All language subtitles for Episode 3 - Dong Tread on Me
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,830 --> 00:00:34,425
I expect we shall have over 40 bushels
of meal when the corn is ground.
2
00:00:34,467 --> 00:00:38,198
You are like
to outshine all farmers.
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,008
I thought I had lost you...
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,777
when the news came that
the British had taken Philadelphia.
5
00:00:49,315 --> 00:00:52,375
You realize, John, it's been 14 years
since we were married.
6
00:00:52,418 --> 00:00:55,046
14 years.
7
00:00:55,087 --> 00:00:58,056
Not more than half of that time
have we had the joy of living together.
8
00:01:01,494 --> 00:01:03,086
But you are here now.
9
00:01:07,567 --> 00:01:09,728
And you are safe.
10
00:03:33,145 --> 00:03:35,136
Abigail.
11
00:03:39,985 --> 00:03:41,646
You are not staying.
12
00:03:48,594 --> 00:03:50,994
Where is the Congress to meet?
13
00:03:54,967 --> 00:03:57,197
In York,
to the west of the city.
14
00:03:59,138 --> 00:04:02,232
But it is not to the Congress
that I must go.
15
00:04:13,619 --> 00:04:16,918
This war will not be won
16
00:04:16,956 --> 00:04:19,652
without French money
and French ships.
17
00:04:19,692 --> 00:04:23,992
That... is Dr. Franklin's affair.
18
00:04:24,029 --> 00:04:27,556
He is
the Commissioner to France.
19
00:04:27,600 --> 00:04:30,125
There are some concerns
20
00:04:30,169 --> 00:04:32,194
- about Dr. Franklin's aide.
- No.
21
00:04:33,305 --> 00:04:36,399
- Congress is asking...
- No, John.
22
00:04:38,477 --> 00:04:40,843
I told them
that I would not go.
23
00:04:40,880 --> 00:04:42,745
No. No.
24
00:04:42,782 --> 00:04:45,046
It was my intention
to return to the bar.
25
00:04:45,084 --> 00:04:47,018
That I cannot
support my family, my children...
26
00:04:47,052 --> 00:04:48,815
You cannot ask this of me.
27
00:04:50,422 --> 00:04:53,152
- But they would not accept my request.
- You cannot.
28
00:04:55,361 --> 00:04:56,555
I am needed in Paris.
29
00:04:56,595 --> 00:05:00,122
You are needed here, John.
30
00:05:04,136 --> 00:05:06,161
Your children...
31
00:05:07,873 --> 00:05:11,331
require your example.
32
00:05:18,517 --> 00:05:21,111
I need you here.
33
00:05:24,190 --> 00:05:27,057
Are you to add more years
34
00:05:27,092 --> 00:05:30,084
to those we have
already spent apart?
35
00:05:32,698 --> 00:05:34,359
How can you give
me back that time?
36
00:05:35,601 --> 00:05:38,502
How can you
compensate to me
37
00:05:38,537 --> 00:05:41,973
all of those years
I cannot get back?
38
00:05:45,177 --> 00:05:47,975
Do not rob me
39
00:05:48,013 --> 00:05:50,573
of my happiness.
40
00:05:50,616 --> 00:05:52,777
That is not my wish.
41
00:05:54,653 --> 00:05:56,484
Abigail...
42
00:05:57,523 --> 00:05:59,047
you must know that.
43
00:06:15,007 --> 00:06:17,840
Can you tell me
how long, John?
44
00:06:17,877 --> 00:06:20,402
How long this time?
45
00:06:20,446 --> 00:06:22,414
Tell me that.
46
00:06:29,822 --> 00:06:31,949
I cannot.
47
00:06:44,036 --> 00:06:47,335
There is a cost to love, John.
48
00:06:51,076 --> 00:06:52,634
Absence...
49
00:06:54,880 --> 00:06:56,973
and distance.
50
00:07:18,504 --> 00:07:20,438
When do you leave?
51
00:07:20,472 --> 00:07:22,463
I'm not going to leave.
52
00:07:24,777 --> 00:07:27,610
Let another have the honor.
53
00:07:27,646 --> 00:07:30,240
- There is no other, John.
- No.
54
00:07:32,751 --> 00:07:36,687
If I were a man,
I would be in the field of action.
55
00:07:36,722 --> 00:07:38,986
There all honor lies.
56
00:07:40,359 --> 00:07:43,556
When you go,
you will take Johnny with you.
57
00:07:47,366 --> 00:07:49,834
That is 3,000 miles, Abigail...
58
00:07:49,868 --> 00:07:52,166
in winter.
59
00:07:52,204 --> 00:07:54,365
I am sensible to the dangers, John.
You need not remind me.
60
00:07:54,406 --> 00:07:56,806
We could be taken by the British.
That is madness.
61
00:07:56,842 --> 00:07:58,935
My thousand fears
notwithstanding, he shall go.
62
00:08:02,114 --> 00:08:05,083
How many times
have I heard you complain
63
00:08:05,117 --> 00:08:07,745
about the narrowness
of New England men?
64
00:08:09,688 --> 00:08:12,282
Would you deny him
the opportunity you never had?
65
00:08:26,438 --> 00:08:28,201
Nabby.
66
00:08:29,208 --> 00:08:30,732
Nabby.
67
00:08:36,915 --> 00:08:38,974
Are you leaving now?
68
00:08:39,018 --> 00:08:41,452
We are.
69
00:08:44,590 --> 00:08:46,387
But I will take with me...
70
00:08:47,659 --> 00:08:51,288
a picture of a remarkable young lady.
71
00:08:52,498 --> 00:08:55,296
And what must you always
remember to do?
72
00:08:55,334 --> 00:08:57,029
Be good and do good.
73
00:08:57,069 --> 00:08:59,003
Yeah.
74
00:09:03,175 --> 00:09:06,804
Nabby, my girl.
75
00:09:06,845 --> 00:09:09,837
Easy now. Steady. Nabby.
76
00:09:09,882 --> 00:09:12,578
Darling, come come.
Don't be silly. Nabby.
77
00:09:31,003 --> 00:09:32,903
Charles?
78
00:09:32,938 --> 00:09:36,499
You said you would
stay this time.
79
00:09:37,843 --> 00:09:41,142
I go because I love you.
80
00:09:41,180 --> 00:09:43,808
But why does Johnny
get to go and not us?
81
00:09:43,849 --> 00:09:45,714
One day perhaps.
82
00:09:45,751 --> 00:09:49,414
Now come now, you don't want to send
your father away without a kiss, do you?
83
00:09:49,455 --> 00:09:52,356
Charles. Charles.
84
00:09:53,358 --> 00:09:55,519
Tommy, come.
85
00:09:57,129 --> 00:09:58,926
There we are.
86
00:10:05,737 --> 00:10:08,535
Listen to your father
on all things.
87
00:10:08,574 --> 00:10:10,269
Write to me.
88
00:10:10,309 --> 00:10:12,937
Be an honor to your country,
89
00:10:12,978 --> 00:10:15,173
a blessing to your family...
90
00:10:16,782 --> 00:10:21,048
and remember you are
accountable to your maker
91
00:10:21,086 --> 00:10:23,247
for all your words and actions.
92
00:10:23,288 --> 00:10:25,119
I'll remember.
93
00:10:36,835 --> 00:10:38,325
I love you.
94
00:10:54,353 --> 00:10:56,150
You come back to me, John.
95
00:11:09,034 --> 00:11:12,993
- Abigail...
- Godspeed. Godspeed.
96
00:11:15,407 --> 00:11:17,170
Here we are.
97
00:12:06,391 --> 00:12:08,825
Say it with me, Papa.
98
00:12:24,943 --> 00:12:28,003
Oh, God.
Dear God in heaven.
99
00:12:48,533 --> 00:12:50,467
That mast can be repaired, yes?
100
00:12:52,337 --> 00:12:54,066
We will try to jury-rig
the foremast, sir.
101
00:12:54,106 --> 00:12:57,200
Sail to starboard!
102
00:12:57,242 --> 00:13:00,336
- Sail to starboard!
- Where away?
103
00:13:00,379 --> 00:13:03,246
Three points
to starboard!
104
00:13:03,282 --> 00:13:04,943
Turn to starboard!
Three points to starboard!
105
00:13:04,983 --> 00:13:07,042
It's British.
106
00:13:07,085 --> 00:13:08,780
Has it seen us?
107
00:13:10,989 --> 00:13:12,456
There's men in the rigging.
108
00:13:12,491 --> 00:13:16,086
Bosun and master gunner on deck!
109
00:13:16,128 --> 00:13:17,652
Aye aye, sir!
110
00:13:19,398 --> 00:13:21,923
We cannot outrun her.
111
00:13:21,967 --> 00:13:24,026
With your permission...
112
00:13:24,069 --> 00:13:26,037
we'll engage them, sir.
113
00:13:31,877 --> 00:13:33,640
Granted.
114
00:13:33,679 --> 00:13:37,775
- First officer standby for action.
- John, go below.
115
00:13:37,816 --> 00:13:39,647
Go below!
116
00:13:43,655 --> 00:13:46,488
- Bosun!
- Yes, sir!
117
00:13:46,525 --> 00:13:50,484
- Standby to make sail!
- Aye aye, sir!
118
00:13:50,529 --> 00:13:53,896
- Chief gunner!
- Yes, sir!
119
00:13:53,932 --> 00:13:56,127
Prepare to fire as you bear!
120
00:13:56,168 --> 00:13:59,729
Aye aye, sir!
Come on, you heard the man!
121
00:13:59,771 --> 00:14:03,172
Make way, lads!
May way for the guns!
122
00:14:03,208 --> 00:14:06,268
Now, sir, if you will oblige me
by returning to your quarters.
123
00:14:06,311 --> 00:14:09,508
Neither you nor any man
will prevent me from doing my duty.
124
00:14:09,548 --> 00:14:11,277
Mr. Adams,
I am commanded by the Congress
125
00:14:11,316 --> 00:14:13,079
to carry you safely to Europe,
126
00:14:13,118 --> 00:14:15,882
and I'll goddamn well do it!
127
00:14:19,024 --> 00:14:20,753
Now get below.
128
00:14:25,797 --> 00:14:27,662
- Helmsman!
- Aye!
129
00:14:27,699 --> 00:14:29,792
Steer nor-nor'east!
130
00:14:47,986 --> 00:14:50,546
You stay here,
Johnny. Yes?
131
00:14:59,197 --> 00:15:01,665
Make way!
Make way down there!
132
00:15:04,703 --> 00:15:05,897
Faster there!
133
00:15:16,081 --> 00:15:17,548
Steady!
134
00:15:19,351 --> 00:15:22,980
Master gunner,
fire upon my command!
135
00:15:23,021 --> 00:15:26,047
Aye, sir!
Prepare to fire, lads!
136
00:15:28,326 --> 00:15:31,056
She bears a cable!
137
00:15:40,772 --> 00:15:43,297
Gunners make ready!
138
00:15:44,309 --> 00:15:46,834
Shoot one!
139
00:15:46,878 --> 00:15:49,278
Balls away!
140
00:15:49,314 --> 00:15:52,044
- Reloading!
- Shoot two!
141
00:15:52,083 --> 00:15:54,881
- Oh God!
- Shoot three!
142
00:15:57,456 --> 00:15:58,980
Shoot four!
143
00:16:06,097 --> 00:16:08,065
Stay at your guns, men!
144
00:16:08,099 --> 00:16:10,067
Swap out gun number four!
145
00:16:11,236 --> 00:16:13,136
On my command!
146
00:16:13,171 --> 00:16:15,662
Shoot five!
147
00:16:17,642 --> 00:16:19,439
Shoot six!
148
00:16:21,913 --> 00:16:23,744
Reload!
149
00:16:24,950 --> 00:16:28,317
Doctor! Doctor!
150
00:16:28,353 --> 00:16:31,151
- I have Lieutenant Barron here.
- Clear them the way.
151
00:16:31,189 --> 00:16:33,054
Quickly!
152
00:16:35,961 --> 00:16:38,225
Scissors. Scissors!
153
00:16:39,464 --> 00:16:42,558
Give him some rum. Rum.
154
00:16:46,104 --> 00:16:48,834
Now come here.
155
00:16:48,874 --> 00:16:50,341
Drink as much of this
as you want.
156
00:16:50,375 --> 00:16:52,309
- Tourniquet... now!
- Yes, sir.
157
00:16:52,344 --> 00:16:53,834
Drink as much as you can.
158
00:16:53,879 --> 00:16:56,848
This... this... in the mouth.
159
00:16:56,882 --> 00:16:58,975
- What?
- Mouth, in it.
160
00:16:59,017 --> 00:17:02,248
In the mouth.
Bite down on it.
161
00:17:05,690 --> 00:17:08,557
- Hold him down. Hold him down.
- Yes, sir.
162
00:17:11,463 --> 00:17:13,397
Steady. Stay.
163
00:17:13,431 --> 00:17:16,662
- Hold him.
- No!
164
00:17:17,903 --> 00:17:20,098
Hold him down, sir.
Do you have him, sir?
165
00:17:20,138 --> 00:17:21,230
- Hold him!
- No!
166
00:17:23,241 --> 00:17:25,937
- Be patient.
- Come on!
167
00:17:25,977 --> 00:17:27,706
- All right.
- Quickly!
168
00:17:29,981 --> 00:17:31,972
Here we are.
169
00:17:32,017 --> 00:17:34,850
I am here with you, sir.
It is nearly all over.
170
00:17:34,886 --> 00:17:36,615
- Hold on.
- He is losing too much blood.
171
00:17:36,655 --> 00:17:38,350
Take his pulse.
172
00:17:38,390 --> 00:17:40,858
- I can't tell.
- His pulse!
173
00:17:40,892 --> 00:17:42,359
Check!
Does he have a pulse?
174
00:17:42,394 --> 00:17:44,555
Don't leave me, sir.
Don't leave me, sir.
175
00:17:44,596 --> 00:17:46,757
No?
176
00:17:46,798 --> 00:17:49,028
Fire!
177
00:17:54,973 --> 00:17:59,410
She's struck her colors!
178
00:18:11,289 --> 00:18:13,382
Mr. Adams,
the ship is ours.
179
00:18:37,382 --> 00:18:39,680
When will we know?
180
00:18:39,718 --> 00:18:42,118
I cannot say.
181
00:18:44,055 --> 00:18:46,751
Must not let
your mind wander to fear.
182
00:18:46,791 --> 00:18:49,282
It is hard not to.
183
00:18:51,296 --> 00:18:53,264
Put your faith in God,
184
00:18:53,298 --> 00:18:56,267
and trust in His providence.
185
00:18:58,436 --> 00:19:01,405
I did not think
I would miss John Quincy.
186
00:19:05,076 --> 00:19:06,805
No.
187
00:19:06,845 --> 00:19:09,075
Do you think
he will like Paris?
188
00:19:09,114 --> 00:19:12,880
I am sure he will.
189
00:19:12,917 --> 00:19:15,317
Why do boys have
all the pleasure?
190
00:19:15,353 --> 00:19:18,288
Because we let them.
191
00:19:18,323 --> 00:19:21,258
When they come home,
we will be very strict with them.
192
00:19:22,594 --> 00:19:24,528
When they come home,
my darling,
193
00:19:24,562 --> 00:19:26,325
we will be so happy
to see them,
194
00:19:26,364 --> 00:19:27,854
we will be
far too accommodating.
195
00:19:33,271 --> 00:19:36,035
Charles, put some water
on my hand.
196
00:20:28,760 --> 00:20:30,557
Here, John.
197
00:20:31,863 --> 00:20:35,128
This is rather strange.
198
00:20:35,166 --> 00:20:36,963
Hello!
199
00:20:38,903 --> 00:20:40,393
Hello, Dr. Franklin?
200
00:20:40,438 --> 00:20:42,838
Bonjour.
201
00:20:42,874 --> 00:20:46,776
Monsieur!
202
00:21:03,361 --> 00:21:05,955
- Mr. Adams, welcome.
- Ah.
203
00:21:05,997 --> 00:21:09,398
Dr. Franklin.
204
00:21:09,434 --> 00:21:12,164
You'll forgive me
if I don't rise.
205
00:21:12,203 --> 00:21:17,163
I trust your crossing
was uneventful.
206
00:21:17,208 --> 00:21:19,904
This is my secretary,
Mr. Bancroft.
207
00:21:19,944 --> 00:21:22,344
Mr. Adams.
208
00:21:22,380 --> 00:21:25,679
This is Monsieur Houdon,
the celebrated sculptor.
209
00:21:25,717 --> 00:21:27,082
Bonjour.
210
00:21:27,118 --> 00:21:29,746
Oh, my son,
211
00:21:29,788 --> 00:21:32,916
John Quincy.
212
00:21:32,957 --> 00:21:35,517
Well well. A fine boy.
213
00:21:35,560 --> 00:21:37,152
Thank you, sir.
214
00:21:37,195 --> 00:21:40,130
I shall rely upon your judgment
as to a proper school for him.
215
00:21:40,165 --> 00:21:42,690
Why, all of Paris is
a school, Master Adams.
216
00:21:42,734 --> 00:21:46,431
A young man need
only to avail himself of the lessons.
217
00:21:47,739 --> 00:21:51,072
Excuse me, could you
keep the pose, Dr. Franklin?
218
00:21:51,109 --> 00:21:53,100
A moment, monsieur.
219
00:21:56,414 --> 00:21:59,212
Have you ever
been sculpted, Mr. Adams?
220
00:21:59,250 --> 00:22:01,047
No, sir, no.
221
00:22:01,085 --> 00:22:04,543
No, I've never been
one for sitting still.
222
00:22:04,589 --> 00:22:07,888
Well, you may sit still presently.
223
00:22:07,926 --> 00:22:10,156
General Johnny Burgoyne
has done
224
00:22:10,195 --> 00:22:12,459
all the negotiations necessary
225
00:22:12,497 --> 00:22:15,694
when he blundered
into Saratoga with his 7,000 redcoats.
226
00:22:17,635 --> 00:22:20,195
The treaty with France is,
as Parisians say,
227
00:22:20,238 --> 00:22:24,140
a fait accompli.
228
00:22:24,175 --> 00:22:27,667
A treaty?
229
00:22:35,753 --> 00:22:38,517
Why was I not told of this?
230
00:22:39,724 --> 00:22:41,851
Doctor, I have not
braved the Atlantic
231
00:22:41,893 --> 00:22:44,828
in the middle of winter
and been pursued by the British...
232
00:22:44,863 --> 00:22:48,492
News travels slowly
over the ocean.
233
00:22:56,441 --> 00:22:59,035
Well, I... a treaty.
234
00:22:59,077 --> 00:23:01,705
A treaty.
235
00:23:01,746 --> 00:23:04,977
What kind of a treaty, sir?
What are the details?
236
00:23:05,016 --> 00:23:07,416
Well, they have declared
themselves our ally
237
00:23:07,452 --> 00:23:10,046
and pledged to stand
in our defense.
238
00:23:10,088 --> 00:23:13,387
Yes, how much provision
is made for naval support?
239
00:23:15,727 --> 00:23:17,695
And what of our joint venture...
240
00:23:17,729 --> 00:23:20,755
No doubt you require a bath,
241
00:23:20,798 --> 00:23:23,130
Mr. Adams.
242
00:23:23,167 --> 00:23:27,035
French set great store by hygiene
when it comes to other nations.
243
00:23:27,071 --> 00:23:29,631
Yes.
244
00:23:31,009 --> 00:23:33,500
Our mission here
requires expedition, Doctor.
245
00:23:33,544 --> 00:23:36,741
No, here in France
246
00:23:36,781 --> 00:23:39,773
you must practice
the art of accomplishing much
247
00:23:39,817 --> 00:23:43,309
while appearing
to accomplish little.
248
00:23:47,191 --> 00:23:48,818
Well, I intend
to secure an audience
249
00:23:48,860 --> 00:23:50,555
with King Louis
at the earliest opportunity.
250
00:23:50,595 --> 00:23:52,620
He and I clearly
have much to discuss.
251
00:23:54,132 --> 00:23:57,966
You do not demand an audience
at Versailles, Mr. Adams.
252
00:23:58,002 --> 00:23:59,936
One is invited.
253
00:24:02,273 --> 00:24:04,366
Excuse me.
254
00:24:04,409 --> 00:24:06,036
Please, Dr. Franklin,
255
00:24:06,077 --> 00:24:08,705
could you keep your chin up?
256
00:24:10,248 --> 00:24:12,910
- Good.
- Mr. Adams,
257
00:24:12,951 --> 00:24:15,943
The maitre d' is inside.
He will show you to your rooms.
258
00:24:22,794 --> 00:24:25,763
Lundi. Monday.
259
00:24:25,797 --> 00:24:30,564
Mardi, Mardi. Tuesday.
260
00:24:39,143 --> 00:24:41,771
Rarely has a man
endured so much
261
00:24:41,813 --> 00:24:44,179
to so little point.
262
00:24:50,221 --> 00:24:53,418
But it is a good thing,
is it not, Father?
263
00:24:53,458 --> 00:24:54,925
The treaty?
264
00:24:56,294 --> 00:24:59,263
Yes yes, of course. Yes.
265
00:24:59,297 --> 00:25:01,857
It's a fine thing.
266
00:25:03,968 --> 00:25:06,766
Ah. Well well.
267
00:25:06,804 --> 00:25:10,001
My congratulations,
Mr. Adams.
268
00:25:10,041 --> 00:25:11,906
You must give me
the name of your tailor.
269
00:25:11,943 --> 00:25:14,537
You'll be quite the toast
of the Beaumont.
270
00:25:16,481 --> 00:25:19,507
Well, you appear to have been tailored
by a taxidermist, Doctor.
271
00:25:19,550 --> 00:25:23,008
The French are determined
to see all Americans as rustic,
272
00:25:23,054 --> 00:25:24,487
so I dress the part.
273
00:25:24,522 --> 00:25:27,855
We are all actors here,
Mr. Adams,
274
00:25:27,892 --> 00:25:31,350
and so far my performance
has been well-received.
275
00:25:31,396 --> 00:25:35,696
I see. Well, shall we go?
276
00:25:35,733 --> 00:25:38,201
Indeed we should.
We must not keep
277
00:25:38,236 --> 00:25:40,329
Madame Helvetius waiting.
278
00:25:40,371 --> 00:25:42,464
Good day,
Master Adams.
279
00:25:42,507 --> 00:25:44,702
Doctor.
280
00:25:46,377 --> 00:25:48,470
Terence is a difficult poet,
281
00:25:48,513 --> 00:25:50,003
but there's
no better model for good taste,
282
00:25:50,048 --> 00:25:51,948
good morals and good Latin.
283
00:25:51,983 --> 00:25:53,382
That's a good boy.
284
00:26:21,512 --> 00:26:25,278
You are a very good man,
John Adams, a very moral man,
285
00:26:25,316 --> 00:26:28,410
but you are not a man for Paris.
286
00:26:28,453 --> 00:26:32,184
Paris requires a certain amount
287
00:26:32,223 --> 00:26:36,922
of indecency
in thought and action.
288
00:26:36,961 --> 00:26:38,553
How good is your French?
289
00:26:44,602 --> 00:26:46,467
That is easily remedied.
290
00:26:46,504 --> 00:26:48,631
You must attend the theater
291
00:26:48,673 --> 00:26:50,072
or take a mistress.
292
00:26:50,108 --> 00:26:53,509
Oh, Dr. Franklin, good heavens.
293
00:26:53,544 --> 00:26:57,571
Well, do not underestimate
the educational possibilities
294
00:26:57,615 --> 00:26:59,515
of the boudoir, Mr. Adams.
295
00:27:02,553 --> 00:27:05,181
Oh, to be 70 again.
296
00:27:10,094 --> 00:27:12,187
Alas, Franklin.
You're always late.
297
00:27:16,000 --> 00:27:19,094
The least interesting
kind of affairs.
298
00:27:19,137 --> 00:27:22,698
May I present my colleague,
299
00:27:22,740 --> 00:27:24,765
Mr. Adams?
300
00:27:24,809 --> 00:27:26,902
Madame Helvetius,
La Comtesse
301
00:27:26,944 --> 00:27:28,809
Ligniville d'Autricourt.
302
00:27:28,846 --> 00:27:31,440
Very good. Madame.
303
00:27:31,482 --> 00:27:34,576
The famous Sam Adams?
304
00:27:34,619 --> 00:27:36,883
Sam Adams? No.
305
00:27:38,956 --> 00:27:41,151
John Adams, his cousin.
306
00:27:44,428 --> 00:27:46,419
John Adams.
307
00:28:06,884 --> 00:28:09,978
It seems my face is
as well-known in France
308
00:28:10,021 --> 00:28:12,649
as that of the man
in the moon.
309
00:28:12,690 --> 00:28:14,681
I want to know, Adams...
310
00:28:24,402 --> 00:28:27,929
Madame Helvetius observes
311
00:28:27,972 --> 00:28:31,806
that by your name... Adam...
312
00:28:31,842 --> 00:28:35,107
you are descended
from the first couple in paradise.
313
00:28:35,146 --> 00:28:38,809
Ah. Yes, I see.
Very good, yes.
314
00:28:38,849 --> 00:28:40,817
No?
315
00:28:42,486 --> 00:28:45,080
Yes, madame.
316
00:28:46,991 --> 00:28:48,720
Well, yes.
317
00:28:48,759 --> 00:28:51,694
My family resembles
the first couple
318
00:28:51,729 --> 00:28:54,527
both in name and frailty,
319
00:28:54,565 --> 00:28:56,624
so much that I have no doubt
320
00:28:56,667 --> 00:29:00,296
that we are descended
from that in paradise.
321
00:29:00,338 --> 00:29:02,806
Without any doubt,
he descended directly from paradise.
322
00:29:07,111 --> 00:29:09,545
Chevalier de la Luzerne
323
00:29:09,580 --> 00:29:12,549
is to be France's
first ambassador
324
00:29:12,583 --> 00:29:15,746
- in the United States.
- Oh, excellent.
325
00:29:15,786 --> 00:29:17,913
Well, I trust that
you will press His Majesty
326
00:29:17,955 --> 00:29:19,582
for a greater commitment
on our behalf.
327
00:29:21,225 --> 00:29:23,853
The immediate support
of the French Navy is required.
328
00:29:26,364 --> 00:29:28,264
A promise of ships is
all very well and good, but...
329
00:29:30,768 --> 00:29:37,970
Yet he is glad that the understanding
of the treaty is still...
330
00:29:38,009 --> 00:29:39,977
...cloudy.
331
00:29:43,547 --> 00:29:46,539
Even in America we like
to keep our pleasures
332
00:29:46,584 --> 00:29:49,075
unsullied by business.
333
00:29:50,988 --> 00:29:52,888
Tell me please,
334
00:29:52,923 --> 00:29:57,758
how did Adam and Eve
discover the art of love?
335
00:30:08,372 --> 00:30:11,466
Well, I suppose it was
simply by instinct, no?
336
00:30:16,614 --> 00:30:20,277
Whenever a man and woman
would approach within...
337
00:30:21,952 --> 00:30:23,977
striking distance
338
00:30:24,021 --> 00:30:25,852
of each other,
339
00:30:25,890 --> 00:30:28,188
I suppose that they would
simply fly together, no?
340
00:30:30,928 --> 00:30:33,795
Like two objects
in one of Dr. Franklin's
341
00:30:33,831 --> 00:30:35,162
electric experiments, yes?
342
00:30:40,171 --> 00:30:42,639
I know not how it was,
343
00:30:42,673 --> 00:30:47,167
but I know it must have been
a very happy shock.
344
00:30:47,211 --> 00:30:49,372
Boom!
345
00:30:55,720 --> 00:30:57,654
Madame Helvetius wishes to inquire
346
00:30:57,688 --> 00:31:00,657
if you have had occasion
to attend the opera
347
00:31:00,691 --> 00:31:03,592
and les danseurs.
348
00:31:03,627 --> 00:31:07,256
No no no.
349
00:31:07,298 --> 00:31:09,732
I regret to say I have no ear
350
00:31:09,767 --> 00:31:12,167
for la musique.
351
00:31:12,203 --> 00:31:14,797
No, I'm afraid
my occupation allows me
352
00:31:14,839 --> 00:31:16,466
little time for the finer arts.
353
00:31:16,507 --> 00:31:19,442
He doesn't have the time.
He's got a lot of work.
354
00:31:24,382 --> 00:31:27,818
No, I must study politics and war,
355
00:31:27,852 --> 00:31:32,312
you see, so that my sons
will have the liberty
356
00:31:32,356 --> 00:31:36,486
to study mathematics
and philosophy.
357
00:31:36,527 --> 00:31:41,430
My sons must study navigation,
commerce and agriculture,
358
00:31:41,465 --> 00:31:43,695
so that their children...
359
00:31:44,835 --> 00:31:47,201
will have the right
360
00:31:47,238 --> 00:31:51,538
to study painting, poetry
361
00:31:51,575 --> 00:31:53,099
and music.
362
00:32:07,491 --> 00:32:10,153
He's worked it all out.
363
00:32:12,229 --> 00:32:14,129
Bravo, Mr. Adams.
364
00:32:16,300 --> 00:32:18,268
Bravo, Mr. Adams.
365
00:32:41,091 --> 00:32:44,527
Mr. Adams, give a flag
to everybody who gives money.
366
00:32:44,562 --> 00:32:46,826
- They pay for the flags?
- They pay for the flags.
367
00:32:46,864 --> 00:32:48,855
Oh, that is absurd. Doctor!
368
00:32:48,899 --> 00:32:50,764
All right, where's my hat?
Here it is.
369
00:33:13,858 --> 00:33:16,725
Mr. Adams,
give one there.
370
00:33:16,760 --> 00:33:19,024
- No, but he did not pay.
- All right.
371
00:33:19,063 --> 00:33:20,928
Thank you. Merci merci.
372
00:33:20,965 --> 00:33:23,456
Merci merci.
373
00:33:24,869 --> 00:33:27,337
- Yes.
- Take his money.
374
00:33:31,175 --> 00:33:32,642
Bless you, monsieur.
375
00:33:54,865 --> 00:33:56,833
Bravo!
376
00:33:56,867 --> 00:33:58,698
Bravo.
377
00:35:55,252 --> 00:35:57,277
Dr. Franklin
and Monsieur Adams.
378
00:36:03,494 --> 00:36:06,486
Monsieur Adams,
Dr. Franklin.
379
00:36:20,210 --> 00:36:22,474
Dr. Franklin.
380
00:36:25,616 --> 00:36:29,416
All the court is talking about you.
Your experiments with science...
381
00:36:29,453 --> 00:36:31,648
and the ladies.
382
00:36:33,223 --> 00:36:37,819
Sire, day and night.
I am hard at it.
383
00:36:49,973 --> 00:36:54,103
Dr. Franklin is accompanied
by a Mr. Adams.
384
00:36:56,180 --> 00:36:58,011
Did you come from Paris, sir?
385
00:37:05,989 --> 00:37:08,514
You don't speak French?
386
00:37:08,559 --> 00:37:13,462
Mr. Adams doesn't speak
a single word of French.
387
00:37:14,932 --> 00:37:17,025
Not a word?
388
00:37:26,176 --> 00:37:27,939
- Put your hat on.
- What?
389
00:37:27,978 --> 00:37:29,468
Put your hat on.
390
00:37:45,996 --> 00:37:48,863
I hope you shall remain
long enough in France
391
00:37:48,899 --> 00:37:51,060
to perfect your French,
Mr. Adams.
392
00:37:51,101 --> 00:37:54,901
Yes, well, if I were here
as a private citizen,
393
00:37:54,938 --> 00:37:58,032
Monsieur le Comte,
nothing would please me more.
394
00:38:00,010 --> 00:38:02,137
France is the very region
for happiness,
395
00:38:02,179 --> 00:38:04,340
if human nature could
be made happy
396
00:38:04,381 --> 00:38:08,078
by anything that
pleases the senses.
397
00:38:08,118 --> 00:38:12,452
I trust that you will find
our alliance equally agreeable.
398
00:38:14,691 --> 00:38:19,025
The Treaty of Amity and Commerce
is both liberal and generous,
399
00:38:19,062 --> 00:38:20,962
but I feel duty-bound
400
00:38:20,998 --> 00:38:23,762
to press for greater commitment
of French naval power.
401
00:38:23,801 --> 00:38:27,703
Admiral d'Estaing is
now sailing toward your New England.
402
00:38:27,738 --> 00:38:30,366
I am aware
of Admiral d'Estaing's expedition,
403
00:38:30,407 --> 00:38:34,104
and I deem it... insufficient.
404
00:38:38,448 --> 00:38:40,575
Insufficient?
405
00:38:43,587 --> 00:38:46,249
12 ships of the line,
and five frigates?
406
00:38:46,290 --> 00:38:50,226
This will hardly dislodge
the British fleet from our shores.
407
00:38:50,260 --> 00:38:53,024
Nothing will bring this war
to a speedier conclusion
408
00:38:53,063 --> 00:38:55,190
than naval superiority.
409
00:38:56,633 --> 00:38:58,999
And America needs more ships.
410
00:39:00,337 --> 00:39:03,067
General Washington is
of the same opinion.
411
00:39:03,106 --> 00:39:06,803
Mr. Adams is of course aware
that France is at war with England.
412
00:39:06,844 --> 00:39:09,813
Our navy is needed
to defend our own shores.
413
00:39:09,847 --> 00:39:12,077
And His Majesty has
been more than generous.
414
00:39:12,115 --> 00:39:14,982
Our independence
cannot be achieved
415
00:39:15,018 --> 00:39:16,883
if we are to be nothing
more than a pawn
416
00:39:16,920 --> 00:39:19,388
in France's never-ending game
with our common enemy.
417
00:39:21,959 --> 00:39:25,861
Now I respectfully ask that His Majesty
be informed of my opinion.
418
00:39:35,305 --> 00:39:38,172
I found that conversation
fascinating, sir.
419
00:40:02,866 --> 00:40:05,630
I am sorry, your Excellency.
420
00:40:11,041 --> 00:40:14,477
Is it your purpose to destroy
everything we've accomplished?
421
00:40:14,511 --> 00:40:18,140
To engineer the recall
of the fleet under Admiral d'Estaing?
422
00:40:18,181 --> 00:40:22,140
Or is this some new kind
of diplomatic initiative?
423
00:40:22,185 --> 00:40:25,018
The direct insult followed
by the petulant whine?
424
00:40:25,055 --> 00:40:27,546
What are you thinking of?
425
00:40:27,591 --> 00:40:30,025
A good diplomat, Mr. Adams,
426
00:40:30,060 --> 00:40:32,153
observes much, acts little
427
00:40:32,195 --> 00:40:34,356
and speaks softly.
428
00:40:34,398 --> 00:40:38,232
The Compte de Vergennes means
to keep his hand beneath our chin
429
00:40:38,268 --> 00:40:39,997
to prevent us from drowning,
430
00:40:40,037 --> 00:40:42,062
but not to keep
our heads above the water.
431
00:40:42,105 --> 00:40:43,834
Have you learned nothing,
Mr. Adams?
432
00:40:43,874 --> 00:40:47,571
If you continue to exasperate
and antagonize these people...
433
00:40:47,611 --> 00:40:51,069
As I did in Philadelphia and we declared
independence, you recall.
434
00:40:51,114 --> 00:40:53,912
In Philadelphia
we negotiated independence.
435
00:40:55,719 --> 00:40:59,120
Well, you may be as patient
and accommodating as you like, Doctor,
436
00:40:59,156 --> 00:41:01,681
but for myself,
437
00:41:01,725 --> 00:41:05,252
I will not voluntarily
put on the chains of France
438
00:41:05,295 --> 00:41:08,731
while I am struggling
to throw off those of Great Britain!
439
00:42:01,785 --> 00:42:05,346
When do you sail to Rhode Island,
Admiral d'Estaing?
440
00:42:05,389 --> 00:42:07,050
We leave Boston tomorrow.
441
00:42:07,090 --> 00:42:09,422
We hope to engage
the British fleet at Newport,
442
00:42:09,459 --> 00:42:11,518
where your army awaits us.
443
00:42:12,696 --> 00:42:15,995
A victory will do much
to rally our people.
444
00:42:16,033 --> 00:42:18,160
For France as well, monsieur.
445
00:42:23,206 --> 00:42:26,141
I have discovered, madame,
that your husband has deceived us.
446
00:42:28,512 --> 00:42:31,606
I was told that
his zeal for our alliance
447
00:42:31,648 --> 00:42:33,172
was born out
of his eagerness
448
00:42:33,216 --> 00:42:34,615
to defeat the British.
449
00:42:34,651 --> 00:42:38,018
But now I see...
450
00:42:38,055 --> 00:42:42,253
it is his desire to be reunited
with you that drives him so.
451
00:42:51,568 --> 00:42:55,197
Another Adams
falls victim to the French.
452
00:42:57,207 --> 00:43:00,904
They have been most hospitable.
453
00:43:00,944 --> 00:43:04,539
I scarcely think that one
can form a lasting impression
454
00:43:04,581 --> 00:43:08,108
of a people based
on one evening's entertainment.
455
00:43:10,954 --> 00:43:15,084
I cannot tell you how much
I respect your husband, Mrs. Adams.
456
00:43:15,125 --> 00:43:19,084
There is no one who has given
as much to our cause as he.
457
00:43:19,129 --> 00:43:21,654
I confess
458
00:43:21,698 --> 00:43:24,292
I am less Roman than Mr. Adams.
459
00:43:24,334 --> 00:43:27,963
While he would sacrifice
all for the good of our country,
460
00:43:28,004 --> 00:43:29,232
I cannot but miss him.
461
00:43:29,272 --> 00:43:33,208
You must feel
his absence greatly.
462
00:43:35,212 --> 00:43:37,305
My sons are of an age
463
00:43:37,347 --> 00:43:39,941
where they need
a father's guidance.
464
00:43:39,983 --> 00:43:43,282
Dr. Rush, I am most eager
465
00:43:43,320 --> 00:43:47,552
for the any news
of my husband.
466
00:43:47,591 --> 00:43:50,185
The Chevalier de la Luzerne
is in Philadelphia,
467
00:43:50,227 --> 00:43:54,288
and he spoke of Mr. Adams's
reception at the French court.
468
00:43:54,331 --> 00:43:58,927
His letters are full of refinement
and taste of the society,
469
00:43:58,969 --> 00:44:02,268
though not insensible
of its debaucheries.
470
00:44:06,343 --> 00:44:08,311
I did not mean to suggest...
471
00:44:08,345 --> 00:44:10,472
Mr. Adams's character
is beyond reproach.
472
00:44:10,514 --> 00:44:13,540
You do not need to reassure me
473
00:44:13,583 --> 00:44:15,414
of my husband's character, Dr. Rush.
474
00:44:15,452 --> 00:44:16,749
I apologize, Mrs. Adams, if...
475
00:44:16,786 --> 00:44:19,687
You are Surgeon General
476
00:44:19,723 --> 00:44:22,556
of the Army, are you not?
477
00:44:22,592 --> 00:44:25,686
Yes, and I have found
the condition
478
00:44:25,729 --> 00:44:29,631
of our military hospitals
to be utterly deplorable.
479
00:44:29,666 --> 00:44:32,692
Their administration is a crime,
480
00:44:32,736 --> 00:44:35,432
and Congress
will not attend the problem.
481
00:44:35,472 --> 00:44:37,337
I have brought
the subject to them repeatedly,
482
00:44:37,374 --> 00:44:39,467
but they refuse to act.
483
00:44:39,509 --> 00:44:42,410
3,000 men...
484
00:44:42,445 --> 00:44:45,107
rendered unfit for duty
at Valley Forge.
485
00:44:45,148 --> 00:44:49,107
All because Congress allowed
our supply lines to wither.
486
00:44:55,992 --> 00:44:58,222
From your sister?
487
00:44:58,261 --> 00:45:01,788
Yes, she asks about you.
488
00:45:01,831 --> 00:45:04,265
Tell her I'm well.
489
00:45:05,835 --> 00:45:07,826
Say otherwise,
we'll only worry her.
490
00:45:07,871 --> 00:45:11,170
She asks why you do not write
to Mother more often.
491
00:45:13,343 --> 00:45:14,970
And what should I write?
492
00:45:15,011 --> 00:45:17,741
That I'm unable
to accomplish anything here?
493
00:45:21,685 --> 00:45:24,620
Does she want a catalogue
of my frustration and failure?
494
00:45:24,654 --> 00:45:27,122
My idiotic wrangling
with Dr. Franklin?
495
00:45:33,897 --> 00:45:36,161
From Philadelphia, sir.
496
00:46:19,576 --> 00:46:22,272
Mr. Adams?
Mr. Adams!
497
00:46:24,814 --> 00:46:26,406
Mr. Adams.
498
00:46:27,951 --> 00:46:31,216
Dr. Franklin is...
not to be disturbed.
499
00:46:31,254 --> 00:46:34,451
He is, uh...
he's conducting an experiment
500
00:46:34,491 --> 00:46:36,891
of a very delicate nature.
501
00:46:36,926 --> 00:46:38,826
Mr. Adams!
502
00:46:42,098 --> 00:46:43,998
Mr. Adams!
503
00:46:44,034 --> 00:46:45,934
Please, no!
504
00:46:45,969 --> 00:46:48,460
Mr. Adams,
this is most irregular.
505
00:46:48,505 --> 00:46:50,939
Mr. Bancroft!
506
00:47:08,992 --> 00:47:12,325
Well, Mr. Adams?
507
00:47:19,169 --> 00:47:21,694
The, uh...
508
00:47:24,174 --> 00:47:26,438
the Congress has...
509
00:47:28,478 --> 00:47:32,278
the Congress have named you
510
00:47:32,315 --> 00:47:34,840
the sole Minister Plenipotentiary
511
00:47:34,884 --> 00:47:37,717
to the Court of King Louis, sir.
512
00:47:41,124 --> 00:47:43,388
- Indeed.
- Huh.
513
00:47:45,362 --> 00:47:47,353
Well.
514
00:47:48,832 --> 00:47:51,164
Thank you, Mr. Adams.
515
00:47:52,969 --> 00:47:55,494
Is there anything else?
516
00:48:08,251 --> 00:48:12,711
I have been left kicking
and sprawling in the mire,
517
00:48:12,756 --> 00:48:15,520
neither at liberty
to serve my country
518
00:48:15,558 --> 00:48:17,788
nor at liberty to go home.
519
00:48:17,827 --> 00:48:19,556
If I have committed some crime
520
00:48:19,596 --> 00:48:22,463
that deserved to hang me up
on a gibbet in the face of all Europe,
521
00:48:22,499 --> 00:48:25,024
I think I ought
to have been told what it was.
522
00:48:25,068 --> 00:48:26,968
Quite right, sir.
523
00:48:30,840 --> 00:48:33,673
You know,
it is universally believed
524
00:48:33,710 --> 00:48:37,043
that Dr. Franklin has accomplished
our revolution entirely by himself
525
00:48:37,080 --> 00:48:39,480
with a simple wave
of his electric wand.
526
00:48:40,984 --> 00:48:42,474
Whatever merits he may
have as a philosopher,
527
00:48:42,519 --> 00:48:46,182
as a legislator
he has done very little, sir.
528
00:48:46,222 --> 00:48:47,849
Very little indeed.
529
00:48:48,992 --> 00:48:51,153
Au revoir, Mr. Adams.
530
00:49:21,124 --> 00:49:22,648
Mama.
531
00:49:26,930 --> 00:49:29,023
You should be in bed.
532
00:49:32,669 --> 00:49:34,796
So should you.
533
00:49:37,907 --> 00:49:39,636
That is not for you to say.
534
00:49:43,146 --> 00:49:44,841
- Mama.
- Bed.
535
00:49:44,881 --> 00:49:47,475
Mama, please.
Come up with me.
536
00:49:47,517 --> 00:49:49,508
That can wait.
537
00:49:50,720 --> 00:49:53,587
I cannot.
538
00:49:53,623 --> 00:49:56,717
I cannot wait.
539
00:49:56,759 --> 00:49:59,751
There will be
something tomorrow...
540
00:49:59,796 --> 00:50:01,525
from Papa.
541
00:50:10,473 --> 00:50:12,964
It is of no matter.
542
00:50:13,009 --> 00:50:14,840
You do not mean that.
543
00:50:14,878 --> 00:50:17,369
Do not presume
to tell me what I mean!
544
00:50:33,696 --> 00:50:37,359
His letters grow more
and more infrequent.
545
00:50:39,068 --> 00:50:41,036
The one letter I did receive
546
00:50:41,070 --> 00:50:42,833
gave me no assurance
of his affection.
547
00:50:42,872 --> 00:50:45,636
You know Father's afraid
his letters will be intercepted.
548
00:50:45,675 --> 00:50:48,576
What if they are?
549
00:50:48,611 --> 00:50:51,944
What do I care
for British ridicule?
550
00:50:59,022 --> 00:51:01,855
How can he not know
what his silence costs me?
551
00:51:01,891 --> 00:51:06,157
Have I fallen so far
from his heart and his thoughts
552
00:51:06,195 --> 00:51:08,459
that he cannot find
the time to write
553
00:51:15,338 --> 00:51:18,466
to assure me that
we have not been forgotten?
554
00:51:23,513 --> 00:51:25,276
He has not forgotten us.
555
00:51:56,646 --> 00:51:59,137
If ever there was
a natural alliance,
556
00:51:59,182 --> 00:52:01,650
surely it is between
the republics of the Netherlands
557
00:52:01,684 --> 00:52:03,379
and the United States.
558
00:52:10,159 --> 00:52:13,720
The Dutch first gave
asylum to the Pilgrims.
559
00:52:13,763 --> 00:52:17,028
New York and New Jersey
were first settled by your countrymen.
560
00:52:17,066 --> 00:52:18,658
May I remind you
561
00:52:18,701 --> 00:52:20,760
that the Netherlands
were a republic
562
00:52:20,803 --> 00:52:23,101
long before America
was even an idea?
563
00:52:27,176 --> 00:52:29,940
Indeed, indeed, sir. If I may,
564
00:52:29,979 --> 00:52:33,471
America and Holland are so close
565
00:52:33,516 --> 00:52:36,144
in history, in religion, in government,
566
00:52:36,185 --> 00:52:39,882
that every Dutchman
instructed in the subject
567
00:52:39,922 --> 00:52:44,484
must pronounce the American Revolution
just and necessary,
568
00:52:44,527 --> 00:52:48,964
or pass censure on the greatest actions
of his immortal ancestors.
569
00:52:48,998 --> 00:52:53,025
How much money
do you seek, Mr. Adams?
570
00:52:55,772 --> 00:52:58,434
An initial loan of $10 million.
571
00:52:59,942 --> 00:53:01,637
Such a modest request.
572
00:53:01,678 --> 00:53:03,612
A modest man.
573
00:53:06,182 --> 00:53:09,413
You have approval
of your Congress to ask this sum?
574
00:53:09,452 --> 00:53:13,218
The Congress will, of course,
approve my mission, sir.
575
00:53:18,594 --> 00:53:22,587
An American victory in this war
576
00:53:22,632 --> 00:53:26,466
would naturally be of great benefit.
577
00:53:26,502 --> 00:53:29,096
Yeah, naturally.
578
00:53:29,138 --> 00:53:32,039
But with Admiral d'Estaing's
defeat at Newport,
579
00:53:32,075 --> 00:53:34,043
the loss of Charleston
580
00:53:34,077 --> 00:53:36,773
and General Arnold's
treachery at West Point...
581
00:53:36,813 --> 00:53:39,907
It was most unfortunate, sir, yes.
582
00:53:40,550 --> 00:53:42,711
Very unfortunate.
583
00:53:42,752 --> 00:53:45,220
There are rumors
584
00:53:45,254 --> 00:53:47,814
that America will settle
for a negotiated peace.
585
00:53:47,857 --> 00:53:50,052
No, sir. No.
586
00:53:53,362 --> 00:53:56,991
The only acceptable outcome is
complete and irrevocable independence.
587
00:54:06,142 --> 00:54:08,633
Are you ill, Mr. Adams?
588
00:54:15,284 --> 00:54:19,050
No, I find the climate here
is somewhat insalubrious.
589
00:54:19,756 --> 00:54:21,621
Yes. Bad weather for loans.
590
00:54:22,992 --> 00:54:25,460
I regret to say
that American credit
591
00:54:25,495 --> 00:54:28,293
is not... forgive me...
592
00:54:28,331 --> 00:54:30,299
well established.
593
00:54:33,369 --> 00:54:36,827
Yes, but you will
establish it, gentlemen.
594
00:54:37,440 --> 00:54:43,436
He's asking us to
imperil British trade...
595
00:54:43,479 --> 00:54:45,379
...and encourage our French enemy.
596
00:54:45,414 --> 00:54:48,212
That is not an option.
597
00:54:54,023 --> 00:54:57,754
We are in the business
of lending money,
598
00:54:57,794 --> 00:55:00,092
but only to those capable
599
00:55:00,129 --> 00:55:03,189
of paying us back, Mr. Adams.
600
00:55:03,232 --> 00:55:04,859
I understand, sir.
601
00:55:14,777 --> 00:55:16,802
"...matter that has
come to my attention.
602
00:55:20,283 --> 00:55:23,150
Mr. Adams has given extreme offense
to the French court.
603
00:55:25,021 --> 00:55:27,319
Having nothing else
with which to employ himself..."
604
00:55:28,925 --> 00:55:30,790
"...he seems to have
endeavored to supply
605
00:55:30,827 --> 00:55:33,523
what he may suppose
my negotiations defective in.
606
00:55:36,265 --> 00:55:38,233
He thinks that America
has been too free
607
00:55:38,267 --> 00:55:40,258
in expressions
of gratitude to France,
608
00:55:40,303 --> 00:55:43,295
and that she is more obliged
to us than we to her.
609
00:55:43,339 --> 00:55:47,241
Mr. Adams's character
and turn of mind are inappropriate
610
00:55:47,276 --> 00:55:49,267
to proper diplomacy.
611
00:55:50,913 --> 00:55:53,279
And sometimes
and in some things
612
00:55:53,316 --> 00:55:55,614
he is quite out
of his senses.
613
00:55:55,651 --> 00:55:59,451
Your humble servant,
614
00:55:59,488 --> 00:56:01,513
Benjamin Franklin."
615
00:56:04,827 --> 00:56:07,352
His letter was read
to the Congress
616
00:56:07,396 --> 00:56:10,593
in the presence of
the Chevalier de la Luzerne.
617
00:56:10,633 --> 00:56:12,601
There are many in Boston
618
00:56:12,635 --> 00:56:15,195
who say Dr. Franklin
has greatly wronged you.
619
00:56:15,238 --> 00:56:18,674
Let the artful old knave
have his cursed French.
620
00:56:23,012 --> 00:56:25,003
I am left with Holland...
621
00:56:26,449 --> 00:56:29,282
for all the good that will do us.
622
00:56:29,318 --> 00:56:31,513
You have had no success?
623
00:56:33,122 --> 00:56:37,889
Do you mean,
have I failed here as well?
624
00:56:54,377 --> 00:56:56,709
We have reason
to be optimistic.
625
00:56:56,746 --> 00:57:00,307
Thousands of men under
Rochambeau joined General Washington.
626
00:57:00,349 --> 00:57:04,547
Admiral de Grasse is said
to be sailing with a large fleet.
627
00:57:07,323 --> 00:57:09,883
Well, at long last.
628
00:57:09,926 --> 00:57:13,191
Dr. Franklin's efforts
have been amply rewarded.
629
00:57:13,229 --> 00:57:16,255
Yes, I have no doubt
Dr. Franklin himself will be.
630
00:57:20,036 --> 00:57:23,062
If this war is won, he will have
secured his place in our history
631
00:57:23,105 --> 00:57:25,335
and be celebrated
for his statesmanship.
632
00:57:29,278 --> 00:57:31,143
Are you unwell, Mr. Adams?
633
00:57:35,818 --> 00:57:38,548
I had hoped to seek your advice
634
00:57:38,587 --> 00:57:41,454
before taking up
my appointment in St. Petersburg.
635
00:57:41,490 --> 00:57:45,017
How may I help you?
636
00:57:45,061 --> 00:57:48,861
The language
of Queen Catherine's court is French,
637
00:57:48,898 --> 00:57:50,889
and I have none of it.
638
00:57:50,933 --> 00:57:55,097
I was hoping to engage
a secretary to assist me.
639
00:58:02,144 --> 00:58:04,578
Come come come
come come.
640
00:58:06,749 --> 00:58:10,344
Russia, here.
641
00:58:11,887 --> 00:58:14,287
Very good.
642
00:58:14,323 --> 00:58:17,622
Will it be
very cold there, Father?
643
00:58:17,660 --> 00:58:20,220
Good heavens, no.
644
00:58:20,262 --> 00:58:22,753
Not for a Massachusetts man.
645
00:58:24,867 --> 00:58:29,270
You must not let the idea
of going to Russia frighten you.
646
00:58:29,305 --> 00:58:32,399
You're 14 years old, Johnny.
647
00:58:32,441 --> 00:58:34,909
Already a man,
648
00:58:34,944 --> 00:58:37,845
and never one for childish pursuits.
649
00:58:37,880 --> 00:58:40,644
- Yes?
- Mmm.
650
00:58:40,683 --> 00:58:44,483
And I have confidence that
you will make both of us very proud.
651
00:58:44,520 --> 00:58:47,182
I would rather stay
here with you, Father.
652
00:58:51,994 --> 00:58:54,758
Son, I would rather
that you stay here as well.
653
00:58:54,797 --> 00:58:59,234
But it is time that you
put your accomplishments to use
654
00:58:59,268 --> 00:59:01,862
in the service
of your country.
655
00:59:08,110 --> 00:59:11,773
And you must not mind being sad.
656
00:59:11,814 --> 00:59:14,942
I would think less of you
if you were not.
657
00:59:14,984 --> 00:59:18,078
There are times...
658
00:59:19,221 --> 00:59:21,781
when we must act
against our inclinations.
659
00:59:26,262 --> 00:59:28,093
And at those times,
660
00:59:28,130 --> 00:59:30,564
we may pain
those that we love.
661
00:59:34,303 --> 00:59:37,136
I left your mother,
662
00:59:37,173 --> 00:59:40,665
who I love more
than anything in the world,
663
00:59:40,709 --> 00:59:44,042
in order to shake Europe
by the scruff of the neck.
664
00:59:45,848 --> 00:59:49,011
That... that was my choice.
665
00:59:51,921 --> 00:59:53,411
That was my duty.
666
00:59:55,124 --> 00:59:57,558
You see?
667
00:59:57,593 --> 00:59:59,993
And whatever one may say of me,
668
01:00:00,029 --> 01:00:02,122
I always press forward
669
01:00:02,164 --> 01:00:05,190
with any challenge
that has ever been given to me.
670
01:00:08,003 --> 01:00:10,028
I know, Father.
671
01:00:10,072 --> 01:00:12,506
I know you've tried.
672
01:00:14,677 --> 01:00:17,737
I'm sorry.
673
01:00:17,780 --> 01:00:20,214
I will do my duty.
674
01:00:35,297 --> 01:00:37,265
Now now.
675
01:00:37,299 --> 01:00:39,699
You mind Mr. Dana, yeah?
676
01:00:39,735 --> 01:00:41,430
- Yes, sir.
- There you go.
677
01:00:45,174 --> 01:00:47,233
Good journey to you, gentlemen.
678
01:01:22,811 --> 01:01:25,939
Congress has learned
from the French minister
679
01:01:25,981 --> 01:01:27,972
that I have presented my credentials
to the Dutch government
680
01:01:28,017 --> 01:01:29,075
without their permission.
681
01:01:30,986 --> 01:01:33,682
They are...
they are astonished...
682
01:01:33,722 --> 01:01:36,816
they are astonished
at my ridiculous display...
683
01:01:36,859 --> 01:01:38,622
Stay still, Herr Adams.
684
01:01:38,661 --> 01:01:40,754
- That I should have
the audacity
685
01:01:40,796 --> 01:01:42,627
to present myself
to the Dutch government
686
01:01:42,665 --> 01:01:45,759
before they are
in any way prepared to receive me.
687
01:01:47,469 --> 01:01:49,334
You bastards.
688
01:01:49,371 --> 01:01:50,736
Hold still, sir.
689
01:01:53,509 --> 01:01:55,272
I'm ridiculous, am I?
690
01:01:59,148 --> 01:02:02,208
Ridiculous.
691
01:02:03,219 --> 01:02:05,449
- The charge of vanity...
- Adams...
692
01:02:05,487 --> 01:02:07,978
- the charge of vanity
is the last refuge
693
01:02:08,023 --> 01:02:10,890
of little wits
and of mercenary quacks!
694
01:02:10,926 --> 01:02:13,861
I tell you...
I am speaking, sir!
695
01:02:13,896 --> 01:02:16,160
I have long learned
696
01:02:16,198 --> 01:02:19,827
that a man may give offense...
697
01:02:22,238 --> 01:02:24,069
and he may still succeed.
698
01:02:27,343 --> 01:02:28,810
Oh!
699
01:02:44,493 --> 01:02:46,893
Herr Adams?
700
01:02:48,097 --> 01:02:50,088
Herr Adams?
701
01:03:04,980 --> 01:03:07,039
Glorious news!
702
01:03:19,295 --> 01:03:21,456
Look, Mama.
703
01:03:26,869 --> 01:03:28,837
Glorious intelligence.
704
01:03:31,006 --> 01:03:33,531
"Yesterday afternoon
arrived in this harbor
705
01:03:33,575 --> 01:03:36,043
Captain Lovatt,
of the schooner Adventure,
706
01:03:36,078 --> 01:03:38,205
from York River
in Chesapeake Bay,
707
01:03:38,247 --> 01:03:40,215
which he left the 20th instant,
708
01:03:40,249 --> 01:03:43,275
and brought us the glorious news
709
01:03:43,319 --> 01:03:45,583
of the surrender of Lord Cornwall...
710
01:03:45,621 --> 01:03:49,318
and brought us
the glorious news of the surrender
711
01:03:49,358 --> 01:03:51,485
of Lord Cornwallis;
712
01:03:51,527 --> 01:03:53,552
and his army prisoners
of war to the allied army
713
01:03:53,595 --> 01:03:55,495
under the command
of our illustrious general;
714
01:03:55,531 --> 01:03:59,433
and the French fleet under the command
of His Excellency, the Count de Grasse."
715
01:03:59,468 --> 01:04:01,800
Is the war over?
716
01:04:01,837 --> 01:04:06,433
Not while there is a single
British soldier remaining in America,
717
01:04:06,475 --> 01:04:09,035
but they cannot hold on for long,
718
01:04:09,078 --> 01:04:10,739
not after this.
719
01:04:12,014 --> 01:04:14,676
God be praised.
720
01:04:14,717 --> 01:04:16,617
And General Washington.
721
01:04:16,652 --> 01:04:18,586
Papa will be back?
722
01:04:18,620 --> 01:04:21,384
Yes, Charles.
Papa will be back.
723
01:04:27,096 --> 01:04:29,826
"Yesterday afternoon
arrived in this harbor
724
01:04:29,865 --> 01:04:31,526
Captain Lovatt,
of the schooner Adventure
725
01:04:31,567 --> 01:04:32,795
from York River
in Chesapeake Bay,
726
01:04:32,835 --> 01:04:34,496
which he left the 20th instant,
727
01:04:34,536 --> 01:04:37,300
and brought us
the glorious news of the surrender
728
01:04:37,339 --> 01:04:39,204
of Lord Cornwallis;
729
01:04:39,241 --> 01:04:40,970
and his army
prisoners of war..."
730
01:05:11,740 --> 01:05:13,207
Herr Adams.
731
01:05:16,278 --> 01:05:17,472
Herr Adams?
732
01:05:18,480 --> 01:05:19,708
Herr Adams?
733
01:05:23,419 --> 01:05:26,616
Abigail. Abigail.
734
01:05:28,924 --> 01:05:30,551
Abigail.
735
01:05:32,995 --> 01:05:35,293
Herr Adams? Herr Adams?
736
01:05:36,732 --> 01:05:40,293
Abigail. Abigail.
52560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.