All language subtitles for ER (1994) - S14E04 - Gravity (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,073 --> 00:00:06,740 Previously on ER: 2 00:00:06,774 --> 00:00:09,043 You did this, you selfish bitch, 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,278 so you live with that. 4 00:00:10,311 --> 00:00:11,812 And I talked to the guys at Hopkins. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,781 We're trying to get you into the IGF-1 trial. 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,083 IGF-1, what's that? 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,517 Insulin-like Growth Factor. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,286 It could slow down the progression of the disease. 9 00:00:18,319 --> 00:00:20,788 I'm applying for a part-time job, and it'd help 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,290 if you could write a letter or something. 11 00:00:22,323 --> 00:00:24,225 What kind of work? An EMT. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,127 In City Fire, you need someone on the inside 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,528 to help you move up, you know? 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,130 I'll help your brother out. No worries. 15 00:00:29,163 --> 00:00:31,799 The guy's an alcoholic. Yeah, well, so am I. 16 00:00:31,832 --> 00:00:34,102 Luka's father got sick. He had to fly back to Croatia. 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,469 The chemo could take, like, six months 18 00:00:35,503 --> 00:00:36,537 and we have a life here. 19 00:00:49,583 --> 00:00:51,385 It's crazy how much he loves that book. 20 00:00:51,419 --> 00:00:54,488 Yeah, he must really miss Dr. Kovac. 21 00:00:54,522 --> 00:00:57,091 Well, it won't be too much longer. 22 00:00:57,125 --> 00:00:58,426 I hope not. 23 00:00:58,459 --> 00:01:02,463 Don't want him to forget who his dad is. 24 00:01:02,496 --> 00:01:04,565 Okay, Joe-Joe, here we go. 25 00:01:08,369 --> 00:01:10,204 Try to get him to eat some kale today. 26 00:01:10,238 --> 00:01:13,174 Uh-huh. 27 00:01:13,207 --> 00:01:15,243 Alright, I'll see you guys at 5:00. 28 00:01:15,276 --> 00:01:17,145 We'll be here. Have a good day. 29 00:01:17,178 --> 00:01:20,248 Bye, sweetie. I love you. 30 00:01:20,281 --> 00:01:21,249 Bye. Bye. 31 00:01:24,218 --> 00:01:26,454 Mrs. Fratelli, that's really not necessary. 32 00:01:26,487 --> 00:01:27,555 It's the least I can do. 33 00:01:27,588 --> 00:01:28,789 You people are saints. 34 00:01:28,822 --> 00:01:30,458 Well, I appreciate the thought. 35 00:01:30,491 --> 00:01:33,327 Nurse Taggart, you know, my little Paulie, my angel, 36 00:01:33,361 --> 00:01:35,196 he's my only child. 37 00:01:35,229 --> 00:01:37,298 So if it weren't for you and the other doctors, 38 00:01:37,331 --> 00:01:40,334 I mean, you know, he wouldn't be here right now. 39 00:01:40,368 --> 00:01:42,336 Look, that's very kind, but we're just doing our jobs. 40 00:01:42,370 --> 00:01:45,339 No, I insist! Come on. My salon, it's full service. 41 00:01:45,373 --> 00:01:48,442 Manis, pedis, makeovers, massages, 42 00:01:48,476 --> 00:01:51,445 whatever your staff wants, on the house all day! 43 00:01:51,479 --> 00:01:53,214 Come on! 44 00:01:53,247 --> 00:01:55,349 You people spend every day taking care of other people. 45 00:01:55,383 --> 00:01:57,618 Let somebody take care of you for once. 46 00:01:57,651 --> 00:02:00,421 Okay, I guess you can set up in the break room. 47 00:02:00,454 --> 00:02:03,657 Great! You ever thought about going blond? 48 00:02:03,691 --> 00:02:05,293 Might look great on you. 49 00:02:05,326 --> 00:02:06,294 Hey, guys. 50 00:02:06,327 --> 00:02:07,328 Hey. Hey. 51 00:02:07,361 --> 00:02:10,231 Oh, my God, Dr. Lockhart, hi! 52 00:02:10,264 --> 00:02:12,200 Hi. How are you? 53 00:02:12,233 --> 00:02:14,268 Good. How are you? 54 00:02:14,302 --> 00:02:15,436 I'm fabulous! 55 00:02:15,469 --> 00:02:17,205 And, and Paulie's doing great. 56 00:02:17,205 --> 00:02:18,206 He wanted to come, you know, 57 00:02:18,239 --> 00:02:19,440 but he's got school. 58 00:02:19,473 --> 00:02:21,209 Guess what? Free makeovers today. 59 00:02:21,209 --> 00:02:21,875 We'll start with you first. 60 00:02:21,909 --> 00:02:23,677 Thanks, I'm good. 61 00:02:23,711 --> 00:02:27,648 No, no, no, I got some great, wonderful, natural treatments. 62 00:02:27,681 --> 00:02:29,917 Come on. I think you would love it. No, really, I'm fine. 63 00:02:29,950 --> 00:02:32,453 And I'm sorry, but but, but who are you? 64 00:02:32,486 --> 00:02:35,523 Angie. I came in with my son Paulie. 65 00:02:35,556 --> 00:02:36,924 Oh, look at those brown eyes. 66 00:02:36,957 --> 00:02:39,427 Oh, my God. I can make these... 67 00:02:39,460 --> 00:02:41,762 Sheila, did you see her eyes?! 68 00:02:41,795 --> 00:02:42,830 PRATT: Alright, talk to me. 69 00:02:42,863 --> 00:02:44,365 Willy Archibald, he's 59... 70 00:02:44,398 --> 00:02:46,467 Ground-level fall, complains of hip pain. 71 00:02:46,500 --> 00:02:48,269 Denies head trauma or LOC. 72 00:02:48,302 --> 00:02:49,803 Good vitals. No meds or allergies. 73 00:02:49,837 --> 00:02:51,239 How'd you fall, sir? 74 00:02:51,272 --> 00:02:52,640 I must have tripped on something. 75 00:02:52,673 --> 00:02:54,942 Before you fell, did you have any chest pain, 76 00:02:54,975 --> 00:02:56,410 shortness of breath, palpitations? 77 00:02:56,444 --> 00:02:57,811 No, nothing like that. 78 00:02:57,845 --> 00:02:59,380 My hip's killing me, though. 79 00:02:59,413 --> 00:03:01,315 Alright, let's get him four of morphine. 80 00:03:01,349 --> 00:03:03,651 Let's get a full hip and pelvis series. 81 00:03:03,684 --> 00:03:05,986 So, how you doing, man? 82 00:03:06,019 --> 00:03:07,255 Oh, he's doing great. 83 00:03:07,288 --> 00:03:08,489 I love breaking in rookies. 84 00:03:08,522 --> 00:03:10,691 Have we met? Zach Flaherty. 85 00:03:10,724 --> 00:03:12,593 Just transferred in from Rogers Park. 86 00:03:12,626 --> 00:03:14,495 Must be nice. Wish I had a doctor 87 00:03:14,528 --> 00:03:16,264 for a brother when I was coming up. 88 00:03:19,032 --> 00:03:20,501 Please do what you can. He's a great kid. 89 00:03:20,534 --> 00:03:22,336 He really deserves this. 90 00:03:22,370 --> 00:03:26,340 Okay, I'll hold. Alright. 91 00:03:26,374 --> 00:03:29,743 Hi, Mr. Rios. Yes, this is Dr. Tony Gates. 92 00:03:29,777 --> 00:03:31,712 Right, yes, from County General. 93 00:03:31,745 --> 00:03:37,651 Um, yeah, unfortunately, uh... it's true, it's terminal. 94 00:03:37,685 --> 00:03:39,420 Yeah, his name is Josh Lipnicki, 95 00:03:39,453 --> 00:03:41,455 and, um, well, he's leaving tomorrow 96 00:03:41,489 --> 00:03:43,291 so I guess it would have to be today. 97 00:03:43,291 --> 00:03:46,627 Yeah, I'm sorry. I know it's short notice, but... 98 00:03:46,660 --> 00:03:49,297 Yeah. Oh, thank you, sir. 99 00:03:49,330 --> 00:03:51,299 I really appreciate you trying to work this out. 100 00:03:51,299 --> 00:03:52,966 Alright, thank you, sir. Thank you. 101 00:03:55,068 --> 00:03:56,670 Free makeovers, huh? 102 00:03:56,704 --> 00:03:58,339 Yeah. It's a good idea, Sam. 103 00:03:58,372 --> 00:03:59,473 It'd be good for morale. 104 00:03:59,507 --> 00:04:01,442 I can't take the credit for it. 105 00:04:01,475 --> 00:04:03,444 I don't even remember treating that lady's kid. 106 00:04:03,477 --> 00:04:04,545 What? 107 00:04:04,578 --> 00:04:06,314 What "what"? 108 00:04:06,314 --> 00:04:08,782 Like you remember every patient that comes through here. 109 00:04:08,816 --> 00:04:10,984 Hey, Pratt, you guys got a hyponatremic for me? 110 00:04:11,018 --> 00:04:12,320 Yep. She's altered 111 00:04:12,353 --> 00:04:13,387 and her electrolytes are out of whack 112 00:04:13,421 --> 00:04:14,555 after gastric bypass. 113 00:04:14,588 --> 00:04:16,757 Curtain four. She's almost ready. 114 00:04:16,790 --> 00:04:20,060 Dr. Morris, the broken leg kid is ready to go, 115 00:04:20,093 --> 00:04:22,696 and the crackhead in two won't keep his gown on. 116 00:04:22,730 --> 00:04:24,632 The broken leg kid can be discharged. 117 00:04:24,665 --> 00:04:25,999 What about the crackhead? 118 00:04:26,033 --> 00:04:27,000 I don't know. Avert your eyes. 119 00:04:27,034 --> 00:04:28,569 What do you want from me? 120 00:04:28,602 --> 00:04:30,371 Everybody, this is Javier. New desk clerk. 121 00:04:30,404 --> 00:04:31,505 Hola. 122 00:04:31,539 --> 00:04:35,476 Javier, this is... everybody. 123 00:04:36,944 --> 00:04:39,680 SAM: Wow. MORRIS: Nice feather. 124 00:04:39,713 --> 00:04:40,714 The next person 125 00:04:40,748 --> 00:04:42,416 who says a word is dead meat. 126 00:04:46,053 --> 00:04:47,488 (stifled laughter) 127 00:05:05,539 --> 00:05:07,608 Mr. Grant has right flank pain times three days. 128 00:05:07,641 --> 00:05:09,843 Did you fall, injure your back? 129 00:05:09,877 --> 00:05:11,945 No, but I'm a building super. 130 00:05:11,979 --> 00:05:14,482 I'm bent over all day fixing stuff. 131 00:05:14,515 --> 00:05:16,650 Never bothered me before, though. 132 00:05:16,684 --> 00:05:18,719 Any allergies or medical conditions? 133 00:05:20,521 --> 00:05:22,523 Anything make the pain better or worse? 134 00:05:22,556 --> 00:05:25,659 No, I just can't get comfortable, you know? 135 00:05:25,693 --> 00:05:27,761 I have a little pain in my groin, too. 136 00:05:27,795 --> 00:05:29,497 He had hematuria yesterday. 137 00:05:29,530 --> 00:05:30,864 Any fever? 138 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 No. 139 00:05:32,566 --> 00:05:35,002 Well, sounds like a kidney stone. 140 00:05:35,035 --> 00:05:38,606 Oh, no, sweetcakes, our trip. 141 00:05:38,639 --> 00:05:40,140 Our 20th anniversary's next week. 142 00:05:40,173 --> 00:05:41,709 Well, you should be fine by then. 143 00:05:41,742 --> 00:05:42,943 We'll give you something for the pain 144 00:05:42,976 --> 00:05:44,412 while we do some tests to confirm. 145 00:05:44,412 --> 00:05:45,446 GRANT: Okay. Be right back. 146 00:05:45,479 --> 00:05:46,580 Thanks. 147 00:05:46,614 --> 00:05:48,048 What's your plan? Morphine. 148 00:05:48,081 --> 00:05:50,651 With an NSAID, prostaglandin inhibitors 149 00:05:50,684 --> 00:05:52,119 block the ureteral spasm of renal colic. 150 00:05:52,152 --> 00:05:53,554 Labs? 151 00:05:53,587 --> 00:05:55,689 Uh, just UA to rule out infection. 152 00:05:55,723 --> 00:05:56,957 CT KUB, no contrast. 153 00:05:56,990 --> 00:05:58,592 Got it. 154 00:05:58,626 --> 00:06:00,728 And by the way, I love what you've done with... 155 00:06:00,761 --> 00:06:03,063 Shut up, Grady. 156 00:06:03,096 --> 00:06:04,498 Two more. 157 00:06:04,532 --> 00:06:05,666 Okay, go. 158 00:06:05,699 --> 00:06:07,067 45-year-old male, renal colic 159 00:06:07,100 --> 00:06:08,836 waiting for CT, 160 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 and our diarrhea and fever guy's better after hydration. 161 00:06:10,738 --> 00:06:11,705 Ready to fly. 162 00:06:11,739 --> 00:06:12,806 You get a stool culture? Yep. 163 00:06:12,840 --> 00:06:14,074 C-diff? Yep. 164 00:06:14,107 --> 00:06:16,810 You all set for the yearbook pictures later? 165 00:06:16,844 --> 00:06:17,645 Bite me. 166 00:06:17,678 --> 00:06:18,646 (laughs) 167 00:06:20,013 --> 00:06:22,683 So, uh, how we feeling, Mr. Archibald? 168 00:06:22,716 --> 00:06:23,684 Better, thanks. 169 00:06:23,717 --> 00:06:25,553 Films are back. 170 00:06:25,586 --> 00:06:26,787 Okay, good. 171 00:06:26,820 --> 00:06:28,822 Well, you got no fracture, but you got 172 00:06:28,856 --> 00:06:30,891 complete loss of joint space bilaterally. 173 00:06:30,924 --> 00:06:32,860 Add a sed rate and a rheumatoid factor. 174 00:06:32,893 --> 00:06:34,161 Copy that. 175 00:06:34,194 --> 00:06:35,863 What's all that mean? 176 00:06:35,896 --> 00:06:38,065 It means you got bad arthritis in your hip joints. 177 00:06:38,098 --> 00:06:39,833 All your cartilage is gone. 178 00:06:39,867 --> 00:06:44,137 Basically, you got bone grinding on bone. 179 00:06:44,171 --> 00:06:46,574 Tell me something I don't already know. 180 00:06:46,607 --> 00:06:48,709 Actually, I'm surprised you can still walk. 181 00:06:48,742 --> 00:06:50,711 How the heck do you manage the pain? 182 00:06:50,744 --> 00:06:55,082 Take little steps. Just tough it out, I guess. 183 00:06:55,115 --> 00:06:56,817 Well, we can help you with that. 184 00:06:56,850 --> 00:06:59,119 Plus I'm gonna refer you to the orthopedics clinic. 185 00:06:59,152 --> 00:06:59,953 There's a good chance that you might need 186 00:06:59,987 --> 00:07:01,922 a hip replacement. 187 00:07:01,955 --> 00:07:04,658 Yeah, that's what they told me when I was up there last time. 188 00:07:04,692 --> 00:07:06,894 Can't afford the insurance or the surgery. 189 00:07:06,927 --> 00:07:08,496 How old did you say you were again? 190 00:07:08,496 --> 00:07:12,700 59. Too young for Medicare. 191 00:07:12,733 --> 00:07:14,968 Frank, can I help you with something, man? 192 00:07:15,002 --> 00:07:17,738 Could I please have an autograph, Mr. Archibald? 193 00:07:17,771 --> 00:07:20,140 My pleasure. 194 00:07:20,173 --> 00:07:22,876 Been years since anyone asked me for one of these. 195 00:07:22,910 --> 00:07:24,712 I used to be from Cleveland. 196 00:07:24,745 --> 00:07:26,514 The only reason I became a Miami fan 197 00:07:26,514 --> 00:07:27,781 is 'cause you got traded down there. 198 00:07:27,815 --> 00:07:29,783 I appreciate that. 199 00:07:29,817 --> 00:07:31,652 Who's this to? 200 00:07:31,685 --> 00:07:34,622 Frank. F-R-A-N-K. 201 00:07:34,655 --> 00:07:35,989 Uh-huh. 202 00:07:36,023 --> 00:07:37,925 What, you never heard of Wild Man Willy Archibald? 203 00:07:37,958 --> 00:07:40,728 He was great. Ate quarterbacks alive. 204 00:07:40,761 --> 00:07:42,696 Run it up the middle, you can forget that. 205 00:07:42,730 --> 00:07:43,731 You played pro ball, huh? 206 00:07:43,764 --> 00:07:45,032 Ten years. 207 00:07:45,065 --> 00:07:47,034 They don't make 'em like you anymore. 208 00:07:47,067 --> 00:07:48,035 Thanks a lot. 209 00:07:48,068 --> 00:07:51,605 No, no, thank you. 210 00:07:51,639 --> 00:07:53,974 Holy mother of God, is that what I think it is? 211 00:07:54,007 --> 00:07:56,810 Super Bowl Eight-- it was a long time ago. 212 00:07:56,844 --> 00:07:59,146 You got three sacks in that game. 213 00:07:59,179 --> 00:08:01,014 PRATT: Well, I'll let you two reminisce. 214 00:08:01,048 --> 00:08:02,049 And I'll be back to talk to you some more 215 00:08:02,082 --> 00:08:03,651 about that clinic referral. 216 00:08:03,684 --> 00:08:05,118 FRANK: What was it like playing for Shula? 217 00:08:05,152 --> 00:08:06,754 Oh, my God, my cousin used 218 00:08:06,787 --> 00:08:07,755 to live in the Ninth Ward. 219 00:08:07,788 --> 00:08:08,789 Get out of here! 220 00:08:08,822 --> 00:08:10,958 I can't. I'm serious. 221 00:08:10,991 --> 00:08:11,759 Dr. Pratt, 222 00:08:11,792 --> 00:08:13,193 GYN has a bed 223 00:08:13,226 --> 00:08:15,195 but they can't take your P.I.D. for two hours. 224 00:08:15,228 --> 00:08:17,831 Two? She's been down here for six. 225 00:08:17,865 --> 00:08:19,867 That was my old 'hood. 226 00:08:19,900 --> 00:08:20,734 DAWN: Small world. 227 00:08:20,768 --> 00:08:22,035 Telling you. 228 00:08:22,069 --> 00:08:24,672 Dr. Pratt, can you hand me that chart? 229 00:08:24,705 --> 00:08:26,740 What, your arms broken? 230 00:08:26,774 --> 00:08:28,576 I just got my nails done. 231 00:08:28,576 --> 00:08:30,110 Oh, don't worry, girl, I got it. 232 00:08:31,712 --> 00:08:33,847 Those tips look fierce on you. 233 00:08:33,881 --> 00:08:35,082 Thank you, baby. 234 00:08:35,115 --> 00:08:35,883 You're welcome. 235 00:08:35,916 --> 00:08:37,585 (both laugh) 236 00:08:40,788 --> 00:08:41,589 Hey, Tony. 237 00:08:41,622 --> 00:08:43,223 Hey. Hey, listen, 238 00:08:43,256 --> 00:08:46,827 keep the NS running at 150 an hour till I get up there, okay? 239 00:08:46,860 --> 00:08:48,061 You're back. 240 00:08:48,095 --> 00:08:49,262 Yep, first day. 241 00:08:49,296 --> 00:08:50,964 Every time I think I'm out, 242 00:08:50,998 --> 00:08:52,833 they pull me back in. 243 00:08:52,866 --> 00:08:54,835 Well, you look good. How you feel? 244 00:08:54,868 --> 00:08:56,737 Ask me at the end of my shift. 245 00:08:56,770 --> 00:08:58,839 Thanks for the flowers and the get well card. 246 00:08:58,872 --> 00:09:00,941 Least I could do. 247 00:09:00,974 --> 00:09:03,944 So how's, uh... how's Ray? 248 00:09:03,977 --> 00:09:07,881 Oh, as far as I know, he's good, you know, all things considered. 249 00:09:07,915 --> 00:09:09,282 He sent me a letter last week. 250 00:09:09,316 --> 00:09:11,652 Send him my best, huh, Mayday? 251 00:09:11,685 --> 00:09:14,054 Hey, are you ever gonna tell me why you call me that? 252 00:09:14,087 --> 00:09:17,991 Mayday? She was my favorite Bond girl. 253 00:09:18,025 --> 00:09:20,728 Grace Jones in A View To A Kill. 254 00:09:20,761 --> 00:09:21,995 Started off as a bad guy, 255 00:09:22,029 --> 00:09:23,864 then she saved the whole world. 256 00:09:26,033 --> 00:09:28,869 Hey, you're lucky. Could have been Pussy Galore. 257 00:09:28,902 --> 00:09:30,838 I'll see you later. 258 00:09:30,871 --> 00:09:31,739 Yo, Gates. 259 00:09:31,772 --> 00:09:32,973 Bards, what's up, man? 260 00:09:33,006 --> 00:09:34,207 I haven't see you. Where you been? 261 00:09:34,241 --> 00:09:36,944 Eh, stuck up in the ICU. 262 00:09:36,977 --> 00:09:39,279 So, dude, what's up with your boy? 263 00:09:39,312 --> 00:09:41,248 Pratt's brother Chaz. 264 00:09:41,281 --> 00:09:43,150 Why, what'd he do? 265 00:09:43,183 --> 00:09:44,051 You didn't hear? 266 00:09:45,919 --> 00:09:47,655 Wow! Love the 'do, Sam-- looks good on you. 267 00:09:47,688 --> 00:09:49,222 Thank you. Just a little somethin'. 268 00:09:49,256 --> 00:09:52,025 Angie's good, huh? Yeah. I wish I would've known 269 00:09:52,059 --> 00:09:53,961 about her when I went brunette-- I could've saved 200 bucks. 270 00:09:53,994 --> 00:09:56,764 Find anybody who remembers her kid yet? No, not a soul. 271 00:09:56,797 --> 00:09:58,031 She's taking me later-- I'm getting my pretty boy on 272 00:09:58,065 --> 00:09:59,700 for my last night with Hope. 273 00:09:59,733 --> 00:10:01,301 I ordered the works package-- I can't wait. 274 00:10:01,334 --> 00:10:04,037 Gonna take more than the works to save that mug of yours. 275 00:10:04,071 --> 00:10:06,173 Oh, my God, so mean! 276 00:10:06,206 --> 00:10:08,308 That's his baseline-- you'll get used to it. 277 00:10:08,341 --> 00:10:10,110 I hope not. Hey, guys. 278 00:10:10,143 --> 00:10:12,112 Care package for Ray. Whatever you want me 279 00:10:12,145 --> 00:10:14,782 to send, just put in here by the end of the day. 280 00:10:14,815 --> 00:10:16,049 Oh, that's really thoughtful, Katey. 281 00:10:16,083 --> 00:10:18,185 How is he? Oh, pretty incognito. 282 00:10:18,218 --> 00:10:20,420 I think I'm gonna go see him in a couple of weeks. 283 00:10:20,453 --> 00:10:22,155 Well, look who it is! 284 00:10:22,189 --> 00:10:23,891 PRATT: Ah, welcome back. 285 00:10:23,924 --> 00:10:25,292 Hey, stranger! RASGOTRA: Hi, guys. 286 00:10:26,326 --> 00:10:27,828 How you feeling? 287 00:10:27,861 --> 00:10:29,129 Oh, a little... 288 00:10:29,162 --> 00:10:30,330 sore, you know? 289 00:10:30,363 --> 00:10:31,331 Oh, my God. 290 00:10:32,900 --> 00:10:34,201 Hi. I know. 291 00:10:34,234 --> 00:10:36,203 Just don't. I'll explain later. 292 00:10:36,236 --> 00:10:39,807 Okay. Uh, well, I have a few things left at your place, 293 00:10:39,840 --> 00:10:41,909 so I'll just come and pick everything up 294 00:10:41,942 --> 00:10:43,744 tomorrow. Okay. 295 00:10:45,212 --> 00:10:47,014 Stop looking at me like that. 296 00:10:47,047 --> 00:10:48,048 (chuckles): I can't help it. 297 00:10:48,081 --> 00:10:49,950 MORRIS: I think it looks good! 298 00:10:49,983 --> 00:10:51,685 No, I'm serious-- Farrah was my favorite. 299 00:10:51,719 --> 00:10:53,020 Yeah, mine, too. Same here. 300 00:10:53,053 --> 00:10:54,922 I used to love that poster-- you know 301 00:10:54,955 --> 00:10:56,857 the one I'm talking about-- the one with the red bathing suit. 302 00:10:56,890 --> 00:10:59,192 Yeah, with the Mexican- blanket-thing background. 303 00:10:59,226 --> 00:11:00,360 FRANK: We had that up in the locker room 304 00:11:00,393 --> 00:11:01,895 at the precinct house-- I used to look 305 00:11:01,929 --> 00:11:03,130 at that every day. Oh, did I have 306 00:11:03,163 --> 00:11:04,765 some boyhood fantasies about her! 307 00:11:04,798 --> 00:11:05,899 God, she was hot! This is totally 308 00:11:05,933 --> 00:11:08,235 creeping me out. You and me both. 309 00:11:08,268 --> 00:11:10,804 I'll be in the ladies' room if anyone needs me. I'll walk with you. 310 00:11:10,838 --> 00:11:15,242 Hey, Frank, would you please get the lab results for Mr. Archibald? 311 00:11:15,275 --> 00:11:17,344 Hey, Pratt, can I talk to you a second? 312 00:11:17,377 --> 00:11:19,412 What's up, Gates? 313 00:11:19,446 --> 00:11:22,349 Uh, well, don't you think you should've told me about your brother? 314 00:11:22,382 --> 00:11:24,084 I mean, not that it would've made a difference-- 315 00:11:24,117 --> 00:11:25,853 I still would've sponsored him-- 316 00:11:25,886 --> 00:11:27,855 but, uh, would've been nice if you said something. 317 00:11:27,888 --> 00:11:29,289 What are you talking about now? 318 00:11:29,322 --> 00:11:30,758 He's gay. 319 00:11:30,758 --> 00:11:32,125 Yeah? So what? 320 00:11:32,159 --> 00:11:33,827 Oh. You interested? 321 00:11:33,861 --> 00:11:35,929 Come on, Greg. Come on, Greg, what? 322 00:11:35,963 --> 00:11:38,131 Now, what exactly was I supposed to say? 323 00:11:38,165 --> 00:11:39,399 I don't know, "My brother's gay"? 324 00:11:39,432 --> 00:11:42,102 Okay, and then what would you have done? 325 00:11:42,135 --> 00:11:43,804 Something, gave him some advice. 326 00:11:43,837 --> 00:11:44,805 Really? Like what? 327 00:11:44,838 --> 00:11:46,339 I don't know, you know, 328 00:11:46,373 --> 00:11:49,009 but now his whole station's on to it, you know? 329 00:11:49,042 --> 00:11:51,144 I could've done something before, made it easier on him. 330 00:11:51,178 --> 00:11:52,445 I don't know, I'm just saying. 331 00:11:52,479 --> 00:11:54,347 Just say your way back up to the ICU, 332 00:11:54,381 --> 00:11:57,084 and mind your own damn business. 333 00:11:57,117 --> 00:11:59,419 Lab results for Mr. Willie Archibald. 334 00:11:59,452 --> 00:12:01,088 (groans quietly) 335 00:12:01,121 --> 00:12:02,956 (sighs) 336 00:12:02,990 --> 00:12:05,025 Mr. Archibald, listen to me. 337 00:12:05,058 --> 00:12:08,896 I cannot help you unless you talk to me. 338 00:12:08,929 --> 00:12:10,163 Now, what is it? 339 00:12:10,197 --> 00:12:13,366 Percocet? Demerol? 340 00:12:13,400 --> 00:12:14,134 Heroin? 341 00:12:14,167 --> 00:12:15,903 Hell, no. 342 00:12:15,936 --> 00:12:17,404 I don't mess with that stuff. 343 00:12:20,373 --> 00:12:21,508 It's Vicodin. 344 00:12:23,343 --> 00:12:25,012 (sighs) 345 00:12:25,045 --> 00:12:26,914 Where'd you get the prescription? 346 00:12:26,947 --> 00:12:28,181 My mom gets it for me. 347 00:12:28,215 --> 00:12:30,117 She's on Medicare. 348 00:12:30,150 --> 00:12:32,319 I can't afford that stuff on $7.50 an hour. 349 00:12:32,352 --> 00:12:33,353 Mr. Archibald... 350 00:12:33,386 --> 00:12:36,824 You don't know how I feel! 351 00:12:36,857 --> 00:12:37,457 I can barely walk, 352 00:12:37,490 --> 00:12:39,326 it hurts so much. 353 00:12:39,359 --> 00:12:43,363 Got laid off 'cause I couldn't patrol a damn warehouse. 354 00:12:43,396 --> 00:12:47,200 So I get a messenger job-- figure I can still drive, right? 355 00:12:47,234 --> 00:12:49,069 Now I can barely do that. 356 00:12:49,102 --> 00:12:50,971 How long have you been on the Vicodin? 357 00:12:51,004 --> 00:12:53,273 (groans softly): Years. 358 00:12:53,306 --> 00:12:55,976 I need three, four a day. 359 00:12:56,009 --> 00:12:58,979 It used to knock me out, but it doesn't do that anymore. 360 00:12:59,012 --> 00:13:02,415 Mr. Archibald, painkillers are very, very addictive. 361 00:13:02,449 --> 00:13:05,118 What the hell you want me to do, Doc? 362 00:13:05,152 --> 00:13:07,354 Soon my mom is gonna be driving me around. 363 00:13:07,387 --> 00:13:09,189 She's 80, man. 364 00:13:09,222 --> 00:13:11,291 Alright. I can get you on a surgery list here. 365 00:13:11,324 --> 00:13:13,961 It's free of charge. I'm on the damn list. 366 00:13:13,994 --> 00:13:16,396 It's a 18-month wait. 367 00:13:16,429 --> 00:13:18,231 A private hospital would take you tomorrow 368 00:13:18,265 --> 00:13:20,300 if you had the money. 369 00:13:20,333 --> 00:13:24,037 Are you saying that you have absolutely no assets? 370 00:13:24,071 --> 00:13:26,339 Just the house I bought my mom. 371 00:13:26,373 --> 00:13:27,540 And I'm not selling that. 372 00:13:29,509 --> 00:13:31,511 (exhales): Well, I can't allow you 373 00:13:31,544 --> 00:13:34,948 to keep popping Vicodin like it's candy. 374 00:13:34,982 --> 00:13:36,449 I'll, uh, see what I can do 375 00:13:36,483 --> 00:13:40,253 to get get you bumped up on the county list. 376 00:13:40,287 --> 00:13:42,122 (sighs) 377 00:13:46,459 --> 00:13:48,228 Here. 378 00:13:50,263 --> 00:13:51,598 It's worth a lot. 379 00:13:54,401 --> 00:13:56,003 It's real diamonds and gold. 380 00:13:58,205 --> 00:14:01,975 Maybe someone'll take it as a payment for the surgery. 381 00:14:02,009 --> 00:14:03,977 Put it up on that eBay or something. 382 00:14:04,011 --> 00:14:06,246 Mr. Archibald, I cannot... 383 00:14:06,279 --> 00:14:08,281 Please, Doc... 384 00:14:08,315 --> 00:14:11,118 I can't live with this pain any longer. 385 00:14:11,151 --> 00:14:12,452 Please. 386 00:14:22,062 --> 00:14:23,363 (sniffles) 387 00:14:26,066 --> 00:14:28,035 (cell phone rings) 388 00:14:28,068 --> 00:14:31,138 Hello? 389 00:14:31,171 --> 00:14:34,174 Wait, wait, wait, wait, wait. Wh-What happened? 390 00:14:34,207 --> 00:14:36,309 Is he okay? 391 00:14:36,343 --> 00:14:38,078 Where are you? 392 00:14:38,111 --> 00:14:40,280 Alright, I'm on my way. 393 00:14:43,550 --> 00:14:44,317 GRADY: Dr. Lockhart, 394 00:14:44,351 --> 00:14:45,085 I really need... 395 00:14:45,118 --> 00:14:46,053 Ask Pratt. 396 00:14:46,086 --> 00:14:47,054 He told me to ask you. 397 00:14:48,488 --> 00:14:51,191 Hey, Abby, what's up with your foot lac in two? 398 00:14:51,224 --> 00:14:52,225 It's not gonna suture itself. 399 00:14:55,963 --> 00:14:57,630 TANYA (sobbing): He... he... 400 00:14:57,664 --> 00:15:00,000 He fell! He just... GRADY: You told me to be persistent 401 00:15:00,033 --> 00:15:02,335 and that's what I'm trying to do Give him to me, give him to me. 402 00:15:02,369 --> 00:15:03,336 Come on. Oh, God. 403 00:15:04,171 --> 00:15:05,172 Get the door. 404 00:15:05,205 --> 00:15:06,639 Get the door! 405 00:15:21,221 --> 00:15:23,390 MARY: Excuse me, have you seen our doctor? 406 00:15:23,423 --> 00:15:26,994 Ma'am someone'll be right with you. She said she'd be right back. 407 00:15:27,027 --> 00:15:29,562 I got the pedes cuff. Oh, God, come on, baby, wake up, please. 408 00:15:29,596 --> 00:15:32,232 Pupils are equal and reactive. How far did he fall? 409 00:15:32,265 --> 00:15:34,234 From the bridge part of the jungle gym. How many feet? 410 00:15:34,267 --> 00:15:35,535 I don't know, maybe six. 411 00:15:35,568 --> 00:15:37,437 Spontaneous resps, but have that bag ready. 412 00:15:37,470 --> 00:15:40,007 Did he just move? Morris, did you see that? He sure did. 413 00:15:40,007 --> 00:15:41,374 Extremities look good. Okay. 414 00:15:41,408 --> 00:15:43,543 Come on, Joe, come on, Joe, open your eyes. 415 00:15:43,576 --> 00:15:45,445 He's gonna be Alright, isn't he? We don't know yet. 416 00:15:45,478 --> 00:15:47,447 Got a BP-- 78/42. 417 00:15:47,480 --> 00:15:49,449 Did he move or cry or anything? 418 00:15:49,482 --> 00:15:51,251 No. Sats 98. Three-centimeter lac 419 00:15:51,284 --> 00:15:53,020 in the forehead. I'll set up to irrigate. 420 00:15:53,053 --> 00:15:54,521 Did he... did he fall on his head? 421 00:15:54,554 --> 00:15:56,089 I don't know. I didn't see. 422 00:15:56,123 --> 00:15:57,557 What do you mean, you didn't see? 423 00:15:57,590 --> 00:15:59,259 Were you watching him? I mean, that's your job, 424 00:15:59,292 --> 00:16:00,727 isn't it? I'm so sorry. 425 00:16:00,760 --> 00:16:02,295 I'm sorry. I'm sorry. It's alright. 426 00:16:02,329 --> 00:16:03,330 You should just go. 427 00:16:03,363 --> 00:16:04,631 Oh, please, I want to stay. 428 00:16:04,664 --> 00:16:06,366 I'll let you know how he is. Abby, 429 00:16:06,399 --> 00:16:07,600 we're gonna do everything, okay? 430 00:16:07,634 --> 00:16:10,203 He's gonna get the best that we got. 431 00:16:10,237 --> 00:16:11,738 So, you sure you got everything? 432 00:16:11,771 --> 00:16:14,274 Yeah. Let's get out of here. 433 00:16:14,307 --> 00:16:16,376 Hey, not so fast, speedy-- we got a few things 434 00:16:16,409 --> 00:16:18,245 to discuss before you leave. 435 00:16:18,278 --> 00:16:19,746 It's Johns Hopkins. 436 00:16:19,779 --> 00:16:21,481 Something went wrong, I didn't get in. 437 00:16:21,514 --> 00:16:23,550 I anticipated this. Relax, I... 438 00:16:23,583 --> 00:16:27,054 faxed your consent forms-- and I warned them about you, you little card shark. 439 00:16:27,054 --> 00:16:29,322 I got a guy over there who's gonna win my money back. 440 00:16:29,356 --> 00:16:32,092 Texas Hold 'Em isn't your game. 441 00:16:32,125 --> 00:16:33,493 Alright, I got some news. 442 00:16:33,526 --> 00:16:36,063 Good news, bad news-- what do you want first? 443 00:16:36,096 --> 00:16:39,199 Bad. I like to end on an up. 444 00:16:39,232 --> 00:16:40,567 Alright, well, the bad news is, 445 00:16:40,600 --> 00:16:42,402 you can't go home and pack for Baltimore-- 446 00:16:42,435 --> 00:16:44,304 there's something you have to do. 447 00:16:44,337 --> 00:16:47,140 And the good news is a surprise. 448 00:16:47,174 --> 00:16:48,541 What is it? 449 00:16:48,575 --> 00:16:50,277 Well, if I tell you, it'll kind of ruin 450 00:16:50,310 --> 00:16:51,811 the whole surprise element, wouldn't it? 451 00:16:51,844 --> 00:16:54,281 Don't worry, you're gonna love it. 452 00:16:54,314 --> 00:16:56,216 Y-You're in on this, too? Alright, enough yakking. 453 00:16:56,249 --> 00:16:57,584 Let's go, come on, we got stuff to do. 454 00:16:57,617 --> 00:16:59,586 Look out! Clear out! 455 00:16:59,619 --> 00:17:02,289 FRANK: It's too bad they don't take better care of the old guys. 456 00:17:02,322 --> 00:17:04,357 You know, if it wasn't for guys like Willie Archibald 457 00:17:04,391 --> 00:17:06,159 putting their bodies on the line, 458 00:17:06,193 --> 00:17:08,561 there wouldn't be an NFL-- it's a damn shame. 459 00:17:08,595 --> 00:17:11,098 It's a damn shame he didn't save some of that money. 460 00:17:11,131 --> 00:17:14,501 Hey, a guy was lucky to make 35 G's a year back then, 461 00:17:14,534 --> 00:17:16,169 not like these multimillion-dollar clowns today, 462 00:17:16,203 --> 00:17:18,638 half of 'em crybabies and criminals. 463 00:17:20,873 --> 00:17:22,675 May I hold it? 464 00:17:24,844 --> 00:17:26,446 Yeah. 465 00:17:26,479 --> 00:17:30,183 Wow. 466 00:17:30,217 --> 00:17:32,119 You know, I heard Ditka himself 467 00:17:32,152 --> 00:17:34,187 auctioned off his NFC Championship ring, 468 00:17:34,221 --> 00:17:35,755 help out some of the old players. 469 00:17:38,491 --> 00:17:40,527 This is priceless. 470 00:17:40,560 --> 00:17:42,829 This is earned with sweat and blood 471 00:17:42,862 --> 00:17:45,332 in the trenches of the gridiron. 472 00:17:45,365 --> 00:17:47,467 You can't sell it. 473 00:17:47,500 --> 00:17:49,602 Dr. Pratt, chemo-boy pulled his central line. 474 00:17:49,636 --> 00:17:51,304 He's bleeding all over curtain four. 475 00:17:51,338 --> 00:17:53,440 And there's a rig ten minutes out. Alright. 476 00:17:56,509 --> 00:17:57,477 (sighs) 477 00:18:00,380 --> 00:18:01,448 (sighs) 478 00:18:01,481 --> 00:18:03,650 (distant crying) 479 00:18:03,683 --> 00:18:05,552 Hey, how's Joe? You know, I can get somebody else 480 00:18:05,585 --> 00:18:07,487 to take that rig that's coming in if you need me in there. 481 00:18:07,520 --> 00:18:08,855 Woke up crying, purposeful movements. 482 00:18:08,888 --> 00:18:09,856 Morris has got him. 483 00:18:12,192 --> 00:18:15,862 (Joe crying loudly) Hey, I brought two gowns in case he throws up again. 484 00:18:15,895 --> 00:18:17,630 Six-oh nylon... Luka, hi, it's me... 485 00:18:17,664 --> 00:18:22,235 Um, Joe, uh, fell and, uh, hit his head in the park today. 486 00:18:22,269 --> 00:18:24,437 But he's awake now, we're at the hospital. 487 00:18:24,471 --> 00:18:26,373 (loud crying continues) He, um... 488 00:18:26,406 --> 00:18:29,709 Um, could you just call me as soon as you get this message? 489 00:18:29,742 --> 00:18:32,212 Bye. It's okay, Abby-- he'll call you back. 490 00:18:32,245 --> 00:18:33,380 (crying continues) 491 00:18:33,413 --> 00:18:35,282 Could you hold his head still? 492 00:18:35,315 --> 00:18:37,384 Wait, wait, what are you doing, what are you doing? 493 00:18:37,417 --> 00:18:40,553 Closing the lac. Shh. No. I'll do it. 494 00:18:40,587 --> 00:18:43,190 He's an intern. Yeah, who knows how to Dermabond the laceration. 495 00:18:43,223 --> 00:18:45,492 No, I know, I know, but what if it gets infected or he gets 496 00:18:45,525 --> 00:18:48,261 a big, giant scar-- you want to be responsible for that? 497 00:18:48,295 --> 00:18:49,396 Better me than you. 498 00:18:49,429 --> 00:18:50,563 You sure about that? 499 00:18:50,597 --> 00:18:51,931 He's right, Abby. 500 00:18:51,964 --> 00:18:53,566 Alright, Chuny, call CT, let 'em know 501 00:18:53,600 --> 00:18:55,435 we're on our way up. No. No CT. 502 00:18:55,468 --> 00:18:56,469 We agreed we'd just observe. 503 00:18:56,503 --> 00:18:57,937 Yeah, before he vomited. 504 00:18:57,970 --> 00:19:00,207 Yeah, no, it's too much radiation-- no one knows 505 00:19:00,207 --> 00:19:01,441 the long-term effects. 506 00:19:01,474 --> 00:19:02,209 Morris, 507 00:19:02,209 --> 00:19:03,943 we over-CT kids. 508 00:19:03,976 --> 00:19:06,513 We've had this discussion a thousand times. Yeah, LOC, 509 00:19:06,546 --> 00:19:08,281 vomiting-- you know he needs a scan. 510 00:19:08,315 --> 00:19:10,217 His vitals are good, his mental status is fine, 511 00:19:10,250 --> 00:19:13,520 the LOC was transient-- observation is enough. 512 00:19:13,553 --> 00:19:15,555 It's not a head bleed-- the mechanism just isn't there. 513 00:19:15,588 --> 00:19:19,226 Okay, if this was your patient and not your son, what would you do? 514 00:19:19,259 --> 00:19:20,960 (crying continues) 515 00:19:20,993 --> 00:19:22,795 Alright, no peeking. (laughs): I'm not. 516 00:19:22,829 --> 00:19:24,697 You better not be. Okay, you ready? 517 00:19:24,731 --> 00:19:26,366 I was ready a half hour ago. 518 00:19:26,399 --> 00:19:29,236 Alright, take your hands down. 519 00:19:29,236 --> 00:19:30,703 (laughs) 520 00:19:30,737 --> 00:19:32,672 Look at this-- front row, third-base line, 521 00:19:32,705 --> 00:19:34,507 right behind the on-deck circle. 522 00:19:34,541 --> 00:19:36,476 You can't afford those tickets on your salary. 523 00:19:36,509 --> 00:19:38,445 It's not how much you make, my young friend, 524 00:19:38,478 --> 00:19:40,847 it's who you know. 525 00:19:42,482 --> 00:19:43,983 We'll have him in and out as soon as we can. 526 00:19:44,016 --> 00:19:47,454 I'll stay and give you an immediate read. Thanks. 527 00:19:47,487 --> 00:19:50,657 No I.V.? He was doing so good, we didn't think we needed one. 528 00:19:50,690 --> 00:19:52,692 We should get one in so we can get started. 529 00:19:52,725 --> 00:19:54,594 Usually a little whiff of ketamine does the trick. 530 00:19:54,627 --> 00:19:57,397 Yeah, um, I-I don't want to sedate him. 531 00:19:58,798 --> 00:20:01,000 It's only gonna take a few seconds, right? 532 00:20:01,033 --> 00:20:05,605 I've scanned a lot of toddlers-- trust me, you want the drugs. 533 00:20:05,638 --> 00:20:07,740 I can do it in one needle stick, Abby, I promise. 534 00:20:07,774 --> 00:20:10,410 No. Hypoventilation, drug allergies-- 535 00:20:10,443 --> 00:20:11,944 it's just not worth the risk. You know, we can't 536 00:20:11,978 --> 00:20:14,747 get a good look unless he holds completely still. 537 00:20:14,781 --> 00:20:18,318 (crying continues) Yeah. Can you, uh, pass me that? Shh. 538 00:20:18,351 --> 00:20:19,686 Thank you. 539 00:20:19,719 --> 00:20:22,622 I just... I just want to try something, okay? 540 00:20:22,655 --> 00:20:24,457 Shh, shh. There you go. 541 00:20:24,491 --> 00:20:25,758 And if it doesn't work, you can sedate him. 542 00:20:25,792 --> 00:20:27,527 Just let me try, okay? 543 00:20:27,560 --> 00:20:30,330 Okay. Hey, look. Look at this. 544 00:20:30,363 --> 00:20:32,965 Yeah. And this one, too. 545 00:20:32,999 --> 00:20:35,335 (crying stops) And what about this? 546 00:20:35,368 --> 00:20:36,736 (gasps) 547 00:20:36,769 --> 00:20:39,038 (whispers): Remember this book? 548 00:20:39,071 --> 00:20:41,308 Daddy Takes a Trip. 549 00:20:41,341 --> 00:20:42,375 Huh? 550 00:20:42,409 --> 00:20:44,377 (gasps): "This is me 551 00:20:44,411 --> 00:20:47,480 when I was your age, Joe." 552 00:20:47,514 --> 00:20:49,048 What do you think? Do you... 553 00:20:49,081 --> 00:20:50,383 (gasps): What's that? 554 00:20:50,417 --> 00:20:53,420 "This is me and your Uncle Niko. 555 00:20:53,453 --> 00:20:55,622 We love the beach." 556 00:20:55,655 --> 00:20:58,057 Do you see them on the beach, right there? 557 00:20:58,090 --> 00:21:00,393 (machine humming) 558 00:21:00,427 --> 00:21:03,062 (gasps): Who's that? Who's that? 559 00:21:03,095 --> 00:21:04,697 "This is me, 560 00:21:04,731 --> 00:21:06,966 your dad, missing you, wishing you were here." 561 00:21:11,838 --> 00:21:14,507 These seats are exceptional. 562 00:21:14,541 --> 00:21:16,809 I've never sat this close before. 563 00:21:16,843 --> 00:21:19,679 You're welcome. Man... 564 00:21:19,712 --> 00:21:21,348 Excuse me. You Josh? 565 00:21:25,718 --> 00:21:26,586 Stand up. 566 00:21:26,619 --> 00:21:28,455 Yeah, this is Josh. 567 00:21:28,488 --> 00:21:30,022 I'm Tony Gates. How you doing? Nice to meet you. 568 00:21:30,056 --> 00:21:31,090 Josh Lipnicki. Hey, Josh. 569 00:21:31,123 --> 00:21:32,559 His mom, Serena. Hi. Hi. 570 00:21:32,592 --> 00:21:33,526 Derrek Lee. 571 00:21:33,560 --> 00:21:34,594 This is for you, buddy. 572 00:21:34,627 --> 00:21:37,096 The whole team signed it. 573 00:21:37,129 --> 00:21:38,698 Thanks, Mr. Lee. 574 00:21:38,731 --> 00:21:42,101 Good luck in Baltimore. 575 00:21:42,134 --> 00:21:43,102 Mr. Lee... 576 00:21:43,135 --> 00:21:44,504 Yeah? 577 00:21:44,537 --> 00:21:45,738 You know, I got to tell you, 578 00:21:45,772 --> 00:21:47,807 your opponents have a statistical tendency 579 00:21:47,840 --> 00:21:49,709 to pitch you high and outside. 580 00:21:49,742 --> 00:21:51,478 And the wind's blowing out today, 581 00:21:51,511 --> 00:21:53,480 so if you lay off that stuff 582 00:21:53,513 --> 00:21:54,681 you'll murder 'em. 583 00:21:54,714 --> 00:21:56,082 Alright, I'll keep that in mind. 584 00:21:59,819 --> 00:22:01,588 I don't know what to say. 585 00:22:01,621 --> 00:22:02,855 That's a first. 586 00:22:02,889 --> 00:22:04,591 Pretty cool, huh? 587 00:22:04,624 --> 00:22:07,627 Yes, this definitely qualifies as cool. 588 00:22:07,660 --> 00:22:08,728 Nice. 589 00:22:10,397 --> 00:22:12,399 (murmuring) 590 00:22:15,134 --> 00:22:16,869 No answer? 591 00:22:16,903 --> 00:22:18,838 Well, by the time you reach him 592 00:22:18,871 --> 00:22:22,909 all you're going to have is good news. 593 00:22:22,942 --> 00:22:25,111 You know, I thought the NICU was tough. 594 00:22:25,144 --> 00:22:28,748 At least both of us were there. 595 00:22:28,781 --> 00:22:32,151 When he was brand new, I didn't even know him yet. 596 00:22:32,184 --> 00:22:34,687 But now he's... he's Joe. 597 00:22:37,189 --> 00:22:39,559 BETTINA: Okay, so Abby... 598 00:22:39,592 --> 00:22:40,693 What? 599 00:22:40,727 --> 00:22:42,028 There's no subdural, no epidural, 600 00:22:42,061 --> 00:22:43,596 the grey-white junctions 601 00:22:43,630 --> 00:22:45,765 and sulci look sharp, and there's no evidence 602 00:22:45,798 --> 00:22:47,567 of diffuse axonal injury. 603 00:22:47,600 --> 00:22:48,901 That's good, right? 604 00:22:48,935 --> 00:22:50,503 But? 605 00:22:50,537 --> 00:22:52,672 There is a subtle high-density irregularity 606 00:22:52,705 --> 00:22:54,173 in the left parietal region. 607 00:22:54,206 --> 00:22:55,041 It's small, 608 00:22:55,074 --> 00:22:56,676 and it could be nothing, 609 00:22:56,709 --> 00:22:58,845 but since it correlates with the location of his injury 610 00:22:58,878 --> 00:23:03,583 I think we're obliged to check it out with an MRI. 611 00:23:03,616 --> 00:23:05,652 So after all this, we have to sedate him anyway? 612 00:23:05,685 --> 00:23:07,053 We need him still for at least 45 minutes. 613 00:23:07,086 --> 00:23:08,788 I know. We'll take him 614 00:23:08,821 --> 00:23:10,957 back down to the ER. We'll have Chuny start the I.V. 615 00:23:10,990 --> 00:23:12,792 She's the best needle stick in town. 616 00:23:12,825 --> 00:23:15,762 I want LMX cream. 617 00:23:15,795 --> 00:23:16,663 TAGGART: Okay, I'll put it on now-- 618 00:23:16,696 --> 00:23:17,964 give it time to work. 619 00:23:19,966 --> 00:23:21,968 He's got an 18 gauge in the right antecubital fossa, 620 00:23:22,001 --> 00:23:23,770 got 40 of lasix en route. 621 00:23:23,803 --> 00:23:25,605 Alright, we got it. 622 00:23:25,638 --> 00:23:28,775 Make yourself useful and go refill the airway box, rookie. 623 00:23:28,808 --> 00:23:31,611 Hey, come hit me later, we gotta talk. 624 00:23:31,644 --> 00:23:33,813 BP 194/126. 625 00:23:33,846 --> 00:23:35,214 So CHF exacerbation. 626 00:23:35,247 --> 00:23:36,783 He already got lasix. What's next? 627 00:23:36,816 --> 00:23:39,552 Afterload reduction? Nitro drip? 628 00:23:39,586 --> 00:23:42,489 Hey! Hey, man, what the hell is this? You got something 629 00:23:42,489 --> 00:23:43,756 you want to say to me? I thought you might like them. 630 00:23:43,790 --> 00:23:45,725 You can wear them for your boyfriend. 631 00:23:45,758 --> 00:23:48,695 Man, I swear to God, I'll beat your punk ass into next week! 632 00:23:48,728 --> 00:23:50,863 I'm right here, rook, come on. Let's go, huh? 633 00:23:53,533 --> 00:23:55,201 You alright? I'm fine. 634 00:23:55,234 --> 00:23:56,603 Geez, I was just kidding around. 635 00:24:00,907 --> 00:24:03,209 Greg, can you get out of here? What? 636 00:24:03,242 --> 00:24:04,511 Get out of here, man. I'm fine. 637 00:24:18,791 --> 00:24:19,892 (crying) 638 00:24:19,926 --> 00:24:21,060 I always open up a second kit. 639 00:24:21,093 --> 00:24:23,262 That way I'll never need it, you know? 640 00:24:23,295 --> 00:24:25,732 Here 's your flush. Shh. 641 00:24:25,765 --> 00:24:27,634 I hate this. 642 00:24:27,667 --> 00:24:29,636 I'll make it quick. 643 00:24:29,669 --> 00:24:30,903 Shh, shh. 644 00:24:30,937 --> 00:24:32,639 Okay, ¿listo, Joe? 645 00:24:32,672 --> 00:24:34,240 No pasa nada, mi amor. No pasa nada. 646 00:24:34,273 --> 00:24:36,142 Come on, baby. 647 00:24:36,175 --> 00:24:38,545 Oh, God, I don't think I can watch this. 648 00:24:38,578 --> 00:24:40,880 You don't have to be in here, you know. 649 00:24:40,913 --> 00:24:42,882 I know, but I don't want to desert him. 650 00:24:42,915 --> 00:24:45,151 You won't be the first mom that can't watch, Abby, you know that. 651 00:24:45,184 --> 00:24:50,122 We can go right next door. I'll sit with you, okay? 652 00:24:50,156 --> 00:24:50,957 Listen, baby, I love you. 653 00:24:50,990 --> 00:24:53,960 (crying continues) 654 00:24:53,993 --> 00:24:55,828 (wailing) 655 00:24:58,931 --> 00:25:00,867 (crying continues) 656 00:25:06,305 --> 00:25:07,840 (sighs) 657 00:25:07,874 --> 00:25:10,877 MARQUEZ: It's okay. It's okay, baby. 658 00:25:10,910 --> 00:25:14,581 I remember when Alex was three... 659 00:25:14,581 --> 00:25:18,585 We went to one of those bounce houses at the carnival. 660 00:25:18,618 --> 00:25:20,653 And of course he's in there with a bunch 661 00:25:20,687 --> 00:25:22,722 of five and six-year-old kids, 662 00:25:22,755 --> 00:25:25,157 so he gets knocked down, right? 663 00:25:25,191 --> 00:25:28,060 Every time he goes to get up he gets knocked down again. 664 00:25:28,094 --> 00:25:32,665 And he's crying, "Mommy! Mommy!" 665 00:25:32,699 --> 00:25:34,166 And the attendant won't let me in because 666 00:25:34,200 --> 00:25:35,935 he thinks I'm some stupid teenager, right? 667 00:25:38,370 --> 00:25:40,740 So, what'd you do? 668 00:25:42,842 --> 00:25:47,947 I stood there and I cheered him on. 669 00:25:47,980 --> 00:25:49,916 And every time he got knocked down 670 00:25:49,949 --> 00:25:52,318 I told him, "I know you can get up." 671 00:25:54,220 --> 00:25:57,624 But that's when it hit me. 672 00:26:02,862 --> 00:26:04,831 They fall. (crying continues) 673 00:26:04,864 --> 00:26:08,868 And all you can do is be there and hope they keep getting up. 674 00:26:08,901 --> 00:26:12,338 (crying continues) MARQUEZ: Shh, shh. 675 00:26:15,007 --> 00:26:18,344 (sighs) 676 00:26:18,377 --> 00:26:19,211 Just keep some ice on it, okay? 677 00:26:19,245 --> 00:26:20,780 You should be fine. 678 00:26:20,813 --> 00:26:23,015 I was just breaking the kid's balls, you know? 679 00:26:23,049 --> 00:26:25,818 It was a joke. Jokes are supposed to be funny. 680 00:26:25,852 --> 00:26:28,721 Come back in a few days and I'll check your eye out again. 681 00:26:28,755 --> 00:26:30,322 Hey, I got empty chairs in there. 682 00:26:30,356 --> 00:26:32,291 Come on, who's up for some pampering? 683 00:26:32,324 --> 00:26:33,392 It's not really my style. 684 00:26:33,425 --> 00:26:36,162 End of my shift, I am there, Ange. 685 00:26:36,195 --> 00:26:37,864 How about you, huh? 686 00:26:37,897 --> 00:26:40,032 I could wax those brows-- make you look ten years younger. 687 00:26:40,066 --> 00:26:41,868 You should do it. 688 00:26:41,901 --> 00:26:44,203 It's like you've got two caterpillars over your eyes. 689 00:26:44,236 --> 00:26:45,738 No, thank you. 690 00:26:45,772 --> 00:26:47,273 Unlike the rest of you good-for-nothings 691 00:26:47,306 --> 00:26:49,241 I'm not vain about my appearance. 692 00:26:49,275 --> 00:26:51,844 Well, that must make it easier. 693 00:26:51,878 --> 00:26:53,913 How'd you get this bum wing, Reggie? 694 00:26:53,946 --> 00:26:55,682 Fell out of my desk. 695 00:26:55,715 --> 00:26:57,016 He dozed off at school. 696 00:26:57,049 --> 00:26:58,818 Fell out of his desk during math. 697 00:26:58,851 --> 00:27:00,853 He hasn't been sleeping well at home. 698 00:27:00,887 --> 00:27:03,856 He's afraid the boogeyman's going to get him. Baby! 699 00:27:03,890 --> 00:27:06,025 Tommy. Does this hurt? 700 00:27:06,058 --> 00:27:07,694 Boogeyman, huh? 701 00:27:07,694 --> 00:27:09,328 You know there's no such thing, buddy. 702 00:27:09,361 --> 00:27:11,330 I've seen him. You've seen him? 703 00:27:11,363 --> 00:27:12,799 What does he look like? 704 00:27:12,832 --> 00:27:16,335 He's green... big eyes, crazy hair. 705 00:27:16,368 --> 00:27:19,305 Oh. Well, no point tenderness. He's got full range of motion. 706 00:27:19,338 --> 00:27:21,373 I don't think it's broken. And why didn't you say 707 00:27:21,407 --> 00:27:22,975 it was a green boogeyman in the first place? 708 00:27:23,009 --> 00:27:25,011 I got something that will fix that right up. 709 00:27:25,044 --> 00:27:27,379 Dr. Morris, kidney stone guy in Curtain 2 doesn't look so good. 710 00:27:27,413 --> 00:27:28,881 Okay, I'll be right back, buddy. 711 00:27:28,915 --> 00:27:30,983 What kidney stone guy? Abby's patient. 712 00:27:31,017 --> 00:27:33,319 Gross hematuria, dropped his pressure, diaphoretic. 713 00:27:33,352 --> 00:27:34,086 Where's my doctor? 714 00:27:34,120 --> 00:27:35,287 BP 80/50. 715 00:27:35,321 --> 00:27:36,288 MARY: What's wrong? He was fine. 716 00:27:36,322 --> 00:27:38,024 Did he get narcotics? 717 00:27:38,057 --> 00:27:39,926 Five milligrams of morphine three hours ago. 718 00:27:39,959 --> 00:27:41,160 Bolus a liter of saline. 719 00:27:41,193 --> 00:27:42,161 What are his labs? 720 00:27:42,194 --> 00:27:43,796 They only sent a UA. 721 00:27:43,830 --> 00:27:45,765 My back... Stat hemocue, chemistry and EKG. 722 00:27:45,798 --> 00:27:46,833 Are those films? 723 00:27:46,866 --> 00:27:48,735 Yeah, Abby didn't see them. 724 00:27:48,768 --> 00:27:50,469 Dr. Lockhart said it was just a kidney stone and he'd be fine. 725 00:27:50,502 --> 00:27:52,371 Uh, hello, ma'am, I'm Dr. Morris. 726 00:27:52,404 --> 00:27:55,074 I'm afraid a kidney stone isn't the problem. What? 727 00:27:55,107 --> 00:27:56,075 Get surgery down here right away. 728 00:27:56,108 --> 00:27:57,844 Surgery? He needs surgery? 729 00:27:57,877 --> 00:28:00,046 Your husband has a mass in the kidney. 730 00:28:00,079 --> 00:28:01,781 A mass like a tumor? 731 00:28:01,814 --> 00:28:02,949 Hemocue 8.1. 732 00:28:02,982 --> 00:28:04,483 Too soon to say, but maybe. 733 00:28:04,516 --> 00:28:06,753 Type and cross two units. 734 00:28:06,753 --> 00:28:07,954 Oh, my God, she said he was okay. 735 00:28:07,987 --> 00:28:10,957 (groaning) 736 00:28:10,990 --> 00:28:13,025 (machine clanging) 737 00:28:26,372 --> 00:28:28,107 Like I said, the program is free of charge. 738 00:28:28,140 --> 00:28:30,042 It meets three times a week here at the hospital. 739 00:28:30,076 --> 00:28:33,045 If you can commit to that, get weaned off the Vicodin 740 00:28:33,079 --> 00:28:35,347 then we can do this. 741 00:28:35,381 --> 00:28:36,849 I don't know, Doc. 742 00:28:36,883 --> 00:28:38,785 What if the procedure don't work? 743 00:28:38,785 --> 00:28:43,022 It will. Just promise me you'll lay off the pills. 744 00:28:43,055 --> 00:28:44,991 Okay, deal. 745 00:28:45,024 --> 00:28:45,892 What do I got to do? 746 00:28:45,925 --> 00:28:47,526 I pulled some strings. 747 00:28:47,559 --> 00:28:49,962 Ortho bumped you higher on the list for a hip replacement. 748 00:28:49,996 --> 00:28:51,864 But for now we're going to put a needle 749 00:28:51,898 --> 00:28:53,833 into your joint under X-ray guidance. 750 00:28:53,866 --> 00:28:55,334 Come on, I'll help you. 751 00:28:55,367 --> 00:28:59,005 Yeah, team docs used to stick us all the time. 752 00:28:59,038 --> 00:29:00,840 This isn't quite the same. 753 00:29:00,873 --> 00:29:02,341 What we're going to do is something called 754 00:29:02,374 --> 00:29:04,143 an intra-articular injection. 755 00:29:04,176 --> 00:29:06,412 We put in a long-acting anesthetic and steroid, 756 00:29:06,445 --> 00:29:07,814 it kills the pain for a month. 757 00:29:07,814 --> 00:29:09,148 Damn. 758 00:29:09,181 --> 00:29:11,017 And if you don't get your surgery by then, 759 00:29:11,050 --> 00:29:14,821 you come back in, we do it all over again. 760 00:29:14,854 --> 00:29:15,888 Cool? 761 00:29:18,925 --> 00:29:20,059 Thanks, Doc. 762 00:29:20,092 --> 00:29:21,393 You're welcome. 763 00:29:21,427 --> 00:29:23,529 Now I just need you to sign here to consent. 764 00:29:28,067 --> 00:29:30,903 Alright. Now let's get you on your side so I can prep you. 765 00:29:30,937 --> 00:29:32,471 Come on. 766 00:29:32,504 --> 00:29:33,572 (groans) 767 00:29:33,605 --> 00:29:35,441 I just got to let you know 768 00:29:35,474 --> 00:29:38,577 that there's a very small chance of bleeding and infection. 769 00:29:38,610 --> 00:29:40,579 But the benefits far outweigh the risks. 770 00:29:40,612 --> 00:29:42,581 Is it going to hurt? 771 00:29:42,614 --> 00:29:45,017 No, we numb the skin up first. 772 00:29:45,051 --> 00:29:46,552 Hey. Hey there. 773 00:29:46,585 --> 00:29:48,220 How many of these have you done before? 774 00:29:48,254 --> 00:29:50,522 Oh, I'm not doing this, she is. 775 00:29:50,556 --> 00:29:51,490 Hello, Mr. Archibald. 776 00:29:51,523 --> 00:29:54,060 I'm Doctor DeJesus. 777 00:29:54,093 --> 00:29:57,196 Well, in that case you may have to leave the room, Doc. 778 00:29:57,229 --> 00:29:58,965 Pressure's 75/40. 779 00:29:58,998 --> 00:30:01,467 Call for another two units. 780 00:30:01,500 --> 00:30:05,004 No, no, sweetie... there's so much blood... 781 00:30:05,037 --> 00:30:07,073 MORRIS: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 782 00:30:07,106 --> 00:30:09,141 Dawn, take her in the Family Room, please. 783 00:30:09,175 --> 00:30:10,476 Is it blunt trauma? 784 00:30:10,509 --> 00:30:12,411 No, renal mass eroding into the vessels. 785 00:30:12,444 --> 00:30:13,545 Hemorrhaging around his kidney. 786 00:30:13,579 --> 00:30:14,914 Yeah, we know. He needs surgery. 787 00:30:14,947 --> 00:30:16,215 Central line kit, please. 788 00:30:16,248 --> 00:30:17,884 Crit's dropping despite transfusions. 789 00:30:17,917 --> 00:30:20,052 He doesn't need a central line, he needs the OR. 790 00:30:20,086 --> 00:30:23,890 Wait. Hang a unit of FFP. If we keep sitting on him he's going to crash. 791 00:30:23,923 --> 00:30:26,158 What's your plan, Neela? 5 French femoral sheath, please. 792 00:30:26,192 --> 00:30:28,094 I'm going to inflate the angioplasty balloon in the renal artery. 793 00:30:28,127 --> 00:30:30,229 If I cut off the blood supply to his kidney, 794 00:30:30,262 --> 00:30:31,964 get his pressure up, he'll have a much better chance 795 00:30:31,998 --> 00:30:33,099 of success in the OR. 796 00:30:33,132 --> 00:30:34,967 Ballsy. Or stupid. 797 00:30:35,001 --> 00:30:36,235 MORRIS: Okay, let's call 798 00:30:36,268 --> 00:30:37,169 for a C-arm. 799 00:30:37,203 --> 00:30:38,570 Neela, you're up. 800 00:30:46,078 --> 00:30:49,081 (fans cheering) 801 00:30:50,950 --> 00:30:52,018 Whoo! 802 00:30:58,290 --> 00:31:02,128 (cheering) 803 00:31:08,200 --> 00:31:10,536 You're a good luck charm. 804 00:31:10,569 --> 00:31:13,005 RASGOTRA: The guide wire's in the femoral artery. 805 00:31:13,039 --> 00:31:14,673 Excellent. 806 00:31:14,706 --> 00:31:17,109 Advancing a six-millimeter balloon. 807 00:31:17,143 --> 00:31:18,644 Last hemoglobin is 8.5. 808 00:31:18,677 --> 00:31:20,546 Dropping, he's losing more blood. 809 00:31:20,579 --> 00:31:22,481 Not for long. Morris, can you inflate the balloon, please? 810 00:31:22,514 --> 00:31:24,516 Yeah. 811 00:31:29,188 --> 00:31:30,289 Looks good. 812 00:31:30,322 --> 00:31:32,224 Okay, fluoro off. 813 00:31:32,258 --> 00:31:34,593 Could've done a nephrectomy by now. 814 00:31:34,626 --> 00:31:38,264 Or he could've had an MI, or a stroke because he was too unstable for surgery. 815 00:31:38,297 --> 00:31:39,966 DAWN: Pressure's up, 95 over 60. 816 00:31:39,966 --> 00:31:41,233 Best it's been. 817 00:31:41,267 --> 00:31:43,135 Rasgotra shoots and scores. Nice job. 818 00:31:43,169 --> 00:31:44,703 Move him up to the OR, I'll be right up. 819 00:31:44,736 --> 00:31:45,571 Have the blood bank 820 00:31:45,604 --> 00:31:48,307 stay ahead four units. 821 00:31:48,340 --> 00:31:49,675 You got lucky. 822 00:31:49,708 --> 00:31:51,010 So this is about the patient, 823 00:31:51,043 --> 00:31:55,114 is it? 824 00:31:55,147 --> 00:31:56,983 You know... 825 00:31:56,983 --> 00:31:59,151 when Ray got hurt, I was in a lot of shock. 826 00:31:59,185 --> 00:32:00,252 We all were. 827 00:32:00,286 --> 00:32:01,687 Poor you. 828 00:32:01,720 --> 00:32:04,056 What happened to Ray had nothing to do with me. 829 00:32:04,090 --> 00:32:06,158 He's the one that got piss drunk at Abby's wedding. 830 00:32:06,192 --> 00:32:09,028 He's the one who stumbled in front of that truck, not me. 831 00:32:09,061 --> 00:32:10,296 Even he says that. 832 00:32:10,329 --> 00:32:12,164 You done? 833 00:32:12,198 --> 00:32:14,333 You know, you can hate me as much as you like. 834 00:32:14,366 --> 00:32:16,735 I couldn't care less. But I will not take the blame 835 00:32:16,768 --> 00:32:19,071 for what happened to Ray, have you got that? 836 00:32:37,789 --> 00:32:40,192 So how's he doing? 837 00:32:40,226 --> 00:32:43,662 He's just coming out of it. 838 00:32:43,695 --> 00:32:46,098 How about you? 839 00:32:46,132 --> 00:32:47,066 I've been better. 840 00:32:47,099 --> 00:32:48,234 (sniffles) 841 00:32:48,267 --> 00:32:50,202 Talk to Luka yet? 842 00:32:53,139 --> 00:32:59,145 You know, it's totally different when it's your kid on the table. 843 00:32:59,178 --> 00:33:03,315 And it would be a lot easier if I wasn't doing this alone. 844 00:33:03,349 --> 00:33:06,752 Baby Joe's gonna be just fine. 845 00:33:06,785 --> 00:33:08,654 And you are not alone. 846 00:33:14,260 --> 00:33:15,394 (door opens) 847 00:33:15,427 --> 00:33:17,129 TAGGART: I just got this from Betina. 848 00:33:17,163 --> 00:33:19,265 She apologized for not coming down. 849 00:33:19,298 --> 00:33:21,267 Normal parenchymal tissue. 850 00:33:21,300 --> 00:33:22,134 No blood or edema. 851 00:33:22,168 --> 00:33:23,402 Okay. 852 00:33:23,435 --> 00:33:26,205 PRATT: What'd I tell you? (chuckles) 853 00:33:26,238 --> 00:33:28,207 God! 854 00:33:39,085 --> 00:33:40,486 No, really, I feel much better. 855 00:33:40,519 --> 00:33:42,388 I just... I have to be there when he wakes up. 856 00:33:42,421 --> 00:33:44,723 I understand. 857 00:33:44,756 --> 00:33:47,426 Oh, God, what if it's malignant? 858 00:33:47,459 --> 00:33:48,727 One thing at a time. 859 00:33:48,760 --> 00:33:50,662 Let's get him through the operation first. 860 00:33:50,696 --> 00:33:52,131 I'll take you upstairs. 861 00:33:52,164 --> 00:33:54,400 The surgeons will answer all your questions. 862 00:33:58,137 --> 00:33:59,805 We missed a six-centimeter mass? 863 00:33:59,838 --> 00:34:01,807 You can't catch everything. 864 00:34:01,840 --> 00:34:03,442 Dr. Morris, that thing was gigantic. 865 00:34:03,475 --> 00:34:05,511 Was that my kidney stone patient's wife? 866 00:34:05,544 --> 00:34:09,781 Uh... yeah. Yeah, I think so. 867 00:34:09,815 --> 00:34:12,118 I've got some charts I should go finish. 868 00:34:15,121 --> 00:34:16,488 Where is he? 869 00:34:16,522 --> 00:34:17,623 Who? 870 00:34:17,656 --> 00:34:19,391 Oh, uh, well, he needed surgery. 871 00:34:19,425 --> 00:34:20,526 What? 872 00:34:20,559 --> 00:34:21,693 No, it's nothing. We caught it. 873 00:34:21,727 --> 00:34:23,495 Morris! Don't worry about it. 874 00:34:23,529 --> 00:34:25,131 What, you don't have enough on your plate today? 875 00:34:25,131 --> 00:34:26,832 Morris, what is it? Come on. 876 00:34:29,801 --> 00:34:31,303 Probable renal cell carcinoma. 877 00:34:34,173 --> 00:34:35,574 Oh, my God. 878 00:34:35,607 --> 00:34:37,776 Abby, Abby, that guy's tumor was not your fault. 879 00:34:37,809 --> 00:34:39,178 Okay? We're not even sure if it's malignant. 880 00:34:39,211 --> 00:34:40,712 I told him he was gonna be fine. 881 00:34:40,746 --> 00:34:42,714 Well, we handled it! 882 00:34:42,748 --> 00:34:44,150 We're a team. 883 00:34:44,183 --> 00:34:46,818 We back each other up. 884 00:34:46,852 --> 00:34:47,819 Now go home, get some rest. 885 00:34:47,853 --> 00:34:49,155 Take care of your boy. 886 00:34:49,188 --> 00:34:51,223 Don't beat yourself up over this. 887 00:34:51,257 --> 00:34:52,224 See you later. 888 00:34:52,258 --> 00:34:53,625 Bye. Thanks for everything. 889 00:34:53,659 --> 00:34:54,326 Bye, sweetie. 890 00:34:54,360 --> 00:34:56,162 Thank you. 891 00:35:08,207 --> 00:35:11,377 20 minutes and I will be in the capable hands of Angie, 892 00:35:11,410 --> 00:35:12,578 upgraded to the premium package. 893 00:35:12,611 --> 00:35:14,180 What are you doing? 894 00:35:14,180 --> 00:35:16,448 Oh, it's for a kid I got who can't sleep. 895 00:35:16,482 --> 00:35:18,184 Chronic boogeyman problem. 896 00:35:18,217 --> 00:35:19,918 MARQUEZ: So you're giving him candy? No. 897 00:35:19,951 --> 00:35:22,688 Well, yes, but he doesn't know that it's candy. 898 00:35:22,721 --> 00:35:25,724 I'm gonna tell him it's boogeyman repellant. 899 00:35:25,757 --> 00:35:28,594 Genius, right? It's a lie. 900 00:35:28,627 --> 00:35:31,530 Sam, let me tell you about a little thing that we like to call 901 00:35:31,563 --> 00:35:33,665 the placebo effect. 902 00:35:33,699 --> 00:35:34,666 They look like M&Ms. 903 00:35:34,700 --> 00:35:35,801 Yeah, yeah, they do that 904 00:35:35,834 --> 00:35:37,636 to cover up the taste. 905 00:35:37,669 --> 00:35:41,307 The methyl chloride anti-noxazine 906 00:35:41,340 --> 00:35:42,874 is very bitter in pure form. Ech! 907 00:35:47,279 --> 00:35:48,780 It tastes like M&Ms, too. 908 00:35:48,814 --> 00:35:50,616 Cool, huh? 909 00:35:50,649 --> 00:35:52,484 Whoa, whoa. No, never take more than two, 910 00:35:52,518 --> 00:35:53,885 right before you brush your teeth. 911 00:35:53,919 --> 00:35:55,587 Okay, there's a three-week supply there, 912 00:35:55,621 --> 00:35:57,223 so make 'em last. 913 00:35:57,223 --> 00:35:57,889 Thanks, Dr. Morris. 914 00:35:57,923 --> 00:35:59,358 You bet. 915 00:35:59,391 --> 00:36:00,892 Just hang for a little while longer. 916 00:36:00,926 --> 00:36:03,429 We'll get you guys moving out as soon as we can. 917 00:36:05,797 --> 00:36:07,699 Hi, uh, it's me again. 918 00:36:07,733 --> 00:36:09,935 (sighs) Um... 919 00:36:09,968 --> 00:36:14,540 I still don't know where you are. 920 00:36:14,573 --> 00:36:16,242 Maybe you're at the hospital. 921 00:36:16,242 --> 00:36:17,609 Uh, I hope everything's okay. 922 00:36:17,643 --> 00:36:18,944 But Joe is fine. 923 00:36:18,977 --> 00:36:20,679 The MRI was clear, 924 00:36:20,712 --> 00:36:24,916 so you can just ignore all my other panicked messages. 925 00:36:24,950 --> 00:36:27,419 Um, we're on our way home. 926 00:36:27,453 --> 00:36:30,522 We'll be there in about 20 minutes, so call us. Bye. 927 00:36:34,726 --> 00:36:36,662 (horn honks, tires screech) 928 00:36:39,030 --> 00:36:40,566 MAN: You stupid bitch! 929 00:36:40,599 --> 00:36:41,467 What's the matter with you?! 930 00:36:41,500 --> 00:36:42,301 You could have killed us! 931 00:36:42,334 --> 00:36:45,271 (Joe crying) 932 00:37:02,854 --> 00:37:04,290 Hey, guys. 933 00:37:04,323 --> 00:37:05,291 Hey, Pratt. Excuse me. 934 00:37:05,324 --> 00:37:07,459 What's going on? 935 00:37:19,338 --> 00:37:20,839 Excuse me, Dr. Pratt. Yep? 936 00:37:20,872 --> 00:37:22,574 Is your brother single? 937 00:37:24,042 --> 00:37:25,677 You're gonna have to check with him. 938 00:37:25,711 --> 00:37:27,446 (both chuckle) 939 00:37:27,479 --> 00:37:28,447 Good night. 940 00:37:28,480 --> 00:37:29,348 Good night. 941 00:37:29,381 --> 00:37:30,982 And I will. 942 00:37:33,552 --> 00:37:37,323 MORRIS: See you tomorrow, buddy. 943 00:37:37,356 --> 00:37:38,023 Morris? 944 00:37:38,056 --> 00:37:39,758 Yeah. 945 00:37:39,791 --> 00:37:40,926 What are you doing back there? 946 00:37:40,959 --> 00:37:42,494 I'm getting my treatments. 947 00:37:42,528 --> 00:37:44,763 You should really stay and have something done. 948 00:37:44,796 --> 00:37:46,698 No, I'm good. You take it easy. 949 00:37:46,732 --> 00:37:47,533 Suit yourself. 950 00:37:49,801 --> 00:37:51,069 Oh, hey, Dr. Moretti, welcome back. 951 00:37:51,102 --> 00:37:52,738 How was the conference? 952 00:37:52,771 --> 00:37:54,873 Oh, you know, the EM Research Symposium 953 00:37:54,906 --> 00:37:56,708 is no mere conference, Dr. Pratt. 954 00:37:56,742 --> 00:37:58,544 It is a magical week where some 955 00:37:58,577 --> 00:38:00,912 of the greatest research minds in the country get together 956 00:38:00,946 --> 00:38:04,049 to exchange ideas and knowledge and... 957 00:38:04,082 --> 00:38:05,751 Big waste of time, huh? 958 00:38:05,784 --> 00:38:06,852 Yeah. 959 00:38:06,885 --> 00:38:07,919 Oh, hey... 960 00:38:07,953 --> 00:38:09,788 your boy Gates picked up 961 00:38:09,821 --> 00:38:12,358 Von Willebrands on a trauma patient. 962 00:38:12,391 --> 00:38:14,025 ICU must be doing him some good. 963 00:38:17,062 --> 00:38:18,664 Always a pleasure talking to you. 964 00:38:20,599 --> 00:38:22,501 (sighs) 965 00:38:25,704 --> 00:38:26,772 Hey. 966 00:38:29,808 --> 00:38:31,810 So where's your partner? 967 00:38:31,843 --> 00:38:33,779 Lunch. 968 00:38:36,448 --> 00:38:38,049 Chaz, why you ignore me, man? 969 00:38:40,586 --> 00:38:42,554 You really don't know? 970 00:38:48,560 --> 00:38:51,096 You made me look like a bitch, Greg. 971 00:38:51,129 --> 00:38:52,564 What? 972 00:38:52,598 --> 00:38:54,900 I don't need you to fight my battles. 973 00:38:54,933 --> 00:38:56,435 I can take care of myself. 974 00:38:56,468 --> 00:38:58,670 Come on, man, it wasn't even like that. 975 00:38:58,704 --> 00:39:01,407 How you gonna sit there and try to tell me what it's like? 976 00:39:02,574 --> 00:39:05,010 Do they call you faggot here? 977 00:39:05,043 --> 00:39:06,545 Do they, do they 978 00:39:06,578 --> 00:39:07,779 whistle at you in the shower, too? 979 00:39:07,813 --> 00:39:11,550 Listen, I just reacted, man. 980 00:39:11,583 --> 00:39:13,652 I saw my little brother getting pushed around 981 00:39:13,685 --> 00:39:17,088 and a switch flipped. 982 00:39:17,122 --> 00:39:20,426 Come on, man, you know what I'm saying. You're my family. 983 00:39:20,426 --> 00:39:22,694 I know you probably thought you were helping, 984 00:39:22,728 --> 00:39:25,096 and I appreciate it, 985 00:39:25,130 --> 00:39:28,734 but if my big brother the doctor comes to the rescue, 986 00:39:28,767 --> 00:39:31,102 then they're gonna respect you. 987 00:39:31,136 --> 00:39:34,606 If I stand up for myself, then they're gonna respect me. 988 00:39:37,108 --> 00:39:40,746 You're right. 989 00:39:40,779 --> 00:39:43,682 Whatever you need, man. 990 00:39:43,715 --> 00:39:44,783 I got you. 991 00:39:54,560 --> 00:39:55,794 Hey... 992 00:40:05,070 --> 00:40:07,873 Dr. Morris, the asthmatic in Exam Two dropped his sats. 993 00:40:07,906 --> 00:40:09,441 I think he needs a tube. 994 00:40:09,475 --> 00:40:11,543 Coming! 995 00:40:11,577 --> 00:40:12,911 (man panting) 996 00:40:12,944 --> 00:40:16,648 It's okay, sir. The doctor's coming. 997 00:40:16,682 --> 00:40:19,184 Start continuous albuterol, solumedrol 125. 998 00:40:19,217 --> 00:40:19,918 It's ready. 999 00:40:19,951 --> 00:40:21,720 Sats down to 89. 1000 00:40:21,753 --> 00:40:23,722 .1 milligram epi I.V., then infuse a milligram over an hour. 1001 00:40:23,755 --> 00:40:25,457 (screaming) You don't want to tube him? 1002 00:40:25,491 --> 00:40:26,558 Reg! 1003 00:40:26,592 --> 00:40:28,627 It's okay! Reg! 1004 00:40:28,660 --> 00:40:29,928 What's the matter, buddy? 1005 00:40:29,961 --> 00:40:31,196 You e-mail me from Baltimore. 1006 00:40:31,229 --> 00:40:32,864 Let me know how it goes, alright? 1007 00:40:32,898 --> 00:40:36,234 Yeah, I'm sure a lot of needle sticks 1008 00:40:36,267 --> 00:40:37,536 and a huge supply of tests. 1009 00:40:37,569 --> 00:40:38,904 You'll be fine. 1010 00:40:38,937 --> 00:40:40,706 Fly safe. 1011 00:40:40,739 --> 00:40:42,774 Yeah, I hope they let me on the plane 1012 00:40:42,808 --> 00:40:44,209 with a week's worth of urine samples. 1013 00:40:44,242 --> 00:40:45,777 (chuckles) 1014 00:40:45,811 --> 00:40:47,045 Go on and pack, sweetie. 1015 00:40:47,078 --> 00:40:49,981 We leave early. 1016 00:40:50,015 --> 00:40:53,652 Hey, thanks for today, Tony. 1017 00:40:53,685 --> 00:40:55,086 I had a great time. 1018 00:40:55,120 --> 00:40:57,155 My pleasure, buddy. 1019 00:41:06,598 --> 00:41:08,834 I don't know how to thank you. 1020 00:41:08,867 --> 00:41:13,104 I haven't see him that happy in so long. 1021 00:41:13,138 --> 00:41:15,006 It was nothing. 1022 00:41:15,040 --> 00:41:20,211 No, it was most definitely something. 1023 00:41:31,857 --> 00:41:35,827 I'll probably be up packing all night. 1024 00:41:35,861 --> 00:41:37,095 I better go home. 1025 00:41:37,128 --> 00:41:38,830 I have an early shift tomorrow. 1026 00:41:41,967 --> 00:41:43,669 Will you keep me posted? 1027 00:41:43,702 --> 00:41:46,204 Yeah, I will. 1028 00:41:46,237 --> 00:41:48,206 Good night, Tony. 1029 00:42:02,921 --> 00:42:04,590 (loud clattering) 1030 00:42:09,360 --> 00:42:10,929 (beeps) 1031 00:42:10,962 --> 00:42:12,798 Hi, Abby, this is Sally in Dr. Murphy's office. 1032 00:42:12,831 --> 00:42:14,099 Just a reminder that you have an appointment 1033 00:42:14,132 --> 00:42:17,168 with the hygienist Friday at 9:00 a.m. 1034 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 (phone rings) 1035 00:42:27,613 --> 00:42:30,949 Hello? 1036 00:42:30,982 --> 00:42:33,118 No, no, yeah. 1037 00:42:33,151 --> 00:42:35,854 No, I'm not interested. 1038 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 (hangs up) 1039 00:43:17,663 --> 00:43:19,665 (wine pouring) 74139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.