All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E13.Deadline.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:01,533 [theme music] 2 00:00:20,366 --> 00:00:21,500 (Freddy) I'll be back! 3 00:00:21,566 --> 00:00:22,866 I'm free! 4 00:00:22,933 --> 00:00:24,333 [screaming] 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,100 [screaming] 6 00:00:26,166 --> 00:00:28,133 [screaming] 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 [laughing] 8 00:00:46,766 --> 00:00:49,300 [eerie music] 9 00:01:14,833 --> 00:01:16,800 [rock music] 10 00:01:56,133 --> 00:01:57,833 [tires screeching] 11 00:02:01,433 --> 00:02:03,100 [music continues] 12 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 [brakes squealing] 13 00:02:23,300 --> 00:02:25,200 [screaming] 14 00:02:43,366 --> 00:02:45,333 [explosion] 15 00:02:48,833 --> 00:02:50,300 (Annie) Peter. 16 00:02:50,366 --> 00:02:52,500 You were supposed to meet me for lunch. 17 00:02:53,400 --> 00:02:54,900 Is it noon already? 18 00:02:54,966 --> 00:02:57,266 No, it's 2 o'clock. 19 00:02:57,333 --> 00:03:00,833 I'm sorry, Annie, it's just that when I started writing these.. 20 00:03:00,900 --> 00:03:03,066 Well, I didn't realize what time it was. 21 00:03:03,133 --> 00:03:04,633 Well, at least there's one guy 22 00:03:04,700 --> 00:03:06,433 in Springwood High that's got some ambition. 23 00:03:06,500 --> 00:03:08,533 Yeah, all the other guys we know are just spending the summer 24 00:03:08,600 --> 00:03:10,400 lying around the house, or going on vacation. 25 00:03:10,466 --> 00:03:11,733 Hey, weren't you talking about taking 26 00:03:11,800 --> 00:03:13,266 this summer off to see some of the world? 27 00:03:13,333 --> 00:03:16,100 Yeah, but my father thinks that this is as much of the world 28 00:03:16,166 --> 00:03:17,500 as I need to see. 29 00:03:17,566 --> 00:03:19,466 And as publisher of the "Springwood Star Times" 30 00:03:19,533 --> 00:03:22,000 'he had no problem getting me this greatjob' 31 00:03:22,066 --> 00:03:23,433 'sitting behind the desk all summer.' 32 00:03:23,500 --> 00:03:26,033 Your dad just wants you to learn about the newspaper business. 33 00:03:26,100 --> 00:03:28,300 But I don't wanna learn about the newspaper business. 34 00:03:28,366 --> 00:03:29,300 I wanna write. 35 00:03:29,366 --> 00:03:31,166 Well, you've done more about writing here 36 00:03:31,233 --> 00:03:32,733 than you would off on some island out there. 37 00:03:32,800 --> 00:03:34,733 Typing up obituaries, no way. 38 00:03:34,800 --> 00:03:37,466 This stuff is so boring. I wanna write about people. 39 00:03:37,533 --> 00:03:39,166 You know, what they think and what they feel. 40 00:03:39,233 --> 00:03:41,600 I wanna write about life! Not death. 41 00:03:41,666 --> 00:03:42,966 Who died? 42 00:03:43,033 --> 00:03:44,533 Anthony Lawrence. 43 00:03:44,600 --> 00:03:46,800 Hey, isn't he that really good-looking guy 44 00:03:46,866 --> 00:03:48,600 who sells cars at Springwood Motors? 45 00:03:48,666 --> 00:03:51,633 Right! And-and he's always driving a new car every week. 46 00:03:51,700 --> 00:03:53,766 (Peter) 'Well, last night he took his last free ride.' 47 00:03:53,833 --> 00:03:56,300 Right off a cliff, about a hundred miles an hour. 48 00:03:56,366 --> 00:03:58,866 Can you imagine how he fel going off that cliff? 49 00:03:58,933 --> 00:04:01,766 - Yeah. - Yeah. 50 00:04:01,833 --> 00:04:04,100 What a way to go! 51 00:04:04,166 --> 00:04:06,600 [intense music] 52 00:04:09,433 --> 00:04:11,133 What a terrible, awful 53 00:04:11,200 --> 00:04:13,066 awfulway to go. 54 00:04:13,133 --> 00:04:15,800 Hey, come on, guys, I don't wanna talk about this anymore. 55 00:04:15,866 --> 00:04:17,766 Oh, relax, you're only 16 years old. 56 00:04:17,833 --> 00:04:20,133 - You've nothing to worry about. - Almost 17. 57 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 Annie, you're too young to die. We all are. 58 00:04:22,066 --> 00:04:24,600 Nobody's too young. Not in this town. 59 00:04:24,666 --> 00:04:26,033 Yeah, remember Freddy Krueger? 60 00:04:26,100 --> 00:04:27,333 I think he's dead by now. 61 00:04:27,400 --> 00:04:29,500 [keys clanking] 62 00:04:29,566 --> 00:04:32,333 (Annie) '"Krueger, Freddy." See, he's still around.' 63 00:04:32,400 --> 00:04:34,366 (Peter) 'This is just his file that's still around.' 64 00:04:34,433 --> 00:04:36,500 What scares me is the way he just sort of disappeared. 65 00:04:36,566 --> 00:04:39,933 Watch this, all I have to do is push this one little button. 66 00:04:40,000 --> 00:04:41,733 And it's bye-bye, Freddy Krueger. 67 00:04:41,800 --> 00:04:44,100 The guy is yesterday's news. 68 00:04:44,166 --> 00:04:45,700 - Feel better? - Yeah. 69 00:04:46,433 --> 00:04:48,100 See you later. 70 00:04:52,733 --> 00:04:54,033 [intense music] 71 00:04:56,166 --> 00:05:00,233 If our little cub reporter is so bored by this story 72 00:05:00,300 --> 00:05:03,666 I'll give him something that'll really charge him up. 73 00:05:03,733 --> 00:05:05,500 [laughing] 74 00:05:09,133 --> 00:05:11,400 Well, Peter, this is really very effective. 75 00:05:11,466 --> 00:05:13,633 Reading this I feel as if I know exactly 76 00:05:13,700 --> 00:05:17,200 what Anthony Lawrence felt like when he went over the cliff. 77 00:05:18,566 --> 00:05:21,733 Unfortunately, what I don't know is the exact time of death. 78 00:05:21,800 --> 00:05:24,133 I don't have the coroner's official cause of death. 79 00:05:24,200 --> 00:05:26,233 And I don't know where this funeral is being held 80 00:05:26,300 --> 00:05:29,133 Well, I-I thought we should be more creative. 81 00:05:29,200 --> 00:05:31,833 You know, give it the human touch. 82 00:05:31,900 --> 00:05:34,200 Well, you're not here to be human. 83 00:05:34,266 --> 00:05:37,000 You're here to learn the basics of newspaper reporting. 84 00:05:37,066 --> 00:05:40,166 So when you're done re-writing this.. 85 00:05:40,233 --> 00:05:42,366 ...I want you to start in on this one. 86 00:05:42,433 --> 00:05:44,633 Anderson just phoned it in from the police station. 87 00:05:46,866 --> 00:05:49,066 Is something wrong? 88 00:05:49,133 --> 00:05:51,900 Yeah, I used to go to Doc Wendell when I was a kid. 89 00:05:53,600 --> 00:05:55,066 Anderson's down at the police station 90 00:05:55,133 --> 00:05:57,800 waiting for the cops to finish their official report. 91 00:05:57,866 --> 00:06:00,833 He will cover the story if there's any crime angle 92 00:06:00,900 --> 00:06:03,200 If not...you get to write the obit. 93 00:06:04,500 --> 00:06:06,533 Oh, remember, there's a 2:00 a.m. deadline on this 94 00:06:06,600 --> 00:06:08,533 for the morning edition. 95 00:06:13,200 --> 00:06:15,533 Oh, and , Peter, please.. 96 00:06:15,600 --> 00:06:17,200 ...do not get creative. 97 00:06:18,100 --> 00:06:20,433 [instrumental music] 98 00:06:29,566 --> 00:06:31,533 [telephone ringing] 99 00:06:32,833 --> 00:06:34,900 (man on phone) 'Hello? Hello, it's Anderson.' 100 00:06:34,966 --> 00:06:36,833 'Come on, somebody pick up.' 101 00:06:38,633 --> 00:06:40,866 "Springwood Star Times." Ellis here. 102 00:06:40,933 --> 00:06:43,333 'Yeah, Peter, uh, the coroner's report on Dr. Wendell' 103 00:06:43,400 --> 00:06:45,500 'lists natural causes, you know, cardiac arrest.' 104 00:06:45,566 --> 00:06:47,900 'So, you go ahead and you write up the obit.' 105 00:06:51,900 --> 00:06:53,100 [intense music] 106 00:06:53,166 --> 00:06:54,633 [keys clacking] 107 00:07:36,833 --> 00:07:38,400 What's up, doc? 108 00:07:40,366 --> 00:07:43,900 You'd figure that a girl who is...smart enough to graduate 109 00:07:43,966 --> 00:07:46,233 at the top of your nursing class.. 110 00:07:46,300 --> 00:07:48,066 ...wouldn't be dumb enough to fool around 111 00:07:48,133 --> 00:07:50,033 and end up falling in love. 112 00:07:54,066 --> 00:07:55,433 [music continues] 113 00:07:57,100 --> 00:08:00,300 But you're always making one more promise.. 114 00:08:02,700 --> 00:08:04,900 ...and then always breaking it. 115 00:08:06,800 --> 00:08:08,200 [groaning] 116 00:08:08,266 --> 00:08:11,833 And then once you got hold of her heart.. 117 00:08:11,900 --> 00:08:14,600 ...you just wouldn't let it go. 118 00:08:14,666 --> 00:08:16,633 Always squeezing it. 119 00:08:16,700 --> 00:08:19,066 Tighter and tighter. 120 00:08:19,133 --> 00:08:22,300 Until finally...it broke. 121 00:08:27,500 --> 00:08:30,333 Nothing can stop the pain. 122 00:08:30,400 --> 00:08:33,733 [scoffs] Unfortunately, there's no cure for a broken heart. 123 00:08:33,800 --> 00:08:36,266 Nothing can stop the pain. 124 00:08:36,333 --> 00:08:38,200 [heartbeats] 125 00:08:41,833 --> 00:08:44,466 'So how does it feel, doc?' 126 00:08:44,533 --> 00:08:47,933 'Getting a little taste of your own medicine?' 127 00:08:48,000 --> 00:08:49,133 [gasps] 128 00:08:51,666 --> 00:08:54,100 [eerie music] 129 00:08:57,266 --> 00:08:59,433 [eerie music] 130 00:09:06,633 --> 00:09:09,400 - Hey! Hey, kid, are you okay? - Yeah! 131 00:09:09,466 --> 00:09:12,166 Yeah, I'm okay. I'm okay. 132 00:09:12,233 --> 00:09:13,233 Where's the Wendell obit? 133 00:09:13,300 --> 00:09:14,733 [sighs] 134 00:09:14,800 --> 00:09:16,833 I just finished it. Here. 135 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 Alright, then don't sweat it. 136 00:09:18,566 --> 00:09:19,833 At least you beat the deadline, right? 137 00:09:19,900 --> 00:09:21,533 Right, right! 138 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 And that's all that matters anyway, right? 139 00:09:25,100 --> 00:09:26,633 Uh.. 140 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 Do you know I could've gone to the mall 141 00:09:27,766 --> 00:09:28,766 with Emily and Starr? 142 00:09:28,833 --> 00:09:30,100 Then why didn't you? 143 00:09:30,166 --> 00:09:32,566 Because my boyfriend calls me up at 3 o'clock in the morning 144 00:09:32,633 --> 00:09:35,400 and says he feels like he's gonna die. 145 00:09:35,466 --> 00:09:38,166 - You just had a nightmare. - This wasn't any dream. 146 00:09:38,233 --> 00:09:40,600 I was sitting in my computer, writing Doc Wendell's obit 147 00:09:40,666 --> 00:09:43,033 when something really weird happened. 148 00:09:43,100 --> 00:09:44,966 All of a sudden, I wasn't in the newsroom 149 00:09:45,033 --> 00:09:46,733 but in Doc Wendell's office. 150 00:09:46,800 --> 00:09:48,466 You'd rather be anywhere than at that newsroom. 151 00:09:48,533 --> 00:09:51,500 And I wasn't just writing about how Doc Wendell died 152 00:09:51,566 --> 00:09:53,366 I was actually feeling it. 153 00:09:53,433 --> 00:09:55,633 It was like this big tank was rolling right over my chest 154 00:09:55,700 --> 00:09:57,800 and my arm went totally numb and I could hardly breathe. 155 00:09:57,866 --> 00:10:00,333 Come on, Peter, you know that 17-year-olds don't go around 156 00:10:00,400 --> 00:10:01,566 havin' heart attacks! 157 00:10:01,633 --> 00:10:03,166 Annie, I was scared. 158 00:10:03,233 --> 00:10:05,533 I was really scared. 159 00:10:05,600 --> 00:10:07,266 What would've happened if I hadn't written Doc Wendell 160 00:10:07,333 --> 00:10:10,266 back into the obit and me out in time? 161 00:10:10,333 --> 00:10:11,733 Well, that's a great story. 162 00:10:11,800 --> 00:10:13,866 - A real cliffhanger. - What? 163 00:10:13,933 --> 00:10:16,733 Much better than anything you ever wrote for English class. 164 00:10:17,600 --> 00:10:19,333 You think I made all that up? 165 00:10:19,400 --> 00:10:21,133 Why would I do that? 166 00:10:21,200 --> 00:10:22,666 To make your dad think you flipped out 167 00:10:22,733 --> 00:10:25,566 so he'll let you take a trip around the world. 168 00:10:25,633 --> 00:10:29,000 And then you can get away from the paper and Springwood.. 169 00:10:29,066 --> 00:10:30,666 ...and me. 170 00:10:30,733 --> 00:10:33,400 And I think you can catch up with your friends at the mall. 171 00:10:35,466 --> 00:10:36,900 Peter.. Peter, wait! 172 00:10:38,500 --> 00:10:39,633 I'm sorry. 173 00:10:39,700 --> 00:10:41,700 It's just that sometimes.. 174 00:10:41,766 --> 00:10:43,233 ...your writing seems so important to you 175 00:10:43,300 --> 00:10:45,633 that I get afraid one day it'll take you away. 176 00:10:46,466 --> 00:10:47,400 [sighs] 177 00:10:47,466 --> 00:10:49,800 And I just don't wanna lose you. 178 00:10:49,866 --> 00:10:53,200 Yeah? Well, don't worry, I'm not going anywhere. 179 00:10:53,266 --> 00:10:54,733 [instrumental music] 180 00:10:56,933 --> 00:10:59,166 Well, I guess you'd better be getting back. 181 00:10:59,233 --> 00:11:00,866 You don't wanna get in trouble with your boss. 182 00:11:00,933 --> 00:11:02,433 Yeah. 183 00:11:02,500 --> 00:11:06,100 The movie starts at 8:00, so I'll pick you up at 7:30. 184 00:11:06,166 --> 00:11:08,400 That is if you still wanna be my fella. 185 00:11:11,833 --> 00:11:13,566 I like this. It's great. 186 00:11:13,633 --> 00:11:14,933 It's very good. 187 00:11:15,000 --> 00:11:18,300 Peter, I need you to jump on this right away. 188 00:11:18,366 --> 00:11:19,633 Shouldn't Anderson write this? 189 00:11:19,700 --> 00:11:21,133 - No. - He's your crime reporter. 190 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 He's busy on another story 191 00:11:23,066 --> 00:11:24,466 And I'm up against the deadline. 192 00:11:24,533 --> 00:11:26,633 Please, Miss Brandes, let me write something else. 193 00:11:26,700 --> 00:11:29,133 Please, anything else, classifieds or subscriptions? 194 00:11:29,200 --> 00:11:31,700 The "Springwood Star Times does not hire teenagers 195 00:11:31,766 --> 00:11:34,566 so that they can play reporter for the summer. 196 00:11:34,633 --> 00:11:37,400 But your father is the publisher so.. 197 00:11:37,466 --> 00:11:38,766 ...here you are. 198 00:11:38,833 --> 00:11:41,166 Now, if you were smart.. 199 00:11:41,233 --> 00:11:42,933 ...you'd take advantage of this opportunity 200 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 and you'd learn from experienced writers 201 00:11:44,733 --> 00:11:46,933 like myself and Anderson. 202 00:11:47,000 --> 00:11:49,300 You know, getting an A in creative writing 203 00:11:49,366 --> 00:11:50,866 doesn't exactly qualify yo 204 00:11:50,933 --> 00:11:53,566 as the next Ernest Hemingway. 205 00:11:53,633 --> 00:11:56,900 Who, by the way, was one hell of a reporter 206 00:11:56,966 --> 00:11:58,233 Good work. 207 00:12:11,133 --> 00:12:12,533 [eerie music] 208 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 Well, Mr. Finney.. 209 00:12:26,866 --> 00:12:29,666 ...we talked to your son at the bank. 210 00:12:29,733 --> 00:12:31,733 We told him how much the ransom would be. 211 00:12:33,633 --> 00:12:35,333 But he wants to negotiate. 212 00:12:37,533 --> 00:12:40,200 Seems you taught him everything's negotiable. 213 00:12:43,200 --> 00:12:44,133 Now.. 214 00:12:45,566 --> 00:12:47,466 ...I don't know how much bank presidents 215 00:12:47,533 --> 00:12:49,233 are going for these days. 216 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 I think we set a pretty fair price. 217 00:12:53,666 --> 00:12:55,466 But you financial wizards, you always 218 00:12:55,533 --> 00:12:57,866 gotta bargain and deal. 219 00:12:57,933 --> 00:13:00,300 Make sure you get your pound of flesh, huh? 220 00:13:02,266 --> 00:13:04,066 Well.. 221 00:13:04,133 --> 00:13:06,300 ...why don't we give him that pound of flesh? 222 00:13:08,600 --> 00:13:10,100 Yours. 223 00:13:11,766 --> 00:13:14,866 Now we gotta pick a good piece, don't we? 224 00:13:14,933 --> 00:13:17,800 Something Gerald Finney Jr. will recognize 225 00:13:17,866 --> 00:13:19,933 is his dear old dad's. 226 00:13:28,600 --> 00:13:30,533 Now we could cut off a finger, couldn't we? 227 00:13:32,766 --> 00:13:34,466 Then they'll have to check the prints to make sure 228 00:13:34,533 --> 00:13:36,500 it really was yours, wouldn't they? 229 00:13:39,700 --> 00:13:42,800 Or how about something bigger? Like your arm, huh? 230 00:13:45,133 --> 00:13:46,400 [chuckles] 231 00:13:46,966 --> 00:13:48,333 What is this? 232 00:13:48,400 --> 00:13:49,700 A tattoo? 233 00:13:51,566 --> 00:13:53,033 [intense music] 234 00:13:56,366 --> 00:13:58,366 There's no way you could've belonged to the Black Adders 235 00:13:58,433 --> 00:13:59,866 not unless they started making Harleys 236 00:13:59,933 --> 00:14:01,933 with training wheels, huh? 237 00:14:05,233 --> 00:14:08,266 I don't suppose you were in the Marine Corps, were you? 238 00:14:08,333 --> 00:14:11,700 Now, guys like you...spend all your time in college 239 00:14:11,766 --> 00:14:14,000 instead of fighting for your country. 240 00:14:18,700 --> 00:14:20,266 Oh.. 241 00:14:20,333 --> 00:14:23,833 ...now I know what it is. It's a big, fat dollar sign. 242 00:14:26,266 --> 00:14:27,933 Cut it off. 243 00:14:29,133 --> 00:14:32,000 [grunting] 244 00:14:42,966 --> 00:14:45,133 You finished with the Finney obituary yet? 245 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 Yes, I finished. 246 00:14:56,266 --> 00:14:57,733 There's no time to clean up your desk. 247 00:14:57,800 --> 00:14:59,766 I'm not cleaning it up, I'm cleaning it out. 248 00:14:59,833 --> 00:15:01,900 I need this for this evening's edition. 249 00:15:01,966 --> 00:15:04,400 It shouldn't be a problem, it's a simple suicide. 250 00:15:04,466 --> 00:15:05,633 He even left a note. 251 00:15:05,700 --> 00:15:08,400 No! I don't wanna see it. 252 00:15:08,466 --> 00:15:10,100 Well, if you don't read it, how are you gonna know 253 00:15:10,166 --> 00:15:11,133 why he killed himself? 254 00:15:11,200 --> 00:15:13,800 I don't care why he killed himself. 255 00:15:13,866 --> 00:15:15,533 Oh, I get it, of course. 256 00:15:15,600 --> 00:15:17,733 A creative genius like you is bound to find something 257 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 much better than the facts 258 00:15:19,266 --> 00:15:20,933 No way. I quit. 259 00:15:21,000 --> 00:15:23,966 I'm gonna go home and I'm gonna pack my bags and I'm gonna split 260 00:15:24,033 --> 00:15:25,400 for the summer just like I planned. 261 00:15:25,466 --> 00:15:27,233 I'm sorry, Peter. 262 00:15:27,300 --> 00:15:30,800 But your father has other plans for you and so do I. 263 00:15:30,866 --> 00:15:34,100 I'm gonna start running your obituaries in a special box 264 00:15:34,166 --> 00:15:35,966 on the front page. 265 00:15:36,033 --> 00:15:37,866 Experience the fear and pain of death 266 00:15:37,933 --> 00:15:40,800 with none of the hassles, without ever having to leave 267 00:15:40,866 --> 00:15:43,400 the comfort of your own living room. 268 00:15:43,466 --> 00:15:45,133 Goodbye, Miss Brandes. 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,700 Peter, you cannot quit! 270 00:15:47,900 --> 00:15:49,966 Please, try and understand 271 00:15:50,033 --> 00:15:52,000 This job is killing me! 272 00:15:58,366 --> 00:16:00,933 [eerie music] 273 00:16:03,933 --> 00:16:06,333 [eerie music] 274 00:16:11,033 --> 00:16:12,733 (Peter) Get off me! 275 00:16:13,766 --> 00:16:15,266 Oh, God. 276 00:16:15,333 --> 00:16:18,900 Thank you, officer. Just put him over there. 277 00:16:18,966 --> 00:16:20,400 Get off me! 278 00:16:28,133 --> 00:16:30,466 I didn't commit any crime. 279 00:16:30,533 --> 00:16:32,800 When you walked out that door, you tried to steal 280 00:16:32,866 --> 00:16:36,166 a very valuable piece of office equipment. 281 00:16:36,233 --> 00:16:38,000 'That wonderfully creative mind of yours.' 282 00:16:38,066 --> 00:16:40,133 This is crazy! 283 00:16:40,200 --> 00:16:43,500 I just need you to write this last obituary for me. 284 00:16:43,566 --> 00:16:44,866 I won't do it. 285 00:16:44,933 --> 00:16:47,466 Well, the computer won't do it alone. 286 00:16:47,533 --> 00:16:50,233 You can't keep me locked up in here forever. 287 00:16:50,300 --> 00:16:53,133 You can't keep me locked up in here forever! 288 00:16:53,200 --> 00:16:55,600 No, just till deadline. 289 00:16:57,633 --> 00:16:59,800 [intense music] 290 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 [instrumental music] 291 00:17:45,100 --> 00:17:46,333 [grunts] 292 00:17:52,100 --> 00:17:53,633 "Loan due." 293 00:17:56,466 --> 00:17:58,500 But I can't pay. I don't have any money. 294 00:18:01,033 --> 00:18:03,033 Unless the bank could make me another loan. 295 00:18:07,333 --> 00:18:09,133 How about another roll the dice? 296 00:18:28,366 --> 00:18:30,400 "Foreclosure." 297 00:18:30,466 --> 00:18:32,100 That means I'm bankrupt. 298 00:18:42,433 --> 00:18:43,533 Bust. 299 00:18:45,333 --> 00:18:46,333 Broke. 300 00:19:07,433 --> 00:19:08,533 "Jump." 301 00:19:42,733 --> 00:19:45,933 So...I guess this means the game is over. 302 00:20:04,833 --> 00:20:08,733 Peter, it's 7:30, time to return to the land of the living. 303 00:20:08,800 --> 00:20:09,866 Annie, wait, I can't leave. 304 00:20:09,933 --> 00:20:11,266 Peter, we're gonna be late for the movie. 305 00:20:11,333 --> 00:20:14,033 No! I can't go anywhere until I finish writing this obit. 306 00:20:14,100 --> 00:20:17,000 Peter! You don't even like this job. 307 00:20:17,066 --> 00:20:19,233 So why you killing yoursel over it? 308 00:20:22,166 --> 00:20:24,300 Annie, my God, do you realize what you've done? 309 00:20:24,366 --> 00:20:25,500 Peter, calm down. 310 00:20:25,566 --> 00:20:28,766 That's it. That's it. Over and out, I'm dead. 311 00:20:28,833 --> 00:20:30,233 I can't make the deadline by now. 312 00:20:30,300 --> 00:20:32,100 There's no way I can finish. 313 00:20:32,166 --> 00:20:33,433 You don't have any deadline. 314 00:20:33,500 --> 00:20:34,966 Hey, I took over the Finney obituary 315 00:20:35,033 --> 00:20:36,233 'when they arrested the kidnappers.' 316 00:20:36,300 --> 00:20:37,866 I'm gonna be stuck out on that ledge. 317 00:20:37,933 --> 00:20:40,733 I'm gonna jump instead of the real estate millionaire. 318 00:20:40,800 --> 00:20:42,933 What real estate millionaire? 319 00:20:43,000 --> 00:20:44,833 The one who killed himself. 320 00:20:46,633 --> 00:20:49,466 Either you're doing one hell of a number on me.. 321 00:20:49,533 --> 00:20:51,866 ...or you really need a rest. 322 00:20:51,933 --> 00:20:54,900 Listen, I want you to take the rest of the weekend. 323 00:20:54,966 --> 00:20:55,900 You alright? You understand? 324 00:20:55,966 --> 00:20:57,066 Peter, look, it's Saturday night. 325 00:20:57,133 --> 00:20:58,100 Why don't you two kids 326 00:20:58,166 --> 00:20:59,200 you know, get out of here, you go 327 00:20:59,266 --> 00:21:01,000 and you have a good time, huh? 328 00:21:01,066 --> 00:21:02,400 Peter, come on. 329 00:21:02,466 --> 00:21:05,433 Miss Brandes, please, you don't understand. 330 00:21:05,500 --> 00:21:07,700 Explain it to me on Monday, okay? 331 00:21:07,766 --> 00:21:10,933 I don't want to see your face in this newsroom until then. 332 00:21:13,433 --> 00:21:15,233 Okay? Go ahead. 333 00:21:19,066 --> 00:21:21,533 Kid's imagination is gonna be the death of him, huh? 334 00:21:21,600 --> 00:21:23,133 Yeah. 335 00:21:23,200 --> 00:21:25,366 Wait till your dad hears about this. 336 00:21:25,433 --> 00:21:26,933 His kid fries his brain 337 00:21:27,000 --> 00:21:28,733 staring at the computer all day. 338 00:21:28,800 --> 00:21:30,266 You know, you've gotten kinda weird 339 00:21:30,333 --> 00:21:31,433 since you started this job 340 00:21:31,500 --> 00:21:32,766 I don't know, maybe 341 00:21:32,833 --> 00:21:33,933 it's just sitting there and writing 342 00:21:34,000 --> 00:21:36,166 about dead people all day that's done it. 343 00:21:36,233 --> 00:21:38,900 But you're just not very much fun anymore. 344 00:21:39,800 --> 00:21:41,433 I mean, it's Saturday night. 345 00:21:41,500 --> 00:21:43,800 We're stuck in this elevator when we could be 346 00:21:43,866 --> 00:21:46,700 out buying popcorn at the movies. 347 00:21:46,766 --> 00:21:47,966 Which you gonna miss unless this thing 348 00:21:48,033 --> 00:21:50,700 drops all 20 floors. 349 00:21:50,766 --> 00:21:53,233 Oh, you know what? I forgot my wallet and my key. 350 00:21:53,300 --> 00:21:56,066 You go on down to the lobby, I'll meet you there. 351 00:21:56,133 --> 00:21:57,800 You are just too weird. 352 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 [instrumental music] 353 00:22:22,366 --> 00:22:23,733 [screaming] 354 00:22:28,466 --> 00:22:29,633 Peter! 355 00:22:34,133 --> 00:22:36,333 Here today. 356 00:22:36,400 --> 00:22:38,766 'Deadline, TheM 357 00:22:38,833 --> 00:22:40,633 [Freddy laughing] 358 00:22:42,933 --> 00:22:45,500 [eerie music] 359 00:22:48,466 --> 00:22:50,800 [eerie music] 360 00:22:53,233 --> 00:22:55,733 [instrumental music] 361 00:23:16,866 --> 00:23:17,833 Emily? 362 00:23:19,566 --> 00:23:20,533 Emily? 363 00:23:21,400 --> 00:23:22,466 Emily? 364 00:23:22,533 --> 00:23:24,933 Up and at 'em. Breakfast is on the table. 365 00:23:28,200 --> 00:23:30,300 [music continues] 366 00:23:42,133 --> 00:23:43,233 Great pancakes. 367 00:23:43,300 --> 00:23:45,466 Now they did an entire hour on pancakes 368 00:23:45,533 --> 00:23:47,166 on "Good Morning Springwood." 369 00:23:47,233 --> 00:23:48,466 You know, I think adding the two cups 370 00:23:48,533 --> 00:23:50,733 of mayonnaise really made a big difference. 371 00:23:51,633 --> 00:23:53,600 Oh, Emily, aren't you hungry? 372 00:23:53,666 --> 00:23:54,833 Not very. 373 00:23:54,900 --> 00:23:56,366 'Probably the medication.' 374 00:23:56,433 --> 00:23:58,666 How long do I have to keep taking those pills? 375 00:23:58,733 --> 00:24:00,900 Well, honey, the doctor said you need your sleep. 376 00:24:02,333 --> 00:24:04,233 Yeah, but she's gotta eat too. 377 00:24:08,600 --> 00:24:11,633 Oh, will you take a look at these roses? 378 00:24:11,700 --> 00:24:14,433 'It's amazing what they can do with plastics these days.' 379 00:24:14,500 --> 00:24:15,733 'They last forever.' 380 00:24:15,800 --> 00:24:18,433 Starr would have loved the flowers at her funeral. 381 00:24:20,000 --> 00:24:21,100 And Annie.. 382 00:24:22,900 --> 00:24:25,433 Do you remember how beautiful she looked lying there? 383 00:24:26,200 --> 00:24:27,500 So peaceful. 384 00:24:29,100 --> 00:24:30,100 Here, honey. 385 00:24:30,966 --> 00:24:33,533 No, they make me so tired. 386 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 But at least if you're asleep, you don't feel so upset. 387 00:24:37,433 --> 00:24:39,433 No, I don't feel anything. 388 00:24:40,066 --> 00:24:41,133 Here. 389 00:24:52,866 --> 00:24:54,600 [instrumental music] 390 00:24:59,166 --> 00:25:01,000 [rock music] 391 00:25:06,866 --> 00:25:08,566 I'm not supposed to be here. 392 00:25:08,633 --> 00:25:10,766 This is a great party. 393 00:25:10,833 --> 00:25:13,433 It wouldn't be any fun if we weren't all here together. 394 00:25:13,500 --> 00:25:15,033 I've got to find him. 395 00:25:19,133 --> 00:25:21,100 - Find who? - Peter. 396 00:25:21,166 --> 00:25:22,733 Annie, Peter's not here. 397 00:25:23,566 --> 00:25:24,900 He's dead. 398 00:25:25,666 --> 00:25:27,100 Peter? 399 00:25:31,266 --> 00:25:32,600 [music continues] 400 00:25:39,933 --> 00:25:42,933 Emily, come back! 401 00:25:50,400 --> 00:25:51,733 [intense music] 402 00:26:11,166 --> 00:26:13,800 Isn't it all exactly what you dreamed? 403 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 Who are you? 404 00:26:16,466 --> 00:26:18,633 Exactly what you dreamed. 405 00:26:19,466 --> 00:26:21,100 Now close your eyes. 406 00:26:22,066 --> 00:26:23,533 Give me your hand. 407 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 You know the way. 408 00:26:44,266 --> 00:26:46,900 You've been here so many times before. 409 00:26:51,833 --> 00:26:54,633 No, don't leave me, please, I don't wanna be alone. 410 00:26:57,566 --> 00:26:58,533 [screaming] 411 00:26:59,733 --> 00:27:00,933 Emily, wake up. 412 00:27:01,000 --> 00:27:03,033 Nobody sleeps at a slumber party. 413 00:27:03,100 --> 00:27:04,700 And who were you dreaming about? 414 00:27:04,766 --> 00:27:06,766 - Nobody. - Nobody, huh? 415 00:27:06,833 --> 00:27:08,766 We'll see. 416 00:27:08,833 --> 00:27:09,800 Hey. 417 00:27:11,566 --> 00:27:13,933 This the Mr. Wonderful we've been hearing about? 418 00:27:14,766 --> 00:27:17,533 Yes. This is Johnny. 419 00:27:18,633 --> 00:27:20,533 Isn't he the cutest guy in the whole world? 420 00:27:21,433 --> 00:27:22,733 'I know, it sounds ridiculous' 421 00:27:22,800 --> 00:27:25,133 but I just can't stop thinking about him. 422 00:27:25,200 --> 00:27:28,333 It's not ridiculous. That's how I felt with Peter. 423 00:27:28,400 --> 00:27:31,200 'Awake, asleep, he was all I ever thought about.' 424 00:27:31,266 --> 00:27:35,033 But since Peter died, I've kinda given up on dreaming. 425 00:27:36,866 --> 00:27:39,433 (male #1) 'Emily, turn down that music.' 426 00:27:40,600 --> 00:27:42,133 - Hey, dad. - 'Goodnight, girls.' 427 00:27:42,200 --> 00:27:43,700 Goodnight, mom. 428 00:27:43,766 --> 00:27:45,733 Have, uh, have they met him yet? 429 00:27:47,100 --> 00:27:49,533 Johnny? No. 430 00:27:49,600 --> 00:27:50,733 Somehow I just don't think 431 00:27:50,800 --> 00:27:52,700 my parents would approve of an older guy. 432 00:27:52,766 --> 00:27:54,033 Maybe they're right. 433 00:27:55,200 --> 00:27:57,233 Annie! 434 00:27:57,300 --> 00:27:59,700 Oh, no, I can't believe I actually said that. 435 00:28:00,566 --> 00:28:01,933 'You know, I think I'm jealous.' 436 00:28:02,000 --> 00:28:03,066 Of what? 437 00:28:03,133 --> 00:28:04,066 The way you still believe 438 00:28:04,133 --> 00:28:05,200 in all those love songs 439 00:28:05,266 --> 00:28:06,900 and happily ever after. 440 00:28:06,966 --> 00:28:08,666 You really loved Peter, didn't you? 441 00:28:08,733 --> 00:28:10,566 (Annie) 'Yeah, I did.' 442 00:28:10,633 --> 00:28:13,500 But after he died, it hurts so bad 443 00:28:13,566 --> 00:28:16,533 I-I made up my mind never to love anybody like that again. 444 00:28:17,033 --> 00:28:18,800 Ever! 445 00:28:18,866 --> 00:28:21,600 Well, maybe that'll change when you find the right someone. 446 00:28:21,666 --> 00:28:23,300 Like you do with Johnny? 447 00:28:23,366 --> 00:28:24,300 Yeah. 448 00:28:32,466 --> 00:28:34,300 [intense music] 449 00:28:34,366 --> 00:28:36,300 Look, what I found. 450 00:28:36,366 --> 00:28:38,400 [laughing] 451 00:28:38,466 --> 00:28:41,466 Some real hot stuff in here. 452 00:28:41,533 --> 00:28:44,100 All about her dream lover. 453 00:28:44,166 --> 00:28:46,433 A real lady killer. 454 00:28:48,900 --> 00:28:50,433 [laughing] 455 00:28:52,000 --> 00:28:54,666 (Annie) 'So, Katrina's dad hired a caterer' 456 00:28:54,733 --> 00:28:56,566 and two security guards for the party. 457 00:28:56,633 --> 00:28:59,333 Which means great food and no crashers. 458 00:28:59,400 --> 00:29:01,100 So we'll pick you up about 8:00? 459 00:29:01,166 --> 00:29:02,800 I'm not gonna go to the party. 460 00:29:03,600 --> 00:29:05,866 Well, Johnny asked me out. 461 00:29:05,933 --> 00:29:08,166 Well, ask Katrina if you can bring him along 462 00:29:08,233 --> 00:29:09,633 Come on, Emily, it'll be fun. 463 00:29:09,700 --> 00:29:11,133 Why can't you just go without me? 464 00:29:11,200 --> 00:29:13,366 Because it's always been the three of us. 465 00:29:13,433 --> 00:29:15,300 Our whole lives. 466 00:29:15,366 --> 00:29:17,533 Whenever we do anything, we did it together. 467 00:29:17,600 --> 00:29:19,233 Every step of the way we took it together. 468 00:29:19,300 --> 00:29:22,500 But now all of a sudden you wanna go off on your own. 469 00:29:22,566 --> 00:29:24,433 I just wanna be alone with Johnny. 470 00:29:24,500 --> 00:29:27,033 Caterers and security guards don't sound very romantic. 471 00:29:30,766 --> 00:29:32,700 And I guess a college guy wouldn't have much fun 472 00:29:32,766 --> 00:29:34,966 at a party with a bunch of high school kids like us. 473 00:29:35,033 --> 00:29:36,800 No, I didn't say that. 474 00:29:36,866 --> 00:29:38,300 (Starr) You didn't have to. 475 00:29:40,766 --> 00:29:42,100 Starr.. 476 00:29:47,900 --> 00:29:50,100 Maybe we're just not your friends anymore. 477 00:29:50,166 --> 00:29:51,700 Maybe we never really were. 478 00:29:51,766 --> 00:29:54,666 Don't say that, Annie. That.. You are my friend. 479 00:29:54,733 --> 00:29:56,600 You'll always be my friend 480 00:30:04,200 --> 00:30:05,333 [sighs] 481 00:30:14,600 --> 00:30:17,300 He loves me, he loves me not. 482 00:30:17,366 --> 00:30:19,900 He loves me, he loves me not. 483 00:30:21,300 --> 00:30:22,500 He loves me. 484 00:30:24,066 --> 00:30:25,233 [instrumental music] 485 00:30:29,200 --> 00:30:30,500 Hello, Emily. 486 00:30:31,233 --> 00:30:32,900 I knew you'd be back. 487 00:30:34,400 --> 00:30:36,600 This is what you want. 488 00:30:37,366 --> 00:30:38,900 Isn't it, Emily? 489 00:30:38,966 --> 00:30:40,266 Yes. 490 00:30:40,333 --> 00:30:42,100 To be with your friends. 491 00:30:43,366 --> 00:30:44,900 My friends? 492 00:30:44,966 --> 00:30:48,633 Always is a very long time. 493 00:30:48,700 --> 00:30:50,833 I have to be sure that you're really ready. 494 00:30:56,100 --> 00:30:59,100 Yes. Yes, I'm ready. 495 00:31:02,633 --> 00:31:04,700 No, please, no! 496 00:31:13,166 --> 00:31:14,233 You were snoring. 497 00:31:14,300 --> 00:31:15,900 Oh, no, I must have fallen asleep. 498 00:31:15,966 --> 00:31:17,433 I didn't get much sleep last night either. 499 00:31:17,500 --> 00:31:18,833 You missed a great party. 500 00:31:18,900 --> 00:31:20,366 Of course our folks really freaked out 501 00:31:20,433 --> 00:31:21,700 when they heard about the accident. 502 00:31:21,766 --> 00:31:23,000 It was an accident. 503 00:31:23,066 --> 00:31:24,833 That's what I told them, but they wouldn't listen. 504 00:31:24,900 --> 00:31:26,233 They never listen. 505 00:31:26,300 --> 00:31:28,033 Okay, that's not important. 506 00:31:28,100 --> 00:31:29,900 Tell us about your date with Johnny. 507 00:31:29,966 --> 00:31:31,900 Wait, what about the accident? 508 00:31:33,366 --> 00:31:35,866 If you don't wanna tell us about him, just say so. 509 00:31:35,933 --> 00:31:37,866 - No, it's not that. I-- - Yes, it is. 510 00:31:37,933 --> 00:31:40,633 We're just not a part of your life anymore. 511 00:31:40,700 --> 00:31:41,933 So if you want us to leave you alone 512 00:31:42,000 --> 00:31:43,366 we'll leave you alone. 513 00:31:43,433 --> 00:31:44,600 All alone. 514 00:31:53,066 --> 00:31:54,400 Stop! Wait! 515 00:32:07,200 --> 00:32:08,500 [knock on door] 516 00:32:12,066 --> 00:32:13,800 [instrumental music] 517 00:32:18,233 --> 00:32:21,200 (Johnny) 'Emily, don't be scared.' 518 00:32:21,266 --> 00:32:22,733 'It's me Johnny.' 519 00:32:22,800 --> 00:32:24,133 'I'm back.' 520 00:32:25,033 --> 00:32:27,033 [eerie music] 521 00:32:30,700 --> 00:32:32,733 [eerie music] 522 00:32:36,766 --> 00:32:38,566 I didn't mean to scare you 523 00:32:38,633 --> 00:32:40,900 You didn't scare me. 524 00:32:40,966 --> 00:32:44,533 Look, I know you're probably mad at me. 525 00:32:44,600 --> 00:32:47,000 We'll have to be quiet or my parents will hear us 526 00:32:47,800 --> 00:32:49,566 And I don't blame you. 527 00:32:49,633 --> 00:32:51,566 I just had to get away for a while. 528 00:32:51,633 --> 00:32:53,033 You could have called. 529 00:32:53,633 --> 00:32:54,733 Yeah, I know. 530 00:32:55,800 --> 00:32:57,500 But I didn't think I needed to give you 531 00:32:57,566 --> 00:32:59,800 the itinerary of my whole life. 532 00:32:59,866 --> 00:33:01,266 Surely, one day. 533 00:33:01,333 --> 00:33:03,333 Johnny, why are you here? 534 00:33:03,400 --> 00:33:07,233 Well, I came back. I heard about the accident. 535 00:33:08,866 --> 00:33:10,533 Emily, I'm really sorry. 536 00:33:12,866 --> 00:33:14,433 You shouldn't feel guilty. 537 00:33:19,766 --> 00:33:21,133 Guilty? 538 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 Guilty about what? 539 00:33:24,600 --> 00:33:26,133 Being alive. 540 00:33:27,166 --> 00:33:29,166 Might as well try to explain why 541 00:33:29,233 --> 00:33:32,000 one rose bud opens wide 542 00:33:32,066 --> 00:33:34,100 and the others just wither on the vine. 543 00:33:36,266 --> 00:33:40,300 Emily...now that I'm back, I'll try to make you happy. 544 00:33:41,366 --> 00:33:44,400 Try to give you everything you really want. 545 00:33:44,466 --> 00:33:46,200 If you just give me another chance. 546 00:33:47,566 --> 00:33:48,833 I'll be back this time. 547 00:33:50,800 --> 00:33:52,033 I promise. 548 00:33:54,900 --> 00:33:56,433 [instrumental music] 549 00:34:17,566 --> 00:34:18,833 Is Emily okay? 550 00:34:18,900 --> 00:34:20,700 Sure, dad. 551 00:34:23,200 --> 00:34:24,700 Oh, she's fine. 552 00:34:25,700 --> 00:34:27,733 She is just fine. 553 00:34:29,633 --> 00:34:32,466 Emily is going to get on with her life 554 00:34:32,533 --> 00:34:35,866 so that we can finally get on with ours. 555 00:34:35,933 --> 00:34:38,833 I didn't mean to make dad and you so unhappy, mom. 556 00:34:41,566 --> 00:34:46,433 It's just that...she misses Annie and Starr so much. 557 00:34:46,500 --> 00:34:48,433 Mom? 558 00:34:48,500 --> 00:34:52,233 She refuses to believe that they're really dead. 559 00:34:53,233 --> 00:34:55,100 Both of them, dead. 560 00:34:56,566 --> 00:34:58,000 It's just not fair. 561 00:34:59,733 --> 00:35:02,733 Annie and Starr were her best friends. 562 00:35:05,166 --> 00:35:07,933 In fact.. 563 00:35:08,000 --> 00:35:11,700 ...she loved them more than she loved her own family. 564 00:35:13,333 --> 00:35:15,733 'The doctor said she didn't really wanna kill herself.' 565 00:35:15,800 --> 00:35:17,433 'It was just a cry for help.' 566 00:35:22,733 --> 00:35:24,966 I don't think that's so.. 567 00:35:25,033 --> 00:35:27,200 I think she'd rather be dead. 568 00:35:27,266 --> 00:35:29,566 Dead and buried in the ground with Annie and Starr 569 00:35:29,633 --> 00:35:31,233 than alive with her own family. 570 00:35:31,300 --> 00:35:32,533 Dad? 571 00:35:37,800 --> 00:35:39,000 (Johnny) 'Emily!' 572 00:35:41,900 --> 00:35:45,033 Oh, Johnny! I was afraid I'd never see you again. 573 00:35:46,300 --> 00:35:47,833 I told you I'd be back. 574 00:35:49,766 --> 00:35:51,233 I promised. 575 00:35:54,000 --> 00:35:56,100 You couldn't get rid of me now if you tried. 576 00:35:58,766 --> 00:36:01,933 Well, don't just stand there. Go on in and get ready. 577 00:36:02,000 --> 00:36:03,300 For what? 578 00:36:03,366 --> 00:36:05,300 We have a date. 579 00:36:05,366 --> 00:36:06,666 I'll be back in a while. 580 00:36:06,733 --> 00:36:08,733 And I really hate to be kept waiting. 581 00:36:08,800 --> 00:36:10,066 I-I'll be ready. 582 00:36:10,133 --> 00:36:12,633 No jeans and sweatshirt. 583 00:36:12,700 --> 00:36:15,166 Wear something special. 584 00:36:15,233 --> 00:36:16,933 Where are we going? 585 00:36:19,033 --> 00:36:21,833 There're some things a young girl doesn't need to know. 586 00:36:23,466 --> 00:36:24,900 Not until it's time. 587 00:36:33,766 --> 00:36:34,900 [instrumental music] 588 00:36:37,300 --> 00:36:39,466 [knock on door] 'Emily!' 589 00:36:39,533 --> 00:36:40,533 Come in. 590 00:36:46,466 --> 00:36:48,333 [music stops] 591 00:36:48,400 --> 00:36:51,100 Oh, excuse me. I-I must have the wrong room. 592 00:36:51,166 --> 00:36:53,266 - I was-- - I was looking for my daughter. 593 00:36:53,333 --> 00:36:55,300 I-I was just trying on some new makeup and stuff. 594 00:36:55,366 --> 00:36:56,433 It'll wash off. 595 00:36:56,500 --> 00:36:58,966 Oh, no, no. Don't change a thing. 596 00:36:59,033 --> 00:37:01,433 I-I think you look neat. 597 00:37:01,500 --> 00:37:04,500 Uh, cool. Funky. 598 00:37:10,600 --> 00:37:13,066 You look beautiful, baby. 599 00:37:13,133 --> 00:37:14,900 Thanks, dad. 600 00:37:14,966 --> 00:37:16,033 So.. 601 00:37:17,900 --> 00:37:20,200 ...all dressed up with no place to go? 602 00:37:22,733 --> 00:37:26,133 Well, at least you're getting back to your old self. 603 00:37:29,566 --> 00:37:34,400 Well, you know, this morning... your mom was right. 604 00:37:38,400 --> 00:37:40,900 You've gotta find somethin to live for. 605 00:37:49,866 --> 00:37:51,400 Goodnight, Emily. 606 00:37:52,800 --> 00:37:55,133 [instrumental music] 607 00:38:13,733 --> 00:38:15,033 [telephone ringing] 608 00:38:16,466 --> 00:38:18,366 - Hello. - 'Hello, Emily.' 609 00:38:18,433 --> 00:38:21,133 (Annie on phone) 'It's just me, your old friend...Annie.' 610 00:38:23,166 --> 00:38:24,866 'So we'll pick you up, about 8:00?' 611 00:38:24,933 --> 00:38:26,533 'Come on, Emily. It'll be fun.' 612 00:38:31,933 --> 00:38:34,500 [eerie music] 613 00:38:37,266 --> 00:38:38,933 [eerie music] 614 00:38:42,300 --> 00:38:44,233 [intense music] 615 00:38:56,166 --> 00:38:59,166 - Emily! - Annie, is that you? 616 00:38:59,233 --> 00:39:02,400 Oh my God, you're alive. You're really alive. 617 00:39:02,466 --> 00:39:03,733 Why didn't you tell me? 618 00:39:03,800 --> 00:39:04,733 I guess I thought it wouldn't make 619 00:39:04,800 --> 00:39:06,166 all that much difference to you. 620 00:39:06,233 --> 00:39:08,766 - How can you say that? - Emily, I'm so sorry. 621 00:39:08,833 --> 00:39:11,500 When I heard what you did, I was all the way to hell and back. 622 00:39:11,566 --> 00:39:12,900 I know you said we'd always be friends 623 00:39:12,966 --> 00:39:15,766 but I guess I didn't believe you really meant it. 624 00:39:15,833 --> 00:39:18,200 I was wrong. So I came to get you, to take you back. 625 00:39:18,266 --> 00:39:20,933 It's absolute paradise out there, you're gonna love it. 626 00:39:30,200 --> 00:39:32,400 We can get a little apartment by the beach. 627 00:39:33,400 --> 00:39:35,466 Annie, I don't wanna leave Springwood. 628 00:39:35,533 --> 00:39:37,333 Yeah, it's really great out there. 629 00:39:37,400 --> 00:39:41,466 No hopes, no dreams. I'm free. Really free. 630 00:39:41,533 --> 00:39:44,266 I've gotta get back, because Johnny's waiting. 631 00:39:44,333 --> 00:39:46,500 Waiting, that's the bad part. 632 00:39:46,566 --> 00:39:48,466 Waiting for your friends to die. 633 00:39:48,533 --> 00:39:50,433 Sometimes it gets so lonely. 634 00:39:51,766 --> 00:39:53,166 Annie, it's locked. 635 00:39:53,233 --> 00:39:54,533 [laughs] 636 00:39:55,933 --> 00:39:59,533 You can't go back, Emily. Just like I can't go back. 637 00:39:59,600 --> 00:40:01,866 Crash and burn is forever. 638 00:40:01,933 --> 00:40:04,600 If you don't believe me, just ask Starr. 639 00:40:07,200 --> 00:40:08,433 [eerie music] 640 00:40:11,233 --> 00:40:12,600 No! 641 00:40:16,033 --> 00:40:17,866 [screams] 642 00:40:17,933 --> 00:40:19,500 [intense music] 643 00:40:41,833 --> 00:40:43,800 [music continues] 644 00:40:47,033 --> 00:40:48,333 Oh my God, Johnny! 645 00:40:48,400 --> 00:40:49,833 I was supposed to die in that car crash 646 00:40:49,900 --> 00:40:51,266 that night, but I didn't. 647 00:40:51,333 --> 00:40:54,900 And now, Starr and Annie, they've come back to get me. 648 00:40:54,966 --> 00:40:56,200 No, Emily. 649 00:40:57,333 --> 00:40:58,800 I'm the one who's gonna get you. 650 00:40:58,900 --> 00:41:00,333 No! 651 00:41:08,300 --> 00:41:10,600 [Johnny laughing] 652 00:41:27,566 --> 00:41:29,300 That night at the accident.. 653 00:41:29,366 --> 00:41:33,400 ...you thought what you wanted was to be with me. 654 00:41:33,466 --> 00:41:36,700 But you really wanted to be with your friends. 655 00:41:36,766 --> 00:41:39,933 I said I'd try to make you happy if you gave me another chance. 656 00:41:41,200 --> 00:41:44,000 Well, I'm not gonna let you down this time. 657 00:41:44,066 --> 00:41:46,100 I'm not gonna run off 658 00:41:46,166 --> 00:41:48,333 and leave you alone. 659 00:41:48,400 --> 00:41:53,033 This time, I'm gonna give you what you really want. 660 00:41:53,100 --> 00:41:54,400 [giggles] 661 00:41:54,966 --> 00:41:57,600 Whoooo! 662 00:41:59,266 --> 00:42:03,566 If it wasn't for that little ID tag on your toe 663 00:42:03,633 --> 00:42:07,500 I wouldn't even recognize my little pretty Emily. 664 00:42:07,566 --> 00:42:09,200 [giggles] 665 00:42:15,766 --> 00:42:18,600 Sun tan beige, number three. 666 00:42:21,300 --> 00:42:24,333 And a little blush... for that healthy look. 667 00:42:24,400 --> 00:42:26,266 [laughs] 668 00:42:26,333 --> 00:42:28,533 Oh, God! 669 00:42:28,600 --> 00:42:30,200 You're size 6, right? 670 00:42:36,500 --> 00:42:37,900 Simple. 671 00:42:39,800 --> 00:42:40,966 Classic. 672 00:42:41,033 --> 00:42:44,166 Something you can wear through eternity. 673 00:42:44,233 --> 00:42:46,333 [laughs] 674 00:42:46,400 --> 00:42:47,933 God! 675 00:42:50,533 --> 00:42:53,166 You look even more beautiful.. 676 00:42:53,233 --> 00:42:55,833 ...than Annie and Starr did at their funerals. 677 00:43:01,800 --> 00:43:03,300 [laughs] 678 00:43:11,366 --> 00:43:13,533 Hey, mom and dad. 679 00:43:17,033 --> 00:43:19,400 Take a look at your little girl. 680 00:43:19,900 --> 00:43:21,200 [sobs] 681 00:43:26,666 --> 00:43:28,300 She looks beautiful. 682 00:43:29,066 --> 00:43:31,700 And so alive. 683 00:43:31,766 --> 00:43:33,866 You'd think she could hear us. 684 00:43:33,933 --> 00:43:34,866 I can hear you. 685 00:43:34,933 --> 00:43:36,100 [echoing] I can hear you. 686 00:43:36,166 --> 00:43:38,333 Mom, dad, I'm not dead. 687 00:43:38,400 --> 00:43:39,333 I'm not dead. 688 00:43:39,400 --> 00:43:40,700 [echoing] I'm not dead. 689 00:43:40,766 --> 00:43:42,600 I wanna tell them that I love them. 690 00:43:44,433 --> 00:43:45,900 Or at least say goodbye. 691 00:43:45,966 --> 00:43:47,200 Goodbye. 692 00:43:49,066 --> 00:43:51,333 They can't hear you. 693 00:43:51,400 --> 00:43:53,233 'They never listened to you' 694 00:43:53,300 --> 00:43:56,333 when you told them what you wanted. 695 00:43:56,400 --> 00:43:59,600 You...you wrote it all down 696 00:43:59,666 --> 00:44:02,166 in this little diary of yours. 697 00:44:02,233 --> 00:44:04,400 Everything you really wanted. 698 00:44:06,466 --> 00:44:10,533 "I wish I had died along with my friends." 699 00:44:11,666 --> 00:44:14,100 But you weren't with them, that night. 700 00:44:14,166 --> 00:44:16,300 - You let them go off alone. - I didn't know. 701 00:44:16,366 --> 00:44:19,133 You sent them to their deaths without even warning them. 702 00:44:19,200 --> 00:44:20,433 Without even saying goodbye. 703 00:44:20,500 --> 00:44:22,833 It was an accident. It wasn't my fault. 704 00:44:25,366 --> 00:44:28,300 No, I don't wanna die. Please, I wanna live. 705 00:44:41,233 --> 00:44:43,933 [eerie music] 706 00:44:46,566 --> 00:44:48,400 [laughs] 707 00:44:50,833 --> 00:44:55,033 Some books, you just can't put down. 708 00:44:57,266 --> 00:44:59,600 'Cause they never end. 709 00:45:06,466 --> 00:45:08,000 [theme music] 710 00:45:12,833 --> 00:45:14,500 [theme music] 49965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.