Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,830 --> 00:00:34,425
I expect we shall have over 40 bushels
of meal when the corn is ground.
2
00:00:34,467 --> 00:00:38,198
You are like
to outshine all farmers.
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,008
I thought I had lost you...
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,777
when the news came that
the British had taken Philadelphia.
5
00:00:49,315 --> 00:00:52,375
You realize, John, it's been 14 years
since we were married.
6
00:00:52,418 --> 00:00:55,046
14 years.
7
00:00:55,087 --> 00:00:58,056
Not more than half of that time
have we had the joy of living together.
8
00:01:01,494 --> 00:01:03,086
But you are here now.
9
00:01:07,567 --> 00:01:09,728
And you are safe.
10
00:03:33,145 --> 00:03:35,136
Abigail.
11
00:03:39,985 --> 00:03:41,646
You are not staying.
12
00:03:48,594 --> 00:03:50,994
Where is the Congress to meet?
13
00:03:54,967 --> 00:03:57,197
In York,
to the west of the city.
14
00:03:59,138 --> 00:04:02,232
But it is not to the Congress
that I must go.
15
00:04:13,619 --> 00:04:16,918
This war will not be won
16
00:04:16,956 --> 00:04:19,652
without French money
and French ships.
17
00:04:19,692 --> 00:04:23,992
That... is Dr. Franklin's affair.
18
00:04:24,029 --> 00:04:27,556
He is
the Commissioner to France.
19
00:04:27,600 --> 00:04:30,125
There are some concerns
20
00:04:30,169 --> 00:04:32,194
- about Dr. Franklin's aide.
- No.
21
00:04:33,305 --> 00:04:36,399
- Congress is asking...
- No, John.
22
00:04:38,477 --> 00:04:40,843
I told them
that I would not go.
23
00:04:40,880 --> 00:04:42,745
No. No.
24
00:04:42,782 --> 00:04:45,046
It was my intention
to return to the bar.
25
00:04:45,084 --> 00:04:47,018
That I cannot
support my family, my children...
26
00:04:47,052 --> 00:04:48,815
You cannot ask this of me.
27
00:04:50,422 --> 00:04:53,152
- But they would not accept my request.
- You cannot.
28
00:04:55,361 --> 00:04:56,555
I am needed in Paris.
29
00:04:56,595 --> 00:05:00,122
You are needed here, John.
30
00:05:04,136 --> 00:05:06,161
Your children...
31
00:05:07,873 --> 00:05:11,331
require your example.
32
00:05:18,517 --> 00:05:21,111
I need you here.
33
00:05:24,190 --> 00:05:27,057
Are you to add more years
34
00:05:27,092 --> 00:05:30,084
to those we have
already spent apart?
35
00:05:32,698 --> 00:05:34,359
How can you give
me back that time?
36
00:05:35,601 --> 00:05:38,502
How can you
compensate to me
37
00:05:38,537 --> 00:05:41,973
all of those years
I cannot get back?
38
00:05:45,177 --> 00:05:47,975
Do not rob me
39
00:05:48,013 --> 00:05:50,573
of my happiness.
40
00:05:50,616 --> 00:05:52,777
That is not my wish.
41
00:05:54,653 --> 00:05:56,484
Abigail...
42
00:05:57,523 --> 00:05:59,047
you must know that.
43
00:06:15,007 --> 00:06:17,840
Can you tell me
how long, John?
44
00:06:17,877 --> 00:06:20,402
How long this time?
45
00:06:20,446 --> 00:06:22,414
Tell me that.
46
00:06:29,822 --> 00:06:31,949
I cannot.
47
00:06:44,036 --> 00:06:47,335
There is a cost to love, John.
48
00:06:51,076 --> 00:06:52,634
Absence...
49
00:06:54,880 --> 00:06:56,973
and distance.
50
00:07:18,504 --> 00:07:20,438
When do you leave?
51
00:07:20,472 --> 00:07:22,463
I'm not going to leave.
52
00:07:24,777 --> 00:07:27,610
Let another have the honor.
53
00:07:27,646 --> 00:07:30,240
- There is no other, John.
- No.
54
00:07:32,751 --> 00:07:36,687
If I were a man,
I would be in the field of action.
55
00:07:36,722 --> 00:07:38,986
There all honor lies.
56
00:07:40,359 --> 00:07:43,556
When you go,
you will take Johnny with you.
57
00:07:47,366 --> 00:07:49,834
That is 3,000 miles, Abigail...
58
00:07:49,868 --> 00:07:52,166
in winter.
59
00:07:52,204 --> 00:07:54,365
I am sensible to the dangers, John.
You need not remind me.
60
00:07:54,406 --> 00:07:56,806
We could be taken by the British.
That is madness.
61
00:07:56,842 --> 00:07:58,935
My thousand fears
notwithstanding, he shall go.
62
00:08:02,114 --> 00:08:05,083
How many times
have I heard you complain
63
00:08:05,117 --> 00:08:07,745
about the narrowness
of New England men?
64
00:08:09,688 --> 00:08:12,282
Would you deny him
the opportunity you never had?
65
00:08:26,438 --> 00:08:28,201
Nabby.
66
00:08:29,208 --> 00:08:30,732
Nabby.
67
00:08:36,915 --> 00:08:38,974
Are you leaving now?
68
00:08:39,018 --> 00:08:41,452
We are.
69
00:08:44,590 --> 00:08:46,387
But I will take with me...
70
00:08:47,659 --> 00:08:51,288
a picture of a remarkable young lady.
71
00:08:52,498 --> 00:08:55,296
And what must you always
remember to do?
72
00:08:55,334 --> 00:08:57,029
Be good and do good.
73
00:08:57,069 --> 00:08:59,003
Yeah.
74
00:09:03,175 --> 00:09:06,804
Nabby, my girl.
75
00:09:06,845 --> 00:09:09,837
Easy now. Steady. Nabby.
76
00:09:09,882 --> 00:09:12,578
Darling, come come.
Don't be silly. Nabby.
77
00:09:31,003 --> 00:09:32,903
Charles?
78
00:09:32,938 --> 00:09:36,499
You said you would
stay this time.
79
00:09:37,843 --> 00:09:41,142
I go because I love you.
80
00:09:41,180 --> 00:09:43,808
But why does Johnny
get to go and not us?
81
00:09:43,849 --> 00:09:45,714
One day perhaps.
82
00:09:45,751 --> 00:09:49,414
Now come now, you don't want to send
your father away without a kiss, do you?
83
00:09:49,455 --> 00:09:52,356
Charles. Charles.
84
00:09:53,358 --> 00:09:55,519
Tommy, come.
85
00:09:57,129 --> 00:09:58,926
There we are.
86
00:10:05,737 --> 00:10:08,535
Listen to your father
on all things.
87
00:10:08,574 --> 00:10:10,269
Write to me.
88
00:10:10,309 --> 00:10:12,937
Be an honor to your country,
89
00:10:12,978 --> 00:10:15,173
a blessing to your family...
90
00:10:16,782 --> 00:10:21,048
and remember you are
accountable to your maker
91
00:10:21,086 --> 00:10:23,247
for all your words and actions.
92
00:10:23,288 --> 00:10:25,119
I'll remember.
93
00:10:36,835 --> 00:10:38,325
I love you.
94
00:10:54,353 --> 00:10:56,150
You come back to me, John.
95
00:11:09,034 --> 00:11:12,993
- Abigail...
- Godspeed. Godspeed.
96
00:11:15,407 --> 00:11:17,170
Here we are.
97
00:12:06,391 --> 00:12:08,825
Say it with me, Papa.
98
00:12:24,943 --> 00:12:28,003
Oh, God.
Dear God in heaven.
99
00:12:48,533 --> 00:12:50,467
That mast can be repaired, yes?
100
00:12:52,337 --> 00:12:54,066
We will try to jury-rig
the foremast, sir.
101
00:12:54,106 --> 00:12:57,200
Sail to starboard!
102
00:12:57,242 --> 00:13:00,336
- Sail to starboard!
- Where away?
103
00:13:00,379 --> 00:13:03,246
Three points
to starboard!
104
00:13:03,282 --> 00:13:04,943
Turn to starboard!
Three points to starboard!
105
00:13:04,983 --> 00:13:07,042
It's British.
106
00:13:07,085 --> 00:13:08,780
Has it seen us?
107
00:13:10,989 --> 00:13:12,456
There's men in the rigging.
108
00:13:12,491 --> 00:13:16,086
Bosun and master gunner on deck!
109
00:13:16,128 --> 00:13:17,652
Aye aye, sir!
110
00:13:19,398 --> 00:13:21,923
We cannot outrun her.
111
00:13:21,967 --> 00:13:24,026
With your permission...
112
00:13:24,069 --> 00:13:26,037
we'll engage them, sir.
113
00:13:31,877 --> 00:13:33,640
Granted.
114
00:13:33,679 --> 00:13:37,775
- First officer standby for action.
- John, go below.
115
00:13:37,816 --> 00:13:39,647
Go below!
116
00:13:43,655 --> 00:13:46,488
- Bosun!
- Yes, sir!
117
00:13:46,525 --> 00:13:50,484
- Standby to make sail!
- Aye aye, sir!
118
00:13:50,529 --> 00:13:53,896
- Chief gunner!
- Yes, sir!
119
00:13:53,932 --> 00:13:56,127
Prepare to fire as you bear!
120
00:13:56,168 --> 00:13:59,729
Aye aye, sir!
Come on, you heard the man!
121
00:13:59,771 --> 00:14:03,172
Make way, lads!
May way for the guns!
122
00:14:03,208 --> 00:14:06,268
Now, sir, if you will oblige me
by returning to your quarters.
123
00:14:06,311 --> 00:14:09,508
Neither you nor any man
will prevent me from doing my duty.
124
00:14:09,548 --> 00:14:11,277
Mr. Adams,
I am commanded by the Congress
125
00:14:11,316 --> 00:14:13,079
to carry you safely to Europe,
126
00:14:13,118 --> 00:14:15,882
and I'll goddamn well do it!
127
00:14:19,024 --> 00:14:20,753
Now get below.
128
00:14:25,797 --> 00:14:27,662
- Helmsman!
- Aye!
129
00:14:27,699 --> 00:14:29,792
Steer nor-nor'east!
130
00:14:47,986 --> 00:14:50,546
You stay here,
Johnny. Yes?
131
00:14:59,197 --> 00:15:01,665
Make way!
Make way down there!
132
00:15:04,703 --> 00:15:05,897
Faster there!
133
00:15:16,081 --> 00:15:17,548
Steady!
134
00:15:19,351 --> 00:15:22,980
Master gunner,
fire upon my command!
135
00:15:23,021 --> 00:15:26,047
Aye, sir!
Prepare to fire, lads!
136
00:15:28,326 --> 00:15:31,056
She bears a cable!
137
00:15:40,772 --> 00:15:43,297
Gunners make ready!
138
00:15:44,309 --> 00:15:46,834
Shoot one!
139
00:15:46,878 --> 00:15:49,278
Balls away!
140
00:15:49,314 --> 00:15:52,044
- Reloading!
- Shoot two!
141
00:15:52,083 --> 00:15:54,881
- Oh God!
- Shoot three!
142
00:15:57,456 --> 00:15:58,980
Shoot four!
143
00:16:06,097 --> 00:16:08,065
Stay at your guns, men!
144
00:16:08,099 --> 00:16:10,067
Swap out gun number four!
145
00:16:11,236 --> 00:16:13,136
On my command!
146
00:16:13,171 --> 00:16:15,662
Shoot five!
147
00:16:17,642 --> 00:16:19,439
Shoot six!
148
00:16:21,913 --> 00:16:23,744
Reload!
149
00:16:24,950 --> 00:16:28,317
Doctor! Doctor!
150
00:16:28,353 --> 00:16:31,151
- I have Lieutenant Barron here.
- Clear them the way.
151
00:16:31,189 --> 00:16:33,054
Quickly!
152
00:16:35,961 --> 00:16:38,225
Scissors. Scissors!
153
00:16:39,464 --> 00:16:42,558
Give him some rum. Rum.
154
00:16:46,104 --> 00:16:48,834
Now come here.
155
00:16:48,874 --> 00:16:50,341
Drink as much of this
as you want.
156
00:16:50,375 --> 00:16:52,309
- Tourniquet... now!
- Yes, sir.
157
00:16:52,344 --> 00:16:53,834
Drink as much as you can.
158
00:16:53,879 --> 00:16:56,848
This... this... in the mouth.
159
00:16:56,882 --> 00:16:58,975
- What?
- Mouth, in it.
160
00:16:59,017 --> 00:17:02,248
In the mouth.
Bite down on it.
161
00:17:05,690 --> 00:17:08,557
- Hold him down. Hold him down.
- Yes, sir.
162
00:17:11,463 --> 00:17:13,397
Steady. Stay.
163
00:17:13,431 --> 00:17:16,662
- Hold him.
- No!
164
00:17:17,903 --> 00:17:20,098
Hold him down, sir.
Do you have him, sir?
165
00:17:20,138 --> 00:17:21,230
- Hold him!
- No!
166
00:17:23,241 --> 00:17:25,937
- Be patient.
- Come on!
167
00:17:25,977 --> 00:17:27,706
- All right.
- Quickly!
168
00:17:29,981 --> 00:17:31,972
Here we are.
169
00:17:32,017 --> 00:17:34,850
I am here with you, sir.
It is nearly all over.
170
00:17:34,886 --> 00:17:36,615
- Hold on.
- He is losing too much blood.
171
00:17:36,655 --> 00:17:38,350
Take his pulse.
172
00:17:38,390 --> 00:17:40,858
- I can't tell.
- His pulse!
173
00:17:40,892 --> 00:17:42,359
Check!
Does he have a pulse?
174
00:17:42,394 --> 00:17:44,555
Don't leave me, sir.
Don't leave me, sir.
175
00:17:44,596 --> 00:17:46,757
No?
176
00:17:46,798 --> 00:17:49,028
Fire!
177
00:17:54,973 --> 00:17:59,410
She's struck her colors!
178
00:18:11,289 --> 00:18:13,382
Mr. Adams,
the ship is ours.
179
00:18:37,382 --> 00:18:39,680
When will we know?
180
00:18:39,718 --> 00:18:42,118
I cannot say.
181
00:18:44,055 --> 00:18:46,751
Must not let
your mind wander to fear.
182
00:18:46,791 --> 00:18:49,282
It is hard not to.
183
00:18:51,296 --> 00:18:53,264
Put your faith in God,
184
00:18:53,298 --> 00:18:56,267
and trust in His providence.
185
00:18:58,436 --> 00:19:01,405
I did not think
I would miss John Quincy.
186
00:19:05,076 --> 00:19:06,805
No.
187
00:19:06,845 --> 00:19:09,075
Do you think
he will like Paris?
188
00:19:09,114 --> 00:19:12,880
I am sure he will.
189
00:19:12,917 --> 00:19:15,317
Why do boys have
all the pleasure?
190
00:19:15,353 --> 00:19:18,288
Because we let them.
191
00:19:18,323 --> 00:19:21,258
When they come home,
we will be very strict with them.
192
00:19:22,594 --> 00:19:24,528
When they come home,
my darling,
193
00:19:24,562 --> 00:19:26,325
we will be so happy
to see them,
194
00:19:26,364 --> 00:19:27,854
we will be
far too accommodating.
195
00:19:33,271 --> 00:19:36,035
Charles, put some water
on my hand.
196
00:20:28,760 --> 00:20:30,557
Here, John.
197
00:20:31,863 --> 00:20:35,128
This is rather strange.
198
00:20:35,166 --> 00:20:36,963
Hello!
199
00:20:38,903 --> 00:20:40,393
Hello, Dr. Franklin?
200
00:20:40,438 --> 00:20:42,838
Bonjour.
201
00:20:42,874 --> 00:20:46,776
Monsieur!
202
00:21:03,361 --> 00:21:05,955
- Mr. Adams, welcome.
- Ah.
203
00:21:05,997 --> 00:21:09,398
Dr. Franklin.
204
00:21:09,434 --> 00:21:12,164
You'll forgive me
if I don't rise.
205
00:21:12,203 --> 00:21:17,163
I trust your crossing
was uneventful.
206
00:21:17,208 --> 00:21:19,904
This is my secretary,
Mr. Bancroft.
207
00:21:19,944 --> 00:21:22,344
Mr. Adams.
208
00:21:22,380 --> 00:21:25,679
This is Monsieur Houdon,
the celebrated sculptor.
209
00:21:25,717 --> 00:21:27,082
Bonjour.
210
00:21:27,118 --> 00:21:29,746
Oh, my son,
211
00:21:29,788 --> 00:21:32,916
John Quincy.
212
00:21:32,957 --> 00:21:35,517
Well well. A fine boy.
213
00:21:35,560 --> 00:21:37,152
Thank you, sir.
214
00:21:37,195 --> 00:21:40,130
I shall rely upon your judgment
as to a proper school for him.
215
00:21:40,165 --> 00:21:42,690
Why, all of Paris is
a school, Master Adams.
216
00:21:42,734 --> 00:21:46,431
A young man need
only to avail himself of the lessons.
217
00:21:47,739 --> 00:21:51,072
Excuse me, could you
keep the pose, Dr. Franklin?
218
00:21:51,109 --> 00:21:53,100
A moment, monsieur.
219
00:21:56,414 --> 00:21:59,212
Have you ever
been sculpted, Mr. Adams?
220
00:21:59,250 --> 00:22:01,047
No, sir, no.
221
00:22:01,085 --> 00:22:04,543
No, I've never been
one for sitting still.
222
00:22:04,589 --> 00:22:07,888
Well, you may sit still presently.
223
00:22:07,926 --> 00:22:10,156
General Johnny Burgoyne
has done
224
00:22:10,195 --> 00:22:12,459
all the negotiations necessary
225
00:22:12,497 --> 00:22:15,694
when he blundered
into Saratoga with his 7,000 redcoats.
226
00:22:17,635 --> 00:22:20,195
The treaty with France is,
as Parisians say,
227
00:22:20,238 --> 00:22:24,140
a fait accompli.
228
00:22:24,175 --> 00:22:27,667
A treaty?
229
00:22:35,753 --> 00:22:38,517
Why was I not told of this?
230
00:22:39,724 --> 00:22:41,851
Doctor, I have not
braved the Atlantic
231
00:22:41,893 --> 00:22:44,828
in the middle of winter
and been pursued by the British...
232
00:22:44,863 --> 00:22:48,492
News travels slowly
over the ocean.
233
00:22:56,441 --> 00:22:59,035
Well, I... a treaty.
234
00:22:59,077 --> 00:23:01,705
A treaty.
235
00:23:01,746 --> 00:23:04,977
What kind of a treaty, sir?
What are the details?
236
00:23:05,016 --> 00:23:07,416
Well, they have declared
themselves our ally
237
00:23:07,452 --> 00:23:10,046
and pledged to stand
in our defense.
238
00:23:10,088 --> 00:23:13,387
Yes, how much provision
is made for naval support?
239
00:23:15,727 --> 00:23:17,695
And what of our joint venture...
240
00:23:17,729 --> 00:23:20,755
No doubt you require a bath,
241
00:23:20,798 --> 00:23:23,130
Mr. Adams.
242
00:23:23,167 --> 00:23:27,035
French set great store by hygiene
when it comes to other nations.
243
00:23:27,071 --> 00:23:29,631
Yes.
244
00:23:31,009 --> 00:23:33,500
Our mission here
requires expedition, Doctor.
245
00:23:33,544 --> 00:23:36,741
No, here in France
246
00:23:36,781 --> 00:23:39,773
you must practice
the art of accomplishing much
247
00:23:39,817 --> 00:23:43,309
while appearing
to accomplish little.
248
00:23:47,191 --> 00:23:48,818
Well, I intend
to secure an audience
249
00:23:48,860 --> 00:23:50,555
with King Louis
at the earliest opportunity.
250
00:23:50,595 --> 00:23:52,620
He and I clearly
have much to discuss.
251
00:23:54,132 --> 00:23:57,966
You do not demand an audience
at Versailles, Mr. Adams.
252
00:23:58,002 --> 00:23:59,936
One is invited.
253
00:24:02,273 --> 00:24:04,366
Excuse me.
254
00:24:04,409 --> 00:24:06,036
Please, Dr. Franklin,
255
00:24:06,077 --> 00:24:08,705
could you keep your chin up?
256
00:24:10,248 --> 00:24:12,910
- Good.
- Mr. Adams,
257
00:24:12,951 --> 00:24:15,943
The maitre d' is inside.
He will show you to your rooms.
258
00:24:22,794 --> 00:24:25,763
Lundi. Monday.
259
00:24:25,797 --> 00:24:30,564
Mardi, Mardi. Tuesday.
260
00:24:39,143 --> 00:24:41,771
Rarely has a man
endured so much
261
00:24:41,813 --> 00:24:44,179
to so little point.
262
00:24:50,221 --> 00:24:53,418
But it is a good thing,
is it not, Father?
263
00:24:53,458 --> 00:24:54,925
The treaty?
264
00:24:56,294 --> 00:24:59,263
Yes yes, of course. Yes.
265
00:24:59,297 --> 00:25:01,857
It's a fine thing.
266
00:25:03,968 --> 00:25:06,766
Ah. Well well.
267
00:25:06,804 --> 00:25:10,001
My congratulations,
Mr. Adams.
268
00:25:10,041 --> 00:25:11,906
You must give me
the name of your tailor.
269
00:25:11,943 --> 00:25:14,537
You'll be quite the toast
of the Beaumont.
270
00:25:16,481 --> 00:25:19,507
Well, you appear to have been tailored
by a taxidermist, Doctor.
271
00:25:19,550 --> 00:25:23,008
The French are determined
to see all Americans as rustic,
272
00:25:23,054 --> 00:25:24,487
so I dress the part.
273
00:25:24,522 --> 00:25:27,855
We are all actors here,
Mr. Adams,
274
00:25:27,892 --> 00:25:31,350
and so far my performance
has been well-received.
275
00:25:31,396 --> 00:25:35,696
I see. Well, shall we go?
276
00:25:35,733 --> 00:25:38,201
Indeed we should.
We must not keep
277
00:25:38,236 --> 00:25:40,329
Madame Helvetius waiting.
278
00:25:40,371 --> 00:25:42,464
Good day,
Master Adams.
279
00:25:42,507 --> 00:25:44,702
Doctor.
280
00:25:46,377 --> 00:25:48,470
Terence is a difficult poet,
281
00:25:48,513 --> 00:25:50,003
but there's
no better model for good taste,
282
00:25:50,048 --> 00:25:51,948
good morals and good Latin.
283
00:25:51,983 --> 00:25:53,382
That's a good boy.
284
00:26:21,512 --> 00:26:25,278
You are a very good man,
John Adams, a very moral man,
285
00:26:25,316 --> 00:26:28,410
but you are not a man for Paris.
286
00:26:28,453 --> 00:26:32,184
Paris requires a certain amount
287
00:26:32,223 --> 00:26:36,922
of indecency
in thought and action.
288
00:26:36,961 --> 00:26:38,553
How good is your French?
289
00:26:44,602 --> 00:26:46,467
That is easily remedied.
290
00:26:46,504 --> 00:26:48,631
You must attend the theater
291
00:26:48,673 --> 00:26:50,072
or take a mistress.
292
00:26:50,108 --> 00:26:53,509
Oh, Dr. Franklin, good heavens.
293
00:26:53,544 --> 00:26:57,571
Well, do not underestimate
the educational possibilities
294
00:26:57,615 --> 00:26:59,515
of the boudoir, Mr. Adams.
295
00:27:02,553 --> 00:27:05,181
Oh, to be 70 again.
296
00:27:10,094 --> 00:27:12,187
Alas, Franklin.
You're always late.
297
00:27:16,000 --> 00:27:19,094
The least interesting
kind of affairs.
298
00:27:19,137 --> 00:27:22,698
May I present my colleague,
299
00:27:22,740 --> 00:27:24,765
Mr. Adams?
300
00:27:24,809 --> 00:27:26,902
Madame Helvetius,
La Comtesse
301
00:27:26,944 --> 00:27:28,809
Ligniville d'Autricourt.
302
00:27:28,846 --> 00:27:31,440
Very good. Madame.
303
00:27:31,482 --> 00:27:34,576
The famous Sam Adams?
304
00:27:34,619 --> 00:27:36,883
Sam Adams? No.
305
00:27:38,956 --> 00:27:41,151
John Adams, his cousin.
306
00:27:44,428 --> 00:27:46,419
John Adams.
307
00:28:06,884 --> 00:28:09,978
It seems my face is
as well-known in France
308
00:28:10,021 --> 00:28:12,649
as that of the man
in the moon.
309
00:28:12,690 --> 00:28:14,681
I want to know, Adams...
310
00:28:24,402 --> 00:28:27,929
Madame Helvetius observes
311
00:28:27,972 --> 00:28:31,806
that by your name... Adam...
312
00:28:31,842 --> 00:28:35,107
you are descended
from the first couple in paradise.
313
00:28:35,146 --> 00:28:38,809
Ah. Yes, I see.
Very good, yes.
314
00:28:38,849 --> 00:28:40,817
No?
315
00:28:42,486 --> 00:28:45,080
Yes, madame.
316
00:28:46,991 --> 00:28:48,720
Well, yes.
317
00:28:48,759 --> 00:28:51,694
My family resembles
the first couple
318
00:28:51,729 --> 00:28:54,527
both in name and frailty,
319
00:28:54,565 --> 00:28:56,624
so much that I have no doubt
320
00:28:56,667 --> 00:29:00,296
that we are descended
from that in paradise.
321
00:29:00,338 --> 00:29:02,806
Without any doubt,
he descended directly from paradise.
322
00:29:07,111 --> 00:29:09,545
Chevalier de la Luzerne
323
00:29:09,580 --> 00:29:12,549
is to be France's
first ambassador
324
00:29:12,583 --> 00:29:15,746
- in the United States.
- Oh, excellent.
325
00:29:15,786 --> 00:29:17,913
Well, I trust that
you will press His Majesty
326
00:29:17,955 --> 00:29:19,582
for a greater commitment
on our behalf.
327
00:29:21,225 --> 00:29:23,853
The immediate support
of the French Navy is required.
328
00:29:26,364 --> 00:29:28,264
A promise of ships is
all very well and good, but...
329
00:29:30,768 --> 00:29:37,970
Yet he is glad that the understanding
of the treaty is still...
330
00:29:38,009 --> 00:29:39,977
...cloudy.
331
00:29:43,547 --> 00:29:46,539
Even in America we like
to keep our pleasures
332
00:29:46,584 --> 00:29:49,075
unsullied by business.
333
00:29:50,988 --> 00:29:52,888
Tell me please,
334
00:29:52,923 --> 00:29:57,758
how did Adam and Eve
discover the art of love?
335
00:30:08,372 --> 00:30:11,466
Well, I suppose it was
simply by instinct, no?
336
00:30:16,614 --> 00:30:20,277
Whenever a man and woman
would approach within...
337
00:30:21,952 --> 00:30:23,977
striking distance
338
00:30:24,021 --> 00:30:25,852
of each other,
339
00:30:25,890 --> 00:30:28,188
I suppose that they would
simply fly together, no?
340
00:30:30,928 --> 00:30:33,795
Like two objects
in one of Dr. Franklin's
341
00:30:33,831 --> 00:30:35,162
electric experiments, yes?
342
00:30:40,171 --> 00:30:42,639
I know not how it was,
343
00:30:42,673 --> 00:30:47,167
but I know it must have been
a very happy shock.
344
00:30:47,211 --> 00:30:49,372
Boom!
345
00:30:55,720 --> 00:30:57,654
Madame Helvetius wishes to inquire
346
00:30:57,688 --> 00:31:00,657
if you have had occasion
to attend the opera
347
00:31:00,691 --> 00:31:03,592
and les danseurs.
348
00:31:03,627 --> 00:31:07,256
No no no.
349
00:31:07,298 --> 00:31:09,732
I regret to say I have no ear
350
00:31:09,767 --> 00:31:12,167
for la musique.
351
00:31:12,203 --> 00:31:14,797
No, I'm afraid
my occupation allows me
352
00:31:14,839 --> 00:31:16,466
little time for the finer arts.
353
00:31:16,507 --> 00:31:19,442
He doesn't have the time.
He's got a lot of work.
354
00:31:24,382 --> 00:31:27,818
No, I must study politics and war,
355
00:31:27,852 --> 00:31:32,312
you see, so that my sons
will have the liberty
356
00:31:32,356 --> 00:31:36,486
to study mathematics
and philosophy.
357
00:31:36,527 --> 00:31:41,430
My sons must study navigation,
commerce and agriculture,
358
00:31:41,465 --> 00:31:43,695
so that their children...
359
00:31:44,835 --> 00:31:47,201
will have the right
360
00:31:47,238 --> 00:31:51,538
to study painting, poetry
361
00:31:51,575 --> 00:31:53,099
and music.
362
00:32:07,491 --> 00:32:10,153
He's worked it all out.
363
00:32:12,229 --> 00:32:14,129
Bravo, Mr. Adams.
364
00:32:16,300 --> 00:32:18,268
Bravo, Mr. Adams.
365
00:32:41,091 --> 00:32:44,527
Mr. Adams, give a flag
to everybody who gives money.
366
00:32:44,562 --> 00:32:46,826
- They pay for the flags?
- They pay for the flags.
367
00:32:46,864 --> 00:32:48,855
Oh, that is absurd. Doctor!
368
00:32:48,899 --> 00:32:50,764
All right, where's my hat?
Here it is.
369
00:33:13,858 --> 00:33:16,725
Mr. Adams,
give one there.
370
00:33:16,760 --> 00:33:19,024
- No, but he did not pay.
- All right.
371
00:33:19,063 --> 00:33:20,928
Thank you. Merci merci.
372
00:33:20,965 --> 00:33:23,456
Merci merci.
373
00:33:24,869 --> 00:33:27,337
- Yes.
- Take his money.
374
00:33:31,175 --> 00:33:32,642
Bless you, monsieur.
375
00:33:54,865 --> 00:33:56,833
Bravo!
376
00:33:56,867 --> 00:33:58,698
Bravo.
377
00:35:55,252 --> 00:35:57,277
Dr. Franklin
and Monsieur Adams.
378
00:36:03,494 --> 00:36:06,486
Monsieur Adams,
Dr. Franklin.
379
00:36:20,210 --> 00:36:22,474
Dr. Franklin.
380
00:36:25,616 --> 00:36:29,416
All the court is talking about you.
Your experiments with science...
381
00:36:29,453 --> 00:36:31,648
and the ladies.
382
00:36:33,223 --> 00:36:37,819
Sire, day and night.
I am hard at it.
383
00:36:49,973 --> 00:36:54,103
Dr. Franklin is accompanied
by a Mr. Adams.
384
00:36:56,180 --> 00:36:58,011
Did you come from Paris, sir?
385
00:37:05,989 --> 00:37:08,514
You don't speak French?
386
00:37:08,559 --> 00:37:13,462
Mr. Adams doesn't speak
a single word of French.
387
00:37:14,932 --> 00:37:17,025
Not a word?
388
00:37:26,176 --> 00:37:27,939
- Put your hat on.
- What?
389
00:37:27,978 --> 00:37:29,468
Put your hat on.
390
00:37:45,996 --> 00:37:48,863
I hope you shall remain
long enough in France
391
00:37:48,899 --> 00:37:51,060
to perfect your French,
Mr. Adams.
392
00:37:51,101 --> 00:37:54,901
Yes, well, if I were here
as a private citizen,
393
00:37:54,938 --> 00:37:58,032
Monsieur le Comte,
nothing would please me more.
394
00:38:00,010 --> 00:38:02,137
France is the very region
for happiness,
395
00:38:02,179 --> 00:38:04,340
if human nature could
be made happy
396
00:38:04,381 --> 00:38:08,078
by anything that
pleases the senses.
397
00:38:08,118 --> 00:38:12,452
I trust that you will find
our alliance equally agreeable.
398
00:38:14,691 --> 00:38:19,025
The Treaty of Amity and Commerce
is both liberal and generous,
399
00:38:19,062 --> 00:38:20,962
but I feel duty-bound
400
00:38:20,998 --> 00:38:23,762
to press for greater commitment
of French naval power.
401
00:38:23,801 --> 00:38:27,703
Admiral d'Estaing is
now sailing toward your New England.
402
00:38:27,738 --> 00:38:30,366
I am aware
of Admiral d'Estaing's expedition,
403
00:38:30,407 --> 00:38:34,104
and I deem it... insufficient.
404
00:38:38,448 --> 00:38:40,575
Insufficient?
405
00:38:43,587 --> 00:38:46,249
12 ships of the line,
and five frigates?
406
00:38:46,290 --> 00:38:50,226
This will hardly dislodge
the British fleet from our shores.
407
00:38:50,260 --> 00:38:53,024
Nothing will bring this war
to a speedier conclusion
408
00:38:53,063 --> 00:38:55,190
than naval superiority.
409
00:38:56,633 --> 00:38:58,999
And America needs more ships.
410
00:39:00,337 --> 00:39:03,067
General Washington is
of the same opinion.
411
00:39:03,106 --> 00:39:06,803
Mr. Adams is of course aware
that France is at war with England.
412
00:39:06,844 --> 00:39:09,813
Our navy is needed
to defend our own shores.
413
00:39:09,847 --> 00:39:12,077
And His Majesty has
been more than generous.
414
00:39:12,115 --> 00:39:14,982
Our independence
cannot be achieved
415
00:39:15,018 --> 00:39:16,883
if we are to be nothing
more than a pawn
416
00:39:16,920 --> 00:39:19,388
in France's never-ending game
with our common enemy.
417
00:39:21,959 --> 00:39:25,861
Now I respectfully ask that His Majesty
be informed of my opinion.
418
00:39:35,305 --> 00:39:38,172
I found that conversation
fascinating, sir.
419
00:40:02,866 --> 00:40:05,630
I am sorry, your Excellency.
420
00:40:11,041 --> 00:40:14,477
Is it your purpose to destroy
everything we've accomplished?
421
00:40:14,511 --> 00:40:18,140
To engineer the recall
of the fleet under Admiral d'Estaing?
422
00:40:18,181 --> 00:40:22,140
Or is this some new kind
of diplomatic initiative?
423
00:40:22,185 --> 00:40:25,018
The direct insult followed
by the petulant whine?
424
00:40:25,055 --> 00:40:27,546
What are you thinking of?
425
00:40:27,591 --> 00:40:30,025
A good diplomat, Mr. Adams,
426
00:40:30,060 --> 00:40:32,153
observes much, acts little
427
00:40:32,195 --> 00:40:34,356
and speaks softly.
428
00:40:34,398 --> 00:40:38,232
The Compte de Vergennes means
to keep his hand beneath our chin
429
00:40:38,268 --> 00:40:39,997
to prevent us from drowning,
430
00:40:40,037 --> 00:40:42,062
but not to keep
our heads above the water.
431
00:40:42,105 --> 00:40:43,834
Have you learned nothing,
Mr. Adams?
432
00:40:43,874 --> 00:40:47,571
If you continue to exasperate
and antagonize these people...
433
00:40:47,611 --> 00:40:51,069
As I did in Philadelphia and we declared
independence, you recall.
434
00:40:51,114 --> 00:40:53,912
In Philadelphia
we negotiated independence.
435
00:40:55,719 --> 00:40:59,120
Well, you may be as patient
and accommodating as you like, Doctor,
436
00:40:59,156 --> 00:41:01,681
but for myself,
437
00:41:01,725 --> 00:41:05,252
I will not voluntarily
put on the chains of France
438
00:41:05,295 --> 00:41:08,731
while I am struggling
to throw off those of Great Britain!
439
00:42:01,785 --> 00:42:05,346
When do you sail to Rhode Island,
Admiral d'Estaing?
440
00:42:05,389 --> 00:42:07,050
We leave Boston tomorrow.
441
00:42:07,090 --> 00:42:09,422
We hope to engage
the British fleet at Newport,
442
00:42:09,459 --> 00:42:11,518
where your army awaits us.
443
00:42:12,696 --> 00:42:15,995
A victory will do much
to rally our people.
444
00:42:16,033 --> 00:42:18,160
For France as well, monsieur.
445
00:42:23,206 --> 00:42:26,141
I have discovered, madame,
that your husband has deceived us.
446
00:42:28,512 --> 00:42:31,606
I was told that
his zeal for our alliance
447
00:42:31,648 --> 00:42:33,172
was born out
of his eagerness
448
00:42:33,216 --> 00:42:34,615
to defeat the British.
449
00:42:34,651 --> 00:42:38,018
But now I see...
450
00:42:38,055 --> 00:42:42,253
it is his desire to be reunited
with you that drives him so.
451
00:42:51,568 --> 00:42:55,197
Another Adams
falls victim to the French.
452
00:42:57,207 --> 00:43:00,904
They have been most hospitable.
453
00:43:00,944 --> 00:43:04,539
I scarcely think that one
can form a lasting impression
454
00:43:04,581 --> 00:43:08,108
of a people based
on one evening's entertainment.
455
00:43:10,954 --> 00:43:15,084
I cannot tell you how much
I respect your husband, Mrs. Adams.
456
00:43:15,125 --> 00:43:19,084
There is no one who has given
as much to our cause as he.
457
00:43:19,129 --> 00:43:21,654
I confess
458
00:43:21,698 --> 00:43:24,292
I am less Roman than Mr. Adams.
459
00:43:24,334 --> 00:43:27,963
While he would sacrifice
all for the good of our country,
460
00:43:28,004 --> 00:43:29,232
I cannot but miss him.
461
00:43:29,272 --> 00:43:33,208
You must feel
his absence greatly.
462
00:43:35,212 --> 00:43:37,305
My sons are of an age
463
00:43:37,347 --> 00:43:39,941
where they need
a father's guidance.
464
00:43:39,983 --> 00:43:43,282
Dr. Rush, I am most eager
465
00:43:43,320 --> 00:43:47,552
for the any news
of my husband.
466
00:43:47,591 --> 00:43:50,185
The Chevalier de la Luzerne
is in Philadelphia,
467
00:43:50,227 --> 00:43:54,288
and he spoke of Mr. Adams's
reception at the French court.
468
00:43:54,331 --> 00:43:58,927
His letters are full of refinement
and taste of the society,
469
00:43:58,969 --> 00:44:02,268
though not insensible
of its debaucheries.
470
00:44:06,343 --> 00:44:08,311
I did not mean to suggest...
471
00:44:08,345 --> 00:44:10,472
Mr. Adams's character
is beyond reproach.
472
00:44:10,514 --> 00:44:13,540
You do not need to reassure me
473
00:44:13,583 --> 00:44:15,414
of my husband's character, Dr. Rush.
474
00:44:15,452 --> 00:44:16,749
I apologize, Mrs. Adams, if...
475
00:44:16,786 --> 00:44:19,687
You are Surgeon General
476
00:44:19,723 --> 00:44:22,556
of the Army, are you not?
477
00:44:22,592 --> 00:44:25,686
Yes, and I have found
the condition
478
00:44:25,729 --> 00:44:29,631
of our military hospitals
to be utterly deplorable.
479
00:44:29,666 --> 00:44:32,692
Their administration is a crime,
480
00:44:32,736 --> 00:44:35,432
and Congress
will not attend the problem.
481
00:44:35,472 --> 00:44:37,337
I have brought
the subject to them repeatedly,
482
00:44:37,374 --> 00:44:39,467
but they refuse to act.
483
00:44:39,509 --> 00:44:42,410
3,000 men...
484
00:44:42,445 --> 00:44:45,107
rendered unfit for duty
at Valley Forge.
485
00:44:45,148 --> 00:44:49,107
All because Congress allowed
our supply lines to wither.
486
00:44:55,992 --> 00:44:58,222
From your sister?
487
00:44:58,261 --> 00:45:01,788
Yes, she asks about you.
488
00:45:01,831 --> 00:45:04,265
Tell her I'm well.
489
00:45:05,835 --> 00:45:07,826
Say otherwise,
we'll only worry her.
490
00:45:07,871 --> 00:45:11,170
She asks why you do not write
to Mother more often.
491
00:45:13,343 --> 00:45:14,970
And what should I write?
492
00:45:15,011 --> 00:45:17,741
That I'm unable
to accomplish anything here?
493
00:45:21,685 --> 00:45:24,620
Does she want a catalogue
of my frustration and failure?
494
00:45:24,654 --> 00:45:27,122
My idiotic wrangling
with Dr. Franklin?
495
00:45:33,897 --> 00:45:36,161
From Philadelphia, sir.
496
00:46:19,576 --> 00:46:22,272
Mr. Adams?
Mr. Adams!
497
00:46:24,814 --> 00:46:26,406
Mr. Adams.
498
00:46:27,951 --> 00:46:31,216
Dr. Franklin is...
not to be disturbed.
499
00:46:31,254 --> 00:46:34,451
He is, uh...
he's conducting an experiment
500
00:46:34,491 --> 00:46:36,891
of a very delicate nature.
501
00:46:36,926 --> 00:46:38,826
Mr. Adams!
502
00:46:42,098 --> 00:46:43,998
Mr. Adams!
503
00:46:44,034 --> 00:46:45,934
Please, no!
504
00:46:45,969 --> 00:46:48,460
Mr. Adams,
this is most irregular.
505
00:46:48,505 --> 00:46:50,939
Mr. Bancroft!
506
00:47:08,992 --> 00:47:12,325
Well, Mr. Adams?
507
00:47:19,169 --> 00:47:21,694
The, uh...
508
00:47:24,174 --> 00:47:26,438
the Congress has...
509
00:47:28,478 --> 00:47:32,278
the Congress have named you
510
00:47:32,315 --> 00:47:34,840
the sole Minister Plenipotentiary
511
00:47:34,884 --> 00:47:37,717
to the Court of King Louis, sir.
512
00:47:41,124 --> 00:47:43,388
- Indeed.
- Huh.
513
00:47:45,362 --> 00:47:47,353
Well.
514
00:47:48,832 --> 00:47:51,164
Thank you, Mr. Adams.
515
00:47:52,969 --> 00:47:55,494
Is there anything else?
516
00:48:08,251 --> 00:48:12,711
I have been left kicking
and sprawling in the mire,
517
00:48:12,756 --> 00:48:15,520
neither at liberty
to serve my country
518
00:48:15,558 --> 00:48:17,788
nor at liberty to go home.
519
00:48:17,827 --> 00:48:19,556
If I have committed some crime
520
00:48:19,596 --> 00:48:22,463
that deserved to hang me up
on a gibbet in the face of all Europe,
521
00:48:22,499 --> 00:48:25,024
I think I ought
to have been told what it was.
522
00:48:25,068 --> 00:48:26,968
Quite right, sir.
523
00:48:30,840 --> 00:48:33,673
You know,
it is universally believed
524
00:48:33,710 --> 00:48:37,043
that Dr. Franklin has accomplished
our revolution entirely by himself
525
00:48:37,080 --> 00:48:39,480
with a simple wave
of his electric wand.
526
00:48:40,984 --> 00:48:42,474
Whatever merits he may
have as a philosopher,
527
00:48:42,519 --> 00:48:46,182
as a legislator
he has done very little, sir.
528
00:48:46,222 --> 00:48:47,849
Very little indeed.
529
00:48:48,992 --> 00:48:51,153
Au revoir, Mr. Adams.
530
00:49:21,124 --> 00:49:22,648
Mama.
531
00:49:26,930 --> 00:49:29,023
You should be in bed.
532
00:49:32,669 --> 00:49:34,796
So should you.
533
00:49:37,907 --> 00:49:39,636
That is not for you to say.
534
00:49:43,146 --> 00:49:44,841
- Mama.
- Bed.
535
00:49:44,881 --> 00:49:47,475
Mama, please.
Come up with me.
536
00:49:47,517 --> 00:49:49,508
That can wait.
537
00:49:50,720 --> 00:49:53,587
I cannot.
538
00:49:53,623 --> 00:49:56,717
I cannot wait.
539
00:49:56,759 --> 00:49:59,751
There will be
something tomorrow...
540
00:49:59,796 --> 00:50:01,525
from Papa.
541
00:50:10,473 --> 00:50:12,964
It is of no matter.
542
00:50:13,009 --> 00:50:14,840
You do not mean that.
543
00:50:14,878 --> 00:50:17,369
Do not presume
to tell me what I mean!
544
00:50:33,696 --> 00:50:37,359
His letters grow more
and more infrequent.
545
00:50:39,068 --> 00:50:41,036
The one letter I did receive
546
00:50:41,070 --> 00:50:42,833
gave me no assurance
of his affection.
547
00:50:42,872 --> 00:50:45,636
You know Father's afraid
his letters will be intercepted.
548
00:50:45,675 --> 00:50:48,576
What if they are?
549
00:50:48,611 --> 00:50:51,944
What do I care
for British ridicule?
550
00:50:59,022 --> 00:51:01,855
How can he not know
what his silence costs me?
551
00:51:01,891 --> 00:51:06,157
Have I fallen so far
from his heart and his thoughts
552
00:51:06,195 --> 00:51:08,459
that he cannot find
the time to write
553
00:51:15,338 --> 00:51:18,466
to assure me that
we have not been forgotten?
554
00:51:23,513 --> 00:51:25,276
He has not forgotten us.
555
00:51:56,646 --> 00:51:59,137
If ever there was
a natural alliance,
556
00:51:59,182 --> 00:52:01,650
surely it is between
the republics of the Netherlands
557
00:52:01,684 --> 00:52:03,379
and the United States.
558
00:52:10,159 --> 00:52:13,720
The Dutch first gave
asylum to the Pilgrims.
559
00:52:13,763 --> 00:52:17,028
New York and New Jersey
were first settled by your countrymen.
560
00:52:17,066 --> 00:52:18,658
May I remind you
561
00:52:18,701 --> 00:52:20,760
that the Netherlands
were a republic
562
00:52:20,803 --> 00:52:23,101
long before America
was even an idea?
563
00:52:27,176 --> 00:52:29,940
Indeed, indeed, sir. If I may,
564
00:52:29,979 --> 00:52:33,471
America and Holland are so close
565
00:52:33,516 --> 00:52:36,144
in history, in religion, in government,
566
00:52:36,185 --> 00:52:39,882
that every Dutchman
instructed in the subject
567
00:52:39,922 --> 00:52:44,484
must pronounce the American Revolution
just and necessary,
568
00:52:44,527 --> 00:52:48,964
or pass censure on the greatest actions
of his immortal ancestors.
569
00:52:48,998 --> 00:52:53,025
How much money
do you seek, Mr. Adams?
570
00:52:55,772 --> 00:52:58,434
An initial loan of $10 million.
571
00:52:59,942 --> 00:53:01,637
Such a modest request.
572
00:53:01,678 --> 00:53:03,612
A modest man.
573
00:53:06,182 --> 00:53:09,413
You have approval
of your Congress to ask this sum?
574
00:53:09,452 --> 00:53:13,218
The Congress will, of course,
approve my mission, sir.
575
00:53:18,594 --> 00:53:22,587
An American victory in this war
576
00:53:22,632 --> 00:53:26,466
would naturally be of great benefit.
577
00:53:26,502 --> 00:53:29,096
Yeah, naturally.
578
00:53:29,138 --> 00:53:32,039
But with Admiral d'Estaing's
defeat at Newport,
579
00:53:32,075 --> 00:53:34,043
the loss of Charleston
580
00:53:34,077 --> 00:53:36,773
and General Arnold's
treachery at West Point...
581
00:53:36,813 --> 00:53:39,907
It was most unfortunate, sir, yes.
582
00:53:40,550 --> 00:53:42,711
Very unfortunate.
583
00:53:42,752 --> 00:53:45,220
There are rumors
584
00:53:45,254 --> 00:53:47,814
that America will settle
for a negotiated peace.
585
00:53:47,857 --> 00:53:50,052
No, sir. No.
586
00:53:53,362 --> 00:53:56,991
The only acceptable outcome is
complete and irrevocable independence.
587
00:54:06,142 --> 00:54:08,633
Are you ill, Mr. Adams?
588
00:54:15,284 --> 00:54:19,050
No, I find the climate here
is somewhat insalubrious.
589
00:54:19,756 --> 00:54:21,621
Yes. Bad weather for loans.
590
00:54:22,992 --> 00:54:25,460
I regret to say
that American credit
591
00:54:25,495 --> 00:54:28,293
is not... forgive me...
592
00:54:28,331 --> 00:54:30,299
well established.
593
00:54:33,369 --> 00:54:36,827
Yes, but you will
establish it, gentlemen.
594
00:54:37,440 --> 00:54:43,436
He's asking us to
imperil British trade...
595
00:54:43,479 --> 00:54:45,379
...and encourage our French enemy.
596
00:54:45,414 --> 00:54:48,212
That is not an option.
597
00:54:54,023 --> 00:54:57,754
We are in the business
of lending money,
598
00:54:57,794 --> 00:55:00,092
but only to those capable
599
00:55:00,129 --> 00:55:03,189
of paying us back, Mr. Adams.
600
00:55:03,232 --> 00:55:04,859
I understand, sir.
601
00:55:14,777 --> 00:55:16,802
"...matter that has
come to my attention.
602
00:55:20,283 --> 00:55:23,150
Mr. Adams has given extreme offense
to the French court.
603
00:55:25,021 --> 00:55:27,319
Having nothing else
with which to employ himself..."
604
00:55:28,925 --> 00:55:30,790
"...he seems to have
endeavored to supply
605
00:55:30,827 --> 00:55:33,523
what he may suppose
my negotiations defective in.
606
00:55:36,265 --> 00:55:38,233
He thinks that America
has been too free
607
00:55:38,267 --> 00:55:40,258
in expressions
of gratitude to France,
608
00:55:40,303 --> 00:55:43,295
and that she is more obliged
to us than we to her.
609
00:55:43,339 --> 00:55:47,241
Mr. Adams's character
and turn of mind are inappropriate
610
00:55:47,276 --> 00:55:49,267
to proper diplomacy.
611
00:55:50,913 --> 00:55:53,279
And sometimes
and in some things
612
00:55:53,316 --> 00:55:55,614
he is quite out
of his senses.
613
00:55:55,651 --> 00:55:59,451
Your humble servant,
614
00:55:59,488 --> 00:56:01,513
Benjamin Franklin."
615
00:56:04,827 --> 00:56:07,352
His letter was read
to the Congress
616
00:56:07,396 --> 00:56:10,593
in the presence of
the Chevalier de la Luzerne.
617
00:56:10,633 --> 00:56:12,601
There are many in Boston
618
00:56:12,635 --> 00:56:15,195
who say Dr. Franklin
has greatly wronged you.
619
00:56:15,238 --> 00:56:18,674
Let the artful old knave
have his cursed French.
620
00:56:23,012 --> 00:56:25,003
I am left with Holland...
621
00:56:26,449 --> 00:56:29,282
for all the good that will do us.
622
00:56:29,318 --> 00:56:31,513
You have had no success?
623
00:56:33,122 --> 00:56:37,889
Do you mean,
have I failed here as well?
624
00:56:54,377 --> 00:56:56,709
We have reason
to be optimistic.
625
00:56:56,746 --> 00:57:00,307
Thousands of men under
Rochambeau joined General Washington.
626
00:57:00,349 --> 00:57:04,547
Admiral de Grasse is said
to be sailing with a large fleet.
627
00:57:07,323 --> 00:57:09,883
Well, at long last.
628
00:57:09,926 --> 00:57:13,191
Dr. Franklin's efforts
have been amply rewarded.
629
00:57:13,229 --> 00:57:16,255
Yes, I have no doubt
Dr. Franklin himself will be.
630
00:57:20,036 --> 00:57:23,062
If this war is won, he will have
secured his place in our history
631
00:57:23,105 --> 00:57:25,335
and be celebrated
for his statesmanship.
632
00:57:29,278 --> 00:57:31,143
Are you unwell, Mr. Adams?
633
00:57:35,818 --> 00:57:38,548
I had hoped to seek your advice
634
00:57:38,587 --> 00:57:41,454
before taking up
my appointment in St. Petersburg.
635
00:57:41,490 --> 00:57:45,017
How may I help you?
636
00:57:45,061 --> 00:57:48,861
The language
of Queen Catherine's court is French,
637
00:57:48,898 --> 00:57:50,889
and I have none of it.
638
00:57:50,933 --> 00:57:55,097
I was hoping to engage
a secretary to assist me.
639
00:58:02,144 --> 00:58:04,578
Come come come
come come.
640
00:58:06,749 --> 00:58:10,344
Russia, here.
641
00:58:11,887 --> 00:58:14,287
Very good.
642
00:58:14,323 --> 00:58:17,622
Will it be
very cold there, Father?
643
00:58:17,660 --> 00:58:20,220
Good heavens, no.
644
00:58:20,262 --> 00:58:22,753
Not for a Massachusetts man.
645
00:58:24,867 --> 00:58:29,270
You must not let the idea
of going to Russia frighten you.
646
00:58:29,305 --> 00:58:32,399
You're 14 years old, Johnny.
647
00:58:32,441 --> 00:58:34,909
Already a man,
648
00:58:34,944 --> 00:58:37,845
and never one for childish pursuits.
649
00:58:37,880 --> 00:58:40,644
- Yes?
- Mmm.
650
00:58:40,683 --> 00:58:44,483
And I have confidence that
you will make both of us very proud.
651
00:58:44,520 --> 00:58:47,182
I would rather stay
here with you, Father.
652
00:58:51,994 --> 00:58:54,758
Son, I would rather
that you stay here as well.
653
00:58:54,797 --> 00:58:59,234
But it is time that you
put your accomplishments to use
654
00:58:59,268 --> 00:59:01,862
in the service
of your country.
655
00:59:08,110 --> 00:59:11,773
And you must not mind being sad.
656
00:59:11,814 --> 00:59:14,942
I would think less of you
if you were not.
657
00:59:14,984 --> 00:59:18,078
There are times...
658
00:59:19,221 --> 00:59:21,781
when we must act
against our inclinations.
659
00:59:26,262 --> 00:59:28,093
And at those times,
660
00:59:28,130 --> 00:59:30,564
we may pain
those that we love.
661
00:59:34,303 --> 00:59:37,136
I left your mother,
662
00:59:37,173 --> 00:59:40,665
who I love more
than anything in the world,
663
00:59:40,709 --> 00:59:44,042
in order to shake Europe
by the scruff of the neck.
664
00:59:45,848 --> 00:59:49,011
That... that was my choice.
665
00:59:51,921 --> 00:59:53,411
That was my duty.
666
00:59:55,124 --> 00:59:57,558
You see?
667
00:59:57,593 --> 00:59:59,993
And whatever one may say of me,
668
01:00:00,029 --> 01:00:02,122
I always press forward
669
01:00:02,164 --> 01:00:05,190
with any challenge
that has ever been given to me.
670
01:00:08,003 --> 01:00:10,028
I know, Father.
671
01:00:10,072 --> 01:00:12,506
I know you've tried.
672
01:00:14,677 --> 01:00:17,737
I'm sorry.
673
01:00:17,780 --> 01:00:20,214
I will do my duty.
674
01:00:35,297 --> 01:00:37,265
Now now.
675
01:00:37,299 --> 01:00:39,699
You mind Mr. Dana, yeah?
676
01:00:39,735 --> 01:00:41,430
- Yes, sir.
- There you go.
677
01:00:45,174 --> 01:00:47,233
Good journey to you, gentlemen.
678
01:01:22,811 --> 01:01:25,939
Congress has learned
from the French minister
679
01:01:25,981 --> 01:01:27,972
that I have presented my credentials
to the Dutch government
680
01:01:28,017 --> 01:01:29,075
without their permission.
681
01:01:30,986 --> 01:01:33,682
They are...
they are astonished...
682
01:01:33,722 --> 01:01:36,816
they are astonished
at my ridiculous display...
683
01:01:36,859 --> 01:01:38,622
Stay still, Herr Adams.
684
01:01:38,661 --> 01:01:40,754
- That I should have
the audacity
685
01:01:40,796 --> 01:01:42,627
to present myself
to the Dutch government
686
01:01:42,665 --> 01:01:45,759
before they are
in any way prepared to receive me.
687
01:01:47,469 --> 01:01:49,334
You bastards.
688
01:01:49,371 --> 01:01:50,736
Hold still, sir.
689
01:01:53,509 --> 01:01:55,272
I'm ridiculous, am I?
690
01:01:59,148 --> 01:02:02,208
Ridiculous.
691
01:02:03,219 --> 01:02:05,449
- The charge of vanity...
- Adams...
692
01:02:05,487 --> 01:02:07,978
- the charge of vanity
is the last refuge
693
01:02:08,023 --> 01:02:10,890
of little wits
and of mercenary quacks!
694
01:02:10,926 --> 01:02:13,861
I tell you...
I am speaking, sir!
695
01:02:13,896 --> 01:02:16,160
I have long learned
696
01:02:16,198 --> 01:02:19,827
that a man may give offense...
697
01:02:22,238 --> 01:02:24,069
and he may still succeed.
698
01:02:27,343 --> 01:02:28,810
Oh!
699
01:02:44,493 --> 01:02:46,893
Herr Adams?
700
01:02:48,097 --> 01:02:50,088
Herr Adams?
701
01:03:04,980 --> 01:03:07,039
Glorious news!
702
01:03:19,295 --> 01:03:21,456
Look, Mama.
703
01:03:26,869 --> 01:03:28,837
Glorious intelligence.
704
01:03:31,006 --> 01:03:33,531
"Yesterday afternoon
arrived in this harbor
705
01:03:33,575 --> 01:03:36,043
Captain Lovatt,
of the schooner Adventure,
706
01:03:36,078 --> 01:03:38,205
from York River
in Chesapeake Bay,
707
01:03:38,247 --> 01:03:40,215
which he left the 20th instant,
708
01:03:40,249 --> 01:03:43,275
and brought us the glorious news
709
01:03:43,319 --> 01:03:45,583
of the surrender of Lord Cornwall...
710
01:03:45,621 --> 01:03:49,318
and brought us
the glorious news of the surrender
711
01:03:49,358 --> 01:03:51,485
of Lord Cornwallis;
712
01:03:51,527 --> 01:03:53,552
and his army prisoners
of war to the allied army
713
01:03:53,595 --> 01:03:55,495
under the command
of our illustrious general;
714
01:03:55,531 --> 01:03:59,433
and the French fleet under the command
of His Excellency, the Count de Grasse."
715
01:03:59,468 --> 01:04:01,800
Is the war over?
716
01:04:01,837 --> 01:04:06,433
Not while there is a single
British soldier remaining in America,
717
01:04:06,475 --> 01:04:09,035
but they cannot hold on for long,
718
01:04:09,078 --> 01:04:10,739
not after this.
719
01:04:12,014 --> 01:04:14,676
God be praised.
720
01:04:14,717 --> 01:04:16,617
And General Washington.
721
01:04:16,652 --> 01:04:18,586
Papa will be back?
722
01:04:18,620 --> 01:04:21,384
Yes, Charles.
Papa will be back.
723
01:04:27,096 --> 01:04:29,826
"Yesterday afternoon
arrived in this harbor
724
01:04:29,865 --> 01:04:31,526
Captain Lovatt,
of the schooner Adventure
725
01:04:31,567 --> 01:04:32,795
from York River
in Chesapeake Bay,
726
01:04:32,835 --> 01:04:34,496
which he left the 20th instant,
727
01:04:34,536 --> 01:04:37,300
and brought us
the glorious news of the surrender
728
01:04:37,339 --> 01:04:39,204
of Lord Cornwallis;
729
01:04:39,241 --> 01:04:40,970
and his army
prisoners of war..."
730
01:05:11,740 --> 01:05:13,207
Herr Adams.
731
01:05:16,278 --> 01:05:17,472
Herr Adams?
732
01:05:18,480 --> 01:05:19,708
Herr Adams?
733
01:05:23,419 --> 01:05:26,616
Abigail. Abigail.
734
01:05:28,924 --> 01:05:30,551
Abigail.
735
01:05:32,995 --> 01:05:35,293
Herr Adams? Herr Adams?
736
01:05:36,732 --> 01:05:40,293
Abigail. Abigail.
52560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.