All language subtitles for Epise 3 - Dong Tread on Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,830 --> 00:00:34,425 I expect we shall have over 40 bushels of meal when the corn is ground. 2 00:00:34,467 --> 00:00:38,198 You are like to outshine all farmers. 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,008 I thought I had lost you... 4 00:00:44,377 --> 00:00:46,777 when the news came that the British had taken Philadelphia. 5 00:00:49,315 --> 00:00:52,375 You realize, John, it's been 14 years since we were married. 6 00:00:52,418 --> 00:00:55,046 14 years. 7 00:00:55,087 --> 00:00:58,056 Not more than half of that time have we had the joy of living together. 8 00:01:01,494 --> 00:01:03,086 But you are here now. 9 00:01:07,567 --> 00:01:09,728 And you are safe. 10 00:03:33,145 --> 00:03:35,136 Abigail. 11 00:03:39,985 --> 00:03:41,646 You are not staying. 12 00:03:48,594 --> 00:03:50,994 Where is the Congress to meet? 13 00:03:54,967 --> 00:03:57,197 In York, to the west of the city. 14 00:03:59,138 --> 00:04:02,232 But it is not to the Congress that I must go. 15 00:04:13,619 --> 00:04:16,918 This war will not be won 16 00:04:16,956 --> 00:04:19,652 without French money and French ships. 17 00:04:19,692 --> 00:04:23,992 That... is Dr. Franklin's affair. 18 00:04:24,029 --> 00:04:27,556 He is the Commissioner to France. 19 00:04:27,600 --> 00:04:30,125 There are some concerns 20 00:04:30,169 --> 00:04:32,194 - about Dr. Franklin's aide. - No. 21 00:04:33,305 --> 00:04:36,399 - Congress is asking... - No, John. 22 00:04:38,477 --> 00:04:40,843 I told them that I would not go. 23 00:04:40,880 --> 00:04:42,745 No. No. 24 00:04:42,782 --> 00:04:45,046 It was my intention to return to the bar. 25 00:04:45,084 --> 00:04:47,018 That I cannot support my family, my children... 26 00:04:47,052 --> 00:04:48,815 You cannot ask this of me. 27 00:04:50,422 --> 00:04:53,152 - But they would not accept my request. - You cannot. 28 00:04:55,361 --> 00:04:56,555 I am needed in Paris. 29 00:04:56,595 --> 00:05:00,122 You are needed here, John. 30 00:05:04,136 --> 00:05:06,161 Your children... 31 00:05:07,873 --> 00:05:11,331 require your example. 32 00:05:18,517 --> 00:05:21,111 I need you here. 33 00:05:24,190 --> 00:05:27,057 Are you to add more years 34 00:05:27,092 --> 00:05:30,084 to those we have already spent apart? 35 00:05:32,698 --> 00:05:34,359 How can you give me back that time? 36 00:05:35,601 --> 00:05:38,502 How can you compensate to me 37 00:05:38,537 --> 00:05:41,973 all of those years I cannot get back? 38 00:05:45,177 --> 00:05:47,975 Do not rob me 39 00:05:48,013 --> 00:05:50,573 of my happiness. 40 00:05:50,616 --> 00:05:52,777 That is not my wish. 41 00:05:54,653 --> 00:05:56,484 Abigail... 42 00:05:57,523 --> 00:05:59,047 you must know that. 43 00:06:15,007 --> 00:06:17,840 Can you tell me how long, John? 44 00:06:17,877 --> 00:06:20,402 How long this time? 45 00:06:20,446 --> 00:06:22,414 Tell me that. 46 00:06:29,822 --> 00:06:31,949 I cannot. 47 00:06:44,036 --> 00:06:47,335 There is a cost to love, John. 48 00:06:51,076 --> 00:06:52,634 Absence... 49 00:06:54,880 --> 00:06:56,973 and distance. 50 00:07:18,504 --> 00:07:20,438 When do you leave? 51 00:07:20,472 --> 00:07:22,463 I'm not going to leave. 52 00:07:24,777 --> 00:07:27,610 Let another have the honor. 53 00:07:27,646 --> 00:07:30,240 - There is no other, John. - No. 54 00:07:32,751 --> 00:07:36,687 If I were a man, I would be in the field of action. 55 00:07:36,722 --> 00:07:38,986 There all honor lies. 56 00:07:40,359 --> 00:07:43,556 When you go, you will take Johnny with you. 57 00:07:47,366 --> 00:07:49,834 That is 3,000 miles, Abigail... 58 00:07:49,868 --> 00:07:52,166 in winter. 59 00:07:52,204 --> 00:07:54,365 I am sensible to the dangers, John. You need not remind me. 60 00:07:54,406 --> 00:07:56,806 We could be taken by the British. That is madness. 61 00:07:56,842 --> 00:07:58,935 My thousand fears notwithstanding, he shall go. 62 00:08:02,114 --> 00:08:05,083 How many times have I heard you complain 63 00:08:05,117 --> 00:08:07,745 about the narrowness of New England men? 64 00:08:09,688 --> 00:08:12,282 Would you deny him the opportunity you never had? 65 00:08:26,438 --> 00:08:28,201 Nabby. 66 00:08:29,208 --> 00:08:30,732 Nabby. 67 00:08:36,915 --> 00:08:38,974 Are you leaving now? 68 00:08:39,018 --> 00:08:41,452 We are. 69 00:08:44,590 --> 00:08:46,387 But I will take with me... 70 00:08:47,659 --> 00:08:51,288 a picture of a remarkable young lady. 71 00:08:52,498 --> 00:08:55,296 And what must you always remember to do? 72 00:08:55,334 --> 00:08:57,029 Be good and do good. 73 00:08:57,069 --> 00:08:59,003 Yeah. 74 00:09:03,175 --> 00:09:06,804 Nabby, my girl. 75 00:09:06,845 --> 00:09:09,837 Easy now. Steady. Nabby. 76 00:09:09,882 --> 00:09:12,578 Darling, come come. Don't be silly. Nabby. 77 00:09:31,003 --> 00:09:32,903 Charles? 78 00:09:32,938 --> 00:09:36,499 You said you would stay this time. 79 00:09:37,843 --> 00:09:41,142 I go because I love you. 80 00:09:41,180 --> 00:09:43,808 But why does Johnny get to go and not us? 81 00:09:43,849 --> 00:09:45,714 One day perhaps. 82 00:09:45,751 --> 00:09:49,414 Now come now, you don't want to send your father away without a kiss, do you? 83 00:09:49,455 --> 00:09:52,356 Charles. Charles. 84 00:09:53,358 --> 00:09:55,519 Tommy, come. 85 00:09:57,129 --> 00:09:58,926 There we are. 86 00:10:05,737 --> 00:10:08,535 Listen to your father on all things. 87 00:10:08,574 --> 00:10:10,269 Write to me. 88 00:10:10,309 --> 00:10:12,937 Be an honor to your country, 89 00:10:12,978 --> 00:10:15,173 a blessing to your family... 90 00:10:16,782 --> 00:10:21,048 and remember you are accountable to your maker 91 00:10:21,086 --> 00:10:23,247 for all your words and actions. 92 00:10:23,288 --> 00:10:25,119 I'll remember. 93 00:10:36,835 --> 00:10:38,325 I love you. 94 00:10:54,353 --> 00:10:56,150 You come back to me, John. 95 00:11:09,034 --> 00:11:12,993 - Abigail... - Godspeed. Godspeed. 96 00:11:15,407 --> 00:11:17,170 Here we are. 97 00:12:06,391 --> 00:12:08,825 Say it with me, Papa. 98 00:12:24,943 --> 00:12:28,003 Oh, God. Dear God in heaven. 99 00:12:48,533 --> 00:12:50,467 That mast can be repaired, yes? 100 00:12:52,337 --> 00:12:54,066 We will try to jury-rig the foremast, sir. 101 00:12:54,106 --> 00:12:57,200 Sail to starboard! 102 00:12:57,242 --> 00:13:00,336 - Sail to starboard! - Where away? 103 00:13:00,379 --> 00:13:03,246 Three points to starboard! 104 00:13:03,282 --> 00:13:04,943 Turn to starboard! Three points to starboard! 105 00:13:04,983 --> 00:13:07,042 It's British. 106 00:13:07,085 --> 00:13:08,780 Has it seen us? 107 00:13:10,989 --> 00:13:12,456 There's men in the rigging. 108 00:13:12,491 --> 00:13:16,086 Bosun and master gunner on deck! 109 00:13:16,128 --> 00:13:17,652 Aye aye, sir! 110 00:13:19,398 --> 00:13:21,923 We cannot outrun her. 111 00:13:21,967 --> 00:13:24,026 With your permission... 112 00:13:24,069 --> 00:13:26,037 we'll engage them, sir. 113 00:13:31,877 --> 00:13:33,640 Granted. 114 00:13:33,679 --> 00:13:37,775 - First officer standby for action. - John, go below. 115 00:13:37,816 --> 00:13:39,647 Go below! 116 00:13:43,655 --> 00:13:46,488 - Bosun! - Yes, sir! 117 00:13:46,525 --> 00:13:50,484 - Standby to make sail! - Aye aye, sir! 118 00:13:50,529 --> 00:13:53,896 - Chief gunner! - Yes, sir! 119 00:13:53,932 --> 00:13:56,127 Prepare to fire as you bear! 120 00:13:56,168 --> 00:13:59,729 Aye aye, sir! Come on, you heard the man! 121 00:13:59,771 --> 00:14:03,172 Make way, lads! May way for the guns! 122 00:14:03,208 --> 00:14:06,268 Now, sir, if you will oblige me by returning to your quarters. 123 00:14:06,311 --> 00:14:09,508 Neither you nor any man will prevent me from doing my duty. 124 00:14:09,548 --> 00:14:11,277 Mr. Adams, I am commanded by the Congress 125 00:14:11,316 --> 00:14:13,079 to carry you safely to Europe, 126 00:14:13,118 --> 00:14:15,882 and I'll goddamn well do it! 127 00:14:19,024 --> 00:14:20,753 Now get below. 128 00:14:25,797 --> 00:14:27,662 - Helmsman! - Aye! 129 00:14:27,699 --> 00:14:29,792 Steer nor-nor'east! 130 00:14:47,986 --> 00:14:50,546 You stay here, Johnny. Yes? 131 00:14:59,197 --> 00:15:01,665 Make way! Make way down there! 132 00:15:04,703 --> 00:15:05,897 Faster there! 133 00:15:16,081 --> 00:15:17,548 Steady! 134 00:15:19,351 --> 00:15:22,980 Master gunner, fire upon my command! 135 00:15:23,021 --> 00:15:26,047 Aye, sir! Prepare to fire, lads! 136 00:15:28,326 --> 00:15:31,056 She bears a cable! 137 00:15:40,772 --> 00:15:43,297 Gunners make ready! 138 00:15:44,309 --> 00:15:46,834 Shoot one! 139 00:15:46,878 --> 00:15:49,278 Balls away! 140 00:15:49,314 --> 00:15:52,044 - Reloading! - Shoot two! 141 00:15:52,083 --> 00:15:54,881 - Oh God! - Shoot three! 142 00:15:57,456 --> 00:15:58,980 Shoot four! 143 00:16:06,097 --> 00:16:08,065 Stay at your guns, men! 144 00:16:08,099 --> 00:16:10,067 Swap out gun number four! 145 00:16:11,236 --> 00:16:13,136 On my command! 146 00:16:13,171 --> 00:16:15,662 Shoot five! 147 00:16:17,642 --> 00:16:19,439 Shoot six! 148 00:16:21,913 --> 00:16:23,744 Reload! 149 00:16:24,950 --> 00:16:28,317 Doctor! Doctor! 150 00:16:28,353 --> 00:16:31,151 - I have Lieutenant Barron here. - Clear them the way. 151 00:16:31,189 --> 00:16:33,054 Quickly! 152 00:16:35,961 --> 00:16:38,225 Scissors. Scissors! 153 00:16:39,464 --> 00:16:42,558 Give him some rum. Rum. 154 00:16:46,104 --> 00:16:48,834 Now come here. 155 00:16:48,874 --> 00:16:50,341 Drink as much of this as you want. 156 00:16:50,375 --> 00:16:52,309 - Tourniquet... now! - Yes, sir. 157 00:16:52,344 --> 00:16:53,834 Drink as much as you can. 158 00:16:53,879 --> 00:16:56,848 This... this... in the mouth. 159 00:16:56,882 --> 00:16:58,975 - What? - Mouth, in it. 160 00:16:59,017 --> 00:17:02,248 In the mouth. Bite down on it. 161 00:17:05,690 --> 00:17:08,557 - Hold him down. Hold him down. - Yes, sir. 162 00:17:11,463 --> 00:17:13,397 Steady. Stay. 163 00:17:13,431 --> 00:17:16,662 - Hold him. - No! 164 00:17:17,903 --> 00:17:20,098 Hold him down, sir. Do you have him, sir? 165 00:17:20,138 --> 00:17:21,230 - Hold him! - No! 166 00:17:23,241 --> 00:17:25,937 - Be patient. - Come on! 167 00:17:25,977 --> 00:17:27,706 - All right. - Quickly! 168 00:17:29,981 --> 00:17:31,972 Here we are. 169 00:17:32,017 --> 00:17:34,850 I am here with you, sir. It is nearly all over. 170 00:17:34,886 --> 00:17:36,615 - Hold on. - He is losing too much blood. 171 00:17:36,655 --> 00:17:38,350 Take his pulse. 172 00:17:38,390 --> 00:17:40,858 - I can't tell. - His pulse! 173 00:17:40,892 --> 00:17:42,359 Check! Does he have a pulse? 174 00:17:42,394 --> 00:17:44,555 Don't leave me, sir. Don't leave me, sir. 175 00:17:44,596 --> 00:17:46,757 No? 176 00:17:46,798 --> 00:17:49,028 Fire! 177 00:17:54,973 --> 00:17:59,410 She's struck her colors! 178 00:18:11,289 --> 00:18:13,382 Mr. Adams, the ship is ours. 179 00:18:37,382 --> 00:18:39,680 When will we know? 180 00:18:39,718 --> 00:18:42,118 I cannot say. 181 00:18:44,055 --> 00:18:46,751 Must not let your mind wander to fear. 182 00:18:46,791 --> 00:18:49,282 It is hard not to. 183 00:18:51,296 --> 00:18:53,264 Put your faith in God, 184 00:18:53,298 --> 00:18:56,267 and trust in His providence. 185 00:18:58,436 --> 00:19:01,405 I did not think I would miss John Quincy. 186 00:19:05,076 --> 00:19:06,805 No. 187 00:19:06,845 --> 00:19:09,075 Do you think he will like Paris? 188 00:19:09,114 --> 00:19:12,880 I am sure he will. 189 00:19:12,917 --> 00:19:15,317 Why do boys have all the pleasure? 190 00:19:15,353 --> 00:19:18,288 Because we let them. 191 00:19:18,323 --> 00:19:21,258 When they come home, we will be very strict with them. 192 00:19:22,594 --> 00:19:24,528 When they come home, my darling, 193 00:19:24,562 --> 00:19:26,325 we will be so happy to see them, 194 00:19:26,364 --> 00:19:27,854 we will be far too accommodating. 195 00:19:33,271 --> 00:19:36,035 Charles, put some water on my hand. 196 00:20:28,760 --> 00:20:30,557 Here, John. 197 00:20:31,863 --> 00:20:35,128 This is rather strange. 198 00:20:35,166 --> 00:20:36,963 Hello! 199 00:20:38,903 --> 00:20:40,393 Hello, Dr. Franklin? 200 00:20:40,438 --> 00:20:42,838 Bonjour. 201 00:20:42,874 --> 00:20:46,776 Monsieur! 202 00:21:03,361 --> 00:21:05,955 - Mr. Adams, welcome. - Ah. 203 00:21:05,997 --> 00:21:09,398 Dr. Franklin. 204 00:21:09,434 --> 00:21:12,164 You'll forgive me if I don't rise. 205 00:21:12,203 --> 00:21:17,163 I trust your crossing was uneventful. 206 00:21:17,208 --> 00:21:19,904 This is my secretary, Mr. Bancroft. 207 00:21:19,944 --> 00:21:22,344 Mr. Adams. 208 00:21:22,380 --> 00:21:25,679 This is Monsieur Houdon, the celebrated sculptor. 209 00:21:25,717 --> 00:21:27,082 Bonjour. 210 00:21:27,118 --> 00:21:29,746 Oh, my son, 211 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 John Quincy. 212 00:21:32,957 --> 00:21:35,517 Well well. A fine boy. 213 00:21:35,560 --> 00:21:37,152 Thank you, sir. 214 00:21:37,195 --> 00:21:40,130 I shall rely upon your judgment as to a proper school for him. 215 00:21:40,165 --> 00:21:42,690 Why, all of Paris is a school, Master Adams. 216 00:21:42,734 --> 00:21:46,431 A young man need only to avail himself of the lessons. 217 00:21:47,739 --> 00:21:51,072 Excuse me, could you keep the pose, Dr. Franklin? 218 00:21:51,109 --> 00:21:53,100 A moment, monsieur. 219 00:21:56,414 --> 00:21:59,212 Have you ever been sculpted, Mr. Adams? 220 00:21:59,250 --> 00:22:01,047 No, sir, no. 221 00:22:01,085 --> 00:22:04,543 No, I've never been one for sitting still. 222 00:22:04,589 --> 00:22:07,888 Well, you may sit still presently. 223 00:22:07,926 --> 00:22:10,156 General Johnny Burgoyne has done 224 00:22:10,195 --> 00:22:12,459 all the negotiations necessary 225 00:22:12,497 --> 00:22:15,694 when he blundered into Saratoga with his 7,000 redcoats. 226 00:22:17,635 --> 00:22:20,195 The treaty with France is, as Parisians say, 227 00:22:20,238 --> 00:22:24,140 a fait accompli. 228 00:22:24,175 --> 00:22:27,667 A treaty? 229 00:22:35,753 --> 00:22:38,517 Why was I not told of this? 230 00:22:39,724 --> 00:22:41,851 Doctor, I have not braved the Atlantic 231 00:22:41,893 --> 00:22:44,828 in the middle of winter and been pursued by the British... 232 00:22:44,863 --> 00:22:48,492 News travels slowly over the ocean. 233 00:22:56,441 --> 00:22:59,035 Well, I... a treaty. 234 00:22:59,077 --> 00:23:01,705 A treaty. 235 00:23:01,746 --> 00:23:04,977 What kind of a treaty, sir? What are the details? 236 00:23:05,016 --> 00:23:07,416 Well, they have declared themselves our ally 237 00:23:07,452 --> 00:23:10,046 and pledged to stand in our defense. 238 00:23:10,088 --> 00:23:13,387 Yes, how much provision is made for naval support? 239 00:23:15,727 --> 00:23:17,695 And what of our joint venture... 240 00:23:17,729 --> 00:23:20,755 No doubt you require a bath, 241 00:23:20,798 --> 00:23:23,130 Mr. Adams. 242 00:23:23,167 --> 00:23:27,035 French set great store by hygiene when it comes to other nations. 243 00:23:27,071 --> 00:23:29,631 Yes. 244 00:23:31,009 --> 00:23:33,500 Our mission here requires expedition, Doctor. 245 00:23:33,544 --> 00:23:36,741 No, here in France 246 00:23:36,781 --> 00:23:39,773 you must practice the art of accomplishing much 247 00:23:39,817 --> 00:23:43,309 while appearing to accomplish little. 248 00:23:47,191 --> 00:23:48,818 Well, I intend to secure an audience 249 00:23:48,860 --> 00:23:50,555 with King Louis at the earliest opportunity. 250 00:23:50,595 --> 00:23:52,620 He and I clearly have much to discuss. 251 00:23:54,132 --> 00:23:57,966 You do not demand an audience at Versailles, Mr. Adams. 252 00:23:58,002 --> 00:23:59,936 One is invited. 253 00:24:02,273 --> 00:24:04,366 Excuse me. 254 00:24:04,409 --> 00:24:06,036 Please, Dr. Franklin, 255 00:24:06,077 --> 00:24:08,705 could you keep your chin up? 256 00:24:10,248 --> 00:24:12,910 - Good. - Mr. Adams, 257 00:24:12,951 --> 00:24:15,943 The maitre d' is inside. He will show you to your rooms. 258 00:24:22,794 --> 00:24:25,763 Lundi. Monday. 259 00:24:25,797 --> 00:24:30,564 Mardi, Mardi. Tuesday. 260 00:24:39,143 --> 00:24:41,771 Rarely has a man endured so much 261 00:24:41,813 --> 00:24:44,179 to so little point. 262 00:24:50,221 --> 00:24:53,418 But it is a good thing, is it not, Father? 263 00:24:53,458 --> 00:24:54,925 The treaty? 264 00:24:56,294 --> 00:24:59,263 Yes yes, of course. Yes. 265 00:24:59,297 --> 00:25:01,857 It's a fine thing. 266 00:25:03,968 --> 00:25:06,766 Ah. Well well. 267 00:25:06,804 --> 00:25:10,001 My congratulations, Mr. Adams. 268 00:25:10,041 --> 00:25:11,906 You must give me the name of your tailor. 269 00:25:11,943 --> 00:25:14,537 You'll be quite the toast of the Beaumont. 270 00:25:16,481 --> 00:25:19,507 Well, you appear to have been tailored by a taxidermist, Doctor. 271 00:25:19,550 --> 00:25:23,008 The French are determined to see all Americans as rustic, 272 00:25:23,054 --> 00:25:24,487 so I dress the part. 273 00:25:24,522 --> 00:25:27,855 We are all actors here, Mr. Adams, 274 00:25:27,892 --> 00:25:31,350 and so far my performance has been well-received. 275 00:25:31,396 --> 00:25:35,696 I see. Well, shall we go? 276 00:25:35,733 --> 00:25:38,201 Indeed we should. We must not keep 277 00:25:38,236 --> 00:25:40,329 Madame Helvetius waiting. 278 00:25:40,371 --> 00:25:42,464 Good day, Master Adams. 279 00:25:42,507 --> 00:25:44,702 Doctor. 280 00:25:46,377 --> 00:25:48,470 Terence is a difficult poet, 281 00:25:48,513 --> 00:25:50,003 but there's no better model for good taste, 282 00:25:50,048 --> 00:25:51,948 good morals and good Latin. 283 00:25:51,983 --> 00:25:53,382 That's a good boy. 284 00:26:21,512 --> 00:26:25,278 You are a very good man, John Adams, a very moral man, 285 00:26:25,316 --> 00:26:28,410 but you are not a man for Paris. 286 00:26:28,453 --> 00:26:32,184 Paris requires a certain amount 287 00:26:32,223 --> 00:26:36,922 of indecency in thought and action. 288 00:26:36,961 --> 00:26:38,553 How good is your French? 289 00:26:44,602 --> 00:26:46,467 That is easily remedied. 290 00:26:46,504 --> 00:26:48,631 You must attend the theater 291 00:26:48,673 --> 00:26:50,072 or take a mistress. 292 00:26:50,108 --> 00:26:53,509 Oh, Dr. Franklin, good heavens. 293 00:26:53,544 --> 00:26:57,571 Well, do not underestimate the educational possibilities 294 00:26:57,615 --> 00:26:59,515 of the boudoir, Mr. Adams. 295 00:27:02,553 --> 00:27:05,181 Oh, to be 70 again. 296 00:27:10,094 --> 00:27:12,187 Alas, Franklin. You're always late. 297 00:27:16,000 --> 00:27:19,094 The least interesting kind of affairs. 298 00:27:19,137 --> 00:27:22,698 May I present my colleague, 299 00:27:22,740 --> 00:27:24,765 Mr. Adams? 300 00:27:24,809 --> 00:27:26,902 Madame Helvetius, La Comtesse 301 00:27:26,944 --> 00:27:28,809 Ligniville d'Autricourt. 302 00:27:28,846 --> 00:27:31,440 Very good. Madame. 303 00:27:31,482 --> 00:27:34,576 The famous Sam Adams? 304 00:27:34,619 --> 00:27:36,883 Sam Adams? No. 305 00:27:38,956 --> 00:27:41,151 John Adams, his cousin. 306 00:27:44,428 --> 00:27:46,419 John Adams. 307 00:28:06,884 --> 00:28:09,978 It seems my face is as well-known in France 308 00:28:10,021 --> 00:28:12,649 as that of the man in the moon. 309 00:28:12,690 --> 00:28:14,681 I want to know, Adams... 310 00:28:24,402 --> 00:28:27,929 Madame Helvetius observes 311 00:28:27,972 --> 00:28:31,806 that by your name... Adam... 312 00:28:31,842 --> 00:28:35,107 you are descended from the first couple in paradise. 313 00:28:35,146 --> 00:28:38,809 Ah. Yes, I see. Very good, yes. 314 00:28:38,849 --> 00:28:40,817 No? 315 00:28:42,486 --> 00:28:45,080 Yes, madame. 316 00:28:46,991 --> 00:28:48,720 Well, yes. 317 00:28:48,759 --> 00:28:51,694 My family resembles the first couple 318 00:28:51,729 --> 00:28:54,527 both in name and frailty, 319 00:28:54,565 --> 00:28:56,624 so much that I have no doubt 320 00:28:56,667 --> 00:29:00,296 that we are descended from that in paradise. 321 00:29:00,338 --> 00:29:02,806 Without any doubt, he descended directly from paradise. 322 00:29:07,111 --> 00:29:09,545 Chevalier de la Luzerne 323 00:29:09,580 --> 00:29:12,549 is to be France's first ambassador 324 00:29:12,583 --> 00:29:15,746 - in the United States. - Oh, excellent. 325 00:29:15,786 --> 00:29:17,913 Well, I trust that you will press His Majesty 326 00:29:17,955 --> 00:29:19,582 for a greater commitment on our behalf. 327 00:29:21,225 --> 00:29:23,853 The immediate support of the French Navy is required. 328 00:29:26,364 --> 00:29:28,264 A promise of ships is all very well and good, but... 329 00:29:30,768 --> 00:29:37,970 Yet he is glad that the understanding of the treaty is still... 330 00:29:38,009 --> 00:29:39,977 ...cloudy. 331 00:29:43,547 --> 00:29:46,539 Even in America we like to keep our pleasures 332 00:29:46,584 --> 00:29:49,075 unsullied by business. 333 00:29:50,988 --> 00:29:52,888 Tell me please, 334 00:29:52,923 --> 00:29:57,758 how did Adam and Eve discover the art of love? 335 00:30:08,372 --> 00:30:11,466 Well, I suppose it was simply by instinct, no? 336 00:30:16,614 --> 00:30:20,277 Whenever a man and woman would approach within... 337 00:30:21,952 --> 00:30:23,977 striking distance 338 00:30:24,021 --> 00:30:25,852 of each other, 339 00:30:25,890 --> 00:30:28,188 I suppose that they would simply fly together, no? 340 00:30:30,928 --> 00:30:33,795 Like two objects in one of Dr. Franklin's 341 00:30:33,831 --> 00:30:35,162 electric experiments, yes? 342 00:30:40,171 --> 00:30:42,639 I know not how it was, 343 00:30:42,673 --> 00:30:47,167 but I know it must have been a very happy shock. 344 00:30:47,211 --> 00:30:49,372 Boom! 345 00:30:55,720 --> 00:30:57,654 Madame Helvetius wishes to inquire 346 00:30:57,688 --> 00:31:00,657 if you have had occasion to attend the opera 347 00:31:00,691 --> 00:31:03,592 and les danseurs. 348 00:31:03,627 --> 00:31:07,256 No no no. 349 00:31:07,298 --> 00:31:09,732 I regret to say I have no ear 350 00:31:09,767 --> 00:31:12,167 for la musique. 351 00:31:12,203 --> 00:31:14,797 No, I'm afraid my occupation allows me 352 00:31:14,839 --> 00:31:16,466 little time for the finer arts. 353 00:31:16,507 --> 00:31:19,442 He doesn't have the time. He's got a lot of work. 354 00:31:24,382 --> 00:31:27,818 No, I must study politics and war, 355 00:31:27,852 --> 00:31:32,312 you see, so that my sons will have the liberty 356 00:31:32,356 --> 00:31:36,486 to study mathematics and philosophy. 357 00:31:36,527 --> 00:31:41,430 My sons must study navigation, commerce and agriculture, 358 00:31:41,465 --> 00:31:43,695 so that their children... 359 00:31:44,835 --> 00:31:47,201 will have the right 360 00:31:47,238 --> 00:31:51,538 to study painting, poetry 361 00:31:51,575 --> 00:31:53,099 and music. 362 00:32:07,491 --> 00:32:10,153 He's worked it all out. 363 00:32:12,229 --> 00:32:14,129 Bravo, Mr. Adams. 364 00:32:16,300 --> 00:32:18,268 Bravo, Mr. Adams. 365 00:32:41,091 --> 00:32:44,527 Mr. Adams, give a flag to everybody who gives money. 366 00:32:44,562 --> 00:32:46,826 - They pay for the flags? - They pay for the flags. 367 00:32:46,864 --> 00:32:48,855 Oh, that is absurd. Doctor! 368 00:32:48,899 --> 00:32:50,764 All right, where's my hat? Here it is. 369 00:33:13,858 --> 00:33:16,725 Mr. Adams, give one there. 370 00:33:16,760 --> 00:33:19,024 - No, but he did not pay. - All right. 371 00:33:19,063 --> 00:33:20,928 Thank you. Merci merci. 372 00:33:20,965 --> 00:33:23,456 Merci merci. 373 00:33:24,869 --> 00:33:27,337 - Yes. - Take his money. 374 00:33:31,175 --> 00:33:32,642 Bless you, monsieur. 375 00:33:54,865 --> 00:33:56,833 Bravo! 376 00:33:56,867 --> 00:33:58,698 Bravo. 377 00:35:55,252 --> 00:35:57,277 Dr. Franklin and Monsieur Adams. 378 00:36:03,494 --> 00:36:06,486 Monsieur Adams, Dr. Franklin. 379 00:36:20,210 --> 00:36:22,474 Dr. Franklin. 380 00:36:25,616 --> 00:36:29,416 All the court is talking about you. Your experiments with science... 381 00:36:29,453 --> 00:36:31,648 and the ladies. 382 00:36:33,223 --> 00:36:37,819 Sire, day and night. I am hard at it. 383 00:36:49,973 --> 00:36:54,103 Dr. Franklin is accompanied by a Mr. Adams. 384 00:36:56,180 --> 00:36:58,011 Did you come from Paris, sir? 385 00:37:05,989 --> 00:37:08,514 You don't speak French? 386 00:37:08,559 --> 00:37:13,462 Mr. Adams doesn't speak a single word of French. 387 00:37:14,932 --> 00:37:17,025 Not a word? 388 00:37:26,176 --> 00:37:27,939 - Put your hat on. - What? 389 00:37:27,978 --> 00:37:29,468 Put your hat on. 390 00:37:45,996 --> 00:37:48,863 I hope you shall remain long enough in France 391 00:37:48,899 --> 00:37:51,060 to perfect your French, Mr. Adams. 392 00:37:51,101 --> 00:37:54,901 Yes, well, if I were here as a private citizen, 393 00:37:54,938 --> 00:37:58,032 Monsieur le Comte, nothing would please me more. 394 00:38:00,010 --> 00:38:02,137 France is the very region for happiness, 395 00:38:02,179 --> 00:38:04,340 if human nature could be made happy 396 00:38:04,381 --> 00:38:08,078 by anything that pleases the senses. 397 00:38:08,118 --> 00:38:12,452 I trust that you will find our alliance equally agreeable. 398 00:38:14,691 --> 00:38:19,025 The Treaty of Amity and Commerce is both liberal and generous, 399 00:38:19,062 --> 00:38:20,962 but I feel duty-bound 400 00:38:20,998 --> 00:38:23,762 to press for greater commitment of French naval power. 401 00:38:23,801 --> 00:38:27,703 Admiral d'Estaing is now sailing toward your New England. 402 00:38:27,738 --> 00:38:30,366 I am aware of Admiral d'Estaing's expedition, 403 00:38:30,407 --> 00:38:34,104 and I deem it... insufficient. 404 00:38:38,448 --> 00:38:40,575 Insufficient? 405 00:38:43,587 --> 00:38:46,249 12 ships of the line, and five frigates? 406 00:38:46,290 --> 00:38:50,226 This will hardly dislodge the British fleet from our shores. 407 00:38:50,260 --> 00:38:53,024 Nothing will bring this war to a speedier conclusion 408 00:38:53,063 --> 00:38:55,190 than naval superiority. 409 00:38:56,633 --> 00:38:58,999 And America needs more ships. 410 00:39:00,337 --> 00:39:03,067 General Washington is of the same opinion. 411 00:39:03,106 --> 00:39:06,803 Mr. Adams is of course aware that France is at war with England. 412 00:39:06,844 --> 00:39:09,813 Our navy is needed to defend our own shores. 413 00:39:09,847 --> 00:39:12,077 And His Majesty has been more than generous. 414 00:39:12,115 --> 00:39:14,982 Our independence cannot be achieved 415 00:39:15,018 --> 00:39:16,883 if we are to be nothing more than a pawn 416 00:39:16,920 --> 00:39:19,388 in France's never-ending game with our common enemy. 417 00:39:21,959 --> 00:39:25,861 Now I respectfully ask that His Majesty be informed of my opinion. 418 00:39:35,305 --> 00:39:38,172 I found that conversation fascinating, sir. 419 00:40:02,866 --> 00:40:05,630 I am sorry, your Excellency. 420 00:40:11,041 --> 00:40:14,477 Is it your purpose to destroy everything we've accomplished? 421 00:40:14,511 --> 00:40:18,140 To engineer the recall of the fleet under Admiral d'Estaing? 422 00:40:18,181 --> 00:40:22,140 Or is this some new kind of diplomatic initiative? 423 00:40:22,185 --> 00:40:25,018 The direct insult followed by the petulant whine? 424 00:40:25,055 --> 00:40:27,546 What are you thinking of? 425 00:40:27,591 --> 00:40:30,025 A good diplomat, Mr. Adams, 426 00:40:30,060 --> 00:40:32,153 observes much, acts little 427 00:40:32,195 --> 00:40:34,356 and speaks softly. 428 00:40:34,398 --> 00:40:38,232 The Compte de Vergennes means to keep his hand beneath our chin 429 00:40:38,268 --> 00:40:39,997 to prevent us from drowning, 430 00:40:40,037 --> 00:40:42,062 but not to keep our heads above the water. 431 00:40:42,105 --> 00:40:43,834 Have you learned nothing, Mr. Adams? 432 00:40:43,874 --> 00:40:47,571 If you continue to exasperate and antagonize these people... 433 00:40:47,611 --> 00:40:51,069 As I did in Philadelphia and we declared independence, you recall. 434 00:40:51,114 --> 00:40:53,912 In Philadelphia we negotiated independence. 435 00:40:55,719 --> 00:40:59,120 Well, you may be as patient and accommodating as you like, Doctor, 436 00:40:59,156 --> 00:41:01,681 but for myself, 437 00:41:01,725 --> 00:41:05,252 I will not voluntarily put on the chains of France 438 00:41:05,295 --> 00:41:08,731 while I am struggling to throw off those of Great Britain! 439 00:42:01,785 --> 00:42:05,346 When do you sail to Rhode Island, Admiral d'Estaing? 440 00:42:05,389 --> 00:42:07,050 We leave Boston tomorrow. 441 00:42:07,090 --> 00:42:09,422 We hope to engage the British fleet at Newport, 442 00:42:09,459 --> 00:42:11,518 where your army awaits us. 443 00:42:12,696 --> 00:42:15,995 A victory will do much to rally our people. 444 00:42:16,033 --> 00:42:18,160 For France as well, monsieur. 445 00:42:23,206 --> 00:42:26,141 I have discovered, madame, that your husband has deceived us. 446 00:42:28,512 --> 00:42:31,606 I was told that his zeal for our alliance 447 00:42:31,648 --> 00:42:33,172 was born out of his eagerness 448 00:42:33,216 --> 00:42:34,615 to defeat the British. 449 00:42:34,651 --> 00:42:38,018 But now I see... 450 00:42:38,055 --> 00:42:42,253 it is his desire to be reunited with you that drives him so. 451 00:42:51,568 --> 00:42:55,197 Another Adams falls victim to the French. 452 00:42:57,207 --> 00:43:00,904 They have been most hospitable. 453 00:43:00,944 --> 00:43:04,539 I scarcely think that one can form a lasting impression 454 00:43:04,581 --> 00:43:08,108 of a people based on one evening's entertainment. 455 00:43:10,954 --> 00:43:15,084 I cannot tell you how much I respect your husband, Mrs. Adams. 456 00:43:15,125 --> 00:43:19,084 There is no one who has given as much to our cause as he. 457 00:43:19,129 --> 00:43:21,654 I confess 458 00:43:21,698 --> 00:43:24,292 I am less Roman than Mr. Adams. 459 00:43:24,334 --> 00:43:27,963 While he would sacrifice all for the good of our country, 460 00:43:28,004 --> 00:43:29,232 I cannot but miss him. 461 00:43:29,272 --> 00:43:33,208 You must feel his absence greatly. 462 00:43:35,212 --> 00:43:37,305 My sons are of an age 463 00:43:37,347 --> 00:43:39,941 where they need a father's guidance. 464 00:43:39,983 --> 00:43:43,282 Dr. Rush, I am most eager 465 00:43:43,320 --> 00:43:47,552 for the any news of my husband. 466 00:43:47,591 --> 00:43:50,185 The Chevalier de la Luzerne is in Philadelphia, 467 00:43:50,227 --> 00:43:54,288 and he spoke of Mr. Adams's reception at the French court. 468 00:43:54,331 --> 00:43:58,927 His letters are full of refinement and taste of the society, 469 00:43:58,969 --> 00:44:02,268 though not insensible of its debaucheries. 470 00:44:06,343 --> 00:44:08,311 I did not mean to suggest... 471 00:44:08,345 --> 00:44:10,472 Mr. Adams's character is beyond reproach. 472 00:44:10,514 --> 00:44:13,540 You do not need to reassure me 473 00:44:13,583 --> 00:44:15,414 of my husband's character, Dr. Rush. 474 00:44:15,452 --> 00:44:16,749 I apologize, Mrs. Adams, if... 475 00:44:16,786 --> 00:44:19,687 You are Surgeon General 476 00:44:19,723 --> 00:44:22,556 of the Army, are you not? 477 00:44:22,592 --> 00:44:25,686 Yes, and I have found the condition 478 00:44:25,729 --> 00:44:29,631 of our military hospitals to be utterly deplorable. 479 00:44:29,666 --> 00:44:32,692 Their administration is a crime, 480 00:44:32,736 --> 00:44:35,432 and Congress will not attend the problem. 481 00:44:35,472 --> 00:44:37,337 I have brought the subject to them repeatedly, 482 00:44:37,374 --> 00:44:39,467 but they refuse to act. 483 00:44:39,509 --> 00:44:42,410 3,000 men... 484 00:44:42,445 --> 00:44:45,107 rendered unfit for duty at Valley Forge. 485 00:44:45,148 --> 00:44:49,107 All because Congress allowed our supply lines to wither. 486 00:44:55,992 --> 00:44:58,222 From your sister? 487 00:44:58,261 --> 00:45:01,788 Yes, she asks about you. 488 00:45:01,831 --> 00:45:04,265 Tell her I'm well. 489 00:45:05,835 --> 00:45:07,826 Say otherwise, we'll only worry her. 490 00:45:07,871 --> 00:45:11,170 She asks why you do not write to Mother more often. 491 00:45:13,343 --> 00:45:14,970 And what should I write? 492 00:45:15,011 --> 00:45:17,741 That I'm unable to accomplish anything here? 493 00:45:21,685 --> 00:45:24,620 Does she want a catalogue of my frustration and failure? 494 00:45:24,654 --> 00:45:27,122 My idiotic wrangling with Dr. Franklin? 495 00:45:33,897 --> 00:45:36,161 From Philadelphia, sir. 496 00:46:19,576 --> 00:46:22,272 Mr. Adams? Mr. Adams! 497 00:46:24,814 --> 00:46:26,406 Mr. Adams. 498 00:46:27,951 --> 00:46:31,216 Dr. Franklin is... not to be disturbed. 499 00:46:31,254 --> 00:46:34,451 He is, uh... he's conducting an experiment 500 00:46:34,491 --> 00:46:36,891 of a very delicate nature. 501 00:46:36,926 --> 00:46:38,826 Mr. Adams! 502 00:46:42,098 --> 00:46:43,998 Mr. Adams! 503 00:46:44,034 --> 00:46:45,934 Please, no! 504 00:46:45,969 --> 00:46:48,460 Mr. Adams, this is most irregular. 505 00:46:48,505 --> 00:46:50,939 Mr. Bancroft! 506 00:47:08,992 --> 00:47:12,325 Well, Mr. Adams? 507 00:47:19,169 --> 00:47:21,694 The, uh... 508 00:47:24,174 --> 00:47:26,438 the Congress has... 509 00:47:28,478 --> 00:47:32,278 the Congress have named you 510 00:47:32,315 --> 00:47:34,840 the sole Minister Plenipotentiary 511 00:47:34,884 --> 00:47:37,717 to the Court of King Louis, sir. 512 00:47:41,124 --> 00:47:43,388 - Indeed. - Huh. 513 00:47:45,362 --> 00:47:47,353 Well. 514 00:47:48,832 --> 00:47:51,164 Thank you, Mr. Adams. 515 00:47:52,969 --> 00:47:55,494 Is there anything else? 516 00:48:08,251 --> 00:48:12,711 I have been left kicking and sprawling in the mire, 517 00:48:12,756 --> 00:48:15,520 neither at liberty to serve my country 518 00:48:15,558 --> 00:48:17,788 nor at liberty to go home. 519 00:48:17,827 --> 00:48:19,556 If I have committed some crime 520 00:48:19,596 --> 00:48:22,463 that deserved to hang me up on a gibbet in the face of all Europe, 521 00:48:22,499 --> 00:48:25,024 I think I ought to have been told what it was. 522 00:48:25,068 --> 00:48:26,968 Quite right, sir. 523 00:48:30,840 --> 00:48:33,673 You know, it is universally believed 524 00:48:33,710 --> 00:48:37,043 that Dr. Franklin has accomplished our revolution entirely by himself 525 00:48:37,080 --> 00:48:39,480 with a simple wave of his electric wand. 526 00:48:40,984 --> 00:48:42,474 Whatever merits he may have as a philosopher, 527 00:48:42,519 --> 00:48:46,182 as a legislator he has done very little, sir. 528 00:48:46,222 --> 00:48:47,849 Very little indeed. 529 00:48:48,992 --> 00:48:51,153 Au revoir, Mr. Adams. 530 00:49:21,124 --> 00:49:22,648 Mama. 531 00:49:26,930 --> 00:49:29,023 You should be in bed. 532 00:49:32,669 --> 00:49:34,796 So should you. 533 00:49:37,907 --> 00:49:39,636 That is not for you to say. 534 00:49:43,146 --> 00:49:44,841 - Mama. - Bed. 535 00:49:44,881 --> 00:49:47,475 Mama, please. Come up with me. 536 00:49:47,517 --> 00:49:49,508 That can wait. 537 00:49:50,720 --> 00:49:53,587 I cannot. 538 00:49:53,623 --> 00:49:56,717 I cannot wait. 539 00:49:56,759 --> 00:49:59,751 There will be something tomorrow... 540 00:49:59,796 --> 00:50:01,525 from Papa. 541 00:50:10,473 --> 00:50:12,964 It is of no matter. 542 00:50:13,009 --> 00:50:14,840 You do not mean that. 543 00:50:14,878 --> 00:50:17,369 Do not presume to tell me what I mean! 544 00:50:33,696 --> 00:50:37,359 His letters grow more and more infrequent. 545 00:50:39,068 --> 00:50:41,036 The one letter I did receive 546 00:50:41,070 --> 00:50:42,833 gave me no assurance of his affection. 547 00:50:42,872 --> 00:50:45,636 You know Father's afraid his letters will be intercepted. 548 00:50:45,675 --> 00:50:48,576 What if they are? 549 00:50:48,611 --> 00:50:51,944 What do I care for British ridicule? 550 00:50:59,022 --> 00:51:01,855 How can he not know what his silence costs me? 551 00:51:01,891 --> 00:51:06,157 Have I fallen so far from his heart and his thoughts 552 00:51:06,195 --> 00:51:08,459 that he cannot find the time to write 553 00:51:15,338 --> 00:51:18,466 to assure me that we have not been forgotten? 554 00:51:23,513 --> 00:51:25,276 He has not forgotten us. 555 00:51:56,646 --> 00:51:59,137 If ever there was a natural alliance, 556 00:51:59,182 --> 00:52:01,650 surely it is between the republics of the Netherlands 557 00:52:01,684 --> 00:52:03,379 and the United States. 558 00:52:10,159 --> 00:52:13,720 The Dutch first gave asylum to the Pilgrims. 559 00:52:13,763 --> 00:52:17,028 New York and New Jersey were first settled by your countrymen. 560 00:52:17,066 --> 00:52:18,658 May I remind you 561 00:52:18,701 --> 00:52:20,760 that the Netherlands were a republic 562 00:52:20,803 --> 00:52:23,101 long before America was even an idea? 563 00:52:27,176 --> 00:52:29,940 Indeed, indeed, sir. If I may, 564 00:52:29,979 --> 00:52:33,471 America and Holland are so close 565 00:52:33,516 --> 00:52:36,144 in history, in religion, in government, 566 00:52:36,185 --> 00:52:39,882 that every Dutchman instructed in the subject 567 00:52:39,922 --> 00:52:44,484 must pronounce the American Revolution just and necessary, 568 00:52:44,527 --> 00:52:48,964 or pass censure on the greatest actions of his immortal ancestors. 569 00:52:48,998 --> 00:52:53,025 How much money do you seek, Mr. Adams? 570 00:52:55,772 --> 00:52:58,434 An initial loan of $10 million. 571 00:52:59,942 --> 00:53:01,637 Such a modest request. 572 00:53:01,678 --> 00:53:03,612 A modest man. 573 00:53:06,182 --> 00:53:09,413 You have approval of your Congress to ask this sum? 574 00:53:09,452 --> 00:53:13,218 The Congress will, of course, approve my mission, sir. 575 00:53:18,594 --> 00:53:22,587 An American victory in this war 576 00:53:22,632 --> 00:53:26,466 would naturally be of great benefit. 577 00:53:26,502 --> 00:53:29,096 Yeah, naturally. 578 00:53:29,138 --> 00:53:32,039 But with Admiral d'Estaing's defeat at Newport, 579 00:53:32,075 --> 00:53:34,043 the loss of Charleston 580 00:53:34,077 --> 00:53:36,773 and General Arnold's treachery at West Point... 581 00:53:36,813 --> 00:53:39,907 It was most unfortunate, sir, yes. 582 00:53:40,550 --> 00:53:42,711 Very unfortunate. 583 00:53:42,752 --> 00:53:45,220 There are rumors 584 00:53:45,254 --> 00:53:47,814 that America will settle for a negotiated peace. 585 00:53:47,857 --> 00:53:50,052 No, sir. No. 586 00:53:53,362 --> 00:53:56,991 The only acceptable outcome is complete and irrevocable independence. 587 00:54:06,142 --> 00:54:08,633 Are you ill, Mr. Adams? 588 00:54:15,284 --> 00:54:19,050 No, I find the climate here is somewhat insalubrious. 589 00:54:19,756 --> 00:54:21,621 Yes. Bad weather for loans. 590 00:54:22,992 --> 00:54:25,460 I regret to say that American credit 591 00:54:25,495 --> 00:54:28,293 is not... forgive me... 592 00:54:28,331 --> 00:54:30,299 well established. 593 00:54:33,369 --> 00:54:36,827 Yes, but you will establish it, gentlemen. 594 00:54:37,440 --> 00:54:43,436 He's asking us to imperil British trade... 595 00:54:43,479 --> 00:54:45,379 ...and encourage our French enemy. 596 00:54:45,414 --> 00:54:48,212 That is not an option. 597 00:54:54,023 --> 00:54:57,754 We are in the business of lending money, 598 00:54:57,794 --> 00:55:00,092 but only to those capable 599 00:55:00,129 --> 00:55:03,189 of paying us back, Mr. Adams. 600 00:55:03,232 --> 00:55:04,859 I understand, sir. 601 00:55:14,777 --> 00:55:16,802 "...matter that has come to my attention. 602 00:55:20,283 --> 00:55:23,150 Mr. Adams has given extreme offense to the French court. 603 00:55:25,021 --> 00:55:27,319 Having nothing else with which to employ himself..." 604 00:55:28,925 --> 00:55:30,790 "...he seems to have endeavored to supply 605 00:55:30,827 --> 00:55:33,523 what he may suppose my negotiations defective in. 606 00:55:36,265 --> 00:55:38,233 He thinks that America has been too free 607 00:55:38,267 --> 00:55:40,258 in expressions of gratitude to France, 608 00:55:40,303 --> 00:55:43,295 and that she is more obliged to us than we to her. 609 00:55:43,339 --> 00:55:47,241 Mr. Adams's character and turn of mind are inappropriate 610 00:55:47,276 --> 00:55:49,267 to proper diplomacy. 611 00:55:50,913 --> 00:55:53,279 And sometimes and in some things 612 00:55:53,316 --> 00:55:55,614 he is quite out of his senses. 613 00:55:55,651 --> 00:55:59,451 Your humble servant, 614 00:55:59,488 --> 00:56:01,513 Benjamin Franklin." 615 00:56:04,827 --> 00:56:07,352 His letter was read to the Congress 616 00:56:07,396 --> 00:56:10,593 in the presence of the Chevalier de la Luzerne. 617 00:56:10,633 --> 00:56:12,601 There are many in Boston 618 00:56:12,635 --> 00:56:15,195 who say Dr. Franklin has greatly wronged you. 619 00:56:15,238 --> 00:56:18,674 Let the artful old knave have his cursed French. 620 00:56:23,012 --> 00:56:25,003 I am left with Holland... 621 00:56:26,449 --> 00:56:29,282 for all the good that will do us. 622 00:56:29,318 --> 00:56:31,513 You have had no success? 623 00:56:33,122 --> 00:56:37,889 Do you mean, have I failed here as well? 624 00:56:54,377 --> 00:56:56,709 We have reason to be optimistic. 625 00:56:56,746 --> 00:57:00,307 Thousands of men under Rochambeau joined General Washington. 626 00:57:00,349 --> 00:57:04,547 Admiral de Grasse is said to be sailing with a large fleet. 627 00:57:07,323 --> 00:57:09,883 Well, at long last. 628 00:57:09,926 --> 00:57:13,191 Dr. Franklin's efforts have been amply rewarded. 629 00:57:13,229 --> 00:57:16,255 Yes, I have no doubt Dr. Franklin himself will be. 630 00:57:20,036 --> 00:57:23,062 If this war is won, he will have secured his place in our history 631 00:57:23,105 --> 00:57:25,335 and be celebrated for his statesmanship. 632 00:57:29,278 --> 00:57:31,143 Are you unwell, Mr. Adams? 633 00:57:35,818 --> 00:57:38,548 I had hoped to seek your advice 634 00:57:38,587 --> 00:57:41,454 before taking up my appointment in St. Petersburg. 635 00:57:41,490 --> 00:57:45,017 How may I help you? 636 00:57:45,061 --> 00:57:48,861 The language of Queen Catherine's court is French, 637 00:57:48,898 --> 00:57:50,889 and I have none of it. 638 00:57:50,933 --> 00:57:55,097 I was hoping to engage a secretary to assist me. 639 00:58:02,144 --> 00:58:04,578 Come come come come come. 640 00:58:06,749 --> 00:58:10,344 Russia, here. 641 00:58:11,887 --> 00:58:14,287 Very good. 642 00:58:14,323 --> 00:58:17,622 Will it be very cold there, Father? 643 00:58:17,660 --> 00:58:20,220 Good heavens, no. 644 00:58:20,262 --> 00:58:22,753 Not for a Massachusetts man. 645 00:58:24,867 --> 00:58:29,270 You must not let the idea of going to Russia frighten you. 646 00:58:29,305 --> 00:58:32,399 You're 14 years old, Johnny. 647 00:58:32,441 --> 00:58:34,909 Already a man, 648 00:58:34,944 --> 00:58:37,845 and never one for childish pursuits. 649 00:58:37,880 --> 00:58:40,644 - Yes? - Mmm. 650 00:58:40,683 --> 00:58:44,483 And I have confidence that you will make both of us very proud. 651 00:58:44,520 --> 00:58:47,182 I would rather stay here with you, Father. 652 00:58:51,994 --> 00:58:54,758 Son, I would rather that you stay here as well. 653 00:58:54,797 --> 00:58:59,234 But it is time that you put your accomplishments to use 654 00:58:59,268 --> 00:59:01,862 in the service of your country. 655 00:59:08,110 --> 00:59:11,773 And you must not mind being sad. 656 00:59:11,814 --> 00:59:14,942 I would think less of you if you were not. 657 00:59:14,984 --> 00:59:18,078 There are times... 658 00:59:19,221 --> 00:59:21,781 when we must act against our inclinations. 659 00:59:26,262 --> 00:59:28,093 And at those times, 660 00:59:28,130 --> 00:59:30,564 we may pain those that we love. 661 00:59:34,303 --> 00:59:37,136 I left your mother, 662 00:59:37,173 --> 00:59:40,665 who I love more than anything in the world, 663 00:59:40,709 --> 00:59:44,042 in order to shake Europe by the scruff of the neck. 664 00:59:45,848 --> 00:59:49,011 That... that was my choice. 665 00:59:51,921 --> 00:59:53,411 That was my duty. 666 00:59:55,124 --> 00:59:57,558 You see? 667 00:59:57,593 --> 00:59:59,993 And whatever one may say of me, 668 01:00:00,029 --> 01:00:02,122 I always press forward 669 01:00:02,164 --> 01:00:05,190 with any challenge that has ever been given to me. 670 01:00:08,003 --> 01:00:10,028 I know, Father. 671 01:00:10,072 --> 01:00:12,506 I know you've tried. 672 01:00:14,677 --> 01:00:17,737 I'm sorry. 673 01:00:17,780 --> 01:00:20,214 I will do my duty. 674 01:00:35,297 --> 01:00:37,265 Now now. 675 01:00:37,299 --> 01:00:39,699 You mind Mr. Dana, yeah? 676 01:00:39,735 --> 01:00:41,430 - Yes, sir. - There you go. 677 01:00:45,174 --> 01:00:47,233 Good journey to you, gentlemen. 678 01:01:22,811 --> 01:01:25,939 Congress has learned from the French minister 679 01:01:25,981 --> 01:01:27,972 that I have presented my credentials to the Dutch government 680 01:01:28,017 --> 01:01:29,075 without their permission. 681 01:01:30,986 --> 01:01:33,682 They are... they are astonished... 682 01:01:33,722 --> 01:01:36,816 they are astonished at my ridiculous display... 683 01:01:36,859 --> 01:01:38,622 Stay still, Herr Adams. 684 01:01:38,661 --> 01:01:40,754 - That I should have the audacity 685 01:01:40,796 --> 01:01:42,627 to present myself to the Dutch government 686 01:01:42,665 --> 01:01:45,759 before they are in any way prepared to receive me. 687 01:01:47,469 --> 01:01:49,334 You bastards. 688 01:01:49,371 --> 01:01:50,736 Hold still, sir. 689 01:01:53,509 --> 01:01:55,272 I'm ridiculous, am I? 690 01:01:59,148 --> 01:02:02,208 Ridiculous. 691 01:02:03,219 --> 01:02:05,449 - The charge of vanity... - Adams... 692 01:02:05,487 --> 01:02:07,978 - the charge of vanity is the last refuge 693 01:02:08,023 --> 01:02:10,890 of little wits and of mercenary quacks! 694 01:02:10,926 --> 01:02:13,861 I tell you... I am speaking, sir! 695 01:02:13,896 --> 01:02:16,160 I have long learned 696 01:02:16,198 --> 01:02:19,827 that a man may give offense... 697 01:02:22,238 --> 01:02:24,069 and he may still succeed. 698 01:02:27,343 --> 01:02:28,810 Oh! 699 01:02:44,493 --> 01:02:46,893 Herr Adams? 700 01:02:48,097 --> 01:02:50,088 Herr Adams? 701 01:03:04,980 --> 01:03:07,039 Glorious news! 702 01:03:19,295 --> 01:03:21,456 Look, Mama. 703 01:03:26,869 --> 01:03:28,837 Glorious intelligence. 704 01:03:31,006 --> 01:03:33,531 "Yesterday afternoon arrived in this harbor 705 01:03:33,575 --> 01:03:36,043 Captain Lovatt, of the schooner Adventure, 706 01:03:36,078 --> 01:03:38,205 from York River in Chesapeake Bay, 707 01:03:38,247 --> 01:03:40,215 which he left the 20th instant, 708 01:03:40,249 --> 01:03:43,275 and brought us the glorious news 709 01:03:43,319 --> 01:03:45,583 of the surrender of Lord Cornwall... 710 01:03:45,621 --> 01:03:49,318 and brought us the glorious news of the surrender 711 01:03:49,358 --> 01:03:51,485 of Lord Cornwallis; 712 01:03:51,527 --> 01:03:53,552 and his army prisoners of war to the allied army 713 01:03:53,595 --> 01:03:55,495 under the command of our illustrious general; 714 01:03:55,531 --> 01:03:59,433 and the French fleet under the command of His Excellency, the Count de Grasse." 715 01:03:59,468 --> 01:04:01,800 Is the war over? 716 01:04:01,837 --> 01:04:06,433 Not while there is a single British soldier remaining in America, 717 01:04:06,475 --> 01:04:09,035 but they cannot hold on for long, 718 01:04:09,078 --> 01:04:10,739 not after this. 719 01:04:12,014 --> 01:04:14,676 God be praised. 720 01:04:14,717 --> 01:04:16,617 And General Washington. 721 01:04:16,652 --> 01:04:18,586 Papa will be back? 722 01:04:18,620 --> 01:04:21,384 Yes, Charles. Papa will be back. 723 01:04:27,096 --> 01:04:29,826 "Yesterday afternoon arrived in this harbor 724 01:04:29,865 --> 01:04:31,526 Captain Lovatt, of the schooner Adventure 725 01:04:31,567 --> 01:04:32,795 from York River in Chesapeake Bay, 726 01:04:32,835 --> 01:04:34,496 which he left the 20th instant, 727 01:04:34,536 --> 01:04:37,300 and brought us the glorious news of the surrender 728 01:04:37,339 --> 01:04:39,204 of Lord Cornwallis; 729 01:04:39,241 --> 01:04:40,970 and his army prisoners of war..." 730 01:05:11,740 --> 01:05:13,207 Herr Adams. 731 01:05:16,278 --> 01:05:17,472 Herr Adams? 732 01:05:18,480 --> 01:05:19,708 Herr Adams? 733 01:05:23,419 --> 01:05:26,616 Abigail. Abigail. 734 01:05:28,924 --> 01:05:30,551 Abigail. 735 01:05:32,995 --> 01:05:35,293 Herr Adams? Herr Adams? 736 01:05:36,732 --> 01:05:40,293 Abigail. Abigail. 52560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.