Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,073 --> 00:00:06,740
Previously on ER:
2
00:00:06,774 --> 00:00:09,043
You did this,
you selfish bitch,
3
00:00:09,077 --> 00:00:10,278
so you live
with that.
4
00:00:10,311 --> 00:00:11,812
And I talked to the guys
at Hopkins.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,781
We're trying to get you
into the IGF-1 trial.
6
00:00:13,814 --> 00:00:15,083
IGF-1, what's that?
7
00:00:15,116 --> 00:00:16,517
Insulin-like Growth Factor.
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,286
It could slow down
the progression of the disease.
9
00:00:18,319 --> 00:00:20,788
I'm applying for a part-time
job, and it'd help
10
00:00:20,821 --> 00:00:22,290
if you could write
a letter or something.
11
00:00:22,323 --> 00:00:24,225
What kind of work?
An EMT.
12
00:00:24,258 --> 00:00:26,127
In City Fire,
you need someone
on the inside
13
00:00:26,160 --> 00:00:27,528
to help you move up,
you know?
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,130
I'll help your brother out.
No worries.
15
00:00:29,163 --> 00:00:31,799
The guy's an alcoholic.
Yeah, well, so am I.
16
00:00:31,832 --> 00:00:34,102
Luka's father got sick.
He had to fly back to Croatia.
17
00:00:34,135 --> 00:00:35,469
The chemo could take,
like, six months
18
00:00:35,503 --> 00:00:36,537
and we have a life here.
19
00:00:49,583 --> 00:00:51,385
It's crazy how much
he loves that book.
20
00:00:51,419 --> 00:00:54,488
Yeah, he must really miss
Dr. Kovac.
21
00:00:54,522 --> 00:00:57,091
Well, it won't
be too much longer.
22
00:00:57,125 --> 00:00:58,426
I hope not.
23
00:00:58,459 --> 00:01:02,463
Don't want him
to forget who
his dad is.
24
00:01:02,496 --> 00:01:04,565
Okay, Joe-Joe,
here we go.
25
00:01:08,369 --> 00:01:10,204
Try to get him
to eat some kale today.
26
00:01:10,238 --> 00:01:13,174
Uh-huh.
27
00:01:13,207 --> 00:01:15,243
Alright, I'll see
you guys at 5:00.
28
00:01:15,276 --> 00:01:17,145
We'll be here.
Have a good day.
29
00:01:17,178 --> 00:01:20,248
Bye, sweetie.
I love you.
30
00:01:20,281 --> 00:01:21,249
Bye.
Bye.
31
00:01:24,218 --> 00:01:26,454
Mrs. Fratelli,
that's really not necessary.
32
00:01:26,487 --> 00:01:27,555
It's the least
I can do.
33
00:01:27,588 --> 00:01:28,789
You people are saints.
34
00:01:28,822 --> 00:01:30,458
Well, I appreciate
the thought.
35
00:01:30,491 --> 00:01:33,327
Nurse Taggart, you know,
my little Paulie, my angel,
36
00:01:33,361 --> 00:01:35,196
he's my only child.
37
00:01:35,229 --> 00:01:37,298
So if it weren't for you
and the other doctors,
38
00:01:37,331 --> 00:01:40,334
I mean, you know, he wouldn't be
here right now.
39
00:01:40,368 --> 00:01:42,336
Look, that's very kind, but
we're just doing our jobs.
40
00:01:42,370 --> 00:01:45,339
No, I insist!
Come on. My salon,
it's full service.
41
00:01:45,373 --> 00:01:48,442
Manis, pedis, makeovers,
massages,
42
00:01:48,476 --> 00:01:51,445
whatever your staff wants,
on the house all day!
43
00:01:51,479 --> 00:01:53,214
Come on!
44
00:01:53,247 --> 00:01:55,349
You people spend every day
taking care of other people.
45
00:01:55,383 --> 00:01:57,618
Let somebody
take care of you
for once.
46
00:01:57,651 --> 00:02:00,421
Okay, I guess you can set up
in the break room.
47
00:02:00,454 --> 00:02:03,657
Great! You ever
thought about
going blond?
48
00:02:03,691 --> 00:02:05,293
Might look great
on you.
49
00:02:05,326 --> 00:02:06,294
Hey, guys.
50
00:02:06,327 --> 00:02:07,328
Hey.
Hey.
51
00:02:07,361 --> 00:02:10,231
Oh, my God, Dr. Lockhart, hi!
52
00:02:10,264 --> 00:02:12,200
Hi.
How are you?
53
00:02:12,233 --> 00:02:14,268
Good. How are you?
54
00:02:14,302 --> 00:02:15,436
I'm fabulous!
55
00:02:15,469 --> 00:02:17,205
And, and Paulie's doing great.
56
00:02:17,205 --> 00:02:18,206
He wanted to come,
you know,
57
00:02:18,239 --> 00:02:19,440
but he's got school.
58
00:02:19,473 --> 00:02:21,209
Guess what?
Free makeovers today.
59
00:02:21,209 --> 00:02:21,875
We'll start
with you first.
60
00:02:21,909 --> 00:02:23,677
Thanks, I'm good.
61
00:02:23,711 --> 00:02:27,648
No, no, no, I got
some great, wonderful,
natural treatments.
62
00:02:27,681 --> 00:02:29,917
Come on. I think
you would love it.
No, really, I'm fine.
63
00:02:29,950 --> 00:02:32,453
And I'm sorry, but
but, but who are you?
64
00:02:32,486 --> 00:02:35,523
Angie. I came in
with my son Paulie.
65
00:02:35,556 --> 00:02:36,924
Oh, look at those
brown eyes.
66
00:02:36,957 --> 00:02:39,427
Oh, my God.
I can make these...
67
00:02:39,460 --> 00:02:41,762
Sheila, did you see
her eyes?!
68
00:02:41,795 --> 00:02:42,830
PRATT:
Alright,
talk to me.
69
00:02:42,863 --> 00:02:44,365
Willy Archibald, he's 59...
70
00:02:44,398 --> 00:02:46,467
Ground-level fall,
complains of hip pain.
71
00:02:46,500 --> 00:02:48,269
Denies head trauma
or LOC.
72
00:02:48,302 --> 00:02:49,803
Good vitals.
No meds or allergies.
73
00:02:49,837 --> 00:02:51,239
How'd you fall, sir?
74
00:02:51,272 --> 00:02:52,640
I must have tripped
on something.
75
00:02:52,673 --> 00:02:54,942
Before you fell,
did you have any
chest pain,
76
00:02:54,975 --> 00:02:56,410
shortness of breath,
palpitations?
77
00:02:56,444 --> 00:02:57,811
No, nothing like that.
78
00:02:57,845 --> 00:02:59,380
My hip's killing me,
though.
79
00:02:59,413 --> 00:03:01,315
Alright, let's get him
four of morphine.
80
00:03:01,349 --> 00:03:03,651
Let's get a full
hip and pelvis series.
81
00:03:03,684 --> 00:03:05,986
So, how you doing, man?
82
00:03:06,019 --> 00:03:07,255
Oh, he's doing great.
83
00:03:07,288 --> 00:03:08,489
I love breaking in
rookies.
84
00:03:08,522 --> 00:03:10,691
Have we met?
Zach Flaherty.
85
00:03:10,724 --> 00:03:12,593
Just transferred in
from Rogers Park.
86
00:03:12,626 --> 00:03:14,495
Must be nice.
Wish I had a doctor
87
00:03:14,528 --> 00:03:16,264
for a brother when
I was coming up.
88
00:03:19,032 --> 00:03:20,501
Please do what you can.
He's a great kid.
89
00:03:20,534 --> 00:03:22,336
He really deserves this.
90
00:03:22,370 --> 00:03:26,340
Okay, I'll hold. Alright.
91
00:03:26,374 --> 00:03:29,743
Hi, Mr. Rios. Yes,
this is Dr. Tony Gates.
92
00:03:29,777 --> 00:03:31,712
Right, yes,
from County General.
93
00:03:31,745 --> 00:03:37,651
Um, yeah, unfortunately, uh...
it's true, it's terminal.
94
00:03:37,685 --> 00:03:39,420
Yeah, his name is Josh Lipnicki,
95
00:03:39,453 --> 00:03:41,455
and, um, well,
he's leaving tomorrow
96
00:03:41,489 --> 00:03:43,291
so I guess
it would have to be today.
97
00:03:43,291 --> 00:03:46,627
Yeah, I'm sorry.
I know it's short notice, but...
98
00:03:46,660 --> 00:03:49,297
Yeah. Oh, thank you, sir.
99
00:03:49,330 --> 00:03:51,299
I really appreciate you
trying to work this out.
100
00:03:51,299 --> 00:03:52,966
Alright, thank you, sir.
Thank you.
101
00:03:55,068 --> 00:03:56,670
Free makeovers, huh?
102
00:03:56,704 --> 00:03:58,339
Yeah. It's a
good idea, Sam.
103
00:03:58,372 --> 00:03:59,473
It'd be good
for morale.
104
00:03:59,507 --> 00:04:01,442
I can't take
the credit for it.
105
00:04:01,475 --> 00:04:03,444
I don't even remember
treating that lady's kid.
106
00:04:03,477 --> 00:04:04,545
What?
107
00:04:04,578 --> 00:04:06,314
What "what"?
108
00:04:06,314 --> 00:04:08,782
Like you remember
every patient that
comes through here.
109
00:04:08,816 --> 00:04:10,984
Hey, Pratt, you guys got
a hyponatremic for me?
110
00:04:11,018 --> 00:04:12,320
Yep.
She's altered
111
00:04:12,353 --> 00:04:13,387
and her electrolytes
are out of whack
112
00:04:13,421 --> 00:04:14,555
after gastric bypass.
113
00:04:14,588 --> 00:04:16,757
Curtain four.
She's almost ready.
114
00:04:16,790 --> 00:04:20,060
Dr. Morris, the broken leg kid
is ready to go,
115
00:04:20,093 --> 00:04:22,696
and the crackhead in two
won't keep his gown on.
116
00:04:22,730 --> 00:04:24,632
The broken leg kid
can be discharged.
117
00:04:24,665 --> 00:04:25,999
What about the crackhead?
118
00:04:26,033 --> 00:04:27,000
I don't know.
Avert your eyes.
119
00:04:27,034 --> 00:04:28,569
What do you want from me?
120
00:04:28,602 --> 00:04:30,371
Everybody, this is Javier.
New desk clerk.
121
00:04:30,404 --> 00:04:31,505
Hola.
122
00:04:31,539 --> 00:04:35,476
Javier, this is...
everybody.
123
00:04:36,944 --> 00:04:39,680
SAM: Wow.
MORRIS: Nice feather.
124
00:04:39,713 --> 00:04:40,714
The next person
125
00:04:40,748 --> 00:04:42,416
who says a word is dead meat.
126
00:04:46,053 --> 00:04:47,488
(stifled laughter)
127
00:05:05,539 --> 00:05:07,608
Mr. Grant has right flank pain
times three days.
128
00:05:07,641 --> 00:05:09,843
Did you fall,
injure your back?
129
00:05:09,877 --> 00:05:11,945
No, but I'm a building super.
130
00:05:11,979 --> 00:05:14,482
I'm bent over all day
fixing stuff.
131
00:05:14,515 --> 00:05:16,650
Never bothered me
before, though.
132
00:05:16,684 --> 00:05:18,719
Any allergies
or medical conditions?
133
00:05:20,521 --> 00:05:22,523
Anything make the
pain better or worse?
134
00:05:22,556 --> 00:05:25,659
No, I just can't get
comfortable, you know?
135
00:05:25,693 --> 00:05:27,761
I have a little pain
in my groin, too.
136
00:05:27,795 --> 00:05:29,497
He had hematuria
yesterday.
137
00:05:29,530 --> 00:05:30,864
Any fever?
138
00:05:30,898 --> 00:05:32,533
No.
139
00:05:32,566 --> 00:05:35,002
Well, sounds
like a kidney stone.
140
00:05:35,035 --> 00:05:38,606
Oh, no, sweetcakes,
our trip.
141
00:05:38,639 --> 00:05:40,140
Our 20th anniversary's
next week.
142
00:05:40,173 --> 00:05:41,709
Well, you should
be fine by then.
143
00:05:41,742 --> 00:05:42,943
We'll give you
something for the pain
144
00:05:42,976 --> 00:05:44,412
while we do some tests
to confirm.
145
00:05:44,412 --> 00:05:45,446
GRANT:
Okay.
Be right back.
146
00:05:45,479 --> 00:05:46,580
Thanks.
147
00:05:46,614 --> 00:05:48,048
What's your plan?
Morphine.
148
00:05:48,081 --> 00:05:50,651
With an NSAID,
prostaglandin inhibitors
149
00:05:50,684 --> 00:05:52,119
block the ureteral
spasm of renal colic.
150
00:05:52,152 --> 00:05:53,554
Labs?
151
00:05:53,587 --> 00:05:55,689
Uh, just UA to
rule out infection.
152
00:05:55,723 --> 00:05:56,957
CT KUB, no contrast.
153
00:05:56,990 --> 00:05:58,592
Got it.
154
00:05:58,626 --> 00:06:00,728
And by the way,
I love what you've
done with...
155
00:06:00,761 --> 00:06:03,063
Shut up, Grady.
156
00:06:03,096 --> 00:06:04,498
Two more.
157
00:06:04,532 --> 00:06:05,666
Okay, go.
158
00:06:05,699 --> 00:06:07,067
45-year-old male,
renal colic
159
00:06:07,100 --> 00:06:08,836
waiting for CT,
160
00:06:08,869 --> 00:06:10,704
and our diarrhea
and fever guy's better
after hydration.
161
00:06:10,738 --> 00:06:11,705
Ready to fly.
162
00:06:11,739 --> 00:06:12,806
You get a stool culture?
Yep.
163
00:06:12,840 --> 00:06:14,074
C-diff?
Yep.
164
00:06:14,107 --> 00:06:16,810
You all set for the yearbook
pictures later?
165
00:06:16,844 --> 00:06:17,645
Bite me.
166
00:06:17,678 --> 00:06:18,646
(laughs)
167
00:06:20,013 --> 00:06:22,683
So, uh, how we feeling,
Mr. Archibald?
168
00:06:22,716 --> 00:06:23,684
Better, thanks.
169
00:06:23,717 --> 00:06:25,553
Films are back.
170
00:06:25,586 --> 00:06:26,787
Okay, good.
171
00:06:26,820 --> 00:06:28,822
Well, you got
no fracture,
but you got
172
00:06:28,856 --> 00:06:30,891
complete loss
of joint space
bilaterally.
173
00:06:30,924 --> 00:06:32,860
Add a sed rate and
a rheumatoid factor.
174
00:06:32,893 --> 00:06:34,161
Copy that.
175
00:06:34,194 --> 00:06:35,863
What's all that mean?
176
00:06:35,896 --> 00:06:38,065
It means you got bad arthritis
in your hip joints.
177
00:06:38,098 --> 00:06:39,833
All your cartilage
is gone.
178
00:06:39,867 --> 00:06:44,137
Basically, you got bone
grinding on bone.
179
00:06:44,171 --> 00:06:46,574
Tell me something
I don't already know.
180
00:06:46,607 --> 00:06:48,709
Actually, I'm surprised
you can still walk.
181
00:06:48,742 --> 00:06:50,711
How the heck
do you manage
the pain?
182
00:06:50,744 --> 00:06:55,082
Take little steps.
Just tough it out, I guess.
183
00:06:55,115 --> 00:06:56,817
Well, we can help you
with that.
184
00:06:56,850 --> 00:06:59,119
Plus I'm gonna refer you
to the orthopedics clinic.
185
00:06:59,152 --> 00:06:59,953
There's a good chance that
you might need
186
00:06:59,987 --> 00:07:01,922
a hip replacement.
187
00:07:01,955 --> 00:07:04,658
Yeah, that's what they told me
when I was up there last time.
188
00:07:04,692 --> 00:07:06,894
Can't afford the insurance
or the surgery.
189
00:07:06,927 --> 00:07:08,496
How old did you say
you were again?
190
00:07:08,496 --> 00:07:12,700
59. Too young for Medicare.
191
00:07:12,733 --> 00:07:14,968
Frank, can I help you
with something, man?
192
00:07:15,002 --> 00:07:17,738
Could I please have
an autograph, Mr. Archibald?
193
00:07:17,771 --> 00:07:20,140
My pleasure.
194
00:07:20,173 --> 00:07:22,876
Been years since anyone
asked me for one of these.
195
00:07:22,910 --> 00:07:24,712
I used to be
from Cleveland.
196
00:07:24,745 --> 00:07:26,514
The only reason I became
a Miami fan
197
00:07:26,514 --> 00:07:27,781
is 'cause you got
traded down there.
198
00:07:27,815 --> 00:07:29,783
I appreciate that.
199
00:07:29,817 --> 00:07:31,652
Who's this to?
200
00:07:31,685 --> 00:07:34,622
Frank.
F-R-A-N-K.
201
00:07:34,655 --> 00:07:35,989
Uh-huh.
202
00:07:36,023 --> 00:07:37,925
What, you never heard
of Wild Man Willy Archibald?
203
00:07:37,958 --> 00:07:40,728
He was great.
Ate quarterbacks alive.
204
00:07:40,761 --> 00:07:42,696
Run it up the middle,
you can forget that.
205
00:07:42,730 --> 00:07:43,731
You played pro ball, huh?
206
00:07:43,764 --> 00:07:45,032
Ten years.
207
00:07:45,065 --> 00:07:47,034
They don't make 'em
like you anymore.
208
00:07:47,067 --> 00:07:48,035
Thanks a lot.
209
00:07:48,068 --> 00:07:51,605
No, no, thank you.
210
00:07:51,639 --> 00:07:53,974
Holy mother of God,
is that what I think it is?
211
00:07:54,007 --> 00:07:56,810
Super Bowl Eight--
it was a long time ago.
212
00:07:56,844 --> 00:07:59,146
You got three sacks
in that game.
213
00:07:59,179 --> 00:08:01,014
PRATT:
Well, I'll let you
two reminisce.
214
00:08:01,048 --> 00:08:02,049
And I'll be back to talk to you
some more
215
00:08:02,082 --> 00:08:03,651
about that clinic referral.
216
00:08:03,684 --> 00:08:05,118
FRANK:
What was it like
playing for Shula?
217
00:08:05,152 --> 00:08:06,754
Oh, my God,
my cousin used
218
00:08:06,787 --> 00:08:07,755
to live in
the Ninth Ward.
219
00:08:07,788 --> 00:08:08,789
Get out of here!
220
00:08:08,822 --> 00:08:10,958
I can't.
I'm serious.
221
00:08:10,991 --> 00:08:11,759
Dr. Pratt,
222
00:08:11,792 --> 00:08:13,193
GYN has a bed
223
00:08:13,226 --> 00:08:15,195
but they can't take your P.I.D.
for two hours.
224
00:08:15,228 --> 00:08:17,831
Two? She's been down here
for six.
225
00:08:17,865 --> 00:08:19,867
That was my
old 'hood.
226
00:08:19,900 --> 00:08:20,734
DAWN:
Small world.
227
00:08:20,768 --> 00:08:22,035
Telling you.
228
00:08:22,069 --> 00:08:24,672
Dr. Pratt, can you hand me
that chart?
229
00:08:24,705 --> 00:08:26,740
What, your arms broken?
230
00:08:26,774 --> 00:08:28,576
I just got my nails done.
231
00:08:28,576 --> 00:08:30,110
Oh, don't worry, girl,
I got it.
232
00:08:31,712 --> 00:08:33,847
Those tips look
fierce on you.
233
00:08:33,881 --> 00:08:35,082
Thank you, baby.
234
00:08:35,115 --> 00:08:35,883
You're welcome.
235
00:08:35,916 --> 00:08:37,585
(both laugh)
236
00:08:40,788 --> 00:08:41,589
Hey, Tony.
237
00:08:41,622 --> 00:08:43,223
Hey. Hey, listen,
238
00:08:43,256 --> 00:08:46,827
keep the NS running at 150 an
hour till I get up there, okay?
239
00:08:46,860 --> 00:08:48,061
You're back.
240
00:08:48,095 --> 00:08:49,262
Yep, first day.
241
00:08:49,296 --> 00:08:50,964
Every time I think
I'm out,
242
00:08:50,998 --> 00:08:52,833
they pull me back in.
243
00:08:52,866 --> 00:08:54,835
Well, you look good.
How you feel?
244
00:08:54,868 --> 00:08:56,737
Ask me at the end
of my shift.
245
00:08:56,770 --> 00:08:58,839
Thanks for the flowers
and the get well card.
246
00:08:58,872 --> 00:09:00,941
Least I could do.
247
00:09:00,974 --> 00:09:03,944
So how's, uh... how's Ray?
248
00:09:03,977 --> 00:09:07,881
Oh, as far as I know, he's good,
you know, all things considered.
249
00:09:07,915 --> 00:09:09,282
He sent me a letter last week.
250
00:09:09,316 --> 00:09:11,652
Send him my best, huh, Mayday?
251
00:09:11,685 --> 00:09:14,054
Hey, are you ever gonna tell me
why you call me that?
252
00:09:14,087 --> 00:09:17,991
Mayday? She was my favorite
Bond girl.
253
00:09:18,025 --> 00:09:20,728
Grace Jones
in A View To A Kill.
254
00:09:20,761 --> 00:09:21,995
Started off
as a bad guy,
255
00:09:22,029 --> 00:09:23,864
then she saved
the whole world.
256
00:09:26,033 --> 00:09:28,869
Hey, you're lucky.
Could have been Pussy Galore.
257
00:09:28,902 --> 00:09:30,838
I'll see you later.
258
00:09:30,871 --> 00:09:31,739
Yo, Gates.
259
00:09:31,772 --> 00:09:32,973
Bards, what's up, man?
260
00:09:33,006 --> 00:09:34,207
I haven't see you.
Where you been?
261
00:09:34,241 --> 00:09:36,944
Eh, stuck up in the ICU.
262
00:09:36,977 --> 00:09:39,279
So, dude, what's up
with your boy?
263
00:09:39,312 --> 00:09:41,248
Pratt's brother Chaz.
264
00:09:41,281 --> 00:09:43,150
Why, what'd he do?
265
00:09:43,183 --> 00:09:44,051
You didn't hear?
266
00:09:45,919 --> 00:09:47,655
Wow! Love the 'do, Sam--
looks good on you.
267
00:09:47,688 --> 00:09:49,222
Thank you.
Just a little somethin'.
268
00:09:49,256 --> 00:09:52,025
Angie's good, huh?
Yeah. I wish
I would've known
269
00:09:52,059 --> 00:09:53,961
about her when I went brunette--
I could've saved 200 bucks.
270
00:09:53,994 --> 00:09:56,764
Find anybody who
remembers her kid yet?
No, not a soul.
271
00:09:56,797 --> 00:09:58,031
She's taking me later--
I'm getting my pretty boy on
272
00:09:58,065 --> 00:09:59,700
for my last
night with Hope.
273
00:09:59,733 --> 00:10:01,301
I ordered the works
package-- I can't wait.
274
00:10:01,334 --> 00:10:04,037
Gonna take more than the works
to save that mug of yours.
275
00:10:04,071 --> 00:10:06,173
Oh, my God, so mean!
276
00:10:06,206 --> 00:10:08,308
That's his baseline--
you'll get used to it.
277
00:10:08,341 --> 00:10:10,110
I hope not.
Hey, guys.
278
00:10:10,143 --> 00:10:12,112
Care package for Ray.
Whatever you want me
279
00:10:12,145 --> 00:10:14,782
to send, just put in here
by the end of the day.
280
00:10:14,815 --> 00:10:16,049
Oh, that's really
thoughtful, Katey.
281
00:10:16,083 --> 00:10:18,185
How is he?
Oh, pretty incognito.
282
00:10:18,218 --> 00:10:20,420
I think I'm gonna go see him
in a couple of weeks.
283
00:10:20,453 --> 00:10:22,155
Well, look
who it is!
284
00:10:22,189 --> 00:10:23,891
PRATT:
Ah, welcome back.
285
00:10:23,924 --> 00:10:25,292
Hey, stranger!
RASGOTRA:
Hi, guys.
286
00:10:26,326 --> 00:10:27,828
How you feeling?
287
00:10:27,861 --> 00:10:29,129
Oh, a little...
288
00:10:29,162 --> 00:10:30,330
sore, you know?
289
00:10:30,363 --> 00:10:31,331
Oh, my God.
290
00:10:32,900 --> 00:10:34,201
Hi.
I know.
291
00:10:34,234 --> 00:10:36,203
Just don't.
I'll explain later.
292
00:10:36,236 --> 00:10:39,807
Okay. Uh, well, I have
a few things left at your place,
293
00:10:39,840 --> 00:10:41,909
so I'll just come
and pick everything up
294
00:10:41,942 --> 00:10:43,744
tomorrow.
Okay.
295
00:10:45,212 --> 00:10:47,014
Stop looking at me like that.
296
00:10:47,047 --> 00:10:48,048
(chuckles):
I can't help it.
297
00:10:48,081 --> 00:10:49,950
MORRIS:
I think it looks good!
298
00:10:49,983 --> 00:10:51,685
No, I'm serious--
Farrah was my favorite.
299
00:10:51,719 --> 00:10:53,020
Yeah, mine, too.
Same here.
300
00:10:53,053 --> 00:10:54,922
I used to love that poster--
you know
301
00:10:54,955 --> 00:10:56,857
the one I'm talking
about-- the one with
the red bathing suit.
302
00:10:56,890 --> 00:10:59,192
Yeah, with the Mexican-
blanket-thing background.
303
00:10:59,226 --> 00:11:00,360
FRANK: We had that up
in the locker room
304
00:11:00,393 --> 00:11:01,895
at the precinct house--
I used to look
305
00:11:01,929 --> 00:11:03,130
at that every day.
Oh, did I have
306
00:11:03,163 --> 00:11:04,765
some boyhood
fantasies about her!
307
00:11:04,798 --> 00:11:05,899
God, she was hot!
This is totally
308
00:11:05,933 --> 00:11:08,235
creeping me out.
You and me both.
309
00:11:08,268 --> 00:11:10,804
I'll be in the ladies' room
if anyone needs me.
I'll walk with you.
310
00:11:10,838 --> 00:11:15,242
Hey, Frank, would you
please get the lab results
for Mr. Archibald?
311
00:11:15,275 --> 00:11:17,344
Hey, Pratt, can I talk
to you a second?
312
00:11:17,377 --> 00:11:19,412
What's up, Gates?
313
00:11:19,446 --> 00:11:22,349
Uh, well, don't you think
you should've told me
about your brother?
314
00:11:22,382 --> 00:11:24,084
I mean, not that it would've
made a difference--
315
00:11:24,117 --> 00:11:25,853
I still would've
sponsored him--
316
00:11:25,886 --> 00:11:27,855
but, uh, would've been nice
if you said something.
317
00:11:27,888 --> 00:11:29,289
What are you
talking about now?
318
00:11:29,322 --> 00:11:30,758
He's gay.
319
00:11:30,758 --> 00:11:32,125
Yeah? So what?
320
00:11:32,159 --> 00:11:33,827
Oh. You interested?
321
00:11:33,861 --> 00:11:35,929
Come on, Greg.
Come on, Greg, what?
322
00:11:35,963 --> 00:11:38,131
Now, what exactly
was I supposed to say?
323
00:11:38,165 --> 00:11:39,399
I don't know,
"My brother's gay"?
324
00:11:39,432 --> 00:11:42,102
Okay, and then what
would you have done?
325
00:11:42,135 --> 00:11:43,804
Something, gave
him some advice.
326
00:11:43,837 --> 00:11:44,805
Really? Like what?
327
00:11:44,838 --> 00:11:46,339
I don't know, you know,
328
00:11:46,373 --> 00:11:49,009
but now his whole station's
on to it, you know?
329
00:11:49,042 --> 00:11:51,144
I could've done
something before,
made it easier on him.
330
00:11:51,178 --> 00:11:52,445
I don't know,
I'm just saying.
331
00:11:52,479 --> 00:11:54,347
Just say your way
back up to the ICU,
332
00:11:54,381 --> 00:11:57,084
and mind your own
damn business.
333
00:11:57,117 --> 00:11:59,419
Lab results
for Mr. Willie Archibald.
334
00:11:59,452 --> 00:12:01,088
(groans quietly)
335
00:12:01,121 --> 00:12:02,956
(sighs)
336
00:12:02,990 --> 00:12:05,025
Mr. Archibald,
listen to me.
337
00:12:05,058 --> 00:12:08,896
I cannot help you
unless you talk to me.
338
00:12:08,929 --> 00:12:10,163
Now, what is it?
339
00:12:10,197 --> 00:12:13,366
Percocet? Demerol?
340
00:12:13,400 --> 00:12:14,134
Heroin?
341
00:12:14,167 --> 00:12:15,903
Hell, no.
342
00:12:15,936 --> 00:12:17,404
I don't mess with that stuff.
343
00:12:20,373 --> 00:12:21,508
It's Vicodin.
344
00:12:23,343 --> 00:12:25,012
(sighs)
345
00:12:25,045 --> 00:12:26,914
Where'd you get
the prescription?
346
00:12:26,947 --> 00:12:28,181
My mom gets it for me.
347
00:12:28,215 --> 00:12:30,117
She's on Medicare.
348
00:12:30,150 --> 00:12:32,319
I can't afford that stuff
on $7.50 an hour.
349
00:12:32,352 --> 00:12:33,353
Mr. Archibald...
350
00:12:33,386 --> 00:12:36,824
You don't know how I feel!
351
00:12:36,857 --> 00:12:37,457
I can barely walk,
352
00:12:37,490 --> 00:12:39,326
it hurts so much.
353
00:12:39,359 --> 00:12:43,363
Got laid off 'cause I couldn't
patrol a damn warehouse.
354
00:12:43,396 --> 00:12:47,200
So I get a messenger job--
figure I can still drive, right?
355
00:12:47,234 --> 00:12:49,069
Now I can
barely do that.
356
00:12:49,102 --> 00:12:50,971
How long have you
been on the Vicodin?
357
00:12:51,004 --> 00:12:53,273
(groans softly):
Years.
358
00:12:53,306 --> 00:12:55,976
I need three, four a day.
359
00:12:56,009 --> 00:12:58,979
It used to knock me out,
but it doesn't do that anymore.
360
00:12:59,012 --> 00:13:02,415
Mr. Archibald, painkillers
are very, very addictive.
361
00:13:02,449 --> 00:13:05,118
What the hell
you want me to do, Doc?
362
00:13:05,152 --> 00:13:07,354
Soon my mom is gonna be
driving me around.
363
00:13:07,387 --> 00:13:09,189
She's 80, man.
364
00:13:09,222 --> 00:13:11,291
Alright. I can get you
on a surgery list here.
365
00:13:11,324 --> 00:13:13,961
It's free of charge.
I'm on the damn list.
366
00:13:13,994 --> 00:13:16,396
It's a 18-month wait.
367
00:13:16,429 --> 00:13:18,231
A private hospital
would take you tomorrow
368
00:13:18,265 --> 00:13:20,300
if you had the money.
369
00:13:20,333 --> 00:13:24,037
Are you saying that you
have absolutely no assets?
370
00:13:24,071 --> 00:13:26,339
Just the house I bought my mom.
371
00:13:26,373 --> 00:13:27,540
And I'm not selling that.
372
00:13:29,509 --> 00:13:31,511
(exhales):
Well, I can't allow you
373
00:13:31,544 --> 00:13:34,948
to keep popping Vicodin
like it's candy.
374
00:13:34,982 --> 00:13:36,449
I'll, uh, see
what I can do
375
00:13:36,483 --> 00:13:40,253
to get get you bumped
up on the county list.
376
00:13:40,287 --> 00:13:42,122
(sighs)
377
00:13:46,459 --> 00:13:48,228
Here.
378
00:13:50,263 --> 00:13:51,598
It's worth a lot.
379
00:13:54,401 --> 00:13:56,003
It's real diamonds
and gold.
380
00:13:58,205 --> 00:14:01,975
Maybe someone'll take it
as a payment for the surgery.
381
00:14:02,009 --> 00:14:03,977
Put it up on that eBay
or something.
382
00:14:04,011 --> 00:14:06,246
Mr. Archibald, I cannot...
383
00:14:06,279 --> 00:14:08,281
Please, Doc...
384
00:14:08,315 --> 00:14:11,118
I can't live with this pain
any longer.
385
00:14:11,151 --> 00:14:12,452
Please.
386
00:14:22,062 --> 00:14:23,363
(sniffles)
387
00:14:26,066 --> 00:14:28,035
(cell phone rings)
388
00:14:28,068 --> 00:14:31,138
Hello?
389
00:14:31,171 --> 00:14:34,174
Wait, wait, wait, wait, wait.
Wh-What happened?
390
00:14:34,207 --> 00:14:36,309
Is he okay?
391
00:14:36,343 --> 00:14:38,078
Where are you?
392
00:14:38,111 --> 00:14:40,280
Alright, I'm on my way.
393
00:14:43,550 --> 00:14:44,317
GRADY:
Dr. Lockhart,
394
00:14:44,351 --> 00:14:45,085
I really need...
395
00:14:45,118 --> 00:14:46,053
Ask Pratt.
396
00:14:46,086 --> 00:14:47,054
He told me
to ask you.
397
00:14:48,488 --> 00:14:51,191
Hey, Abby, what's up
with your foot lac in two?
398
00:14:51,224 --> 00:14:52,225
It's not gonna
suture itself.
399
00:14:55,963 --> 00:14:57,630
TANYA (sobbing):
He... he...
400
00:14:57,664 --> 00:15:00,000
He fell! He just...
GRADY:
You told me to be persistent
401
00:15:00,033 --> 00:15:02,335
and that's what I'm trying to do
Give him to me,
give him to me.
402
00:15:02,369 --> 00:15:03,336
Come on. Oh, God.
403
00:15:04,171 --> 00:15:05,172
Get the door.
404
00:15:05,205 --> 00:15:06,639
Get the door!
405
00:15:21,221 --> 00:15:23,390
MARY:
Excuse me, have you
seen our doctor?
406
00:15:23,423 --> 00:15:26,994
Ma'am someone'll be
right with you.
She said she'd be right back.
407
00:15:27,027 --> 00:15:29,562
I got the pedes cuff.
Oh, God, come on, baby,
wake up, please.
408
00:15:29,596 --> 00:15:32,232
Pupils are equal
and reactive.
How far did he fall?
409
00:15:32,265 --> 00:15:34,234
From the bridge part
of the jungle gym.
How many feet?
410
00:15:34,267 --> 00:15:35,535
I don't know, maybe six.
411
00:15:35,568 --> 00:15:37,437
Spontaneous resps,
but have that bag ready.
412
00:15:37,470 --> 00:15:40,007
Did he just move?
Morris, did you see that?
He sure did.
413
00:15:40,007 --> 00:15:41,374
Extremities
look good.
Okay.
414
00:15:41,408 --> 00:15:43,543
Come on, Joe, come on,
Joe, open your eyes.
415
00:15:43,576 --> 00:15:45,445
He's gonna be Alright,
isn't he?
We don't know yet.
416
00:15:45,478 --> 00:15:47,447
Got a BP-- 78/42.
417
00:15:47,480 --> 00:15:49,449
Did he move or cry
or anything?
418
00:15:49,482 --> 00:15:51,251
No.
Sats 98.
Three-centimeter lac
419
00:15:51,284 --> 00:15:53,020
in the forehead.
I'll set up
to irrigate.
420
00:15:53,053 --> 00:15:54,521
Did he...
did he fall on his head?
421
00:15:54,554 --> 00:15:56,089
I don't know.
I didn't see.
422
00:15:56,123 --> 00:15:57,557
What do you mean,
you didn't see?
423
00:15:57,590 --> 00:15:59,259
Were you watching him?
I mean, that's your job,
424
00:15:59,292 --> 00:16:00,727
isn't it?
I'm so sorry.
425
00:16:00,760 --> 00:16:02,295
I'm sorry. I'm sorry.
It's alright.
426
00:16:02,329 --> 00:16:03,330
You should just go.
427
00:16:03,363 --> 00:16:04,631
Oh, please, I want to stay.
428
00:16:04,664 --> 00:16:06,366
I'll let you
know how he is.
Abby,
429
00:16:06,399 --> 00:16:07,600
we're gonna do
everything, okay?
430
00:16:07,634 --> 00:16:10,203
He's gonna get
the best that we got.
431
00:16:10,237 --> 00:16:11,738
So, you sure
you got everything?
432
00:16:11,771 --> 00:16:14,274
Yeah. Let's get out of here.
433
00:16:14,307 --> 00:16:16,376
Hey, not so fast, speedy--
we got a few things
434
00:16:16,409 --> 00:16:18,245
to discuss
before you leave.
435
00:16:18,278 --> 00:16:19,746
It's Johns Hopkins.
436
00:16:19,779 --> 00:16:21,481
Something went wrong,
I didn't get in.
437
00:16:21,514 --> 00:16:23,550
I anticipated this.
Relax, I...
438
00:16:23,583 --> 00:16:27,054
faxed your consent forms--
and I warned them about you,
you little card shark.
439
00:16:27,054 --> 00:16:29,322
I got a guy over there who's
gonna win my money back.
440
00:16:29,356 --> 00:16:32,092
Texas Hold 'Em
isn't your game.
441
00:16:32,125 --> 00:16:33,493
Alright, I got some news.
442
00:16:33,526 --> 00:16:36,063
Good news, bad news--
what do you want first?
443
00:16:36,096 --> 00:16:39,199
Bad. I like to end on an up.
444
00:16:39,232 --> 00:16:40,567
Alright, well,
the bad news is,
445
00:16:40,600 --> 00:16:42,402
you can't go home
and pack for Baltimore--
446
00:16:42,435 --> 00:16:44,304
there's something
you have to do.
447
00:16:44,337 --> 00:16:47,140
And the good news is a surprise.
448
00:16:47,174 --> 00:16:48,541
What is it?
449
00:16:48,575 --> 00:16:50,277
Well, if I tell you,
it'll kind of ruin
450
00:16:50,310 --> 00:16:51,811
the whole surprise element,
wouldn't it?
451
00:16:51,844 --> 00:16:54,281
Don't worry,
you're gonna love it.
452
00:16:54,314 --> 00:16:56,216
Y-You're in
on this, too?
Alright, enough yakking.
453
00:16:56,249 --> 00:16:57,584
Let's go, come on,
we got stuff to do.
454
00:16:57,617 --> 00:16:59,586
Look out! Clear out!
455
00:16:59,619 --> 00:17:02,289
FRANK:
It's too bad they don't take
better care of the old guys.
456
00:17:02,322 --> 00:17:04,357
You know, if it wasn't
for guys like Willie Archibald
457
00:17:04,391 --> 00:17:06,159
putting their bodies
on the line,
458
00:17:06,193 --> 00:17:08,561
there wouldn't be an NFL--
it's a damn shame.
459
00:17:08,595 --> 00:17:11,098
It's a damn shame he didn't
save some of that money.
460
00:17:11,131 --> 00:17:14,501
Hey, a guy was lucky to make
35 G's a year back then,
461
00:17:14,534 --> 00:17:16,169
not like these
multimillion-dollar
clowns today,
462
00:17:16,203 --> 00:17:18,638
half of 'em crybabies
and criminals.
463
00:17:20,873 --> 00:17:22,675
May I hold it?
464
00:17:24,844 --> 00:17:26,446
Yeah.
465
00:17:26,479 --> 00:17:30,183
Wow.
466
00:17:30,217 --> 00:17:32,119
You know, I heard Ditka himself
467
00:17:32,152 --> 00:17:34,187
auctioned off
his NFC Championship ring,
468
00:17:34,221 --> 00:17:35,755
help out some
of the old players.
469
00:17:38,491 --> 00:17:40,527
This is priceless.
470
00:17:40,560 --> 00:17:42,829
This is earned
with sweat and blood
471
00:17:42,862 --> 00:17:45,332
in the trenches of the gridiron.
472
00:17:45,365 --> 00:17:47,467
You can't sell it.
473
00:17:47,500 --> 00:17:49,602
Dr. Pratt, chemo-boy
pulled his central line.
474
00:17:49,636 --> 00:17:51,304
He's bleeding
all over curtain four.
475
00:17:51,338 --> 00:17:53,440
And there's a rig
ten minutes out.
Alright.
476
00:17:56,509 --> 00:17:57,477
(sighs)
477
00:18:00,380 --> 00:18:01,448
(sighs)
478
00:18:01,481 --> 00:18:03,650
(distant crying)
479
00:18:03,683 --> 00:18:05,552
Hey, how's Joe?
You know, I can
get somebody else
480
00:18:05,585 --> 00:18:07,487
to take that rig that's coming
in if you need me in there.
481
00:18:07,520 --> 00:18:08,855
Woke up crying,
purposeful movements.
482
00:18:08,888 --> 00:18:09,856
Morris has got him.
483
00:18:12,192 --> 00:18:15,862
(Joe crying loudly)
Hey, I brought two gowns
in case he throws up again.
484
00:18:15,895 --> 00:18:17,630
Six-oh nylon...
Luka, hi, it's me...
485
00:18:17,664 --> 00:18:22,235
Um, Joe, uh, fell and, uh,
hit his head in the park today.
486
00:18:22,269 --> 00:18:24,437
But he's awake now,
we're at the hospital.
487
00:18:24,471 --> 00:18:26,373
(loud crying continues)
He, um...
488
00:18:26,406 --> 00:18:29,709
Um, could you just call me
as soon as you get this message?
489
00:18:29,742 --> 00:18:32,212
Bye.
It's okay, Abby--
he'll call you back.
490
00:18:32,245 --> 00:18:33,380
(crying continues)
491
00:18:33,413 --> 00:18:35,282
Could you hold
his head still?
492
00:18:35,315 --> 00:18:37,384
Wait, wait, what are you doing,
what are you doing?
493
00:18:37,417 --> 00:18:40,553
Closing the lac.
Shh. No. I'll do it.
494
00:18:40,587 --> 00:18:43,190
He's an intern.
Yeah, who knows how to
Dermabond the laceration.
495
00:18:43,223 --> 00:18:45,492
No, I know, I know, but what
if it gets infected or he gets
496
00:18:45,525 --> 00:18:48,261
a big, giant scar-- you want
to be responsible for that?
497
00:18:48,295 --> 00:18:49,396
Better me than you.
498
00:18:49,429 --> 00:18:50,563
You sure about that?
499
00:18:50,597 --> 00:18:51,931
He's right, Abby.
500
00:18:51,964 --> 00:18:53,566
Alright, Chuny,
call CT, let 'em know
501
00:18:53,600 --> 00:18:55,435
we're on our way up.
No. No CT.
502
00:18:55,468 --> 00:18:56,469
We agreed we'd just observe.
503
00:18:56,503 --> 00:18:57,937
Yeah, before he vomited.
504
00:18:57,970 --> 00:19:00,207
Yeah, no, it's too
much radiation--
no one knows
505
00:19:00,207 --> 00:19:01,441
the long-term effects.
506
00:19:01,474 --> 00:19:02,209
Morris,
507
00:19:02,209 --> 00:19:03,943
we over-CT kids.
508
00:19:03,976 --> 00:19:06,513
We've had this discussion
a thousand times.
Yeah, LOC,
509
00:19:06,546 --> 00:19:08,281
vomiting-- you know
he needs a scan.
510
00:19:08,315 --> 00:19:10,217
His vitals are good,
his mental status is fine,
511
00:19:10,250 --> 00:19:13,520
the LOC was transient--
observation is enough.
512
00:19:13,553 --> 00:19:15,555
It's not a head bleed--
the mechanism just isn't there.
513
00:19:15,588 --> 00:19:19,226
Okay, if this was your
patient and not your
son, what would you do?
514
00:19:19,259 --> 00:19:20,960
(crying continues)
515
00:19:20,993 --> 00:19:22,795
Alright,
no peeking.
(laughs):
I'm not.
516
00:19:22,829 --> 00:19:24,697
You better not be.
Okay, you ready?
517
00:19:24,731 --> 00:19:26,366
I was ready
a half hour ago.
518
00:19:26,399 --> 00:19:29,236
Alright, take
your hands down.
519
00:19:29,236 --> 00:19:30,703
(laughs)
520
00:19:30,737 --> 00:19:32,672
Look at this-- front row,
third-base line,
521
00:19:32,705 --> 00:19:34,507
right behind
the on-deck circle.
522
00:19:34,541 --> 00:19:36,476
You can't afford those tickets
on your salary.
523
00:19:36,509 --> 00:19:38,445
It's not how much you
make, my young friend,
524
00:19:38,478 --> 00:19:40,847
it's who you know.
525
00:19:42,482 --> 00:19:43,983
We'll have him in and out
as soon as we can.
526
00:19:44,016 --> 00:19:47,454
I'll stay and give you
an immediate read.
Thanks.
527
00:19:47,487 --> 00:19:50,657
No I.V.?
He was doing so good, we
didn't think we needed one.
528
00:19:50,690 --> 00:19:52,692
We should get one in
so we can get started.
529
00:19:52,725 --> 00:19:54,594
Usually a little whiff
of ketamine does the trick.
530
00:19:54,627 --> 00:19:57,397
Yeah, um, I-I don't
want to sedate him.
531
00:19:58,798 --> 00:20:01,000
It's only gonna take
a few seconds, right?
532
00:20:01,033 --> 00:20:05,605
I've scanned a lot of toddlers--
trust me, you want the drugs.
533
00:20:05,638 --> 00:20:07,740
I can do it in
one needle stick,
Abby, I promise.
534
00:20:07,774 --> 00:20:10,410
No. Hypoventilation,
drug allergies--
535
00:20:10,443 --> 00:20:11,944
it's just not worth the risk.
You know, we can't
536
00:20:11,978 --> 00:20:14,747
get a good look unless
he holds completely still.
537
00:20:14,781 --> 00:20:18,318
(crying continues)
Yeah. Can you, uh,
pass me that? Shh.
538
00:20:18,351 --> 00:20:19,686
Thank you.
539
00:20:19,719 --> 00:20:22,622
I just... I just want
to try something, okay?
540
00:20:22,655 --> 00:20:24,457
Shh, shh. There you go.
541
00:20:24,491 --> 00:20:25,758
And if it doesn't work,
you can sedate him.
542
00:20:25,792 --> 00:20:27,527
Just let me try, okay?
543
00:20:27,560 --> 00:20:30,330
Okay.
Hey, look.
Look at this.
544
00:20:30,363 --> 00:20:32,965
Yeah. And this one, too.
545
00:20:32,999 --> 00:20:35,335
(crying stops)
And what about this?
546
00:20:35,368 --> 00:20:36,736
(gasps)
547
00:20:36,769 --> 00:20:39,038
(whispers):
Remember this book?
548
00:20:39,071 --> 00:20:41,308
Daddy Takes a Trip.
549
00:20:41,341 --> 00:20:42,375
Huh?
550
00:20:42,409 --> 00:20:44,377
(gasps):
"This is me
551
00:20:44,411 --> 00:20:47,480
when I was your age, Joe."
552
00:20:47,514 --> 00:20:49,048
What do you think?
Do you...
553
00:20:49,081 --> 00:20:50,383
(gasps):
What's that?
554
00:20:50,417 --> 00:20:53,420
"This is me
and your Uncle Niko.
555
00:20:53,453 --> 00:20:55,622
We love the beach."
556
00:20:55,655 --> 00:20:58,057
Do you see them on
the beach, right there?
557
00:20:58,090 --> 00:21:00,393
(machine humming)
558
00:21:00,427 --> 00:21:03,062
(gasps):
Who's that? Who's that?
559
00:21:03,095 --> 00:21:04,697
"This is me,
560
00:21:04,731 --> 00:21:06,966
your dad, missing you,
wishing you were here."
561
00:21:11,838 --> 00:21:14,507
These seats are exceptional.
562
00:21:14,541 --> 00:21:16,809
I've never sat
this close before.
563
00:21:16,843 --> 00:21:19,679
You're welcome.
Man...
564
00:21:19,712 --> 00:21:21,348
Excuse me. You Josh?
565
00:21:25,718 --> 00:21:26,586
Stand up.
566
00:21:26,619 --> 00:21:28,455
Yeah, this is Josh.
567
00:21:28,488 --> 00:21:30,022
I'm Tony Gates.
How you doing?
Nice to meet you.
568
00:21:30,056 --> 00:21:31,090
Josh Lipnicki.
Hey, Josh.
569
00:21:31,123 --> 00:21:32,559
His mom, Serena.
Hi.
Hi.
570
00:21:32,592 --> 00:21:33,526
Derrek Lee.
571
00:21:33,560 --> 00:21:34,594
This is for you,
buddy.
572
00:21:34,627 --> 00:21:37,096
The whole team
signed it.
573
00:21:37,129 --> 00:21:38,698
Thanks, Mr. Lee.
574
00:21:38,731 --> 00:21:42,101
Good luck in Baltimore.
575
00:21:42,134 --> 00:21:43,102
Mr. Lee...
576
00:21:43,135 --> 00:21:44,504
Yeah?
577
00:21:44,537 --> 00:21:45,738
You know, I got
to tell you,
578
00:21:45,772 --> 00:21:47,807
your opponents have
a statistical tendency
579
00:21:47,840 --> 00:21:49,709
to pitch you high
and outside.
580
00:21:49,742 --> 00:21:51,478
And the wind's blowing
out today,
581
00:21:51,511 --> 00:21:53,480
so if you lay off
that stuff
582
00:21:53,513 --> 00:21:54,681
you'll murder 'em.
583
00:21:54,714 --> 00:21:56,082
Alright,
I'll keep that in mind.
584
00:21:59,819 --> 00:22:01,588
I don't know what to say.
585
00:22:01,621 --> 00:22:02,855
That's a first.
586
00:22:02,889 --> 00:22:04,591
Pretty cool, huh?
587
00:22:04,624 --> 00:22:07,627
Yes, this definitely
qualifies as cool.
588
00:22:07,660 --> 00:22:08,728
Nice.
589
00:22:10,397 --> 00:22:12,399
(murmuring)
590
00:22:15,134 --> 00:22:16,869
No answer?
591
00:22:16,903 --> 00:22:18,838
Well, by the time
you reach him
592
00:22:18,871 --> 00:22:22,909
all you're going
to have is good news.
593
00:22:22,942 --> 00:22:25,111
You know, I thought
the NICU was tough.
594
00:22:25,144 --> 00:22:28,748
At least both
of us were there.
595
00:22:28,781 --> 00:22:32,151
When he was brand new,
I didn't even know him yet.
596
00:22:32,184 --> 00:22:34,687
But now he's...
he's Joe.
597
00:22:37,189 --> 00:22:39,559
BETTINA:
Okay, so Abby...
598
00:22:39,592 --> 00:22:40,693
What?
599
00:22:40,727 --> 00:22:42,028
There's no subdural,
no epidural,
600
00:22:42,061 --> 00:22:43,596
the grey-white junctions
601
00:22:43,630 --> 00:22:45,765
and sulci look sharp,
and there's no evidence
602
00:22:45,798 --> 00:22:47,567
of diffuse axonal injury.
603
00:22:47,600 --> 00:22:48,901
That's good, right?
604
00:22:48,935 --> 00:22:50,503
But?
605
00:22:50,537 --> 00:22:52,672
There is a subtle
high-density irregularity
606
00:22:52,705 --> 00:22:54,173
in the left parietal region.
607
00:22:54,206 --> 00:22:55,041
It's small,
608
00:22:55,074 --> 00:22:56,676
and it could be nothing,
609
00:22:56,709 --> 00:22:58,845
but since it correlates with
the location of his injury
610
00:22:58,878 --> 00:23:03,583
I think we're obliged
to check it out with an MRI.
611
00:23:03,616 --> 00:23:05,652
So after all this, we
have to sedate him anyway?
612
00:23:05,685 --> 00:23:07,053
We need him still
for at least 45 minutes.
613
00:23:07,086 --> 00:23:08,788
I know.
We'll take him
614
00:23:08,821 --> 00:23:10,957
back down to the ER. We'll have
Chuny start the I.V.
615
00:23:10,990 --> 00:23:12,792
She's the best needle stick
in town.
616
00:23:12,825 --> 00:23:15,762
I want LMX cream.
617
00:23:15,795 --> 00:23:16,663
TAGGART:
Okay, I'll put it on now--
618
00:23:16,696 --> 00:23:17,964
give it time to work.
619
00:23:19,966 --> 00:23:21,968
He's got an 18 gauge in the
right antecubital fossa,
620
00:23:22,001 --> 00:23:23,770
got 40 of lasix en route.
621
00:23:23,803 --> 00:23:25,605
Alright, we got it.
622
00:23:25,638 --> 00:23:28,775
Make yourself useful and go
refill the airway box, rookie.
623
00:23:28,808 --> 00:23:31,611
Hey, come hit me later,
we gotta talk.
624
00:23:31,644 --> 00:23:33,813
BP 194/126.
625
00:23:33,846 --> 00:23:35,214
So CHF exacerbation.
626
00:23:35,247 --> 00:23:36,783
He already got lasix.
What's next?
627
00:23:36,816 --> 00:23:39,552
Afterload reduction?
Nitro drip?
628
00:23:39,586 --> 00:23:42,489
Hey! Hey, man, what
the hell is this?
You got something
629
00:23:42,489 --> 00:23:43,756
you want to say to me?
I thought you
might like them.
630
00:23:43,790 --> 00:23:45,725
You can wear them
for your boyfriend.
631
00:23:45,758 --> 00:23:48,695
Man, I swear to God, I'll beat
your punk ass into next week!
632
00:23:48,728 --> 00:23:50,863
I'm right here, rook, come on.
Let's go, huh?
633
00:23:53,533 --> 00:23:55,201
You alright?
I'm fine.
634
00:23:55,234 --> 00:23:56,603
Geez, I was just kidding around.
635
00:24:00,907 --> 00:24:03,209
Greg, can you
get out of here?
What?
636
00:24:03,242 --> 00:24:04,511
Get out of here,
man. I'm fine.
637
00:24:18,791 --> 00:24:19,892
(crying)
638
00:24:19,926 --> 00:24:21,060
I always open up
a second kit.
639
00:24:21,093 --> 00:24:23,262
That way I'll never
need it, you know?
640
00:24:23,295 --> 00:24:25,732
Here 's your flush.
Shh.
641
00:24:25,765 --> 00:24:27,634
I hate this.
642
00:24:27,667 --> 00:24:29,636
I'll make it quick.
643
00:24:29,669 --> 00:24:30,903
Shh, shh.
644
00:24:30,937 --> 00:24:32,639
Okay, ¿listo, Joe?
645
00:24:32,672 --> 00:24:34,240
No pasa nada, mi amor.
No pasa nada.
646
00:24:34,273 --> 00:24:36,142
Come on, baby.
647
00:24:36,175 --> 00:24:38,545
Oh, God, I don't think
I can watch this.
648
00:24:38,578 --> 00:24:40,880
You don't have
to be in here, you know.
649
00:24:40,913 --> 00:24:42,882
I know, but I don't want
to desert him.
650
00:24:42,915 --> 00:24:45,151
You won't be the first mom
that can't watch, Abby,
you know that.
651
00:24:45,184 --> 00:24:50,122
We can go right next door.
I'll sit with you, okay?
652
00:24:50,156 --> 00:24:50,957
Listen, baby, I love you.
653
00:24:50,990 --> 00:24:53,960
(crying continues)
654
00:24:53,993 --> 00:24:55,828
(wailing)
655
00:24:58,931 --> 00:25:00,867
(crying continues)
656
00:25:06,305 --> 00:25:07,840
(sighs)
657
00:25:07,874 --> 00:25:10,877
MARQUEZ: It's okay.
It's okay, baby.
658
00:25:10,910 --> 00:25:14,581
I remember when
Alex was three...
659
00:25:14,581 --> 00:25:18,585
We went to one of those bounce
houses at the carnival.
660
00:25:18,618 --> 00:25:20,653
And of course he's
in there with a bunch
661
00:25:20,687 --> 00:25:22,722
of five and six-year-old kids,
662
00:25:22,755 --> 00:25:25,157
so he gets
knocked down, right?
663
00:25:25,191 --> 00:25:28,060
Every time he goes to get up
he gets knocked down again.
664
00:25:28,094 --> 00:25:32,665
And he's crying,
"Mommy! Mommy!"
665
00:25:32,699 --> 00:25:34,166
And the attendant won't
let me in because
666
00:25:34,200 --> 00:25:35,935
he thinks I'm some
stupid teenager, right?
667
00:25:38,370 --> 00:25:40,740
So, what'd you do?
668
00:25:42,842 --> 00:25:47,947
I stood there
and I cheered him on.
669
00:25:47,980 --> 00:25:49,916
And every time he got
knocked down
670
00:25:49,949 --> 00:25:52,318
I told him,
"I know you can get up."
671
00:25:54,220 --> 00:25:57,624
But that's when it hit me.
672
00:26:02,862 --> 00:26:04,831
They fall.
(crying continues)
673
00:26:04,864 --> 00:26:08,868
And all you can do is be there
and hope they keep getting up.
674
00:26:08,901 --> 00:26:12,338
(crying continues)
MARQUEZ:
Shh, shh.
675
00:26:15,007 --> 00:26:18,344
(sighs)
676
00:26:18,377 --> 00:26:19,211
Just keep some ice
on it, okay?
677
00:26:19,245 --> 00:26:20,780
You should be fine.
678
00:26:20,813 --> 00:26:23,015
I was just breaking
the kid's balls, you know?
679
00:26:23,049 --> 00:26:25,818
It was a joke.
Jokes are supposed
to be funny.
680
00:26:25,852 --> 00:26:28,721
Come back in a few days and
I'll check your eye out again.
681
00:26:28,755 --> 00:26:30,322
Hey, I got empty
chairs in there.
682
00:26:30,356 --> 00:26:32,291
Come on, who's up
for some pampering?
683
00:26:32,324 --> 00:26:33,392
It's not really
my style.
684
00:26:33,425 --> 00:26:36,162
End of my shift,
I am there, Ange.
685
00:26:36,195 --> 00:26:37,864
How about you, huh?
686
00:26:37,897 --> 00:26:40,032
I could wax those brows--
make you look ten years younger.
687
00:26:40,066 --> 00:26:41,868
You should do it.
688
00:26:41,901 --> 00:26:44,203
It's like you've got two
caterpillars over your eyes.
689
00:26:44,236 --> 00:26:45,738
No, thank you.
690
00:26:45,772 --> 00:26:47,273
Unlike the rest of you
good-for-nothings
691
00:26:47,306 --> 00:26:49,241
I'm not vain about
my appearance.
692
00:26:49,275 --> 00:26:51,844
Well, that must make
it easier.
693
00:26:51,878 --> 00:26:53,913
How'd you get this
bum wing, Reggie?
694
00:26:53,946 --> 00:26:55,682
Fell out
of my desk.
695
00:26:55,715 --> 00:26:57,016
He dozed off
at school.
696
00:26:57,049 --> 00:26:58,818
Fell out of his
desk during math.
697
00:26:58,851 --> 00:27:00,853
He hasn't been sleeping
well at home.
698
00:27:00,887 --> 00:27:03,856
He's afraid the boogeyman's
going to get him. Baby!
699
00:27:03,890 --> 00:27:06,025
Tommy.
Does this hurt?
700
00:27:06,058 --> 00:27:07,694
Boogeyman, huh?
701
00:27:07,694 --> 00:27:09,328
You know there's
no such thing, buddy.
702
00:27:09,361 --> 00:27:11,330
I've seen him.
You've seen him?
703
00:27:11,363 --> 00:27:12,799
What does he look like?
704
00:27:12,832 --> 00:27:16,335
He's green... big eyes,
crazy hair.
705
00:27:16,368 --> 00:27:19,305
Oh. Well, no point tenderness.
He's got full range of motion.
706
00:27:19,338 --> 00:27:21,373
I don't think it's broken.
And why didn't you say
707
00:27:21,407 --> 00:27:22,975
it was a green boogeyman
in the first place?
708
00:27:23,009 --> 00:27:25,011
I got something that will
fix that right up.
709
00:27:25,044 --> 00:27:27,379
Dr. Morris, kidney
stone guy in Curtain
2 doesn't look so good.
710
00:27:27,413 --> 00:27:28,881
Okay, I'll be right back, buddy.
711
00:27:28,915 --> 00:27:30,983
What kidney stone guy?
Abby's patient.
712
00:27:31,017 --> 00:27:33,319
Gross hematuria, dropped
his pressure, diaphoretic.
713
00:27:33,352 --> 00:27:34,086
Where's my doctor?
714
00:27:34,120 --> 00:27:35,287
BP 80/50.
715
00:27:35,321 --> 00:27:36,288
MARY:
What's wrong?
He was fine.
716
00:27:36,322 --> 00:27:38,024
Did he get
narcotics?
717
00:27:38,057 --> 00:27:39,926
Five milligrams
of morphine three
hours ago.
718
00:27:39,959 --> 00:27:41,160
Bolus a liter of saline.
719
00:27:41,193 --> 00:27:42,161
What are his labs?
720
00:27:42,194 --> 00:27:43,796
They only
sent a UA.
721
00:27:43,830 --> 00:27:45,765
My back...
Stat hemocue,
chemistry and EKG.
722
00:27:45,798 --> 00:27:46,833
Are those films?
723
00:27:46,866 --> 00:27:48,735
Yeah, Abby didn't
see them.
724
00:27:48,768 --> 00:27:50,469
Dr. Lockhart said it was just a
kidney stone and he'd be fine.
725
00:27:50,502 --> 00:27:52,371
Uh, hello, ma'am,
I'm Dr. Morris.
726
00:27:52,404 --> 00:27:55,074
I'm afraid a kidney stone
isn't the problem.
What?
727
00:27:55,107 --> 00:27:56,075
Get surgery down
here right away.
728
00:27:56,108 --> 00:27:57,844
Surgery? He needs surgery?
729
00:27:57,877 --> 00:28:00,046
Your husband has a mass
in the kidney.
730
00:28:00,079 --> 00:28:01,781
A mass like a tumor?
731
00:28:01,814 --> 00:28:02,949
Hemocue 8.1.
732
00:28:02,982 --> 00:28:04,483
Too soon to say, but maybe.
733
00:28:04,516 --> 00:28:06,753
Type and cross two units.
734
00:28:06,753 --> 00:28:07,954
Oh, my God,
she said he was okay.
735
00:28:07,987 --> 00:28:10,957
(groaning)
736
00:28:10,990 --> 00:28:13,025
(machine clanging)
737
00:28:26,372 --> 00:28:28,107
Like I said, the program
is free of charge.
738
00:28:28,140 --> 00:28:30,042
It meets three times a week
here at the hospital.
739
00:28:30,076 --> 00:28:33,045
If you can commit to that,
get weaned off the Vicodin
740
00:28:33,079 --> 00:28:35,347
then we can do this.
741
00:28:35,381 --> 00:28:36,849
I don't know, Doc.
742
00:28:36,883 --> 00:28:38,785
What if the procedure
don't work?
743
00:28:38,785 --> 00:28:43,022
It will. Just promise me
you'll lay off the pills.
744
00:28:43,055 --> 00:28:44,991
Okay, deal.
745
00:28:45,024 --> 00:28:45,892
What do I got
to do?
746
00:28:45,925 --> 00:28:47,526
I pulled some strings.
747
00:28:47,559 --> 00:28:49,962
Ortho bumped you higher on the
list for a hip replacement.
748
00:28:49,996 --> 00:28:51,864
But for now we're going
to put a needle
749
00:28:51,898 --> 00:28:53,833
into your joint
under X-ray guidance.
750
00:28:53,866 --> 00:28:55,334
Come on, I'll help you.
751
00:28:55,367 --> 00:28:59,005
Yeah, team docs used to
stick us all the time.
752
00:28:59,038 --> 00:29:00,840
This isn't quite
the same.
753
00:29:00,873 --> 00:29:02,341
What we're going to do
is something called
754
00:29:02,374 --> 00:29:04,143
an intra-articular injection.
755
00:29:04,176 --> 00:29:06,412
We put in a long-acting
anesthetic and steroid,
756
00:29:06,445 --> 00:29:07,814
it kills the pain
for a month.
757
00:29:07,814 --> 00:29:09,148
Damn.
758
00:29:09,181 --> 00:29:11,017
And if you don't get your
surgery by then,
759
00:29:11,050 --> 00:29:14,821
you come back
in, we do it
all over again.
760
00:29:14,854 --> 00:29:15,888
Cool?
761
00:29:18,925 --> 00:29:20,059
Thanks, Doc.
762
00:29:20,092 --> 00:29:21,393
You're welcome.
763
00:29:21,427 --> 00:29:23,529
Now I just need you
to sign here to consent.
764
00:29:28,067 --> 00:29:30,903
Alright. Now let's
get you on your side
so I can prep you.
765
00:29:30,937 --> 00:29:32,471
Come on.
766
00:29:32,504 --> 00:29:33,572
(groans)
767
00:29:33,605 --> 00:29:35,441
I just got
to let you know
768
00:29:35,474 --> 00:29:38,577
that there's a very small chance
of bleeding and infection.
769
00:29:38,610 --> 00:29:40,579
But the benefits far
outweigh the risks.
770
00:29:40,612 --> 00:29:42,581
Is it going to hurt?
771
00:29:42,614 --> 00:29:45,017
No, we numb the skin up first.
772
00:29:45,051 --> 00:29:46,552
Hey.
Hey there.
773
00:29:46,585 --> 00:29:48,220
How many of these
have you done before?
774
00:29:48,254 --> 00:29:50,522
Oh, I'm not doing
this, she is.
775
00:29:50,556 --> 00:29:51,490
Hello, Mr. Archibald.
776
00:29:51,523 --> 00:29:54,060
I'm Doctor DeJesus.
777
00:29:54,093 --> 00:29:57,196
Well, in that case you may
have to leave the room, Doc.
778
00:29:57,229 --> 00:29:58,965
Pressure's 75/40.
779
00:29:58,998 --> 00:30:01,467
Call for another two units.
780
00:30:01,500 --> 00:30:05,004
No, no, sweetie...
there's so much blood...
781
00:30:05,037 --> 00:30:07,073
MORRIS:
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
782
00:30:07,106 --> 00:30:09,141
Dawn, take her in
the Family Room, please.
783
00:30:09,175 --> 00:30:10,476
Is it blunt trauma?
784
00:30:10,509 --> 00:30:12,411
No, renal mass eroding
into the vessels.
785
00:30:12,444 --> 00:30:13,545
Hemorrhaging around
his kidney.
786
00:30:13,579 --> 00:30:14,914
Yeah, we know.
He needs surgery.
787
00:30:14,947 --> 00:30:16,215
Central line kit, please.
788
00:30:16,248 --> 00:30:17,884
Crit's dropping
despite transfusions.
789
00:30:17,917 --> 00:30:20,052
He doesn't need a
central line, he
needs the OR.
790
00:30:20,086 --> 00:30:23,890
Wait. Hang a unit of FFP.
If we keep sitting on him
he's going to crash.
791
00:30:23,923 --> 00:30:26,158
What's your plan, Neela?
5 French femoral
sheath, please.
792
00:30:26,192 --> 00:30:28,094
I'm going to inflate the
angioplasty balloon in
the renal artery.
793
00:30:28,127 --> 00:30:30,229
If I cut off the blood
supply to his kidney,
794
00:30:30,262 --> 00:30:31,964
get his pressure up,
he'll have a much better chance
795
00:30:31,998 --> 00:30:33,099
of success in the OR.
796
00:30:33,132 --> 00:30:34,967
Ballsy.
Or stupid.
797
00:30:35,001 --> 00:30:36,235
MORRIS:
Okay, let's call
798
00:30:36,268 --> 00:30:37,169
for a C-arm.
799
00:30:37,203 --> 00:30:38,570
Neela, you're up.
800
00:30:46,078 --> 00:30:49,081
(fans cheering)
801
00:30:50,950 --> 00:30:52,018
Whoo!
802
00:30:58,290 --> 00:31:02,128
(cheering)
803
00:31:08,200 --> 00:31:10,536
You're a good luck charm.
804
00:31:10,569 --> 00:31:13,005
RASGOTRA:
The guide wire's in
the femoral artery.
805
00:31:13,039 --> 00:31:14,673
Excellent.
806
00:31:14,706 --> 00:31:17,109
Advancing
a six-millimeter balloon.
807
00:31:17,143 --> 00:31:18,644
Last hemoglobin
is 8.5.
808
00:31:18,677 --> 00:31:20,546
Dropping, he's losing
more blood.
809
00:31:20,579 --> 00:31:22,481
Not for long. Morris,
can you inflate the
balloon, please?
810
00:31:22,514 --> 00:31:24,516
Yeah.
811
00:31:29,188 --> 00:31:30,289
Looks good.
812
00:31:30,322 --> 00:31:32,224
Okay, fluoro off.
813
00:31:32,258 --> 00:31:34,593
Could've done a nephrectomy
by now.
814
00:31:34,626 --> 00:31:38,264
Or he could've had an MI,
or a stroke because he was
too unstable for surgery.
815
00:31:38,297 --> 00:31:39,966
DAWN:
Pressure's up,
95 over 60.
816
00:31:39,966 --> 00:31:41,233
Best it's been.
817
00:31:41,267 --> 00:31:43,135
Rasgotra shoots and scores.
Nice job.
818
00:31:43,169 --> 00:31:44,703
Move him up to the OR,
I'll be right up.
819
00:31:44,736 --> 00:31:45,571
Have the blood bank
820
00:31:45,604 --> 00:31:48,307
stay ahead four units.
821
00:31:48,340 --> 00:31:49,675
You got lucky.
822
00:31:49,708 --> 00:31:51,010
So this is about the patient,
823
00:31:51,043 --> 00:31:55,114
is it?
824
00:31:55,147 --> 00:31:56,983
You know...
825
00:31:56,983 --> 00:31:59,151
when Ray got hurt, I was
in a lot of shock.
826
00:31:59,185 --> 00:32:00,252
We all were.
827
00:32:00,286 --> 00:32:01,687
Poor you.
828
00:32:01,720 --> 00:32:04,056
What happened to Ray
had nothing to do with me.
829
00:32:04,090 --> 00:32:06,158
He's the one that got
piss drunk at Abby's wedding.
830
00:32:06,192 --> 00:32:09,028
He's the one who stumbled
in front of that truck, not me.
831
00:32:09,061 --> 00:32:10,296
Even he says that.
832
00:32:10,329 --> 00:32:12,164
You done?
833
00:32:12,198 --> 00:32:14,333
You know, you can hate me
as much as you like.
834
00:32:14,366 --> 00:32:16,735
I couldn't care less.
But I will not take the blame
835
00:32:16,768 --> 00:32:19,071
for what happened to Ray,
have you got that?
836
00:32:37,789 --> 00:32:40,192
So how's he doing?
837
00:32:40,226 --> 00:32:43,662
He's just coming
out of it.
838
00:32:43,695 --> 00:32:46,098
How about you?
839
00:32:46,132 --> 00:32:47,066
I've been better.
840
00:32:47,099 --> 00:32:48,234
(sniffles)
841
00:32:48,267 --> 00:32:50,202
Talk to Luka yet?
842
00:32:53,139 --> 00:32:59,145
You know, it's totally different
when it's your kid on the table.
843
00:32:59,178 --> 00:33:03,315
And it would be a lot easier
if I wasn't doing this alone.
844
00:33:03,349 --> 00:33:06,752
Baby Joe's gonna be
just fine.
845
00:33:06,785 --> 00:33:08,654
And you are not alone.
846
00:33:14,260 --> 00:33:15,394
(door opens)
847
00:33:15,427 --> 00:33:17,129
TAGGART: I just got
this from Betina.
848
00:33:17,163 --> 00:33:19,265
She apologized
for not coming down.
849
00:33:19,298 --> 00:33:21,267
Normal parenchymal tissue.
850
00:33:21,300 --> 00:33:22,134
No blood or edema.
851
00:33:22,168 --> 00:33:23,402
Okay.
852
00:33:23,435 --> 00:33:26,205
PRATT: What'd I tell
you? (chuckles)
853
00:33:26,238 --> 00:33:28,207
God!
854
00:33:39,085 --> 00:33:40,486
No, really, I feel much better.
855
00:33:40,519 --> 00:33:42,388
I just... I have to be there
when he wakes up.
856
00:33:42,421 --> 00:33:44,723
I understand.
857
00:33:44,756 --> 00:33:47,426
Oh, God, what if it's malignant?
858
00:33:47,459 --> 00:33:48,727
One thing
at a time.
859
00:33:48,760 --> 00:33:50,662
Let's get him through
the operation first.
860
00:33:50,696 --> 00:33:52,131
I'll take you upstairs.
861
00:33:52,164 --> 00:33:54,400
The surgeons will answer
all your questions.
862
00:33:58,137 --> 00:33:59,805
We missed a
six-centimeter mass?
863
00:33:59,838 --> 00:34:01,807
You can't catch
everything.
864
00:34:01,840 --> 00:34:03,442
Dr. Morris, that thing
was gigantic.
865
00:34:03,475 --> 00:34:05,511
Was that my kidney
stone patient's wife?
866
00:34:05,544 --> 00:34:09,781
Uh... yeah.
Yeah, I think so.
867
00:34:09,815 --> 00:34:12,118
I've got some charts
I should go finish.
868
00:34:15,121 --> 00:34:16,488
Where is he?
869
00:34:16,522 --> 00:34:17,623
Who?
870
00:34:17,656 --> 00:34:19,391
Oh, uh, well,
he needed surgery.
871
00:34:19,425 --> 00:34:20,526
What?
872
00:34:20,559 --> 00:34:21,693
No, it's nothing.
We caught it.
873
00:34:21,727 --> 00:34:23,495
Morris!
Don't worry about it.
874
00:34:23,529 --> 00:34:25,131
What, you don't have
enough on your plate today?
875
00:34:25,131 --> 00:34:26,832
Morris, what is it?
Come on.
876
00:34:29,801 --> 00:34:31,303
Probable renal cell carcinoma.
877
00:34:34,173 --> 00:34:35,574
Oh, my God.
878
00:34:35,607 --> 00:34:37,776
Abby, Abby, that guy's tumor
was not your fault.
879
00:34:37,809 --> 00:34:39,178
Okay? We're not even sure
if it's malignant.
880
00:34:39,211 --> 00:34:40,712
I told him he was
gonna be fine.
881
00:34:40,746 --> 00:34:42,714
Well, we handled it!
882
00:34:42,748 --> 00:34:44,150
We're a team.
883
00:34:44,183 --> 00:34:46,818
We back each other up.
884
00:34:46,852 --> 00:34:47,819
Now go home,
get some rest.
885
00:34:47,853 --> 00:34:49,155
Take care of your boy.
886
00:34:49,188 --> 00:34:51,223
Don't beat yourself up
over this.
887
00:34:51,257 --> 00:34:52,224
See you later.
888
00:34:52,258 --> 00:34:53,625
Bye. Thanks for everything.
889
00:34:53,659 --> 00:34:54,326
Bye, sweetie.
890
00:34:54,360 --> 00:34:56,162
Thank you.
891
00:35:08,207 --> 00:35:11,377
20 minutes and I will be
in the capable hands of Angie,
892
00:35:11,410 --> 00:35:12,578
upgraded to
the premium package.
893
00:35:12,611 --> 00:35:14,180
What are you doing?
894
00:35:14,180 --> 00:35:16,448
Oh, it's for a kid
I got who can't sleep.
895
00:35:16,482 --> 00:35:18,184
Chronic boogeyman problem.
896
00:35:18,217 --> 00:35:19,918
MARQUEZ: So you're
giving him candy?
No.
897
00:35:19,951 --> 00:35:22,688
Well, yes, but he doesn't
know that it's candy.
898
00:35:22,721 --> 00:35:25,724
I'm gonna tell him
it's boogeyman repellant.
899
00:35:25,757 --> 00:35:28,594
Genius, right?
It's a lie.
900
00:35:28,627 --> 00:35:31,530
Sam, let me tell you
about a little thing
that we like to call
901
00:35:31,563 --> 00:35:33,665
the placebo effect.
902
00:35:33,699 --> 00:35:34,666
They look like M&Ms.
903
00:35:34,700 --> 00:35:35,801
Yeah, yeah,
they do that
904
00:35:35,834 --> 00:35:37,636
to cover up
the taste.
905
00:35:37,669 --> 00:35:41,307
The methyl chloride
anti-noxazine
906
00:35:41,340 --> 00:35:42,874
is very bitter
in pure form. Ech!
907
00:35:47,279 --> 00:35:48,780
It tastes like M&Ms, too.
908
00:35:48,814 --> 00:35:50,616
Cool, huh?
909
00:35:50,649 --> 00:35:52,484
Whoa, whoa. No, never take
more than two,
910
00:35:52,518 --> 00:35:53,885
right before
you brush your teeth.
911
00:35:53,919 --> 00:35:55,587
Okay, there's a three-week
supply there,
912
00:35:55,621 --> 00:35:57,223
so make 'em last.
913
00:35:57,223 --> 00:35:57,889
Thanks, Dr. Morris.
914
00:35:57,923 --> 00:35:59,358
You bet.
915
00:35:59,391 --> 00:36:00,892
Just hang for a little
while longer.
916
00:36:00,926 --> 00:36:03,429
We'll get you guys moving out
as soon as we can.
917
00:36:05,797 --> 00:36:07,699
Hi, uh, it's me again.
918
00:36:07,733 --> 00:36:09,935
(sighs) Um...
919
00:36:09,968 --> 00:36:14,540
I still don't know
where you are.
920
00:36:14,573 --> 00:36:16,242
Maybe you're at the hospital.
921
00:36:16,242 --> 00:36:17,609
Uh, I hope everything's okay.
922
00:36:17,643 --> 00:36:18,944
But Joe is fine.
923
00:36:18,977 --> 00:36:20,679
The MRI was clear,
924
00:36:20,712 --> 00:36:24,916
so you can just ignore
all my other panicked messages.
925
00:36:24,950 --> 00:36:27,419
Um, we're on our way home.
926
00:36:27,453 --> 00:36:30,522
We'll be there in about 20
minutes, so call us. Bye.
927
00:36:34,726 --> 00:36:36,662
(horn honks, tires screech)
928
00:36:39,030 --> 00:36:40,566
MAN:
You stupid bitch!
929
00:36:40,599 --> 00:36:41,467
What's the matter with you?!
930
00:36:41,500 --> 00:36:42,301
You could have killed us!
931
00:36:42,334 --> 00:36:45,271
(Joe crying)
932
00:37:02,854 --> 00:37:04,290
Hey, guys.
933
00:37:04,323 --> 00:37:05,291
Hey, Pratt.
Excuse me.
934
00:37:05,324 --> 00:37:07,459
What's going on?
935
00:37:19,338 --> 00:37:20,839
Excuse me,
Dr. Pratt.
Yep?
936
00:37:20,872 --> 00:37:22,574
Is your brother
single?
937
00:37:24,042 --> 00:37:25,677
You're gonna have
to check with him.
938
00:37:25,711 --> 00:37:27,446
(both chuckle)
939
00:37:27,479 --> 00:37:28,447
Good night.
940
00:37:28,480 --> 00:37:29,348
Good night.
941
00:37:29,381 --> 00:37:30,982
And I will.
942
00:37:33,552 --> 00:37:37,323
MORRIS:
See you tomorrow, buddy.
943
00:37:37,356 --> 00:37:38,023
Morris?
944
00:37:38,056 --> 00:37:39,758
Yeah.
945
00:37:39,791 --> 00:37:40,926
What are you doing
back there?
946
00:37:40,959 --> 00:37:42,494
I'm getting
my treatments.
947
00:37:42,528 --> 00:37:44,763
You should really stay
and have something done.
948
00:37:44,796 --> 00:37:46,698
No, I'm good.
You take it easy.
949
00:37:46,732 --> 00:37:47,533
Suit yourself.
950
00:37:49,801 --> 00:37:51,069
Oh, hey, Dr. Moretti,
welcome back.
951
00:37:51,102 --> 00:37:52,738
How was the conference?
952
00:37:52,771 --> 00:37:54,873
Oh, you know, the EM Research
Symposium
953
00:37:54,906 --> 00:37:56,708
is no mere conference,
Dr. Pratt.
954
00:37:56,742 --> 00:37:58,544
It is a magical week
where some
955
00:37:58,577 --> 00:38:00,912
of the greatest research minds
in the country get together
956
00:38:00,946 --> 00:38:04,049
to exchange ideas
and knowledge and...
957
00:38:04,082 --> 00:38:05,751
Big waste of time, huh?
958
00:38:05,784 --> 00:38:06,852
Yeah.
959
00:38:06,885 --> 00:38:07,919
Oh, hey...
960
00:38:07,953 --> 00:38:09,788
your boy Gates
picked up
961
00:38:09,821 --> 00:38:12,358
Von Willebrands
on a trauma patient.
962
00:38:12,391 --> 00:38:14,025
ICU must be doing him
some good.
963
00:38:17,062 --> 00:38:18,664
Always a pleasure
talking to you.
964
00:38:20,599 --> 00:38:22,501
(sighs)
965
00:38:25,704 --> 00:38:26,772
Hey.
966
00:38:29,808 --> 00:38:31,810
So where's your partner?
967
00:38:31,843 --> 00:38:33,779
Lunch.
968
00:38:36,448 --> 00:38:38,049
Chaz, why you ignore me, man?
969
00:38:40,586 --> 00:38:42,554
You really don't know?
970
00:38:48,560 --> 00:38:51,096
You made me look
like a bitch, Greg.
971
00:38:51,129 --> 00:38:52,564
What?
972
00:38:52,598 --> 00:38:54,900
I don't need you
to fight my battles.
973
00:38:54,933 --> 00:38:56,435
I can take care
of myself.
974
00:38:56,468 --> 00:38:58,670
Come on, man,
it wasn't even like that.
975
00:38:58,704 --> 00:39:01,407
How you gonna sit there and try
to tell me what it's like?
976
00:39:02,574 --> 00:39:05,010
Do they call you faggot here?
977
00:39:05,043 --> 00:39:06,545
Do they, do they
978
00:39:06,578 --> 00:39:07,779
whistle at you
in the shower, too?
979
00:39:07,813 --> 00:39:11,550
Listen, I just reacted, man.
980
00:39:11,583 --> 00:39:13,652
I saw my little brother getting
pushed around
981
00:39:13,685 --> 00:39:17,088
and a switch flipped.
982
00:39:17,122 --> 00:39:20,426
Come on, man, you know what
I'm saying. You're my family.
983
00:39:20,426 --> 00:39:22,694
I know you probably thought
you were helping,
984
00:39:22,728 --> 00:39:25,096
and I appreciate it,
985
00:39:25,130 --> 00:39:28,734
but if my big brother the doctor
comes to the rescue,
986
00:39:28,767 --> 00:39:31,102
then they're gonna
respect you.
987
00:39:31,136 --> 00:39:34,606
If I stand up for myself,
then they're gonna respect me.
988
00:39:37,108 --> 00:39:40,746
You're right.
989
00:39:40,779 --> 00:39:43,682
Whatever you need, man.
990
00:39:43,715 --> 00:39:44,783
I got you.
991
00:39:54,560 --> 00:39:55,794
Hey...
992
00:40:05,070 --> 00:40:07,873
Dr. Morris, the asthmatic
in Exam Two dropped his sats.
993
00:40:07,906 --> 00:40:09,441
I think he needs a tube.
994
00:40:09,475 --> 00:40:11,543
Coming!
995
00:40:11,577 --> 00:40:12,911
(man panting)
996
00:40:12,944 --> 00:40:16,648
It's okay, sir.
The doctor's coming.
997
00:40:16,682 --> 00:40:19,184
Start continuous albuterol,
solumedrol 125.
998
00:40:19,217 --> 00:40:19,918
It's ready.
999
00:40:19,951 --> 00:40:21,720
Sats down to 89.
1000
00:40:21,753 --> 00:40:23,722
.1 milligram epi I.V., then
infuse a milligram over an hour.
1001
00:40:23,755 --> 00:40:25,457
(screaming)
You don't want
to tube him?
1002
00:40:25,491 --> 00:40:26,558
Reg!
1003
00:40:26,592 --> 00:40:28,627
It's okay! Reg!
1004
00:40:28,660 --> 00:40:29,928
What's the matter, buddy?
1005
00:40:29,961 --> 00:40:31,196
You e-mail me
from Baltimore.
1006
00:40:31,229 --> 00:40:32,864
Let me know
how it goes,
alright?
1007
00:40:32,898 --> 00:40:36,234
Yeah, I'm sure a lot
of needle sticks
1008
00:40:36,267 --> 00:40:37,536
and a huge supply
of tests.
1009
00:40:37,569 --> 00:40:38,904
You'll be fine.
1010
00:40:38,937 --> 00:40:40,706
Fly safe.
1011
00:40:40,739 --> 00:40:42,774
Yeah, I hope they let me on
the plane
1012
00:40:42,808 --> 00:40:44,209
with a week's worth
of urine samples.
1013
00:40:44,242 --> 00:40:45,777
(chuckles)
1014
00:40:45,811 --> 00:40:47,045
Go on and pack,
sweetie.
1015
00:40:47,078 --> 00:40:49,981
We leave early.
1016
00:40:50,015 --> 00:40:53,652
Hey, thanks for today, Tony.
1017
00:40:53,685 --> 00:40:55,086
I had a great time.
1018
00:40:55,120 --> 00:40:57,155
My pleasure, buddy.
1019
00:41:06,598 --> 00:41:08,834
I don't know
how to thank you.
1020
00:41:08,867 --> 00:41:13,104
I haven't see him
that happy in so long.
1021
00:41:13,138 --> 00:41:15,006
It was nothing.
1022
00:41:15,040 --> 00:41:20,211
No, it was most definitely
something.
1023
00:41:31,857 --> 00:41:35,827
I'll probably be up packing
all night.
1024
00:41:35,861 --> 00:41:37,095
I better go home.
1025
00:41:37,128 --> 00:41:38,830
I have an early
shift tomorrow.
1026
00:41:41,967 --> 00:41:43,669
Will you keep me posted?
1027
00:41:43,702 --> 00:41:46,204
Yeah, I will.
1028
00:41:46,237 --> 00:41:48,206
Good night, Tony.
1029
00:42:02,921 --> 00:42:04,590
(loud clattering)
1030
00:42:09,360 --> 00:42:10,929
(beeps)
1031
00:42:10,962 --> 00:42:12,798
Hi, Abby, this is Sally
in Dr. Murphy's office.
1032
00:42:12,831 --> 00:42:14,099
Just a reminder that you have
an appointment
1033
00:42:14,132 --> 00:42:17,168
with the hygienist Friday
at 9:00 a.m.
1034
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
(phone rings)
1035
00:42:27,613 --> 00:42:30,949
Hello?
1036
00:42:30,982 --> 00:42:33,118
No, no, yeah.
1037
00:42:33,151 --> 00:42:35,854
No, I'm not interested.
1038
00:42:35,887 --> 00:42:37,122
(hangs up)
1039
00:43:17,663 --> 00:43:19,665
(wine pouring)
74139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.