behåll dem. 15 00:01:17,260 --> 00:01:19,260 Du räddade mitt liv. 16 00:01:19,420 --> 00:01:23,420 Visst. Hoppa in i bilen. Vi åker nu. 17 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 Okej. 18 00:01:43,540 --> 00:01:46,140 Vapen! 19 00:01:56,060 --> 00:01:59,820 Hör upp! Vi har din fru! 20 00:02:12,140 --> 00:02:14,980 Vänta, stanna. 21 00:02:21,500 --> 00:02:25,900 Sluta skjuta! Det är min fru! Sluta! 22 00:02:26,060 --> 00:02:30,300 Vi dödar henne! Jag dödar henne! Släpp vapnen! 23 00:02:30,460 --> 00:02:35,460 -Släpp vapnen! -Jag ber dig. 24 00:02:35,620 --> 00:02:37,900 Släpp vapnet! 25 00:02:40,580 --> 00:02:42,780 Leta efter kvinnan! 26 00:02:45,100 --> 00:02:50,660 Släpp vapnet! Jag svär vid Gud att jag dödar dig annars! 27 00:02:50,820 --> 00:02:54,140 Jag skjuter dig om du inte går ner på marken! 28 00:19:55,780 --> 00:19:59,020 Önskar att jag kunde vara lika säker som du. 29 00:19:59,180 --> 00:20:04,300 -Tror du hon vågar göra nåt? -Tjejen är rädd. 30 00:20:04,460 --> 00:20:07,580 -Rädsla är farligt. -Hon är mitt ansvar. 31 00:20:07,740 --> 00:20:11,740 Du gör vad du blir tillsagd. Förstår du? 32 00:20:13,340 --> 00:20:16,780 -Där kommer han. -Punktlig som en klocka. 33 00:20:16,940 --> 00:20:20,300 Kom igen, iväg med er. 34 00:22:04,260 --> 00:22:06,980 -Var är han? Vart gick han? -Otroligt. 35 00:23:55,260 --> 00:23:57,260 Ja? 36 00:25:29,100 --> 00:25:32,820 -Han måste till sjukhus. -Inget sjukhus, du får fixa det. 37 00:25:32,980 --> 00:25:36,980 -Det kan jag inte. -Jag tror att du är nog motiverad. 38 00:25:41,820 --> 00:25:44,820 Hur är det? Har du ont? 39 00:25:51,460 --> 00:25:54,980 -Var försiktig! -Okej, ta det bara lugnt. 40 00:25:55,140 --> 00:25:59,700 -Vad fan hände? -Plåstra bara om honom. 41 00:26:03,340 --> 00:26:08,340 Om jag ska vara koordinator måste ni berätta allt, så jag kan hjälpa er. 42 00:26:08,500 --> 00:26:11,620 -Vad gör vi nu? -Vi fortsätter som planerat. 43 00:26:20,980 --> 00:26:24,500 Kände du inte igen nån av dem? 44 00:26:24,660 --> 00:26:28,180 Nej, herr ambassadör. De är av vårt folk. 45 00:26:28,340 --> 00:26:30,860 -Det är jag säker på. -"Vårt folk"? 46 00:26:31,020 --> 00:26:35,420 De är förrädare och fiender till vårt land och flagga! Förstår du? 47 00:26:35,580 --> 00:26:38,900 -Hur kunde du vara så klantig? -Jag ber om förlåtelse. 48 00:26:39,060 --> 00:26:42,060 Men det dök upp folk. 49 00:26:44,340 --> 00:26:46,980 Kulan är en modell som kallas cop killer . 50 00:26:47,140 --> 00:26:50,540 Den tränger igenom vanliga skyddsvästar. 51 00:26:50,700 --> 00:26:53,060 Men inte det här, det här är stål. 52 00:26:53,220 --> 00:26:58,020 De får inte stå i vägen för oss! Förstår du? 53 00:26:58,180 --> 00:27:03,060 Allt vi gör är för vårt land, för våra barns framtid. 54 00:27:03,220 --> 00:27:06,220 Gå nu! 55 00:28:04,300 --> 00:28:10,140 Vet du... Diplomaten kommer att dö, med eller utan din hjälp. 56 00:28:18,540 --> 00:28:21,140 Svara. 57 00:29:05,460 --> 00:29:10,460 -Det var mitt företag. -Du vet vad som står på spel... 58 00:29:10,620 --> 00:29:13,620 ...fröken Vasquez. 59 00:29:13,780 --> 00:29:16,420 -Eller hur? -Ja. 60 00:29:43,260 --> 00:29:48,860 DEN LILLE POLISMANNEN HEMMA ÄR DÄR HJÄRTAT BOR 61 00:41:04,580 --> 00:41:08,060 Det är fortfarande infekterat, men han mår bättre. 62 00:41:12,740 --> 00:41:17,220 -Vad hände med din gamla telefon? -Va? 63 00:41:17,380 --> 00:41:22,100 -Din telefon. -Den gick sönder. 64 00:41:23,860 --> 00:41:28,100 Så du har samma nummer, fast en ny telefon? 65 00:41:28,260 --> 00:41:31,260 Nej, ett nytt nummer. 66 00:41:32,580 --> 00:41:36,380 Kom och ring våra vänner. 67 00:41:41,780 --> 00:41:45,100 Vad är det som händer? 68 00:41:45,260 --> 00:41:47,740 Ring. 69 00:41:53,140 --> 00:41:55,540 Vad gör ni? 70 00:41:55,700 --> 00:42:00,100 Lyssna på det jag säger! Ner på knä! 71 00:42:00,260 --> 00:42:02,460 Nej... 72 00:42:06,380 --> 00:42:10,220 -Nej, nej, nej..! Snälla, lyssna. -Vi har kontakt. 73 00:42:10,380 --> 00:42:14,900 Jag kan ha sett poliser när vi köpte vapnen. 74 00:42:15,060 --> 00:42:18,980 -Varför sa du inget om det? -Jag var rädd. 75 00:42:19,140 --> 00:42:24,340 För att jag var rädd för... att min mobil var avlyssnad. 76 00:42:24,500 --> 00:42:26,940 Då skulle de kunna... Nej! 77 00:42:39,660 --> 00:42:45,380 Fröken Vasquez, i krig kan man inte unna sig att bli personlig. 78 00:42:45,540 --> 00:42:48,740 Man måste vara effektiv. 79 00:43:11,180 --> 00:43:16,420 Och för att vara effektiv måste jag vara säker på att du är lojal. 80 00:43:16,580 --> 00:43:19,660 Om det du säger är sant... Bra. 81 00:43:19,820 --> 00:43:23,820 Men om du ljuger...så dör de. 82 00:44:10,420 --> 00:44:12,420 The Nick är tillbaka. 83 00:44:21,500 --> 00:44:24,580 Vi möts igen... 84 00:49:50,260 --> 00:49:52,380 Vad händer? Berätta! 85 00:49:52,540 --> 00:49:56,620 Det är mig polisen har under uppsikt. Jag såg minst tre spanare. 86 00:49:56,780 --> 00:50:01,140 -Då får vi ta nån annan. -Nej! 87 00:50:01,300 --> 00:50:06,700 Förlåt mig, herr ambassadör. Vi har varken nån annan eller tid. 88 00:50:06,860 --> 00:50:10,020 -Jag bestämmer här! -Jag förstår, herr ambassadör. 89 00:50:10,180 --> 00:50:13,500 -Jag är här för att lösa problemet. -Vad gör vi? 90 00:50:13,660 --> 00:50:18,980 Bankmannen är ändå bjuden hit. Minns ni "snittarna"? 91 00:50:19,140 --> 00:50:22,300 -"Snittarna"? -Till insamlingen för våra barn. 92 00:50:22,460 --> 00:50:25,820 Vi kan inte lösa problemet på ambassaden. Förstår du? 93 00:50:25,980 --> 00:50:29,020 Vi har tyvärr inget annat val. 94 00:56:37,940 --> 00:56:42,700 Jag har gjort allt ni sa. Jag måste få prata med honom. 95 00:56:46,540 --> 00:56:48,820 På engelska! 96 00:56:48,980 --> 00:56:54,260 -Mår du bra? - Ja... Jag mår bra. 97 00:56:54,420 --> 00:56:58,420 -Det här är snart över. - Pernilla... 98 00:56:59,660 --> 00:57:02,340 Om jag dör... 99 00:57:05,740 --> 00:57:09,940 Sluta! Jag löser det här. Okej? 100 00:59:50,300 --> 00:59:54,100 Jag måste ta isär dem bit för bit för att vara säker. 101 00:59:54,260 --> 00:59:56,460 Gör det. 102 01:01:28,300 --> 01:01:32,140 Våra vapen har sovjetiska arméstämplar. 103 01:01:32,300 --> 01:01:36,340 Men de här saknar det. De saknar även gängan för ljuddämpare. 104 01:01:37,820 --> 01:01:40,220 Okej. 105 01:03:29,220 --> 01:03:32,620 Jag har sett en film... Vad fan var det den hette? 106 01:03:32,780 --> 01:03:35,020 "Bergens fånge". 107 01:03:35,180 --> 01:03:42,180 Då kan jag meddela att informationen var fel. Det var inte samma vapen. 108 01:05:47,700 --> 01:05:51,820 -Var är vapnen? -Det blev inget. 109 01:05:51,980 --> 01:05:55,700 Du och gisslan kommer att dö! Fattar du det?! 110 01:05:55,860 --> 01:05:58,340 Titta på filmen. Jag kunde inte göra nåt. 111 01:05:58,500 --> 01:06:01,660 Du kom tillbaka tomhänt. Vad fan gör jag nu?! 112 01:06:01,820 --> 01:06:06,220 Snälla, kolla i min mobil. Titta på den jävla filmen! 113 01:06:06,380 --> 01:06:09,380 Vilken jävla film? 114 01:06:12,140 --> 01:06:14,780 Det ni gjorde på Djurgården... 115 01:06:14,940 --> 01:06:19,740 Svenska polisen har tiofaldigat sina resurser. Det här går inte längre. 116 01:06:19,900 --> 01:06:23,980 -Jag åkte nästan fast. -Ambassadens säkerhetsnivå har höjts. 117 01:06:24,140 --> 01:06:27,380 -Och vi har inga vapen. -Vi har ett kvar. 118 01:06:27,540 --> 01:06:31,660 Om vi behöver så använder vi samma. Förstår du?! 119 01:06:34,420 --> 01:06:38,580 Fröken Vasquez, vi har tyvärr kommit till vägs ände. 120 01:09:30,100 --> 01:09:33,500 -Fröken Vasquez, det var länge sen. -Hej, Ahmed. 121 01:09:33,660 --> 01:09:35,940 -Hur mår familjen? -Bra, tack. 122 01:09:36,100 --> 01:09:39,420 -Jobbar ni i kväll? -Nej, jag är här som gäst. 123 01:10:32,180 --> 01:10:37,460 -Fröken Vasquez? Ibrahim Kadim. -Trevligt att träffas. 124 01:10:37,620 --> 01:10:42,020 -Jag är VD för Three Crowns. -Ja. Ni är vår säkerhetskonsult. 125 01:10:42,180 --> 01:10:47,260 -Ni arbetar även för vår regering. -Det stämmer. 126 01:12:09,700 --> 01:12:13,180 Herr Kjellkvist, jag är Adnan Majid. 127 01:12:13,340 --> 01:12:16,780 -Trevligt att äntligen få träffa er. -Detsamma. 128 01:12:16,940 --> 01:12:20,300 -Kul att få ett ansikte till rösten. -Verkligen. 129 01:12:20,460 --> 01:12:25,460 Mycket goda hors d'oeuvres, eller "snittar" som det heter på svenska. 130 01:12:25,620 --> 01:12:29,020 Ja, jag vet. - Tack! 131 01:12:31,060 --> 01:12:35,500 I tider som dessa vill jag minnas de goda sidorna av livet. 132 01:12:35,660 --> 01:12:39,580 Ert bolag har hjälpt mitt land under många år. 133 01:12:39,740 --> 01:12:44,140 -Jag vill tacka er för det. -Jag beklagar situationen i ert land. 134 01:12:44,300 --> 01:12:49,620 Men som sagt, i kväll minns vi de goda sidorna av livet. 135 01:13:12,620 --> 01:13:17,700 Adnan, det här är fröken Vasquez. Hon jobbar för oss. 136 01:13:17,860 --> 01:13:21,740 -För vårt land, vår säkerhet. -Intressant. 137 01:13:21,900 --> 01:13:24,140 -Adnan. -Trevligt att träffas. 138 01:13:24,300 --> 01:13:29,780 -Era anställda råkade ut för nåt? -Ja, de saknas fortfarande. 139 01:13:29,940 --> 01:13:35,020 Det var tråkigt att höra. Ni får ursäkta mig. 140 01:13:36,820 --> 01:13:41,620 Herr Kjellkvist, har ni det trevligt? 141 01:13:41,780 --> 01:13:45,460 Får jag låna honom en stund? 142 01:15:05,180 --> 01:15:08,340 -Vad vill ni visa mig? -Det är en överraskning. 143 01:15:08,500 --> 01:15:11,700 Jag tror att ni kommer att gilla den. 144 01:15:20,780 --> 01:15:22,900 Vad är det som händer? 145 01:15:26,300 --> 01:15:29,780 -Det är en nödsituation. -Okej... 146 01:15:48,620 --> 01:15:50,980 Det räcker. 147 01:15:54,340 --> 01:15:56,860 Inga problem, allt är under kontroll. 148 01:16:00,300 --> 01:16:05,100 Vi måste prata om mitt lands fonder. 149 01:17:07,420 --> 01:17:11,500 Ni behöver bara låsa upp kontot, vi sköter resten. 150 01:17:11,660 --> 01:17:15,900 -Snälla, min far har dåligt hjärta. -Lås upp kontot.. 151 01:17:16,060 --> 01:17:18,860 ...och mitt folk kommer påbörja överföringen. 152 01:17:19,020 --> 01:17:22,020 30 sekunder är allt vi begär. 153 01:17:43,300 --> 01:17:45,500 -Hej. -Hej. 154 01:18:06,140 --> 01:18:09,580 -Klar? -Nej, jag har inte auktoriserats än. 155 01:19:35,780 --> 01:19:40,980 Internetuppkopplingen bröts. Jag har inte gjort nåt! 156 01:19:44,340 --> 01:19:47,820 Går jobbet lugnt till? Är det några problem? 157 01:19:47,980 --> 01:19:51,380 Fortsätt som planerat. 158 01:19:52,620 --> 01:19:55,620 Logga in och fortsätt. 159 01:20:24,700 --> 01:20:28,660 Vad är det som händer? Vad var det som lät? 160 01:20:36,660 --> 01:20:39,380 Sitt ner och avsluta jobbet! 161 01:20:49,500 --> 01:20:53,340 -Väntar ni besök? -Nej, nej... Nej. 162 01:21:04,780 --> 01:21:07,380 Döda gisslan! 163 01:22:12,980 --> 01:22:14,980 Ursäkta? 164 01:22:19,060 --> 01:22:21,620 -Ni får inte vara här. -Förlåt. 165 01:22:21,780 --> 01:22:23,780 Fröken! 166 01:23:39,660 --> 01:23:42,100 Nej, snälla... 167 01:24:01,380 --> 01:24:05,380 Avsluta jobbet annars dödar jag dig. Avsluta jobbet! 168 01:25:00,980 --> 01:25:03,100 AUTORISERING INTE GENOMFÖRD 169 01:26:22,660 --> 01:26:27,260 Jag vill prata med er ambassadör, nu! 170 01:26:27,420 --> 01:26:29,980 Ni har en svensk medborgare som gisslan. 171 01:26:30,140 --> 01:26:32,860 -Det är polisen. -Låt dem stiga in. 172 01:26:37,540 --> 01:26:43,420 En svensk bankdirektör påstår att en av era attachéer, Adnan Majid- 173 01:26:43,580 --> 01:26:50,380 -utpressade honom under pistolhot och era män tog föräldrarna som gisslan. 174 01:26:50,540 --> 01:26:53,420 Så du vet, båda dina killar är döda. 175 01:26:53,580 --> 01:26:57,140 Den svenska utrikesministern stänger ambassaden direkt- 176 01:26:57,300 --> 01:27:01,740 -om vi berättar det för honom. Tro mig, ni vill inte göra det. 177 01:27:01,900 --> 01:27:05,340 -Göra vad? -Skapa en diplomatisk kris... 178 01:27:05,500 --> 01:27:09,860 ...med Sverige som medlem i FN, under pågående inbördeskrig. 179 01:27:10,020 --> 01:27:12,820 Så se till att hon kommer ut. 180 01:27:12,980 --> 01:27:17,980 -Är det allt? -Det är upp till er, herr ambassadör. 181 01:27:18,140 --> 01:27:20,340 Tack. 182 01:31:12,900 --> 01:31:15,900 Härligt att höra din röst igen. 183 01:31:25,340 --> 01:31:29,820 -Vad vill du? -Det är dags för dig att börja jobba. 184 01:31:29,980 --> 01:31:35,140 - Ni tog bilder på min son. -En sån förtjusande pojke... 185 01:31:35,300 --> 01:31:38,300 Han är duktig på engelska. 186 01:31:39,820 --> 01:31:44,420 -Så var vill du träffas? - Jag ringer dig. 187 01:31:44,580 --> 01:31:48,580 -Och jag väntar... -Hej då. 188 01:33:44,980 --> 01:33:48,980 Text: Anna Segui Falkman www.sdimedia.com 14184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.