All language subtitles for Hippopotamus.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,303 (logo buzzing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,303 --> 00:00:04,872 (logo beeping) 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,212 (ominous droning music) 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:01:38,098 --> 00:01:41,535 (Ruby breathing heavily) 7 00:01:42,670 --> 00:01:45,306 (Ruby shouting) 8 00:01:57,685 --> 00:02:00,321 (light rattles) 9 00:02:02,356 --> 00:02:04,458 - You overslept. 10 00:02:16,370 --> 00:02:20,608 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 11 00:02:25,213 --> 00:02:29,683 You will remain captive until you've fallen in love with me. 12 00:02:31,685 --> 00:02:34,555 Your name is Ruby Wattz, you are 25 years old. 13 00:02:35,523 --> 00:02:36,724 - Ruby. 14 00:02:36,724 --> 00:02:38,492 - You studied law at university. 15 00:02:38,492 --> 00:02:39,793 You were born in Dorset. 16 00:02:41,729 --> 00:02:43,130 Your mother was a paramedic. 17 00:02:44,198 --> 00:02:45,666 Your father was an architect. 18 00:02:47,335 --> 00:02:48,669 (nose blowing) 19 00:02:48,669 --> 00:02:49,470 Excuse me. 20 00:02:50,871 --> 00:02:54,141 You're an only child, and you're still afraid of the dark. 21 00:02:55,909 --> 00:02:57,445 - What have you done to me? 22 00:02:58,979 --> 00:03:00,814 - I severed your ligaments. 23 00:03:02,450 --> 00:03:06,920 Don't move, don't fidget, don't do anything 24 00:03:06,920 --> 00:03:08,522 if you ever want to walk again. 25 00:03:23,837 --> 00:03:25,673 Your possessions are in there. 26 00:03:25,673 --> 00:03:28,676 I have not touched them as they are your private belongings. 27 00:03:34,181 --> 00:03:38,118 Two are painkillers and the other is a contraceptive pill. 28 00:03:40,053 --> 00:03:42,723 I will bring you food three times a day. 29 00:03:44,091 --> 00:03:46,660 Help you wash every other day. 30 00:03:48,028 --> 00:03:52,400 If you need to go to the toilet, then I will help you. 31 00:03:52,400 --> 00:03:55,669 Do not try to do this yourself 32 00:03:55,669 --> 00:03:58,706 as it could cause irreparable damage. 33 00:04:05,012 --> 00:04:09,249 Lights on at 7:00 a.m., lights out at 11:00 p.m. 34 00:04:09,249 --> 00:04:12,119 And do not try to escape. 35 00:04:12,119 --> 00:04:14,888 We're 10 miles from the nearest household, 36 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 and your legs don't work. 37 00:04:20,428 --> 00:04:21,929 - Did you rape me? 38 00:04:27,668 --> 00:04:28,502 - No. 39 00:04:43,183 --> 00:04:45,853 (door creaking) 40 00:05:26,960 --> 00:05:28,596 The pain will only get worse 41 00:05:28,596 --> 00:05:30,531 if you don't take your medication. 42 00:05:34,502 --> 00:05:35,335 Please, Ruby. 43 00:05:43,744 --> 00:05:45,178 - Why are you doing this? 44 00:05:46,480 --> 00:05:49,216 (Ruby screaming) 45 00:05:50,283 --> 00:05:51,118 Hey, hey! 46 00:06:15,876 --> 00:06:19,713 (unsettling percussion music) 47 00:06:47,608 --> 00:06:50,210 (blowing nose) 48 00:07:13,534 --> 00:07:16,637 (Thomas tapping) 49 00:07:16,637 --> 00:07:18,105 - Breakfast is served. 50 00:07:23,010 --> 00:07:25,746 (dramatic music) 51 00:07:31,118 --> 00:07:34,555 (Ruby breathing heavily) 52 00:09:13,253 --> 00:09:14,087 You're in pain. 53 00:09:15,589 --> 00:09:16,690 You should've told me. 54 00:09:21,161 --> 00:09:26,166 Now I have to up the dosage. 55 00:09:37,611 --> 00:09:38,846 Open your mouth now. 56 00:09:51,825 --> 00:09:52,660 Swallow. 57 00:10:01,635 --> 00:10:02,469 Good. 58 00:10:06,006 --> 00:10:06,840 Show me. 59 00:10:27,427 --> 00:10:30,163 (door creaking) 60 00:10:30,163 --> 00:10:32,833 (ominous music) 61 00:11:02,162 --> 00:11:04,832 (Ruby groaning) 62 00:11:06,399 --> 00:11:09,870 Don't try to get up, you'll only make it worse. 63 00:11:13,907 --> 00:11:14,742 - Who are you? 64 00:11:15,809 --> 00:11:17,077 What have you done to me? 65 00:11:19,813 --> 00:11:24,351 - My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 66 00:11:27,587 --> 00:11:30,323 You will remain captive until you fall in love with me. 67 00:11:32,059 --> 00:11:34,094 Your name is Ruby Wattz. 68 00:11:34,094 --> 00:11:37,664 You are 25 years old, studied law at university. 69 00:11:37,664 --> 00:11:38,899 Your mother was a paramedic 70 00:11:38,899 --> 00:11:40,467 and your father was an architect. 71 00:11:42,870 --> 00:11:44,337 You are an only child. 72 00:11:44,337 --> 00:11:46,106 You're still afraid of the dark. 73 00:11:47,975 --> 00:11:49,409 - What's happened to my legs? 74 00:11:52,279 --> 00:11:54,481 - It was a necessary precaution. 75 00:11:54,481 --> 00:11:56,016 Couldn't have you running away. 76 00:12:00,320 --> 00:12:02,489 They will heal given time. 77 00:12:05,592 --> 00:12:07,961 All you need to do is take your medication and rest. 78 00:12:12,732 --> 00:12:14,301 Two are painkillers. 79 00:12:14,301 --> 00:12:15,602 One is a contraceptive pill 80 00:12:15,602 --> 00:12:17,670 that will stop your menstrual cycle. 81 00:12:17,670 --> 00:12:19,506 I have no sexual intentions. 82 00:12:20,874 --> 00:12:21,875 It's just efficient. 83 00:12:24,044 --> 00:12:25,578 Your possessions are in there. 84 00:12:25,578 --> 00:12:28,581 I have not touched them as they are your private belongings. 85 00:12:31,418 --> 00:12:33,620 I'll bring you food three times a day. 86 00:12:33,620 --> 00:12:35,956 Help you wash every other day. 87 00:12:35,956 --> 00:12:39,793 If you need to go to the toilet, I will help you. 88 00:12:43,430 --> 00:12:46,900 Do not do this yourself as you may cause irreparable damage. 89 00:12:49,569 --> 00:12:54,207 Lights on 7:00 a.m., lights off at 11:00 p.m. 90 00:12:57,077 --> 00:12:58,846 Do not try to escape. 91 00:13:02,782 --> 00:13:05,085 We're miles from the nearest household, 92 00:13:05,085 --> 00:13:06,686 and your legs don't work. 93 00:13:19,566 --> 00:13:20,600 - Did you rape me? 94 00:13:25,338 --> 00:13:28,241 (chair clattering) 95 00:13:35,849 --> 00:13:38,518 (door creaking) 96 00:14:10,017 --> 00:14:13,453 (Ruby breathing heavily) 97 00:14:24,831 --> 00:14:27,234 - Be patient with this type of injury. 98 00:14:29,169 --> 00:14:30,070 No moving. 99 00:14:31,171 --> 00:14:34,074 (Thomas whistling) 100 00:15:19,286 --> 00:15:24,291 (ominous droning music) (ball thudding) 101 00:16:12,639 --> 00:16:16,076 (Ruby breathing heavily) 102 00:16:43,036 --> 00:16:45,972 (glass shattering) 103 00:17:18,071 --> 00:17:20,673 (nose blowing) 104 00:17:35,255 --> 00:17:37,924 (door creaking) 105 00:17:45,098 --> 00:17:47,834 (pills rattling) 106 00:18:01,013 --> 00:18:03,616 (nose blowing) 107 00:18:13,460 --> 00:18:16,229 (light humming) 108 00:18:23,736 --> 00:18:24,871 Your legs are broken. 109 00:18:24,871 --> 00:18:26,739 You cannot walk. 110 00:18:26,739 --> 00:18:29,676 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 111 00:18:30,577 --> 00:18:32,044 Do not try to move. 112 00:18:32,044 --> 00:18:33,413 There is no hope of escape. 113 00:18:34,881 --> 00:18:35,948 Your legs are broken. 114 00:18:36,883 --> 00:18:38,418 You cannot walk. 115 00:18:38,418 --> 00:18:42,021 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 116 00:18:42,021 --> 00:18:43,723 Do not try to move. 117 00:18:43,723 --> 00:18:46,659 There is no hope of escape. 118 00:18:46,659 --> 00:18:48,461 Your legs are broken. 119 00:18:48,461 --> 00:18:49,996 You cannot walk. 120 00:18:49,996 --> 00:18:53,666 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 121 00:18:53,666 --> 00:18:55,302 Do not try to move. 122 00:18:55,302 --> 00:18:56,736 There is no hope of escape. 123 00:18:56,736 --> 00:18:58,238 (alarm beeping) 124 00:18:58,238 --> 00:19:00,139 Your legs are broken. 125 00:19:00,139 --> 00:19:01,608 You cannot walk. 126 00:19:01,608 --> 00:19:05,144 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 127 00:19:05,144 --> 00:19:06,813 Do not try to move. 128 00:19:06,813 --> 00:19:09,716 There is no hope of escape. 129 00:19:09,716 --> 00:19:11,551 Your legs are broken. 130 00:19:11,551 --> 00:19:13,019 You cannot walk. 131 00:19:13,019 --> 00:19:16,689 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 132 00:19:16,689 --> 00:19:18,358 Do not try to move. 133 00:19:18,358 --> 00:19:21,328 There is no hope of escape. 134 00:19:21,328 --> 00:19:23,095 Your legs are broken. 135 00:19:23,095 --> 00:19:24,631 You cannot walk. 136 00:19:24,631 --> 00:19:27,300 Even the idea of standing fills. 137 00:20:10,377 --> 00:20:13,112 (lights clicking) 138 00:20:13,112 --> 00:20:17,350 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 139 00:20:17,350 --> 00:20:20,119 You will remain captive until you fall in love with me. 140 00:20:21,354 --> 00:20:25,625 Your name is Ruby Wattz. (light twinkling music) 141 00:20:34,367 --> 00:20:36,936 (Ruby moaning) 142 00:20:41,774 --> 00:20:44,411 (ball thudding) 143 00:20:50,950 --> 00:20:54,321 (Ruby breathing heavily) 144 00:21:34,160 --> 00:21:36,929 - Can I ask you something? 145 00:21:38,365 --> 00:21:41,334 - Depends on the question. 146 00:21:41,334 --> 00:21:43,736 - What happens if I don't fall in love with you? 147 00:21:49,241 --> 00:21:52,612 Will I stay here for the rest of my life? 148 00:21:56,849 --> 00:21:59,986 I mean, it's not very romantic, is it, 149 00:21:59,986 --> 00:22:01,888 cutting the back of someone's legs open? 150 00:22:07,627 --> 00:22:10,162 I mean, when a girl says she wants a man to sweep her 151 00:22:10,162 --> 00:22:13,433 off her feet, I hardly think this is what they have in mind. 152 00:22:33,520 --> 00:22:34,987 - What can I get for you? 153 00:22:36,355 --> 00:22:37,924 - What do you mean? - What do you need? 154 00:22:39,492 --> 00:22:40,326 What do you want? 155 00:22:42,429 --> 00:22:43,262 - Well-- - You're obviously 156 00:22:43,262 --> 00:22:44,096 feeling better. 157 00:22:45,432 --> 00:22:46,599 You're making jokes. 158 00:22:48,100 --> 00:22:53,005 You must be getting bored, so what can I get for you? 159 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 - Well, a pillow and a blanket would be great. 160 00:22:57,877 --> 00:23:00,980 Something to read maybe to make the time pass. 161 00:23:02,148 --> 00:23:02,982 - Hm. 162 00:23:05,117 --> 00:23:08,888 - I mean, doing nothing isn't exactly healthy, is it? 163 00:23:08,888 --> 00:23:10,457 I need to have something to do. 164 00:23:11,891 --> 00:23:12,792 - You want a book? 165 00:23:15,495 --> 00:23:16,829 - Yes, please. 166 00:23:18,397 --> 00:23:20,967 - I should be able to get that for you. 167 00:23:20,967 --> 00:23:21,968 - Thank you. 168 00:23:26,739 --> 00:23:28,975 - What do you think of the drawings? 169 00:23:28,975 --> 00:23:31,444 Pieces of art, you like 'em? 170 00:23:33,513 --> 00:23:34,380 - They're okay. 171 00:23:39,452 --> 00:23:40,887 - Thought I'd brighten the place up. 172 00:23:45,892 --> 00:23:47,660 You look well. 173 00:23:47,660 --> 00:23:48,495 You look better. 174 00:23:58,871 --> 00:23:59,639 - Thank you. 175 00:24:03,442 --> 00:24:05,545 - Tell me again what it was that you wanted. 176 00:24:09,649 --> 00:24:12,118 - Something to make it more comfortable. 177 00:24:12,118 --> 00:24:13,486 - Pillow. 178 00:24:13,486 --> 00:24:14,386 - Blanket, book. 179 00:24:16,789 --> 00:24:20,527 - Pillow, blanket, book. 180 00:24:20,527 --> 00:24:24,597 Pillow, blanket, book. 181 00:24:24,597 --> 00:24:25,932 Pillow, blanket. 182 00:24:41,548 --> 00:24:42,381 Your book. 183 00:24:55,161 --> 00:24:56,128 - I read it before. 184 00:25:03,069 --> 00:25:04,136 - It's your favorite. 185 00:25:17,817 --> 00:25:19,318 What's the matter? 186 00:25:20,587 --> 00:25:23,723 - It's just it's the only thing 187 00:25:23,723 --> 00:25:26,025 I've actually remembered since I've been here. 188 00:25:28,761 --> 00:25:29,596 - I know. 189 00:25:31,931 --> 00:25:34,333 - It was just so vivid, sorry. 190 00:25:38,104 --> 00:25:40,072 - That's because the book is a trigger. 191 00:25:41,473 --> 00:25:46,078 It's linked to such a strong emotion that it triggers 192 00:25:47,246 --> 00:25:49,348 a memory that would otherwise be lost. 193 00:25:51,718 --> 00:25:53,853 Any memory that's linked with strong emotion 194 00:25:53,853 --> 00:25:55,154 can be restored. 195 00:25:55,154 --> 00:25:58,290 All you have to do, find the right trigger. 196 00:25:58,290 --> 00:26:00,026 - What else could be a trigger? 197 00:26:00,026 --> 00:26:03,796 - Anything, an image, sound, emotion, smell. 198 00:26:05,231 --> 00:26:06,599 Or any combination of them. 199 00:26:09,802 --> 00:26:11,771 - So I could get my memory back. 200 00:26:12,972 --> 00:26:17,910 - Well, yes, if you're willing and patient. 201 00:26:20,279 --> 00:26:21,113 I can help you. 202 00:26:25,718 --> 00:26:26,552 - Thank you. 203 00:26:32,424 --> 00:26:35,094 (alarm beeping) 204 00:26:37,396 --> 00:26:40,833 (birds chirping) 205 00:26:40,833 --> 00:26:42,034 - Would you like a hot beverage 206 00:26:42,034 --> 00:26:44,203 to accompany your meal today? 207 00:26:44,203 --> 00:26:45,772 Anything you like, you name it. 208 00:26:47,073 --> 00:26:48,507 - Anything at all? 209 00:26:48,507 --> 00:26:52,812 - Anything, whatever you're most thirsting for. 210 00:26:52,812 --> 00:26:53,880 Bet you I have it. 211 00:26:57,616 --> 00:26:58,417 - What about 212 00:27:02,521 --> 00:27:03,522 a red bush tea? 213 00:27:06,092 --> 00:27:09,461 - Oh, fine choice. 214 00:27:28,147 --> 00:27:30,917 (birds chirping) 215 00:27:35,722 --> 00:27:36,555 - You know I was gonna choose this, didn't you? 216 00:27:40,259 --> 00:27:41,593 - It's the only thing you drink. 217 00:27:44,831 --> 00:27:46,198 - How do you know all this? 218 00:27:47,834 --> 00:27:49,335 - I've done my research. 219 00:28:36,015 --> 00:28:38,084 - Don't trust him. 220 00:28:45,491 --> 00:28:50,496 (door creaking) (Thomas whistling) 221 00:29:19,458 --> 00:29:23,329 - It's okay, go ahead. 222 00:29:25,664 --> 00:29:28,100 - Sorry, I've just been thinking about that book. 223 00:29:30,602 --> 00:29:31,437 - You have? 224 00:29:32,771 --> 00:29:37,076 - It's just so good, such a great story. 225 00:29:37,076 --> 00:29:39,111 I never saw the ending coming. 226 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 - You finished it already? 227 00:29:49,788 --> 00:29:50,990 Ruby, what's the matter? 228 00:29:58,230 --> 00:29:59,765 Talk to me, please. 229 00:30:02,601 --> 00:30:04,103 - How many others, Tom? 230 00:30:08,274 --> 00:30:09,108 - What? 231 00:30:10,376 --> 00:30:12,711 - How many others have you kidnapped before me? 232 00:30:17,483 --> 00:30:20,719 - Ruby, I don't know what you're talking about. 233 00:30:20,719 --> 00:30:21,954 - Don't lie to me. 234 00:30:21,954 --> 00:30:23,722 How many other girls have you done this to? 235 00:30:26,358 --> 00:30:27,793 I'm not special, am I? 236 00:30:28,961 --> 00:30:30,963 Probably done this dozens of times. 237 00:30:31,898 --> 00:30:34,066 And what do you do? 238 00:30:34,066 --> 00:30:36,602 See someone on the street that takes your fancy? 239 00:30:36,602 --> 00:30:39,505 Start following them, stalking them, 240 00:30:39,505 --> 00:30:41,173 researching all about them? 241 00:30:42,441 --> 00:30:43,976 Then what? 242 00:30:43,976 --> 00:30:48,247 You attack them, snatch them away, lock them down here? 243 00:30:49,715 --> 00:30:51,817 Try and trick them into falling in love with you. 244 00:30:53,285 --> 00:30:56,755 That's not how love works, Tom, not in the real world. 245 00:30:58,224 --> 00:30:59,591 Does it ever work down here? 246 00:31:02,094 --> 00:31:03,129 Of course it doesn't. 247 00:31:05,131 --> 00:31:07,900 They never fall in love with you, do they? 248 00:31:09,601 --> 00:31:10,436 Then what? 249 00:31:12,138 --> 00:31:16,442 You beat them, drug them, rape them? 250 00:31:17,576 --> 00:31:19,078 Do you ever let them go? 251 00:31:19,078 --> 00:31:20,913 Of course not, you're too smart for that. 252 00:31:20,913 --> 00:31:23,382 You can't have your evidence scurrying away. 253 00:31:23,382 --> 00:31:26,752 You kill them, you chop up their bodies, 254 00:31:26,752 --> 00:31:30,656 burn them, bury them, hide them in the walls. 255 00:31:30,656 --> 00:31:32,724 You don't want me to fall in love with you. 256 00:31:32,724 --> 00:31:34,226 You just want anyone. 257 00:31:34,226 --> 00:31:39,231 (dishes clattering) (Ruby shouting) 258 00:31:58,817 --> 00:31:59,618 - Sorry. 259 00:32:03,922 --> 00:32:06,458 Don't know where you got this ridiculous idea from. 260 00:32:18,904 --> 00:32:21,773 - I wouldn't want you to have done this for someone else. 261 00:32:22,941 --> 00:32:24,343 This is special. 262 00:32:29,915 --> 00:32:34,920 - There is no one else, just you, Ruby. 263 00:32:52,304 --> 00:32:55,607 (ominous droning music) 264 00:32:56,875 --> 00:33:00,312 It's still healing, needs more time, okay? 265 00:33:16,895 --> 00:33:19,665 (dramatic music) 266 00:34:00,072 --> 00:34:03,375 (Ruby breathing heavily) 267 00:34:46,518 --> 00:34:49,188 (door rattling) 268 00:34:50,456 --> 00:34:52,358 - One last thing, Miss Wattz. 269 00:35:16,848 --> 00:35:19,618 (dramatic music) 270 00:35:41,240 --> 00:35:43,909 (wall rumbling) 271 00:35:52,184 --> 00:35:53,685 - Can we have a candle? 272 00:35:55,321 --> 00:35:56,488 - You want a candle? 273 00:35:57,989 --> 00:35:59,057 - To change the mood. 274 00:36:00,392 --> 00:36:01,393 It would be romantic. 275 00:36:32,491 --> 00:36:35,160 (flame hissing) 276 00:36:45,571 --> 00:36:47,739 - I think we should forget about last time. 277 00:36:48,607 --> 00:36:49,541 Have a clean slate. 278 00:36:52,944 --> 00:36:56,114 - Yeah, I know you're only trying to help me. 279 00:36:57,383 --> 00:37:00,586 I was just overthinking, got confused. 280 00:37:04,323 --> 00:37:08,527 - I should have given you more things to stimulate you. 281 00:37:08,527 --> 00:37:11,830 - You can go mad in this blank space all day. 282 00:37:13,198 --> 00:37:15,334 - Well, I'll get you another book after lunch. 283 00:37:17,002 --> 00:37:19,037 - I keep having this reoccurring dream. 284 00:37:19,037 --> 00:37:19,938 - Yes, what about? 285 00:37:21,273 --> 00:37:26,211 - I'm unconscious underwater, sinking down and down. 286 00:37:27,613 --> 00:37:29,281 - Sounds more like a nightmare. 287 00:37:32,984 --> 00:37:36,755 - No, it's weirdly peaceful, serene even. 288 00:37:36,755 --> 00:37:39,958 And then this figure appears. 289 00:37:39,958 --> 00:37:41,159 He's going to rescue me. 290 00:37:43,862 --> 00:37:46,832 He pushes me up towards the surface, and then I-- 291 00:37:46,832 --> 00:37:47,666 - You wake up. 292 00:38:08,253 --> 00:38:11,022 We're making progress, aren't we? 293 00:38:15,861 --> 00:38:20,131 - Yeah, I think (coughing). 294 00:38:25,537 --> 00:38:26,372 Water. 295 00:38:31,543 --> 00:38:33,745 - You should start with Carroll first. 296 00:38:33,745 --> 00:38:38,049 You'll enjoy that one. (light twinkling music) 297 00:38:47,726 --> 00:38:51,129 (Ruby breathing heavily) 298 00:38:56,402 --> 00:38:57,703 That's it. - Ow. 299 00:38:57,703 --> 00:38:58,637 - That's it. 300 00:38:58,637 --> 00:39:00,338 - Tom, can we stop please? 301 00:39:00,338 --> 00:39:02,073 - You're doing great. 302 00:39:02,073 --> 00:39:04,142 You're nearly there, nearly there. 303 00:39:06,244 --> 00:39:08,914 (Ruby pounding) 304 00:39:13,351 --> 00:39:14,285 Did you ever notice that picture 305 00:39:14,285 --> 00:39:16,121 above the sink's a bit wonky? 306 00:39:16,121 --> 00:39:16,955 - Oh yeah. 307 00:39:18,056 --> 00:39:19,591 - Don't worry, I just thought I'd say. 308 00:39:19,591 --> 00:39:21,860 - Don't worry, I'll fix it. 309 00:39:42,380 --> 00:39:45,784 (Ruby breathing heavily) 310 00:40:06,037 --> 00:40:09,140 (footsteps thudding) 311 00:40:14,412 --> 00:40:17,749 (ominous droning music) 312 00:40:28,393 --> 00:40:29,227 Everything okay? 313 00:40:40,539 --> 00:40:41,707 - I'm good, how are you? 314 00:40:45,276 --> 00:40:48,480 - I thought we could try walking again before dinner. 315 00:40:54,553 --> 00:40:55,353 - Sure. 316 00:41:02,427 --> 00:41:07,432 - Hm. 317 00:41:08,033 --> 00:41:10,335 (Ruby groaning) 318 00:41:27,986 --> 00:41:29,020 Have a rest. 319 00:41:31,823 --> 00:41:34,192 If we keep making progress like this, 320 00:41:34,192 --> 00:41:36,394 maybe we could be eating upstairs soon. 321 00:41:57,315 --> 00:41:58,116 Voila. 322 00:42:08,159 --> 00:42:08,994 - It looks good. 323 00:42:10,996 --> 00:42:12,263 - Yeah? 324 00:42:12,263 --> 00:42:13,331 - I like it. 325 00:42:17,368 --> 00:42:18,203 - Thank you. 326 00:42:19,938 --> 00:42:21,406 - Why all this effort? 327 00:42:24,542 --> 00:42:25,911 - It's a very special meal. 328 00:42:27,613 --> 00:42:28,446 - How so? 329 00:42:29,981 --> 00:42:31,116 - Just try it. 330 00:42:39,224 --> 00:42:42,393 (elegant piano music) 331 00:42:45,664 --> 00:42:47,065 You enjoying it? 332 00:42:47,065 --> 00:42:47,899 - Mm. 333 00:42:49,334 --> 00:42:50,969 - Good. 334 00:42:50,969 --> 00:42:53,304 - This is really nice. 335 00:42:55,106 --> 00:42:58,977 - It's the only restaurant in Dorset that does this. 336 00:43:01,312 --> 00:43:02,814 It's your favorite. 337 00:43:02,814 --> 00:43:03,682 - It's gorgeous. 338 00:43:05,817 --> 00:43:07,352 How's your salmon? 339 00:43:07,352 --> 00:43:12,357 - It's crispy skin with quite a succulent center, 340 00:43:13,291 --> 00:43:15,360 brandished with herbs. 341 00:43:15,360 --> 00:43:16,594 I read this somewhere. 342 00:43:16,594 --> 00:43:20,498 And well it's got high notes of lemon and thyme 343 00:43:20,498 --> 00:43:23,368 and well there's quite a hot chili after burn. 344 00:43:24,836 --> 00:43:27,005 - Woo. (laughs) 345 00:43:27,005 --> 00:43:29,274 I was just going to say this salmon 346 00:43:30,475 --> 00:43:34,279 is both exquisitely rich and wonderfully tender. 347 00:43:34,279 --> 00:43:38,850 So much vitality, it positively quivers on the tongue 348 00:43:40,686 --> 00:43:45,490 with flavors so vigorous it's simply bound to excite 349 00:43:45,490 --> 00:43:49,527 an woman to the point of crisis. (laughing) 350 00:43:53,164 --> 00:43:54,565 - It is orgasmic. 351 00:43:56,301 --> 00:43:58,937 (Ruby laughing) 352 00:44:00,205 --> 00:44:03,408 - Shh, shh. (laughing) 353 00:44:05,310 --> 00:44:06,745 I'm not with you. 354 00:44:08,513 --> 00:44:10,281 - Give our compliments to the chef. 355 00:44:10,281 --> 00:44:12,550 - Right away, sir. 356 00:44:12,550 --> 00:44:14,419 (Ruby laughing) 357 00:44:14,419 --> 00:44:15,253 - Shh. 358 00:44:22,160 --> 00:44:22,994 What? 359 00:44:25,196 --> 00:44:27,032 - I got you something. 360 00:44:31,870 --> 00:44:34,039 - Really, you shouldn't have. 361 00:44:34,039 --> 00:44:34,940 - Close your eyes. 362 00:44:49,755 --> 00:44:51,256 Lift up your hair. 363 00:45:17,749 --> 00:45:18,850 - I remember. 364 00:45:20,285 --> 00:45:22,653 It was so vivid, it was like I was actually there. 365 00:45:24,890 --> 00:45:29,194 Wow, I could see and taste my meal 366 00:45:29,194 --> 00:45:30,762 just as clearly as I can right now. 367 00:45:30,762 --> 00:45:32,931 - It's called a flashbulb memory. 368 00:45:32,931 --> 00:45:34,900 In this case, the trigger is the meal. 369 00:45:36,267 --> 00:45:38,669 It's linked to such a strong emotion in your mind, 370 00:45:38,669 --> 00:45:41,339 it can trigger an extremely vivid memory. 371 00:45:45,410 --> 00:45:48,079 - I was with you once, wasn't I? 372 00:45:51,316 --> 00:45:52,750 We were together. 373 00:45:58,824 --> 00:46:01,259 - It was our anniversary meal. 374 00:46:33,458 --> 00:46:36,627 (light droning music) 375 00:46:48,673 --> 00:46:51,442 (birds chirping) 376 00:47:00,685 --> 00:47:03,188 - This is my favorite chapter I think. 377 00:47:06,958 --> 00:47:09,160 - Yeah, it's the primrose chapter, isn't it? 378 00:47:11,863 --> 00:47:13,364 That was always your favorite. 379 00:47:14,665 --> 00:47:19,170 You were inseparable from that book. 380 00:47:19,170 --> 00:47:20,371 I was envious of it. 381 00:47:20,371 --> 00:47:21,372 - Really? - Uh huh. 382 00:47:22,573 --> 00:47:25,276 I wanted to discard it, throw it away, burn it. 383 00:47:30,916 --> 00:47:33,184 I remember when you first read it. 384 00:47:33,184 --> 00:47:34,785 You read this piece out to me, 385 00:47:34,785 --> 00:47:39,057 and it was the worst reading I had ever heard. 386 00:47:39,057 --> 00:47:39,891 (Ruby humming) 387 00:47:39,891 --> 00:47:41,326 It did nothing for me. 388 00:47:42,961 --> 00:47:45,030 But I always listened tentatively. 389 00:47:47,532 --> 00:47:50,068 And it was around that same time we first started 390 00:47:50,068 --> 00:47:51,402 to ride our bikes together. 391 00:47:52,670 --> 00:47:54,372 The summer when you moved in next door, 392 00:47:54,372 --> 00:47:56,607 you'd be out on your bike almost every day 393 00:47:57,976 --> 00:48:01,812 riding up and down the cloughs, and every day I would wait 394 00:48:04,715 --> 00:48:06,584 by my bedroom window just to see you. 395 00:48:10,055 --> 00:48:11,789 Then I would come out on my bike and act like 396 00:48:11,789 --> 00:48:13,458 it was all some big coincidence. 397 00:48:15,260 --> 00:48:18,763 I don't know if you knew, but if you did, you never let on. 398 00:48:27,205 --> 00:48:30,208 (pencil clattering) 399 00:49:23,828 --> 00:49:25,396 It's cold out there. 400 00:49:26,264 --> 00:49:27,965 You'd need a coat, Ruby. 401 00:49:42,413 --> 00:49:44,082 - I can't sleep. 402 00:49:59,664 --> 00:50:02,400 (dramatic music) 403 00:50:29,427 --> 00:50:32,097 (door rattling) 404 00:51:10,635 --> 00:51:13,804 (light hopeful music) 405 00:51:27,518 --> 00:51:31,822 - Ruby, I have to say this or I'm always going to regret it. 406 00:51:37,162 --> 00:51:39,096 Ever since I met you, ever since we were little, 407 00:51:39,096 --> 00:51:41,332 all I've wanted to do is spend time with you. 408 00:51:46,837 --> 00:51:47,738 Recently... 409 00:51:50,808 --> 00:51:54,179 Recently, I've come to realize 410 00:51:54,179 --> 00:51:58,649 that it's more than that to me. 411 00:52:03,821 --> 00:52:08,593 I love you, Rubes, I always have done. 412 00:52:14,232 --> 00:52:18,336 I know you've had boyfriends and I know there's lots of 413 00:52:18,336 --> 00:52:22,173 important stuff coming up, going to different universities, 414 00:52:22,173 --> 00:52:27,178 but I really, really want to spend 415 00:52:28,045 --> 00:52:29,347 the rest of my life with you. 416 00:52:33,117 --> 00:52:37,922 You're so funny, you're so smart, you're caring. 417 00:52:40,958 --> 00:52:45,830 Truth is I care for you more than anyone. 418 00:52:54,104 --> 00:52:56,073 - I don't know what to say. 419 00:53:00,511 --> 00:53:03,748 I love you too. 420 00:53:06,050 --> 00:53:06,884 - You do? 421 00:53:08,286 --> 00:53:11,889 - I feel the same way, and I want that too. 422 00:53:58,769 --> 00:54:01,672 We really were together, weren't we? 423 00:54:02,873 --> 00:54:05,376 Everything is real, all of it. 424 00:54:08,779 --> 00:54:11,516 - Are you starting to believe me? 425 00:54:12,683 --> 00:54:15,320 - I'm starting to believe myself. 426 00:54:15,320 --> 00:54:19,990 I remember, we loved each other. 427 00:54:22,660 --> 00:54:26,564 - This one controls the lights and the brightness, 428 00:54:27,432 --> 00:54:29,334 and this one controls the music. 429 00:54:38,208 --> 00:54:41,612 (funky bass-heavy music) 430 00:54:44,815 --> 00:54:46,150 I know this one. 431 00:54:52,657 --> 00:54:57,662 * Rhythm's playing on my mind, mind, mind * 432 00:54:59,497 --> 00:55:04,435 * Cause more trouble than it's worth * 433 00:55:06,036 --> 00:55:11,041 * It's only worth it if it hurts * 434 00:55:12,977 --> 00:55:17,982 * Mix in pleasure with a swirl 435 00:55:19,817 --> 00:55:24,822 * Rhythm's tripping out my mind, mind, mind * 436 00:55:26,591 --> 00:55:31,596 * Feeling fragile when it works * 437 00:55:33,398 --> 00:55:38,403 * It's only worth it if it hurts * 438 00:55:40,204 --> 00:55:45,209 * Flirt with fire and get burned * 439 00:55:46,310 --> 00:55:50,615 * Oh, oh, oh, oh, oh 440 00:55:50,615 --> 00:55:53,851 * Oh, oh, oh, oh, oh 441 00:55:53,851 --> 00:55:57,254 * Oh, oh, oh, oh, oh 442 00:55:57,254 --> 00:56:00,224 * Oh, oh, oh, oh, oh 443 00:56:00,224 --> 00:56:03,160 - You picked the song, what's the matter? 444 00:56:03,160 --> 00:56:04,595 We're just having some fun. 445 00:56:04,595 --> 00:56:06,063 We're just having fun, it's okay. 446 00:56:06,063 --> 00:56:07,632 * Yeah, yeah, yeah (Ruby crying) 447 00:56:07,632 --> 00:56:10,935 * Oh, oh, oh, oh, oh * Yeah, yeah, yeah 448 00:56:10,935 --> 00:56:14,004 * Oh, oh, oh, oh, oh 449 00:56:17,575 --> 00:56:18,409 - What? 450 00:56:19,276 --> 00:56:20,411 - Will you tell me something? 451 00:56:20,411 --> 00:56:21,245 - Anything, Ruby. 452 00:56:24,782 --> 00:56:26,083 - How did we come to this? 453 00:56:31,856 --> 00:56:35,626 - It started a long time ago now. 454 00:56:35,626 --> 00:56:38,162 One weekend, I was coming to visit you. 455 00:56:38,162 --> 00:56:39,530 - How come we never happened? 456 00:56:39,530 --> 00:56:40,364 - What? 457 00:56:41,231 --> 00:56:43,333 - How come we've never happened? 458 00:56:44,368 --> 00:56:45,202 - What? 459 00:56:46,471 --> 00:56:49,206 - You know, we've always had this thing. 460 00:56:50,675 --> 00:56:53,177 - Oh, the thing where you get drunk and embarrass yourself. 461 00:56:53,177 --> 00:56:54,111 That thing. 462 00:56:55,312 --> 00:56:56,914 - Yeah, that thing. 463 00:56:59,216 --> 00:57:02,453 - You were waiting ahead with your flatmate, Nick. 464 00:57:35,452 --> 00:57:36,654 (phone buzzing) 465 00:57:36,654 --> 00:57:38,556 (Nick vocalizing) 466 00:57:38,556 --> 00:57:42,493 - Yes, we are going to the same house. 467 00:57:42,493 --> 00:57:44,128 - Pot of gold, pot of gold. - No, this is-- 468 00:57:44,128 --> 00:57:44,962 - Pot of gold. - No. 469 00:57:44,962 --> 00:57:45,896 - No, no, no. 470 00:57:45,896 --> 00:57:48,132 - It's, I love him. 471 00:57:48,132 --> 00:57:52,436 - So I'm trying to call you, and I hope you're okay 472 00:57:52,436 --> 00:57:53,470 and having a nice evening. 473 00:57:54,639 --> 00:57:58,308 Anyway, Rob has been a life-saver, 474 00:57:58,308 --> 00:58:00,911 and he's driving me over now, so I'll see you soon. 475 00:58:01,746 --> 00:58:02,580 Okay, bye. 476 00:58:06,517 --> 00:58:08,118 - Nick. - Come on. 477 00:58:08,118 --> 00:58:09,219 Come on. - Get off. 478 00:58:09,219 --> 00:58:10,187 - What are you doing? 479 00:58:10,187 --> 00:58:11,989 Get off me, you're drunk. 480 00:58:11,989 --> 00:58:13,357 - Shoosh, shoosh. - Stop it. 481 00:58:13,357 --> 00:58:15,593 Stop, you're hurting me. 482 00:58:15,593 --> 00:58:17,828 - Come on. - Get off me, please. 483 00:58:17,828 --> 00:58:19,196 Nick, Nick, listen to me. 484 00:58:19,196 --> 00:58:20,831 No, no, no! - Yes. 485 00:58:20,831 --> 00:58:21,666 - No, no! 486 00:58:25,002 --> 00:58:27,772 (slaps cracking) 487 00:58:29,807 --> 00:58:32,476 (Ruby coughing) 488 00:58:42,386 --> 00:58:45,790 (Nick breathing heavily) 489 00:58:49,660 --> 00:58:53,330 - If she don't let you in again, I'll still spoon you. 490 00:58:53,330 --> 00:58:54,164 - Appreciate it. 491 00:59:14,619 --> 00:59:17,387 (blows thudding) 492 00:59:22,993 --> 00:59:25,996 (Thomas shouting) (blows thudding) 493 00:59:25,996 --> 00:59:26,831 Die! 494 00:59:32,336 --> 00:59:33,170 I killed him. 495 00:59:47,451 --> 00:59:48,853 I didn't know what to do. 496 00:59:48,853 --> 00:59:51,588 - What the fuck have you just done, man? 497 00:59:51,588 --> 00:59:53,991 Oh, shit, shit, shit! 498 00:59:53,991 --> 00:59:55,259 I can't believe you just dragged me into this! 499 00:59:55,259 --> 00:59:56,393 We just fucking-- 500 00:59:56,393 --> 00:59:58,028 - Rob, be fucking quiet! 501 00:59:58,028 --> 00:59:59,764 - No, don't you fucking dare! 502 00:59:59,764 --> 01:00:01,531 Don't tell me what to do! 503 01:00:01,531 --> 01:00:04,034 (Ruby crying) 504 01:00:05,535 --> 01:00:07,304 - Who are you? 505 01:00:09,106 --> 01:00:10,107 Who are you? 506 01:00:11,976 --> 01:00:12,977 Who are you? 507 01:00:15,512 --> 01:00:18,182 (Ruby coughing) 508 01:00:28,625 --> 01:00:31,561 - Yeah, hello, yeah, I need an ambulance. 509 01:00:31,561 --> 01:00:32,797 Yeah, no, it's fucking urgent. 510 01:00:32,797 --> 01:00:33,630 I need you to get here right away. 511 01:00:33,630 --> 01:00:34,564 No, no, no, I can't-- 512 01:00:34,564 --> 01:00:36,200 - No, no, no, no, put it down. 513 01:00:36,200 --> 01:00:37,702 - What-- - Shh, shh. 514 01:00:37,702 --> 01:00:39,870 - What are you fucking doing? - Shh. You'll wake her up. 515 01:00:39,870 --> 01:00:41,839 - I don't give a shit, we need to get some help. 516 01:00:41,839 --> 01:00:43,674 What are you doing, man, huh? 517 01:00:43,674 --> 01:00:45,209 - She's not responding. 518 01:00:45,209 --> 01:00:47,311 - I don't give a shit, we need some fuckin' help. 519 01:00:47,311 --> 01:00:48,813 - Listen to what I'm saying. 520 01:00:48,813 --> 01:00:50,080 - Okay, tell me. 521 01:00:50,080 --> 01:00:51,949 - My Ruby is not responding to me. 522 01:00:51,949 --> 01:00:54,351 - Okay, so why don't we get her some help? 523 01:00:54,351 --> 01:00:59,056 Why don't you wake up and why don't we get her some help? 524 01:00:59,990 --> 01:01:01,125 - I should've been there. 525 01:01:02,159 --> 01:01:03,293 (dog barking) 526 01:01:03,293 --> 01:01:04,094 It was my fault. 527 01:01:21,712 --> 01:01:23,714 Rob drove us as far north as he could. 528 01:01:25,082 --> 01:01:28,218 After that, we were on our own. 529 01:01:51,976 --> 01:01:54,779 (Thomas knocking) 530 01:02:02,119 --> 01:02:03,287 You'll be okay now. 531 01:02:07,792 --> 01:02:11,028 If you need anything, please just call. 532 01:02:15,465 --> 01:02:16,600 Don't come and find us. 533 01:02:20,304 --> 01:02:21,138 Thank you. 534 01:02:30,580 --> 01:02:33,317 (dramatic music) 535 01:02:36,921 --> 01:02:39,857 I took you as far away as possible. 536 01:03:18,695 --> 01:03:21,531 (water splashing) 537 01:03:33,978 --> 01:03:36,146 I started rowing the boat 538 01:03:36,146 --> 01:03:39,783 and took you to a tiny island with an abandoned farm. 539 01:03:39,783 --> 01:03:42,519 (wind whistling) 540 01:03:48,658 --> 01:03:51,495 (Thomas pounding) 541 01:04:41,145 --> 01:04:42,846 (light airy music) 542 01:04:42,846 --> 01:04:46,016 (flashlight clicking) 543 01:05:10,941 --> 01:05:13,777 (Thomas pounding) 544 01:05:26,056 --> 01:05:28,892 (Thomas coughing) 545 01:05:59,823 --> 01:06:01,491 - Who are you? 546 01:06:01,491 --> 01:06:02,492 Who are you? 547 01:06:04,094 --> 01:06:05,529 I don't know you. 548 01:06:07,464 --> 01:06:09,866 Please don't hurt me. 549 01:06:09,866 --> 01:06:10,734 - It's me. 550 01:06:10,734 --> 01:06:12,936 (Ruby crying) 551 01:06:12,936 --> 01:06:14,238 It's Tom, it's your Tom. 552 01:06:14,238 --> 01:06:15,905 - Please, no. 553 01:06:21,045 --> 01:06:21,978 (drill buzzing) (Ruby pounding) 554 01:06:21,978 --> 01:06:22,912 Let me out! 555 01:06:25,449 --> 01:06:27,084 You can't keep me in here! 556 01:06:27,084 --> 01:06:28,685 Let me out, please! 557 01:06:29,686 --> 01:06:30,487 Please! 558 01:06:31,555 --> 01:06:33,490 You can't keep me here! 559 01:06:34,758 --> 01:06:36,026 Please, no! 560 01:06:36,026 --> 01:06:37,761 - I had to believe I could save you. 561 01:06:37,761 --> 01:06:40,597 (Ruby pounding) 562 01:06:40,597 --> 01:06:43,367 (Ruby screaming) 563 01:06:47,771 --> 01:06:49,005 I learned everything I could 564 01:06:49,005 --> 01:06:51,908 about your condition, retrograde amnesia. 565 01:06:55,045 --> 01:06:57,714 You'd lost all memory of your life before the attack, 566 01:06:59,049 --> 01:07:01,185 and you had difficulty forming new memories. 567 01:07:02,952 --> 01:07:06,356 I soon learned if you slept too long, your memory would 568 01:07:06,356 --> 01:07:09,593 reset to how you were immediately after the attack. 569 01:07:10,727 --> 01:07:12,229 Look what I found. 570 01:07:13,363 --> 01:07:15,165 Didn't think I brought it, I did. 571 01:07:15,165 --> 01:07:17,934 Look, it's us at the prom. 572 01:07:17,934 --> 01:07:19,469 It's us, look. 573 01:07:19,469 --> 01:07:22,139 It's you in your red dress, and there's me. 574 01:07:23,073 --> 01:07:24,141 It's your prom night. 575 01:07:26,243 --> 01:07:27,077 It's me. 576 01:07:33,183 --> 01:07:35,952 (wind whistling) 577 01:07:38,288 --> 01:07:42,459 I learned how it was possible to trigger memories. 578 01:08:11,054 --> 01:08:13,457 - I've read it before. 579 01:08:22,132 --> 01:08:25,169 - I found a way to control your sleep so you could learn 580 01:08:25,169 --> 01:08:26,536 for more than just one day. 581 01:08:34,378 --> 01:08:36,079 Progress was slow. 582 01:08:37,147 --> 01:08:38,515 I had to try and find new ways 583 01:08:38,515 --> 01:08:41,385 to help you remember who you were. 584 01:08:41,385 --> 01:08:43,420 So especially significant emotional memories 585 01:08:43,420 --> 01:08:45,789 are stored in different parts of the brain. 586 01:08:45,789 --> 01:08:48,091 - Not the hippopotamus thing, that's damaged. 587 01:08:48,091 --> 01:08:49,893 - The hippocampus, exactly. 588 01:08:49,893 --> 01:08:51,861 So that means that they should all be retrievable. 589 01:08:51,861 --> 01:08:53,730 So all we need to do is just find the correct trigger. 590 01:08:53,730 --> 01:08:55,732 I tried all sorts of scenarios. 591 01:08:55,732 --> 01:08:57,734 Can you describe him? 592 01:08:57,734 --> 01:08:59,403 - Who? - The man who attacked you. 593 01:08:59,403 --> 01:09:02,105 Facial characteristics, appearance, height. 594 01:09:02,105 --> 01:09:02,939 - I don't know. - Learning more 595 01:09:02,939 --> 01:09:04,341 and more each time. 596 01:09:04,341 --> 01:09:05,575 Good morning, Miss Wattz. 597 01:09:05,575 --> 01:09:07,277 How was your first night in the clinic? 598 01:09:07,277 --> 01:09:10,314 Going to play you a song, so close your eyes and relax. 599 01:09:10,314 --> 01:09:14,518 Until finally I felt confident I could fix you. 600 01:09:15,919 --> 01:09:19,088 I was ready to help you remember us. 601 01:09:20,257 --> 01:09:23,893 I needed a scenario to buy me time and allow me 602 01:09:23,893 --> 01:09:25,695 to slowly gain your trust. 603 01:09:27,130 --> 01:09:30,567 A blank canvas, something I could control which would 604 01:09:30,567 --> 01:09:33,603 allow me to introduce triggers when you were ready. 605 01:09:35,705 --> 01:09:38,275 Your brain told you I was the villain. 606 01:09:38,275 --> 01:09:39,576 Your legs are broken. 607 01:09:39,576 --> 01:09:40,410 You cannot walk. 608 01:09:40,410 --> 01:09:41,245 So I played my part. 609 01:09:44,013 --> 01:09:49,018 Now I've finally fixed you. 610 01:09:49,619 --> 01:09:50,086 - Finally. 611 01:09:53,557 --> 01:09:56,993 - I love you so much, Ruby. 612 01:09:56,993 --> 01:09:57,827 So much. 613 01:10:01,431 --> 01:10:02,866 - I love you too. 614 01:10:10,274 --> 01:10:13,610 (light twinkling music) 615 01:11:09,366 --> 01:11:12,035 (alarm ringing) 616 01:11:27,651 --> 01:11:30,554 (Ruby shouting) (flesh squishing) 617 01:11:30,554 --> 01:11:32,722 - No, no, no, no! 618 01:11:34,023 --> 01:11:35,859 (Ruby shouting) 619 01:11:35,859 --> 01:11:37,461 (Thomas gasping) 620 01:11:37,461 --> 01:11:39,463 (Ruby screaming) 621 01:11:39,463 --> 01:11:41,698 (blows thudding) 622 01:11:41,698 --> 01:11:45,469 (Ruby grunting) (Thomas groaning) 623 01:11:45,469 --> 01:11:46,269 Ruby. 624 01:12:07,391 --> 01:12:10,159 (kicks thudding) 625 01:12:19,035 --> 01:12:21,805 (dramatic music) 626 01:12:29,413 --> 01:12:32,148 (Thomas gasping) 627 01:12:47,964 --> 01:12:50,700 (birds chirping) 628 01:13:30,206 --> 01:13:33,042 (geese squawking) 629 01:14:10,079 --> 01:14:13,517 (Ruby breathing heavily) 630 01:14:38,808 --> 01:14:41,477 (Ruby grunting) 631 01:14:50,520 --> 01:14:53,356 (water splashing) 632 01:15:07,003 --> 01:15:10,439 (Ruby breathing heavily) 633 01:15:14,578 --> 01:15:16,079 (monitors beeping) 634 01:15:16,079 --> 01:15:18,915 - Well, we have been in a bit of an incident, haven't we? 635 01:15:20,349 --> 01:15:21,818 You'll be very pleased to know that the surgery was a 636 01:15:21,818 --> 01:15:26,422 complete success, and you'll make a full recovery very soon. 637 01:15:26,422 --> 01:15:28,491 Due to the nature of your injury, though, 638 01:15:28,491 --> 01:15:31,828 you have suffered some short-term memory loss. 639 01:15:31,828 --> 01:15:34,363 But don't worry, I give you my full assurance 640 01:15:35,498 --> 01:15:37,100 that it'll call come flooding back. 641 01:15:37,100 --> 01:15:40,737 I'll let your boyfriend know that you've come around. 642 01:17:01,050 --> 01:17:02,485 When you wake up. 41196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.