Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,140 --> 00:00:08,620
Efter fem månader har inbördeskriget
skördat över 100 000 människoliv.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,780 --> 00:00:15,260
Rebellstyrkor har vunnit framgång
och trupper intar byggnader.
5
00:00:15,420 --> 00:00:21,140
Regeringsstyrkorna väntas försöka
återta internationella flygplatsen.
6
00:00:21,300 --> 00:00:27,260
FN och världssamfundet
har fördömt regeringens agerande.
7
00:00:34,500 --> 00:00:37,260
Samtidigt som våldet sprider sig-
8
00:00:37,420 --> 00:00:40,100
-har FN:s utsände...
9
00:00:42,740 --> 00:00:47,540
-Rebellerna närmar sig.
-Och min familj?
10
00:00:47,700 --> 00:00:50,700
De är i säkerhet
och på väg till huvudstaden.
11
00:00:50,860 --> 00:00:54,060
-Tack, Pernilla. Tack.
-Vi måste iväg.
12
00:00:54,220 --> 00:00:55,980
...misslyckats med att-
13
00:00:56,140 --> 00:00:57,620
-etablera samarbete...
14
00:01:12,780 --> 00:01:17,100
-Tack.
-Behåll dem.
15
00:01:17,260 --> 00:01:19,260
Du räddade mitt liv.
16
00:01:19,420 --> 00:01:23,420
Visst. Hoppa in i bilen. Vi åker nu.
17
00:01:23,980 --> 00:01:24,980
Okej.
18
00:01:43,540 --> 00:01:46,140
Vapen!
19
00:01:56,060 --> 00:01:59,820
Hör upp! Vi har din fru!
20
00:02:12,140 --> 00:02:14,980
Vänta, stanna.
21
00:02:21,500 --> 00:02:25,900
Sluta skjuta! Det är min fru! Sluta!
22
00:02:26,060 --> 00:02:30,300
Vi dödar henne!
Jag dödar henne! Släpp vapnen!
23
00:02:30,460 --> 00:02:35,460
-Släpp vapnen!
-Jag ber dig.
24
00:02:35,620 --> 00:02:37,900
Släpp vapnet!
25
00:02:40,580 --> 00:02:42,780
Leta efter kvinnan!
26
00:02:45,100 --> 00:02:50,660
Släpp vapnet! Jag svär vid Gud
att jag dödar dig annars!
27
00:02:50,820 --> 00:02:54,140
Jag skjuter dig om du inte
går ner på marken!
28
00:19:55,780 --> 00:19:59,020
Önskar att jag kunde vara
lika säker som du.
29
00:19:59,180 --> 00:20:04,300
-Tror du hon vågar göra nåt?
-Tjejen är rädd.
30
00:20:04,460 --> 00:20:07,580
-Rädsla är farligt.
-Hon är mitt ansvar.
31
00:20:07,740 --> 00:20:11,740
Du gör vad du blir tillsagd.
Förstår du?
32
00:20:13,340 --> 00:20:16,780
-Där kommer han.
-Punktlig som en klocka.
33
00:20:16,940 --> 00:20:20,300
Kom igen, iväg med er.
34
00:22:04,260 --> 00:22:06,980
-Var är han? Vart gick han?
-Otroligt.
35
00:23:55,260 --> 00:23:57,260
Ja?
36
00:25:29,100 --> 00:25:32,820
-Han måste till sjukhus.
-Inget sjukhus, du får fixa det.
37
00:25:32,980 --> 00:25:36,980
-Det kan jag inte.
-Jag tror att du är nog motiverad.
38
00:25:41,820 --> 00:25:44,820
Hur är det? Har du ont?
39
00:25:51,460 --> 00:25:54,980
-Var försiktig!
-Okej, ta det bara lugnt.
40
00:25:55,140 --> 00:25:59,700
-Vad fan hände?
-Plåstra bara om honom.
41
00:26:03,340 --> 00:26:08,340
Om jag ska vara koordinator måste ni
berätta allt, så jag kan hjälpa er.
42
00:26:08,500 --> 00:26:11,620
-Vad gör vi nu?
-Vi fortsätter som planerat.
43
00:26:20,980 --> 00:26:24,500
Kände du inte igen nån av dem?
44
00:26:24,660 --> 00:26:28,180
Nej, herr ambassadör.
De är av vårt folk.
45
00:26:28,340 --> 00:26:30,860
-Det är jag säker på.
-"Vårt folk"?
46
00:26:31,020 --> 00:26:35,420
De är förrädare och fiender till
vårt land och flagga! Förstår du?
47
00:26:35,580 --> 00:26:38,900
-Hur kunde du vara så klantig?
-Jag ber om förlåtelse.
48
00:26:39,060 --> 00:26:42,060
Men det dök upp folk.
49
00:26:44,340 --> 00:26:46,980
Kulan är en modell
som kallas cop killer .
50
00:26:47,140 --> 00:26:50,540
Den tränger igenom
vanliga skyddsvästar.
51
00:26:50,700 --> 00:26:53,060
Men inte det här, det här är stål.
52
00:26:53,220 --> 00:26:58,020
De får inte stå i vägen för oss!
Förstår du?
53
00:26:58,180 --> 00:27:03,060
Allt vi gör är för vårt land,
för våra barns framtid.
54
00:27:03,220 --> 00:27:06,220
Gå nu!
55
00:28:04,300 --> 00:28:10,140
Vet du... Diplomaten kommer att dö,
med eller utan din hjälp.
56
00:28:18,540 --> 00:28:21,140
Svara.
57
00:29:05,460 --> 00:29:10,460
-Det var mitt företag.
-Du vet vad som står på spel...
58
00:29:10,620 --> 00:29:13,620
...fröken Vasquez.
59
00:29:13,780 --> 00:29:16,420
-Eller hur?
-Ja.
60
00:29:43,260 --> 00:29:48,860
DEN LILLE POLISMANNEN
HEMMA ÄR DÄR HJÄRTAT BOR
61
00:41:04,580 --> 00:41:08,060
Det är fortfarande infekterat,
men han mår bättre.
62
00:41:12,740 --> 00:41:17,220
-Vad hände med din gamla telefon?
-Va?
63
00:41:17,380 --> 00:41:22,100
-Din telefon.
-Den gick sönder.
64
00:41:23,860 --> 00:41:28,100
Så du har samma nummer,
fast en ny telefon?
65
00:41:28,260 --> 00:41:31,260
Nej, ett nytt nummer.
66
00:41:32,580 --> 00:41:36,380
Kom och ring våra vänner.
67
00:41:41,780 --> 00:41:45,100
Vad är det som händer?
68
00:41:45,260 --> 00:41:47,740
Ring.
69
00:41:53,140 --> 00:41:55,540
Vad gör ni?
70
00:41:55,700 --> 00:42:00,100
Lyssna på det jag säger! Ner på knä!
71
00:42:00,260 --> 00:42:02,460
Nej...
72
00:42:06,380 --> 00:42:10,220
-Nej, nej, nej..! Snälla, lyssna.
-Vi har kontakt.
73
00:42:10,380 --> 00:42:14,900
Jag kan ha sett poliser
när vi köpte vapnen.
74
00:42:15,060 --> 00:42:18,980
-Varför sa du inget om det?
-Jag var rädd.
75
00:42:19,140 --> 00:42:24,340
För att jag var rädd för...
att min mobil var avlyssnad.
76
00:42:24,500 --> 00:42:26,940
Då skulle de kunna... Nej!
77
00:42:39,660 --> 00:42:45,380
Fröken Vasquez, i krig kan man
inte unna sig att bli personlig.
78
00:42:45,540 --> 00:42:48,740
Man måste vara effektiv.
79
00:43:11,180 --> 00:43:16,420
Och för att vara effektiv måste jag
vara säker på att du är lojal.
80
00:43:16,580 --> 00:43:19,660
Om det du säger är sant... Bra.
81
00:43:19,820 --> 00:43:23,820
Men om du ljuger...så dör de.
82
00:44:10,420 --> 00:44:12,420
The Nick är tillbaka.
83
00:44:21,500 --> 00:44:24,580
Vi möts igen...
84
00:49:50,260 --> 00:49:52,380
Vad händer? Berätta!
85
00:49:52,540 --> 00:49:56,620
Det är mig polisen har under uppsikt.
Jag såg minst tre spanare.
86
00:49:56,780 --> 00:50:01,140
-Då får vi ta nån annan.
-Nej!
87
00:50:01,300 --> 00:50:06,700
Förlåt mig, herr ambassadör.
Vi har varken nån annan eller tid.
88
00:50:06,860 --> 00:50:10,020
-Jag bestämmer här!
-Jag förstår, herr ambassadör.
89
00:50:10,180 --> 00:50:13,500
-Jag är här för att lösa problemet.
-Vad gör vi?
90
00:50:13,660 --> 00:50:18,980
Bankmannen är ändå bjuden hit.
Minns ni "snittarna"?
91
00:50:19,140 --> 00:50:22,300
-"Snittarna"?
-Till insamlingen för våra barn.
92
00:50:22,460 --> 00:50:25,820
Vi kan inte lösa problemet
på ambassaden. Förstår du?
93
00:50:25,980 --> 00:50:29,020
Vi har tyvärr inget annat val.
94
00:56:37,940 --> 00:56:42,700
Jag har gjort allt ni sa.
Jag måste få prata med honom.
95
00:56:46,540 --> 00:56:48,820
På engelska!
96
00:56:48,980 --> 00:56:54,260
-Mår du bra?
- Ja... Jag mår bra.
97
00:56:54,420 --> 00:56:58,420
-Det här är snart över.
- Pernilla...
98
00:56:59,660 --> 00:57:02,340
Om jag dör...
99
00:57:05,740 --> 00:57:09,940
Sluta! Jag löser det här. Okej?
100
00:59:50,300 --> 00:59:54,100
Jag måste ta isär dem bit för bit
för att vara säker.
101
00:59:54,260 --> 00:59:56,460
Gör det.
102
01:01:28,300 --> 01:01:32,140
Våra vapen har
sovjetiska arméstämplar.
103
01:01:32,300 --> 01:01:36,340
Men de här saknar det. De saknar
även gängan för ljuddämpare.
104
01:01:37,820 --> 01:01:40,220
Okej.
105
01:03:29,220 --> 01:03:32,620
Jag har sett en film...
Vad fan var det den hette?
106
01:03:32,780 --> 01:03:35,020
"Bergens fånge".
107
01:03:35,180 --> 01:03:42,180
Då kan jag meddela att informationen
var fel. Det var inte samma vapen.
108
01:05:47,700 --> 01:05:51,820
-Var är vapnen?
-Det blev inget.
109
01:05:51,980 --> 01:05:55,700
Du och gisslan kommer att dö!
Fattar du det?!
110
01:05:55,860 --> 01:05:58,340
Titta på filmen.
Jag kunde inte göra nåt.
111
01:05:58,500 --> 01:06:01,660
Du kom tillbaka tomhänt.
Vad fan gör jag nu?!
112
01:06:01,820 --> 01:06:06,220
Snälla, kolla i min mobil.
Titta på den jävla filmen!
113
01:06:06,380 --> 01:06:09,380
Vilken jävla film?
114
01:06:12,140 --> 01:06:14,780
Det ni gjorde på Djurgården...
115
01:06:14,940 --> 01:06:19,740
Svenska polisen har tiofaldigat sina
resurser. Det här går inte längre.
116
01:06:19,900 --> 01:06:23,980
-Jag åkte nästan fast.
-Ambassadens säkerhetsnivå har höjts.
117
01:06:24,140 --> 01:06:27,380
-Och vi har inga vapen.
-Vi har ett kvar.
118
01:06:27,540 --> 01:06:31,660
Om vi behöver så använder vi samma.
Förstår du?!
119
01:06:34,420 --> 01:06:38,580
Fröken Vasquez,
vi har tyvärr kommit till vägs ände.
120
01:09:30,100 --> 01:09:33,500
-Fröken Vasquez, det var länge sen.
-Hej, Ahmed.
121
01:09:33,660 --> 01:09:35,940
-Hur mår familjen?
-Bra, tack.
122
01:09:36,100 --> 01:09:39,420
-Jobbar ni i kväll?
-Nej, jag är här som gäst.
123
01:10:32,180 --> 01:10:37,460
-Fröken Vasquez? Ibrahim Kadim.
-Trevligt att träffas.
124
01:10:37,620 --> 01:10:42,020
-Jag är VD för Three Crowns.
-Ja. Ni är vår säkerhetskonsult.
125
01:10:42,180 --> 01:10:47,260
-Ni arbetar även för vår regering.
-Det stämmer.
126
01:12:09,700 --> 01:12:13,180
Herr Kjellkvist, jag är Adnan Majid.
127
01:12:13,340 --> 01:12:16,780
-Trevligt att äntligen få träffa er.
-Detsamma.
128
01:12:16,940 --> 01:12:20,300
-Kul att få ett ansikte till rösten.
-Verkligen.
129
01:12:20,460 --> 01:12:25,460
Mycket goda hors d'oeuvres, eller
"snittar" som det heter på svenska.
130
01:12:25,620 --> 01:12:29,020
Ja, jag vet. - Tack!
131
01:12:31,060 --> 01:12:35,500
I tider som dessa vill jag
minnas de goda sidorna av livet.
132
01:12:35,660 --> 01:12:39,580
Ert bolag har hjälpt mitt land
under många år.
133
01:12:39,740 --> 01:12:44,140
-Jag vill tacka er för det.
-Jag beklagar situationen i ert land.
134
01:12:44,300 --> 01:12:49,620
Men som sagt, i kväll minns vi
de goda sidorna av livet.
135
01:13:12,620 --> 01:13:17,700
Adnan, det här är fröken Vasquez.
Hon jobbar för oss.
136
01:13:17,860 --> 01:13:21,740
-För vårt land, vår säkerhet.
-Intressant.
137
01:13:21,900 --> 01:13:24,140
-Adnan.
-Trevligt att träffas.
138
01:13:24,300 --> 01:13:29,780
-Era anställda råkade ut för nåt?
-Ja, de saknas fortfarande.
139
01:13:29,940 --> 01:13:35,020
Det var tråkigt att höra.
Ni får ursäkta mig.
140
01:13:36,820 --> 01:13:41,620
Herr Kjellkvist, har ni det trevligt?
141
01:13:41,780 --> 01:13:45,460
Får jag låna honom en stund?
142
01:15:05,180 --> 01:15:08,340
-Vad vill ni visa mig?
-Det är en överraskning.
143
01:15:08,500 --> 01:15:11,700
Jag tror att ni kommer att gilla den.
144
01:15:20,780 --> 01:15:22,900
Vad är det som händer?
145
01:15:26,300 --> 01:15:29,780
-Det är en nödsituation.
-Okej...
146
01:15:48,620 --> 01:15:50,980
Det räcker.
147
01:15:54,340 --> 01:15:56,860
Inga problem, allt är under kontroll.
148
01:16:00,300 --> 01:16:05,100
Vi måste prata om mitt lands fonder.
149
01:17:07,420 --> 01:17:11,500
Ni behöver bara låsa upp kontot,
vi sköter resten.
150
01:17:11,660 --> 01:17:15,900
-Snälla, min far har dåligt hjärta.
-Lås upp kontot..
151
01:17:16,060 --> 01:17:18,860
...och mitt folk kommer
påbörja överföringen.
152
01:17:19,020 --> 01:17:22,020
30 sekunder är allt vi begär.
153
01:17:43,300 --> 01:17:45,500
-Hej.
-Hej.
154
01:18:06,140 --> 01:18:09,580
-Klar?
-Nej, jag har inte auktoriserats än.
155
01:19:35,780 --> 01:19:40,980
Internetuppkopplingen bröts.
Jag har inte gjort nåt!
156
01:19:44,340 --> 01:19:47,820
Går jobbet lugnt till?
Är det några problem?
157
01:19:47,980 --> 01:19:51,380
Fortsätt som planerat.
158
01:19:52,620 --> 01:19:55,620
Logga in och fortsätt.
159
01:20:24,700 --> 01:20:28,660
Vad är det som händer?
Vad var det som lät?
160
01:20:36,660 --> 01:20:39,380
Sitt ner och avsluta jobbet!
161
01:20:49,500 --> 01:20:53,340
-Väntar ni besök?
-Nej, nej... Nej.
162
01:21:04,780 --> 01:21:07,380
Döda gisslan!
163
01:22:12,980 --> 01:22:14,980
Ursäkta?
164
01:22:19,060 --> 01:22:21,620
-Ni får inte vara här.
-Förlåt.
165
01:22:21,780 --> 01:22:23,780
Fröken!
166
01:23:39,660 --> 01:23:42,100
Nej, snälla...
167
01:24:01,380 --> 01:24:05,380
Avsluta jobbet annars dödar jag dig.
Avsluta jobbet!
168
01:25:00,980 --> 01:25:03,100
AUTORISERING INTE GENOMFÖRD
169
01:26:22,660 --> 01:26:27,260
Jag vill prata med er ambassadör, nu!
170
01:26:27,420 --> 01:26:29,980
Ni har en svensk medborgare
som gisslan.
171
01:26:30,140 --> 01:26:32,860
-Det är polisen.
-Låt dem stiga in.
172
01:26:37,540 --> 01:26:43,420
En svensk bankdirektör påstår att
en av era attachéer, Adnan Majid-
173
01:26:43,580 --> 01:26:50,380
-utpressade honom under pistolhot och
era män tog föräldrarna som gisslan.
174
01:26:50,540 --> 01:26:53,420
Så du vet, båda dina killar är döda.
175
01:26:53,580 --> 01:26:57,140
Den svenska utrikesministern
stänger ambassaden direkt-
176
01:26:57,300 --> 01:27:01,740
-om vi berättar det för honom.
Tro mig, ni vill inte göra det.
177
01:27:01,900 --> 01:27:05,340
-Göra vad?
-Skapa en diplomatisk kris...
178
01:27:05,500 --> 01:27:09,860
...med Sverige som medlem i FN,
under pågående inbördeskrig.
179
01:27:10,020 --> 01:27:12,820
Så se till att hon kommer ut.
180
01:27:12,980 --> 01:27:17,980
-Är det allt?
-Det är upp till er, herr ambassadör.
181
01:27:18,140 --> 01:27:20,340
Tack.
182
01:31:12,900 --> 01:31:15,900
Härligt att höra din röst igen.
183
01:31:25,340 --> 01:31:29,820
-Vad vill du?
-Det är dags för dig att börja jobba.
184
01:31:29,980 --> 01:31:35,140
- Ni tog bilder på min son.
-En sån förtjusande pojke...
185
01:31:35,300 --> 01:31:38,300
Han är duktig på engelska.
186
01:31:39,820 --> 01:31:44,420
-Så var vill du träffas?
- Jag ringer dig.
187
01:31:44,580 --> 01:31:48,580
-Och jag väntar...
-Hej då.
188
01:33:44,980 --> 01:33:48,980
Text: Anna Segui Falkman
www.sdimedia.com
14184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.