Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,439
Previously on E.R.
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,874
You should come
to my Bible group sometime.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,042
I think you'd
really like it.
4
00:00:08,109 --> 00:00:10,010
(laughing):
Bible group? Okay.
5
00:00:10,078 --> 00:00:11,712
Do you think I'm gonna
hang out waiting for you
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,481
to find out that he's
just jerking you around?
7
00:00:13,547 --> 00:00:17,251
You're making me think about
the way I want my life to be.
8
00:00:17,318 --> 00:00:18,586
This is Ben Parker,
he's a new R.N.
9
00:00:18,652 --> 00:00:19,853
Let me buy you a drink
or take you out to dinner.
10
00:00:19,920 --> 00:00:20,954
Like a date?
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,223
When I was a
paramedic, we used
12
00:00:22,290 --> 00:00:23,224
to run homeless
kids like this.
13
00:00:23,291 --> 00:00:24,492
Please just help Paulie.
14
00:00:24,558 --> 00:00:26,894
I can't. Paulie's
very sick.
15
00:00:26,960 --> 00:00:28,329
I know your secret name.
16
00:00:28,396 --> 00:00:29,397
Mayday.
17
00:00:29,463 --> 00:00:31,465
There's a crazy, angry guy
following us?
18
00:00:31,532 --> 00:00:32,566
(grunts)
19
00:00:32,633 --> 00:00:33,634
Listen to me, Ames.
20
00:00:33,701 --> 00:00:36,570
Come near my family again,
I'll kill you.
21
00:00:47,781 --> 00:00:49,483
It was kind of fun...
22
00:00:49,550 --> 00:00:51,319
till the chemo kid called me
"Rudolph's skank."
23
00:00:51,385 --> 00:00:53,787
One of them asked me if
you were Sleepy or Sneezy.
24
00:00:53,854 --> 00:00:55,423
(gasps)
What?
25
00:00:55,489 --> 00:00:58,759
I'm an elf,
I'm not a freakin' dwarf.
26
00:00:58,826 --> 00:00:59,993
(laughing):
Oh, my God.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,662
Oh.
Nice antlers.
28
00:01:01,729 --> 00:01:02,763
You guys look so cute.
29
00:01:02,830 --> 00:01:03,997
I got to get my camera.
30
00:01:04,064 --> 00:01:05,233
No, that's
okay, really.
31
00:01:05,299 --> 00:01:06,267
Well, was it fun
at least?
Yeah.
32
00:01:06,334 --> 00:01:07,701
Pedes was a war zone.
33
00:01:07,768 --> 00:01:09,770
Heard you lost the pool.
Sorry.
Yeah, yeah.
34
00:01:09,837 --> 00:01:11,605
I gotta say, that's one hot
lookin' dwarf you got with you.
35
00:01:11,672 --> 00:01:13,374
You know what?
I'm an elf, damn it.
36
00:01:13,441 --> 00:01:14,775
Whoa.
Whoa. Oh, hey.
37
00:01:14,842 --> 00:01:16,577
As we commemorate
the birth of Jesus,
38
00:01:16,644 --> 00:01:20,281
I find myself contemplating
the vices I have been guilty of.
39
00:01:20,348 --> 00:01:23,384
And also the virtues that I--
40
00:01:23,451 --> 00:01:26,187
that all of us born in sin
and striving for sanctity--
41
00:01:26,254 --> 00:01:27,855
should aspire to.
42
00:01:27,921 --> 00:01:30,424
Turning our pride to humility,
43
00:01:30,491 --> 00:01:33,661
our envy to compassion...
44
00:01:36,197 --> 00:01:37,965
Our anger to mercy?
45
00:01:38,031 --> 00:01:40,067
Mm-hmm.
46
00:01:40,134 --> 00:01:44,672
Our laziness to activity.
47
00:01:44,738 --> 00:01:47,941
Our greed to generosity.
48
00:01:48,008 --> 00:01:51,679
Our gluttony to moderation.
49
00:01:54,014 --> 00:01:57,618
And last but not least,
our lust
50
00:01:57,685 --> 00:01:59,887
must be turned to...?
51
00:01:59,953 --> 00:02:01,322
Archie?
52
00:02:03,056 --> 00:02:06,860
Um... consummation?
53
00:02:06,927 --> 00:02:08,429
(laughs)
54
00:02:08,496 --> 00:02:10,198
(group members laughing)
55
00:02:10,264 --> 00:02:12,400
Yeah, no, no, seriously.
56
00:02:12,466 --> 00:02:16,670
Um, our lust
must be turned to...
57
00:02:16,737 --> 00:02:17,838
purity?
58
00:02:17,905 --> 00:02:21,509
Uh, well,
I was looking for "chastity,"
59
00:02:21,575 --> 00:02:23,744
but talk about purity a little.
60
00:02:25,679 --> 00:02:28,649
Well, you know, I've...
I've always taken it to mean
61
00:02:28,716 --> 00:02:33,687
purity of spirit as opposed
to a literal, corporal purity.
62
00:02:33,754 --> 00:02:35,789
Mm-hmm, go on.
63
00:02:35,856 --> 00:02:40,561
Uh... well, you know, we all
live in the modern world, right?
64
00:02:40,628 --> 00:02:45,566
And our virtuousness
shouldn't be locked
65
00:02:45,633 --> 00:02:48,101
into some antiquated
notion of abstinence.
66
00:02:48,168 --> 00:02:49,637
Should it?
67
00:02:52,373 --> 00:02:54,342
Well, shouldn't it?
68
00:02:54,408 --> 00:03:01,282
So, um, you're saying that
you can be sexually active
69
00:03:01,349 --> 00:03:06,053
and, uh, still
retain moral purity?
70
00:03:06,119 --> 00:03:08,956
Well, not just me, sister,
if you know what I'm saying.
71
00:03:09,022 --> 00:03:10,391
Nice, yeah.
72
00:03:10,458 --> 00:03:11,859
Well, 'cause--
well, no, no
73
00:03:11,925 --> 00:03:14,628
because, 'cause what
I'm actually saying is,
74
00:03:14,695 --> 00:03:20,568
at the end of the day, it's
just, it's just us in the mirror
75
00:03:20,634 --> 00:03:23,871
and we're the ones who determine
our own moral value.
76
00:03:23,937 --> 00:03:25,773
To me, that's what--
77
00:03:25,839 --> 00:03:28,676
that's what Christmas
is all about.
78
00:03:31,479 --> 00:03:34,815
So... you're not mad
at me anymore?
79
00:03:34,882 --> 00:03:40,388
This is the first time
in a week I've seen you smile.
80
00:03:40,454 --> 00:03:42,222
Well, the holiday spirit
is just so infectious,
81
00:03:42,290 --> 00:03:43,624
I couldn't help myself,
82
00:03:43,691 --> 00:03:46,894
and, um, I was waiting for you
to lighten up.
83
00:03:46,960 --> 00:03:48,996
Really?
84
00:03:49,062 --> 00:03:51,365
I was waiting for you.
85
00:03:51,432 --> 00:03:55,303
(laughing):
Don't try to be charming
in that ridiculous outfit.
86
00:03:55,369 --> 00:03:58,005
Huh, me, charming?
87
00:03:58,071 --> 00:04:01,809
Mm-hmm.
88
00:04:01,875 --> 00:04:02,776
Back off, Rudolph.
89
00:04:02,843 --> 00:04:03,777
Be nice.
90
00:04:03,844 --> 00:04:07,047
You be nice.
91
00:04:07,114 --> 00:04:08,882
You're not going to get
your special present.
92
00:04:08,949 --> 00:04:10,618
Mm, what kind of present?
93
00:04:10,684 --> 00:04:13,454
Mm... a slightly
naughty one.
94
00:04:13,521 --> 00:04:16,056
(both giggle)
My favorite kind.
95
00:04:16,123 --> 00:04:17,190
(door opens)
96
00:04:17,257 --> 00:04:18,359
Dr. Kovac.
97
00:04:18,426 --> 00:04:20,193
Sorry. You got a minute?
98
00:04:20,260 --> 00:04:21,862
Yeah, sure, sure, yeah.
99
00:04:21,929 --> 00:04:23,897
It's about Curtis Ames.
100
00:04:23,964 --> 00:04:26,099
He's filed an order
of protection against you.
101
00:04:26,166 --> 00:04:28,369
A restraining order.
102
00:04:28,436 --> 00:04:29,903
That's ridiculous.
Yeah, well,
103
00:04:29,970 --> 00:04:31,672
the judge who issued it
doesn't think so.
104
00:04:31,739 --> 00:04:33,240
The guy says you threatened
to kill him.
105
00:04:33,307 --> 00:04:34,775
What?
106
00:04:34,842 --> 00:04:37,478
Look, you should have
let it go, doc.
107
00:04:37,545 --> 00:04:39,580
Now you look
like the crazy one.
108
00:04:53,293 --> 00:04:54,795
Rufus Taylor, 35.
109
00:04:54,862 --> 00:04:56,497
Going 60 on the Dan Ryan,
crashed into an embankment.
110
00:04:56,564 --> 00:04:58,599
Icicle shattered the windshield,
I couldn't see.
111
00:04:58,666 --> 00:04:59,600
BARNETT:
Icicle, huh?
112
00:04:59,667 --> 00:05:01,234
Came out of nowhere.
113
00:05:01,301 --> 00:05:02,436
It was really big.
114
00:05:02,503 --> 00:05:03,170
Anything hurt, man?
115
00:05:03,236 --> 00:05:04,304
My stomach.
116
00:05:04,372 --> 00:05:05,773
All right,
Trauma One, let's go.
117
00:05:05,839 --> 00:05:07,708
Gates, what's the RTS
on this guy?
The what?
118
00:05:07,775 --> 00:05:09,477
RTS-- revised
trauma score.
119
00:05:09,543 --> 00:05:10,678
It correlates better
than GCS
120
00:05:10,744 --> 00:05:12,145
with traumatic
brain injury.
121
00:05:12,212 --> 00:05:13,614
Traumatic brain what?
122
00:05:13,681 --> 00:05:15,349
You'll be fine, sir.
What's the matter with you?
123
00:05:15,416 --> 00:05:16,750
My shift was over.
124
00:05:16,817 --> 00:05:18,218
I couldn't leave
because you weren't here.
125
00:05:18,285 --> 00:05:19,720
I was five minutes late.
126
00:05:19,787 --> 00:05:21,355
All right, ten minutes.
I'm here, now go.
127
00:05:21,422 --> 00:05:23,023
Look, you have remedial
command of the basics.
128
00:05:23,090 --> 00:05:25,426
I can't leave you alone.
I would love to, believe me,
129
00:05:25,493 --> 00:05:27,728
but it wouldn't be
right, all right?
130
00:05:27,795 --> 00:05:29,430
(groans)
131
00:05:29,497 --> 00:05:33,467
(lively party chatter)
132
00:05:40,408 --> 00:05:41,475
Hey, merry Christmas, Neela!
133
00:05:41,542 --> 00:05:42,843
Where have you been?
134
00:05:42,910 --> 00:05:44,812
On the floor. I thought
we were rounding.
135
00:05:44,878 --> 00:05:46,013
What?! No.
136
00:05:46,079 --> 00:05:48,315
The surgery Christmas party
is the one time of year
137
00:05:48,382 --> 00:05:51,151
we can forget
about disease and death
138
00:05:51,218 --> 00:05:53,487
and celebrate goodness
and kindness.
139
00:05:53,554 --> 00:05:54,855
I admit I would prefer
140
00:05:54,922 --> 00:05:56,524
black tie,
sashimi, and Veuve Clicquot,
141
00:05:56,590 --> 00:05:59,727
but still, it's Christmas
142
00:05:59,793 --> 00:06:00,961
and I love it.
143
00:06:03,831 --> 00:06:05,633
Yeah.
Are you all right?
144
00:06:05,699 --> 00:06:08,301
Sorry, it's got
to be this punch.
145
00:06:08,368 --> 00:06:11,004
There's nothing even remotely
alcoholic in the punch, Dustin.
146
00:06:11,071 --> 00:06:12,440
Right, okay.
147
00:06:12,506 --> 00:06:14,808
Uh... gotta go.
148
00:06:14,875 --> 00:06:16,477
Neela, I want you
to meet Manish Mayta.
149
00:06:16,544 --> 00:06:18,546
He's going to be helping us
out around here a while.
150
00:06:18,612 --> 00:06:19,747
Hi.
Hi.
151
00:06:19,813 --> 00:06:21,214
Uh, can I get
everybody's attention
152
00:06:21,281 --> 00:06:22,215
for a second, please?
153
00:06:22,282 --> 00:06:23,183
Everybody.
154
00:06:23,250 --> 00:06:24,251
Listen up for a sec.
155
00:06:24,317 --> 00:06:26,153
(taps on glass)
Thanks.
156
00:06:26,219 --> 00:06:29,690
Listen, it's fitting
and appropriate at this time
157
00:06:29,757 --> 00:06:33,060
of charity and compassion
for me to be able to announce
158
00:06:33,126 --> 00:06:36,597
the opening of Chicago's
only Paired Exchange Program.
159
00:06:36,664 --> 00:06:37,998
(cheering, applauding)
160
00:06:38,065 --> 00:06:39,533
And as an additional
yuletide treat,
161
00:06:39,600 --> 00:06:42,402
we will be doing
our first kidney swap today.
162
00:06:42,470 --> 00:06:43,403
(cheering, applauding)
163
00:06:43,471 --> 00:06:44,672
Why don't we
all get back
164
00:06:44,738 --> 00:06:46,540
to work before we crash
from the sugar high?
165
00:06:46,607 --> 00:06:49,843
(laughing)
166
00:06:49,910 --> 00:06:51,111
Mm.
167
00:06:51,178 --> 00:06:53,013
Neela, Rob.
168
00:06:53,080 --> 00:06:54,515
You guys know
each other, right?
169
00:06:54,582 --> 00:06:56,450
Neela Rasgotra.
170
00:06:56,517 --> 00:06:58,118
I've heard a lot
about you.
171
00:06:58,185 --> 00:06:59,987
You have?
Well, you're
the golden girl
172
00:07:00,053 --> 00:07:02,556
Dubenko created
a special residency spot for.
173
00:07:02,623 --> 00:07:04,558
That's memorable.
174
00:07:04,625 --> 00:07:06,527
God, you must really
be something.
175
00:07:06,594 --> 00:07:08,128
(laughing):
Okay, then.
176
00:07:08,195 --> 00:07:09,329
It's nice to meet you, Rob.
177
00:07:09,396 --> 00:07:11,532
The pleasure
is all mine.
178
00:07:13,867 --> 00:07:15,869
Would you excuse me a minute?
179
00:07:19,339 --> 00:07:21,441
(both laughing)
180
00:07:22,610 --> 00:07:24,678
You went
to where Ames works?
181
00:07:24,745 --> 00:07:26,580
Well, the police
wouldn't do anything.
182
00:07:26,647 --> 00:07:28,315
Then you threatened
to kill him
183
00:07:28,381 --> 00:07:29,517
and I'm the one
who overreacted?
184
00:07:29,583 --> 00:07:30,651
You think I made
all this up?
185
00:07:30,718 --> 00:07:32,219
I think you got
carried away, yeah.
186
00:07:32,285 --> 00:07:34,555
I went to his work to make
him stop, to scare him off.
187
00:07:34,622 --> 00:07:35,789
Well, mission
accomplished.
188
00:07:35,856 --> 00:07:37,224
He's scared--
he can have you arrested
189
00:07:37,290 --> 00:07:38,659
if you get
anywhere near him.
190
00:07:38,726 --> 00:07:41,228
Look, I didn't know
what else to do, okay?
191
00:07:41,294 --> 00:07:43,497
I did it because I love you
and I love Joe
192
00:07:43,564 --> 00:07:46,867
and I wasn't going to
let that asshole keep
threatening us, okay?
193
00:07:50,270 --> 00:07:52,973
So, it wasn't too geeky,
was it?
194
00:07:53,040 --> 00:07:54,307
Geeky? Lord, no.
195
00:07:54,374 --> 00:07:55,776
I mean, God, no.
I mean, no.
196
00:07:55,843 --> 00:07:57,878
No, I enjoyed
your Bible group.
197
00:07:57,945 --> 00:07:59,680
They were impressed
by you.
198
00:07:59,747 --> 00:08:02,315
What you said was
really advanced.
199
00:08:02,382 --> 00:08:03,383
Really? You think?
200
00:08:03,450 --> 00:08:05,252
Yeah, I do.
Oh... donuts.
201
00:08:05,318 --> 00:08:06,353
Ha, ha.
202
00:08:06,419 --> 00:08:08,188
The perks of authority.
203
00:08:09,322 --> 00:08:11,358
No. No, no, no.
204
00:08:11,424 --> 00:08:12,459
Wh-What does this look like?
205
00:08:12,526 --> 00:08:14,161
Gluttony?
206
00:08:14,227 --> 00:08:15,228
Gluttony. Exactly.
207
00:08:15,295 --> 00:08:16,597
I was just testing you.
208
00:08:16,664 --> 00:08:18,431
(chuckles)
Save these
for the kids.
209
00:08:18,498 --> 00:08:20,100
Lenore Simpkins,
found down on the street
210
00:08:20,167 --> 00:08:21,468
on 18th and Aberdeen.
211
00:08:21,535 --> 00:08:23,637
Pulse ox is 91, looks like
frostbite on the fingertips.
212
00:08:23,704 --> 00:08:24,938
It's cold out there.
213
00:08:25,005 --> 00:08:26,406
Hi, Lenore, I'm Dr. Morris.
214
00:08:26,473 --> 00:08:27,641
I would wish you
a merry Christmas,
215
00:08:27,708 --> 00:08:29,276
but as an employee
of the county,
216
00:08:29,342 --> 00:08:32,312
I am duty-bound to respect the
separation of church and state.
217
00:08:32,379 --> 00:08:34,081
Are you kidding?
218
00:08:34,147 --> 00:08:35,448
Is he kidding?
219
00:08:35,515 --> 00:08:36,917
I think so.
220
00:08:40,387 --> 00:08:41,755
Hey.
221
00:08:41,822 --> 00:08:43,423
Hey.
You got plans tonight?
222
00:08:43,490 --> 00:08:44,592
Yeah.
223
00:08:44,658 --> 00:08:45,392
Yeah, me, too.
224
00:08:45,458 --> 00:08:46,760
With Ray.
225
00:08:46,827 --> 00:08:48,395
That's cool, right?
226
00:08:48,461 --> 00:08:50,864
(laughing nervously):
It's none of my business.
Okay.
227
00:08:50,931 --> 00:08:54,635
I just wanted to be sure.
228
00:08:54,702 --> 00:08:56,870
You look annoyed.
229
00:08:56,937 --> 00:08:58,639
Well, your friend
from vascular went in
230
00:08:58,706 --> 00:09:00,207
almost ten minutes ago.
231
00:09:00,273 --> 00:09:02,275
Yeah, I could tell you kind of
aggravated his problem.
232
00:09:02,342 --> 00:09:03,577
What problem?
233
00:09:03,644 --> 00:09:07,214
Rob's got a little
auto-stimulation issue.
234
00:09:07,280 --> 00:09:09,116
You know.
235
00:09:09,182 --> 00:09:12,385
He can't help tickling
the Elmo, spanking his monkey.
236
00:09:12,452 --> 00:09:14,321
That's how he got
his nickname.
237
00:09:14,387 --> 00:09:15,322
What nickname?
238
00:09:15,388 --> 00:09:17,925
We call him "McCreamy."
239
00:09:17,991 --> 00:09:20,928
Mc-Creamy?
240
00:09:23,496 --> 00:09:25,733
(exhales)
Oh, hey, guys.
241
00:09:25,799 --> 00:09:26,967
Sorry about the wait.
242
00:09:27,034 --> 00:09:28,168
It's okay.
243
00:09:28,235 --> 00:09:31,171
God, it was great to
finally meet you, Neela.
244
00:09:31,238 --> 00:09:33,741
I hope we get to
work together soon.
245
00:09:34,675 --> 00:09:36,276
I gotta go.
246
00:09:38,445 --> 00:09:40,080
How's that,
Lenore? Better?
247
00:09:40,147 --> 00:09:41,314
Mm-hmm.
248
00:09:42,582 --> 00:09:44,752
What are you doing
for the holidays?
249
00:09:44,818 --> 00:09:46,419
Uh, you mean
besides taking my kid
250
00:09:46,486 --> 00:09:48,521
to go see
Return of the Evil Zombies?
251
00:09:48,588 --> 00:09:49,723
Well, maybe before you go home,
252
00:09:49,790 --> 00:09:51,224
you could let me buy you
that drink?
253
00:09:51,291 --> 00:09:53,393
I... don't know.
254
00:09:53,460 --> 00:09:55,028
I got presents
to wrap.
255
00:09:58,265 --> 00:09:59,967
Lenore, were you
recently hospitalized?
256
00:10:00,033 --> 00:10:03,036
I was at City of Mercy
till last night.
257
00:10:03,103 --> 00:10:04,772
What for?
258
00:10:04,838 --> 00:10:06,573
Chest cold.
259
00:10:06,640 --> 00:10:08,208
Winter's been hard.
260
00:10:08,275 --> 00:10:10,744
How long
were you there?
261
00:10:10,811 --> 00:10:13,647
Mm, a few days.
262
00:10:13,714 --> 00:10:14,882
I'm not good with time.
263
00:10:14,948 --> 00:10:16,884
And did they release you?
264
00:10:16,950 --> 00:10:19,619
The lady
at the hospital said
265
00:10:19,687 --> 00:10:22,022
the ambulance was gonna
take me back.
266
00:10:22,089 --> 00:10:22,823
Back home?
267
00:10:22,890 --> 00:10:25,158
Don't got one.
268
00:10:25,225 --> 00:10:26,827
I make my own way.
269
00:10:26,894 --> 00:10:28,929
Well, then where'd
they drop you off?
270
00:10:28,996 --> 00:10:32,866
They left me in a alley
near 18th Street.
271
00:10:34,501 --> 00:10:38,638
I haven't slept
in that neighborhood in years.
272
00:10:38,706 --> 00:10:39,873
Second unit's infusing now?
273
00:10:39,940 --> 00:10:40,908
I need sterile tens
and a cordis.
274
00:10:40,974 --> 00:10:42,509
He needs central access.
275
00:10:42,575 --> 00:10:44,778
This is not a good teaching
case. I'll handle this.
276
00:10:44,845 --> 00:10:46,613
I know how to put
in a line, Ray.
277
00:10:46,680 --> 00:10:48,048
Mr. Taylor, we need
to do an operation
278
00:10:48,115 --> 00:10:49,683
to stop the bleeding
in your abdomen.
279
00:10:49,750 --> 00:10:51,685
Is there someone you want
to be here with you?
280
00:10:51,752 --> 00:10:53,053
No. You sure
this can't wait?
281
00:10:53,120 --> 00:10:55,022
I-I don't really want this,
not today.
282
00:10:55,088 --> 00:10:56,924
It's okay, you'll be fine.
283
00:10:56,990 --> 00:10:58,859
No, it's just that my karma's
not so good right now.
284
00:10:58,926 --> 00:11:01,862
It's not the best time
to go under the knife.
Don't worry, sir.
285
00:11:01,929 --> 00:11:04,064
Here at County, we treat
the naughty as well as the nice
286
00:11:04,131 --> 00:11:04,965
all year round.
287
00:11:05,032 --> 00:11:07,100
We'll take good care
of you.
288
00:11:07,167 --> 00:11:09,436
I promise
this is the best thing.
289
00:11:09,502 --> 00:11:12,305
TELLER:
Mayday.
OR 2,
Dubenko should be waiting.
290
00:11:12,372 --> 00:11:13,774
Psst!
291
00:11:13,841 --> 00:11:15,208
Mayday!
292
00:11:15,275 --> 00:11:17,711
Yeah, uh, go on,
I'll be right up.
293
00:11:24,351 --> 00:11:25,185
Lizzie's sick.
294
00:11:25,252 --> 00:11:26,686
Teller, we were worried
about you.
295
00:11:26,754 --> 00:11:28,388
Lizzie's sick.
You need to come.
296
00:11:28,455 --> 00:11:29,456
Was she your friend?
297
00:11:29,522 --> 00:11:30,858
Does she have
what Paulie had?
298
00:11:30,924 --> 00:11:32,459
I don't know.
299
00:11:32,525 --> 00:11:34,527
You need to come.
300
00:11:34,594 --> 00:11:36,596
All right, wait there.
301
00:11:36,663 --> 00:11:37,831
Pick up the old chart
from records
302
00:11:37,898 --> 00:11:39,066
and get the echo
from C.I.C.U.
303
00:11:39,132 --> 00:11:40,333
What about the
toilet bowls, Ray?
304
00:11:40,400 --> 00:11:41,534
I haven't scrubbed
them down yet.
305
00:11:41,601 --> 00:11:42,669
Tony, come with me a minute?
306
00:11:42,736 --> 00:11:43,904
Thank God you're
here to save me.
307
00:11:43,971 --> 00:11:45,205
Whoa, where do you think
you're going?
308
00:11:45,272 --> 00:11:46,539
What, do you have
a toenail extraction
309
00:11:46,606 --> 00:11:47,741
you want me
to take notes on?
310
00:11:47,808 --> 00:11:49,810
Are you too advanced
for this stuff?
311
00:11:49,877 --> 00:11:51,611
Look, if we have a problem,
man, just spit it out,
312
00:11:51,678 --> 00:11:52,846
'cause I don't speak
"bitchy."
313
00:11:52,913 --> 00:11:55,148
Oh, you seem pretty
fluent to me.
314
00:11:55,215 --> 00:11:57,284
Get somebody else,
my intern's busy.
315
00:11:57,350 --> 00:12:00,153
Ray, stop being an idiot.
I need Tony's help.
316
00:12:00,220 --> 00:12:01,989
And you, too.
I've had enough.
317
00:12:02,055 --> 00:12:03,791
Why don't you either
slap each other silly
318
00:12:03,857 --> 00:12:05,759
or kiss now
and get it over with?
319
00:12:10,397 --> 00:12:12,365
She got bad last night.
Pains everywhere.
320
00:12:12,432 --> 00:12:13,700
Tell me where she is, and
I'll send an ambulance.
321
00:12:13,767 --> 00:12:14,768
No! I'll take you.
322
00:12:14,835 --> 00:12:16,203
Doesn't work
like that.
323
00:12:16,269 --> 00:12:17,004
Please.
324
00:12:17,070 --> 00:12:18,605
You helped Paulie.
325
00:12:18,671 --> 00:12:20,140
You heard about Paulie?
326
00:12:20,207 --> 00:12:22,375
I came back a
few days after.
327
00:12:22,442 --> 00:12:25,345
The man at the desk said
he was at the care unit.
328
00:12:25,412 --> 00:12:26,780
That's good, right?
329
00:12:26,847 --> 00:12:28,148
Come on!
330
00:12:28,215 --> 00:12:30,050
If she's sick, she needs
to be in a hospital.
331
00:12:30,117 --> 00:12:32,652
She can't walk and she
won't go to a family again.
332
00:12:32,719 --> 00:12:34,021
Teller...
333
00:12:34,087 --> 00:12:35,923
You come-- Mayday and you.
334
00:12:35,989 --> 00:12:36,790
She can't. We can't.
335
00:12:36,857 --> 00:12:38,258
You have to.
336
00:12:38,325 --> 00:12:40,493
Or else I'm scared
Lizzie's gonna pass.
337
00:12:41,829 --> 00:12:42,996
All right, I'm out of here.
338
00:12:43,063 --> 00:12:44,697
What? No.
You can't go.
339
00:12:44,764 --> 00:12:46,566
I got no Kovac,
no Weaver and no Pratt.
340
00:12:46,633 --> 00:12:48,035
I'm flying
without a net here.
341
00:12:48,101 --> 00:12:49,669
I'd prefer to be
outside of the ER
342
00:12:49,736 --> 00:12:51,371
when it crashes
and burns to the ground.
343
00:12:51,438 --> 00:12:52,873
What?
Yeah, that's what
the Vegas oddsmakers
344
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
say will happen the first time
345
00:12:54,341 --> 00:12:56,109
you're the only attending
on the floor.
346
00:12:56,176 --> 00:12:57,477
Melia!
347
00:12:57,544 --> 00:12:59,079
What...?
348
00:12:59,146 --> 00:13:00,180
What are you doing here?
349
00:13:00,247 --> 00:13:01,248
Daddy...
350
00:13:01,314 --> 00:13:03,150
Daddy?
351
00:13:03,216 --> 00:13:05,585
BARNETT:
Great, another
one of Morris's
352
00:13:05,652 --> 00:13:06,553
petri dish kids.
353
00:13:06,619 --> 00:13:07,587
Wait, Morris has kids?
354
00:13:07,654 --> 00:13:08,721
Four, that
we know of.
355
00:13:08,788 --> 00:13:10,423
Hope, could
you please...?
356
00:13:10,490 --> 00:13:12,692
Right, no, I will take
her to the break room,
357
00:13:12,759 --> 00:13:14,561
get her all settled
in. Come on.
358
00:13:14,627 --> 00:13:15,795
Read her a story or something.
359
00:13:15,863 --> 00:13:17,430
What?
360
00:13:17,497 --> 00:13:20,533
Hey, Morris, it's important,
I need a half hour.
361
00:13:20,600 --> 00:13:22,635
Okay.
Come on, it's slow,
you can spare...
362
00:13:22,702 --> 00:13:23,803
You just
say "okay"?
Yeah.
363
00:13:23,871 --> 00:13:25,072
Me, you're trying to leverage,
364
00:13:25,138 --> 00:13:26,406
him, you're just
gonna let him go?
365
00:13:26,473 --> 00:13:27,941
You're a resident,
he's an intern.
366
00:13:28,008 --> 00:13:29,309
I have a date.
367
00:13:29,376 --> 00:13:31,678
So? My daughter's here,
Ray-- my daughter.
368
00:13:31,744 --> 00:13:32,946
You don't see me shirking.
369
00:13:33,013 --> 00:13:35,482
Fine, go.
I'm already over you.
370
00:13:35,548 --> 00:13:37,050
Hey, Sam,
you have a car?
371
00:13:37,117 --> 00:13:40,420
Uh, I heard snow,
I took a train.
372
00:13:40,487 --> 00:13:41,388
The truck's in the shop.
373
00:13:41,454 --> 00:13:43,656
I got to check on
a patient for Neela.
374
00:13:43,723 --> 00:13:45,525
Hi, can I talk
to your supervisor?
375
00:13:45,592 --> 00:13:47,027
Hey, what about Malik?
376
00:13:47,094 --> 00:13:48,095
Is he around?
377
00:13:48,161 --> 00:13:49,396
No, he's not
in today.
378
00:13:49,462 --> 00:13:51,098
This is the second time
I've called.
379
00:13:51,164 --> 00:13:52,799
Can you ask her to call me?
380
00:13:52,866 --> 00:13:56,136
Sam Taggart.
381
00:13:56,203 --> 00:13:59,072
Mercy said she walked out on
her own, as far as they know.
382
00:13:59,139 --> 00:14:00,974
Some administrator's
gonna get into it.
383
00:14:01,041 --> 00:14:03,810
Looks like they
already have.
384
00:14:03,877 --> 00:14:05,445
What? Hey!
Hey, hey, hey.
385
00:14:05,512 --> 00:14:06,914
Where are you going?
She's not ready for transfer.
386
00:14:06,980 --> 00:14:08,348
You the nurse
on this one?
Yeah.
387
00:14:08,415 --> 00:14:09,849
We're from Mercy,
we're gonna take her
388
00:14:09,917 --> 00:14:11,351
off your hands.
You're gonna what?
389
00:14:11,418 --> 00:14:13,153
Our supervisor said it was
all a misunderstanding.
390
00:14:13,220 --> 00:14:15,188
Are you taking me
back outside?
No, uh-uh.
391
00:14:15,255 --> 00:14:16,489
You're not taking her anywhere
392
00:14:16,556 --> 00:14:18,058
until somebody explains
what's going on.
393
00:14:18,125 --> 00:14:19,426
Come on, a patient ended
up in the wrong place.
394
00:14:19,492 --> 00:14:21,028
Let's not blow this
out of proportion.
395
00:14:21,094 --> 00:14:22,429
BEN:
No, you heard the lady.
396
00:14:22,495 --> 00:14:23,530
Turn it around.
397
00:14:26,733 --> 00:14:28,435
How far is
this place?
398
00:14:28,501 --> 00:14:29,869
Just across the bridge.
399
00:14:29,937 --> 00:14:30,737
(car horn honking)
400
00:14:30,803 --> 00:14:33,740
Hey, watch it, jerk off!
401
00:14:33,806 --> 00:14:35,943
I heard you needed a ride.
402
00:14:41,915 --> 00:14:43,416
MELIA:
What's the pancreas do?
403
00:14:43,483 --> 00:14:46,819
It makes hormones
that help you
404
00:14:46,886 --> 00:14:49,156
process sugar
in your blood.
405
00:14:49,222 --> 00:14:50,357
What are hormones?
406
00:14:50,423 --> 00:14:52,025
Whoa, whoa, whoa.
Well, they're...
407
00:14:52,092 --> 00:14:54,227
Okay, okay, you'll find out
about that soon enough.
408
00:14:54,294 --> 00:14:56,363
I was thinking Dr. Seuss,
not Dr. Rosen.
409
00:14:56,429 --> 00:14:58,365
It's okay.
I like gross stuff.
410
00:14:58,431 --> 00:15:00,567
Honey, Melia,
it's so good to see you.
411
00:15:00,633 --> 00:15:01,601
What are you doing here?
412
00:15:02,569 --> 00:15:04,671
I ran away.
413
00:15:04,737 --> 00:15:06,974
Why, sweetie?
414
00:15:07,040 --> 00:15:09,442
Because of Donald,
Mom's new husband.
415
00:15:09,509 --> 00:15:11,478
He won't let me
celebrate Christmas.
416
00:15:11,544 --> 00:15:13,613
He says there's
no such thing as Santa.
417
00:15:13,680 --> 00:15:15,248
No, he didn't.
418
00:15:15,315 --> 00:15:16,616
He says there's
no elves,
419
00:15:16,683 --> 00:15:19,086
no reindeer
and Christmas is just made up
420
00:15:19,152 --> 00:15:20,620
so people will spend money.
421
00:15:20,687 --> 00:15:22,956
No, that's crazy.
422
00:15:23,023 --> 00:15:26,994
So I decided I would spend
the holiday with my real dad.
423
00:15:27,060 --> 00:15:29,496
That's you.
424
00:15:34,634 --> 00:15:39,806
Crystal meth--
some nasty stuff.
425
00:15:39,872 --> 00:15:41,908
Makes you lie.
426
00:15:41,975 --> 00:15:44,777
Makes you paranoid.
427
00:15:44,844 --> 00:15:45,945
I'm clean now.
428
00:15:46,013 --> 00:15:48,615
Good for you.
429
00:15:48,681 --> 00:15:50,117
It's too late.
430
00:15:50,183 --> 00:15:52,219
My wife, my kids
431
00:15:52,285 --> 00:15:55,955
moved away as far
as they could.
432
00:15:59,259 --> 00:16:02,329
I m-m... I messed
up so much.
433
00:16:05,065 --> 00:16:07,934
I missed so much
when I was high.
434
00:16:08,001 --> 00:16:10,037
(breathing
irregularly)
435
00:16:13,073 --> 00:16:15,142
This is where
they live.
436
00:16:18,845 --> 00:16:22,315
(paper tearing)
437
00:16:22,382 --> 00:16:26,019
Oliver's 11 now,
and Julia is nine.
438
00:16:26,086 --> 00:16:27,287
They've gone so many years
439
00:16:27,354 --> 00:16:28,888
without hearing from me
on Christmas...
440
00:16:28,955 --> 00:16:30,590
Mr. Taylor,
441
00:16:30,657 --> 00:16:33,926
I fully expect this surgery
to be a success.
442
00:16:33,993 --> 00:16:35,028
I-I know.
443
00:16:35,095 --> 00:16:38,031
But if you're wrong...
444
00:16:38,098 --> 00:16:40,100
promise me
you'll send them something.
445
00:16:40,167 --> 00:16:43,536
Won't be necessary.
446
00:16:43,603 --> 00:16:44,637
But okay.
447
00:16:46,806 --> 00:16:50,210
Thank you. Thank you.
448
00:16:52,045 --> 00:16:53,246
BARNETT:
We should call this in.
449
00:16:53,313 --> 00:16:54,947
What if this girl's
really messed up?
450
00:16:55,014 --> 00:16:58,751
If you make anybody come, we'll
just run away someplace else.
451
00:16:58,818 --> 00:17:00,487
It'll be fine.
452
00:17:02,155 --> 00:17:03,090
Stop!
453
00:17:03,156 --> 00:17:05,492
It's here.
454
00:17:05,558 --> 00:17:06,493
(panting)
455
00:17:06,559 --> 00:17:07,760
Hurry!
456
00:17:09,229 --> 00:17:12,132
What the hell
are we doing?
457
00:17:12,199 --> 00:17:14,033
GATES:
We're helping kids, Ray.
458
00:17:14,101 --> 00:17:15,001
It's down here.
459
00:17:15,068 --> 00:17:17,070
(Gates groans)
460
00:17:17,137 --> 00:17:18,638
Love what you've done
with the place.
461
00:17:18,705 --> 00:17:20,940
Follow me.
462
00:17:21,007 --> 00:17:22,875
Ah, that's great.
463
00:17:22,942 --> 00:17:24,911
Big old mouse hole.
464
00:17:24,977 --> 00:17:25,778
Jejunum looks good.
465
00:17:25,845 --> 00:17:27,180
So's the liver.
466
00:17:27,247 --> 00:17:29,182
Lucien, Victoria's
on the phone again.
467
00:17:29,249 --> 00:17:31,284
She wants to know
468
00:17:31,351 --> 00:17:32,352
if you'd like her to wear
the blue dress or the red dress.
469
00:17:32,419 --> 00:17:33,920
Tell her
the blue's nice.
470
00:17:33,986 --> 00:17:35,922
Ileo-cecal
junction's clear.
471
00:17:35,988 --> 00:17:37,590
Hot date tonight?
472
00:17:37,657 --> 00:17:39,092
Something like that.
473
00:17:39,159 --> 00:17:40,127
ARI:
BP's down,
474
00:17:40,193 --> 00:17:41,394
86 over 40.
475
00:17:41,461 --> 00:17:43,130
Retroperitoneum
feels tense.
476
00:17:43,196 --> 00:17:44,764
Bovie to Neela,
open it up.
477
00:17:44,831 --> 00:17:46,666
SHIRLEY:
Tachy to 120.
478
00:17:46,733 --> 00:17:48,135
DUBENKO:
Hang the blood
on the infuser.
479
00:17:48,201 --> 00:17:50,002
Whoa. Suction, now.
480
00:17:50,069 --> 00:17:51,838
He's bleeding out.
Satinsky.
481
00:17:51,904 --> 00:17:53,773
Packing.
Keep it coming.
482
00:17:53,840 --> 00:17:54,774
5-O proline.
483
00:17:54,841 --> 00:17:55,908
On Castro Viejos.
484
00:17:55,975 --> 00:17:57,344
SHIRLEY:
P.E.A., lost the pulse.
485
00:17:57,410 --> 00:17:58,611
Starting
compressions.
486
00:17:58,678 --> 00:18:00,513
Amp of epi,
call for more blood.
487
00:18:00,580 --> 00:18:02,182
RASGOTRA:
It's too fast,
there's no way to...
488
00:18:02,249 --> 00:18:04,050
Ah, crap, it's here.
489
00:18:04,117 --> 00:18:05,685
Sponge stick times two,
let's go!
490
00:18:05,752 --> 00:18:06,753
5-O proline to me.
491
00:18:06,819 --> 00:18:09,656
I've got pressure...
above...
492
00:18:09,722 --> 00:18:10,523
and below.
493
00:18:10,590 --> 00:18:11,791
Okay, release
pressure.
494
00:18:15,094 --> 00:18:15,928
Repair's holding.
495
00:18:15,995 --> 00:18:17,797
Stop CPR.
496
00:18:19,932 --> 00:18:22,001
Normal sinus.
497
00:18:22,068 --> 00:18:23,203
Good pulse.
498
00:18:23,270 --> 00:18:25,438
Well, strong work,
Dr. Rasgotra.
499
00:18:25,505 --> 00:18:27,340
Well, once you've seen
one super-celiac aortic tear,
500
00:18:27,407 --> 00:18:28,575
you've seen them all.
501
00:18:33,079 --> 00:18:34,247
TELLER:
Don't be scared, it's safe.
502
00:18:34,314 --> 00:18:35,448
BARNETT:
Thanks.
503
00:18:35,515 --> 00:18:36,783
I feel much better now.
(Lizzie gasping)
504
00:18:36,849 --> 00:18:38,518
GATES:
I'm sure you've played gigs
505
00:18:38,585 --> 00:18:39,952
in worse places than this.
(Lizzie grunting loudly)
506
00:18:40,019 --> 00:18:40,853
LIZZIE:
Oh, God!
507
00:18:40,920 --> 00:18:42,355
Come on!
508
00:18:42,422 --> 00:18:43,923
KIDS:
Who's that?
Who's with him?
509
00:18:43,990 --> 00:18:44,824
(Lizzie grunting)
510
00:18:44,891 --> 00:18:46,025
(straining)
511
00:18:46,092 --> 00:18:47,760
You said you'd
get Mayday!
512
00:18:47,827 --> 00:18:50,062
It's okay. He
helped save Paulie.
513
00:18:50,129 --> 00:18:51,331
(Lizzie gasping)
514
00:18:51,398 --> 00:18:53,566
She's diaphoretic.
515
00:18:53,633 --> 00:18:55,702
Please, please,
make this go away!
516
00:18:55,768 --> 00:18:57,404
RAY:
Yeah, and tachycardic.
Hey, Lizzie, Lizzie,
517
00:18:57,470 --> 00:18:58,905
do you know what day it is?
518
00:18:58,971 --> 00:19:00,139
It's Christmas.
519
00:19:00,207 --> 00:19:01,174
That's close enough.
She's lucid.
520
00:19:01,241 --> 00:19:05,077
She's pregnant.
521
00:19:05,144 --> 00:19:06,346
Yeah, she's very pregnant.
522
00:19:06,413 --> 00:19:07,680
The baby's crowning.
523
00:19:08,881 --> 00:19:09,916
I'm sorry, I'm sorry!
524
00:19:09,982 --> 00:19:11,218
I don't know how this happened!
525
00:19:11,284 --> 00:19:12,952
(straining loudly)
526
00:19:13,019 --> 00:19:15,188
(panting)
527
00:19:17,390 --> 00:19:18,225
All right, Lizzie,
next time, give it your all.
528
00:19:18,291 --> 00:19:19,626
Come on, push!
I can't!
529
00:19:19,692 --> 00:19:20,593
Yes, you can,
attagirl, come on.
(screaming)
530
00:19:20,660 --> 00:19:21,594
Attagirl! Come on!
531
00:19:21,661 --> 00:19:22,862
Teller, who's this
baby's father?
532
00:19:22,929 --> 00:19:24,030
It doesn't have a father!
533
00:19:24,096 --> 00:19:25,298
Of course it does.
534
00:19:25,365 --> 00:19:26,933
Lizzie will get
the men to help us.
535
00:19:26,999 --> 00:19:28,100
Ruby, quiet!
536
00:19:28,167 --> 00:19:29,402
Ray, the shoulder's stuck.
537
00:19:29,469 --> 00:19:31,471
Please get it out! I can't!
538
00:19:31,538 --> 00:19:32,872
Firm downward pressure
on the head.
539
00:19:32,939 --> 00:19:33,873
I am! I am!
540
00:19:33,940 --> 00:19:35,375
(straining loudly)
541
00:19:35,442 --> 00:19:38,878
Want to take
a shot at it?
542
00:19:38,945 --> 00:19:39,912
Okay. All right.
543
00:19:39,979 --> 00:19:42,349
Here.
544
00:19:42,415 --> 00:19:44,551
GATES:
What is she talking about?
What men?
545
00:19:44,617 --> 00:19:46,419
The Greek gives us food
from the restaurant.
546
00:19:46,486 --> 00:19:47,720
The cripple lets us sleep
547
00:19:47,787 --> 00:19:49,222
in the basement when
it's really cold.
548
00:19:49,289 --> 00:19:50,257
Lizzie takes
care of them,
549
00:19:50,323 --> 00:19:51,958
and they take care of us.
550
00:19:52,024 --> 00:19:53,460
(Lizzie straining)
551
00:19:53,526 --> 00:19:54,261
Okay.
552
00:19:54,327 --> 00:19:56,128
All right, here we go.
553
00:19:56,195 --> 00:19:57,129
(straining)
554
00:19:57,196 --> 00:19:58,898
Here we go. Here we go.
555
00:19:58,965 --> 00:20:00,333
(straining, baby crying)
556
00:20:00,400 --> 00:20:02,602
Okay, okay, it's a boy.
557
00:20:02,669 --> 00:20:03,736
It's a boy.
558
00:20:03,803 --> 00:20:06,839
(crying)
559
00:20:18,150 --> 00:20:19,719
There you go.
560
00:20:22,188 --> 00:20:24,123
There you go.
561
00:20:24,190 --> 00:20:25,925
Okay. Hold the head.
562
00:20:25,992 --> 00:20:28,027
(panting)
563
00:20:28,094 --> 00:20:29,396
There you go.
564
00:20:34,267 --> 00:20:36,202
He's mine?
565
00:20:36,269 --> 00:20:37,837
Mm-hmm.
566
00:20:39,005 --> 00:20:40,573
So tiny.
567
00:20:43,910 --> 00:20:45,345
What are you doing?
568
00:20:45,412 --> 00:20:46,979
Calling for help.
569
00:20:47,046 --> 00:20:48,348
Teller, get them and run!
570
00:20:48,415 --> 00:20:50,049
Hey, Lizzie,
you and your baby
571
00:20:50,116 --> 00:20:51,651
need to be seen by a doctor.
572
00:20:51,718 --> 00:20:52,685
You're a doctor!
573
00:20:52,752 --> 00:20:54,287
Look, we can't do
what they need here.
574
00:20:54,354 --> 00:20:55,522
Teller, get them and go.
575
00:20:55,588 --> 00:20:57,189
Hey, it's okay, guys.
Teller, go!
576
00:20:57,256 --> 00:20:58,425
Whoa, whoa, whoa!
577
00:20:58,491 --> 00:20:59,892
Okay, I won't, I won't, I won't.
578
00:20:59,959 --> 00:21:02,329
You guys just need to spend
the night the ER, okay?
579
00:21:02,395 --> 00:21:04,631
You, Lizzie and the baby,
just the three of you.
580
00:21:04,697 --> 00:21:06,366
Gates, they all need to come.
They look jaundiced,
581
00:21:06,433 --> 00:21:07,300
anemic,
they got scabies...
582
00:21:07,367 --> 00:21:08,801
The others can stay here.
583
00:21:08,868 --> 00:21:11,003
I won't call foster care
or Social Services, all right?
584
00:21:11,070 --> 00:21:12,772
Gates, what are you doing?
585
00:21:14,941 --> 00:21:16,676
Promise?
Yeah, I promise.
586
00:21:25,452 --> 00:21:26,853
He lost a lot
of blood in there.
587
00:21:26,919 --> 00:21:29,756
Could be a while before
we know his neurologic outcome.
588
00:21:29,822 --> 00:21:31,691
I know.
589
00:21:33,460 --> 00:21:34,761
Where are you
spending Christmas?
590
00:21:34,827 --> 00:21:37,797
Oh, I spend the holidays
with my sister every year.
591
00:21:37,864 --> 00:21:39,932
That's sweet.
Older or younger?
592
00:21:39,999 --> 00:21:42,101
Both, actually.
593
00:21:42,168 --> 00:21:45,672
Two years older,
but stuck at 17.
594
00:21:45,738 --> 00:21:47,940
Was in a car wreck
the night of her prom.
595
00:21:48,007 --> 00:21:49,442
Her boyfriend was drunk.
596
00:21:49,509 --> 00:21:51,277
That's awful.
597
00:21:51,344 --> 00:21:52,745
Could have been
worse, though.
598
00:21:52,812 --> 00:21:55,482
She's in an independent
living facility in Evanston.
599
00:21:55,548 --> 00:21:57,717
I see her
fairly frequently.
600
00:21:57,784 --> 00:21:59,586
In fact, I got
to get out of here.
601
00:21:59,652 --> 00:22:01,521
We have a nice
dinner tonight.
602
00:22:01,588 --> 00:22:04,023
She likes to dress up.
603
00:22:15,134 --> 00:22:16,369
Your oxygen
level's back up.
604
00:22:16,436 --> 00:22:17,804
Am I gonna be able
to stay here?
605
00:22:17,870 --> 00:22:19,839
Uh, well, you're
getting better.
606
00:22:19,906 --> 00:22:22,074
You don't really need to
be hospitalized anymore.
607
00:22:22,141 --> 00:22:25,712
Is there somewhere
that you'd like to go?
608
00:22:25,778 --> 00:22:30,016
Not the street, not tonight.
609
00:22:30,082 --> 00:22:31,884
Got any family?
610
00:22:31,951 --> 00:22:35,788
Well, my parents are in Gary,
Indiana, where I grew up,
611
00:22:35,855 --> 00:22:38,257
but we haven't talked
in a long time.
612
00:22:38,324 --> 00:22:41,060
I don't know if they'd
even recognize me.
613
00:22:41,127 --> 00:22:42,562
Hmm.
614
00:22:42,629 --> 00:22:45,598
I'll be back to check on
you in a little bit, okay?
615
00:22:45,665 --> 00:22:46,766
Any word from Mercy?
616
00:22:46,833 --> 00:22:47,900
Not yet.
617
00:22:47,967 --> 00:22:50,136
Poor lady's all alone
in the world.
618
00:22:50,202 --> 00:22:52,138
At least we can clean her up,
619
00:22:52,204 --> 00:22:55,007
set her up with a new set
of clothes for Christmas.
620
00:22:55,074 --> 00:22:56,142
I'll see what I can do.
621
00:22:56,208 --> 00:22:58,545
Hey, Sam, Drunk Santa needs
a banana bag
622
00:22:58,611 --> 00:23:00,480
and a few hours to sleep it off.
623
00:23:00,547 --> 00:23:02,314
That's such a shame.
624
00:23:02,381 --> 00:23:04,417
Yeah, sloth, sloth, sloth.
625
00:23:04,484 --> 00:23:07,554
15-year-old, postpartum,
needs stitches.
626
00:23:07,620 --> 00:23:10,423
Little newborn baby, needs
a warmer and pedes consult.
627
00:23:10,490 --> 00:23:11,658
SAM:
Where'd you find them?
628
00:23:11,724 --> 00:23:13,292
We followed a star
in the northern sky.
629
00:23:13,359 --> 00:23:15,061
Okay, Trauma Two.
630
00:23:15,127 --> 00:23:17,830
Children's services is on
their way. I called up.
631
00:23:17,897 --> 00:23:19,566
You did what?!
632
00:23:19,632 --> 00:23:22,068
It'll be okay, Teller.
633
00:23:22,134 --> 00:23:23,736
You promised!
Gates.
634
00:23:23,803 --> 00:23:25,237
What?
You swore
you wouldn't
635
00:23:25,304 --> 00:23:26,305
force them
into the system.
636
00:23:26,372 --> 00:23:27,474
Well, I got them here, didn't I?
637
00:23:27,540 --> 00:23:29,241
You said we could trust you.
638
00:23:29,308 --> 00:23:31,043
Yes. Nice job, Gates.
639
00:23:36,115 --> 00:23:37,517
TAGGART:
You from Mercy?
640
00:23:37,584 --> 00:23:39,952
Uh, Nurse Taggart?
Hillary Lerner.
641
00:23:40,019 --> 00:23:43,189
Is your policy to dump destitute
patients on the street?
642
00:23:43,255 --> 00:23:44,857
Why would we do that?
643
00:23:44,924 --> 00:23:46,626
Because it's bad
for your neighborhood.
644
00:23:46,693 --> 00:23:48,495
No, there was a mistake
with Miss...
645
00:23:48,561 --> 00:23:50,530
Simpkins. Lenore Simpkins.
Mm-hmm.
Yes.
646
00:23:50,597 --> 00:23:52,198
That's why I sent my people...
Yeah, well,
647
00:23:52,264 --> 00:23:54,166
I'm not gonna release her just
so you can have a second chance
648
00:23:54,233 --> 00:23:55,702
to make her disappear
down some scummy alley.
649
00:23:55,768 --> 00:23:56,969
I don't know what
she told you.
650
00:23:57,036 --> 00:23:58,871
Come with me.
As far as I see it,
651
00:23:58,938 --> 00:24:01,240
you behaved very badly, so
here's your lump of coal, okay?
652
00:24:01,307 --> 00:24:03,209
You're gonna have your
boys take Miss Simpkins
653
00:24:03,275 --> 00:24:05,377
to her parents' place
in Gary, Indiana.
654
00:24:05,444 --> 00:24:06,679
Gary? That's over
an hour away.
655
00:24:06,746 --> 00:24:08,014
You will pay for the
full round-trip service,
656
00:24:08,080 --> 00:24:09,682
and this will never
happen again.
657
00:24:09,749 --> 00:24:11,383
Because I ever get wind
of another patient
658
00:24:11,450 --> 00:24:12,585
being dumped by
your hospital,
659
00:24:12,652 --> 00:24:14,654
I will call the cops
and the news so fast
660
00:24:14,721 --> 00:24:16,489
that I'm not sure if you're
going to get fired
661
00:24:16,556 --> 00:24:18,124
or arrested first.
You got me, lady?
662
00:24:18,190 --> 00:24:20,126
Yeah.
663
00:24:20,192 --> 00:24:24,030
Hey, Lenore.
This is Hillary.
664
00:24:24,096 --> 00:24:25,064
She's gonna make sure
665
00:24:25,131 --> 00:24:27,033
you get to see your parents
for Christmas.
666
00:24:31,771 --> 00:24:34,707
We, by which I mean
to say, Dr. Gates,
667
00:24:34,774 --> 00:24:36,643
promise no foster care.
668
00:24:36,709 --> 00:24:37,677
Well, that would
be a mistake.
669
00:24:37,744 --> 00:24:39,211
By law, they need to be placed.
670
00:24:39,278 --> 00:24:41,480
Well, getting them to give up
the life they have,
671
00:24:41,548 --> 00:24:42,782
and come in, that takes
a light touch, Ray.
672
00:24:42,849 --> 00:24:44,917
Is that what you call
lying to them?
673
00:24:44,984 --> 00:24:46,586
I wasn't gonna take a chance
on losing them again.
674
00:24:46,653 --> 00:24:48,387
You turned us
into every bad adult
675
00:24:48,454 --> 00:24:49,789
these kids were ever
screwed by.
676
00:24:49,856 --> 00:24:51,991
Aw, that's so sweet
and so naive.
677
00:24:52,058 --> 00:24:54,193
Look, I'll send a van to pick up
the other children, huh?
678
00:24:54,260 --> 00:24:55,795
Good.
No, no, look,
679
00:24:55,862 --> 00:24:57,730
if you pick them up today
they'll be gone tomorrow.
680
00:24:57,797 --> 00:24:59,398
Look, these kids
won't just submit,
681
00:24:59,465 --> 00:25:00,733
they need to be convinced
682
00:25:00,800 --> 00:25:02,234
that they'll be
safe and protected.
683
00:25:02,301 --> 00:25:04,136
We'll try to keep them together
in a group home,
684
00:25:04,203 --> 00:25:05,572
but I can't promise they won't
end up in foster care.
685
00:25:05,638 --> 00:25:07,039
But you'll follow up
686
00:25:07,106 --> 00:25:08,274
and make sure
they're okay, right?
687
00:25:08,340 --> 00:25:09,642
We always do.
688
00:25:09,709 --> 00:25:11,043
Okay, come on, man.
These kids are smart.
689
00:25:11,110 --> 00:25:12,779
They know that
that's not how it goes.
690
00:25:12,845 --> 00:25:14,947
A social worker will follow up.
It's the best I can do.
691
00:25:15,014 --> 00:25:17,717
No, no, no, no, no.
That's not good enough.
692
00:25:19,385 --> 00:25:21,654
Can't believe you got CPS
to agree to that.
693
00:25:21,721 --> 00:25:23,590
Well, actually it
was Ray's brainstorm.
694
00:25:23,656 --> 00:25:26,626
The trick's getting
the kids to accept it.
695
00:25:26,693 --> 00:25:28,628
GATES:
Teller, listen.
696
00:25:28,695 --> 00:25:31,664
Child protective services
has, uh, arranged
697
00:25:31,731 --> 00:25:33,833
for all of you to live
together in a group home.
698
00:25:33,900 --> 00:25:35,735
You said no foster care!
699
00:25:35,802 --> 00:25:37,136
Now, hear us out, Teller.
700
00:25:37,203 --> 00:25:38,304
RASGOTRA:
Wait, Teller!
701
00:25:38,370 --> 00:25:39,305
TELLER:
No!
Teller!
702
00:25:39,371 --> 00:25:41,107
I won't go!
You lied!
703
00:25:41,173 --> 00:25:43,042
It's not safe out there,
all right?
704
00:25:43,109 --> 00:25:46,278
We survive.
No one hurts us.
705
00:25:46,345 --> 00:25:48,547
What Lizzie's doing having sex
with men for money and shelter.
706
00:25:48,615 --> 00:25:50,082
That's hurting her.
707
00:25:50,149 --> 00:25:52,251
That's hurting
all of you.
Don't say that!
708
00:25:52,318 --> 00:25:54,253
If you weren't sleeping in
old abandoned buildings,
709
00:25:54,320 --> 00:25:56,188
Paulie would never
have gotten sick.
710
00:25:56,255 --> 00:26:00,559
But you fixed him.
He's getting better.
711
00:26:00,627 --> 00:26:05,064
No, we didn't.
Paulie died.
712
00:26:12,038 --> 00:26:15,441
I'm sorry. I wanted
to tell you his...
713
00:26:15,507 --> 00:26:18,077
his infection was
too severe,
714
00:26:18,144 --> 00:26:19,779
and we couldn't
save him, but...
715
00:26:19,846 --> 00:26:20,913
I want to see him.
716
00:26:20,980 --> 00:26:22,181
I know I lied to you,
717
00:26:22,248 --> 00:26:23,382
but I'm not going to lie
to you anymore.
718
00:26:23,449 --> 00:26:25,151
I don't believe you!
719
00:26:25,217 --> 00:26:27,153
It's not working. The way you're
living is not working, man.
720
00:26:27,219 --> 00:26:28,454
You're a smart kid...
721
00:26:28,520 --> 00:26:29,922
I know you can see that.
Let go of me!
722
00:26:29,989 --> 00:26:31,190
Listen to me.
Let go!
723
00:26:31,257 --> 00:26:34,226
You can't go on
like this anymore.
724
00:26:40,633 --> 00:26:42,735
RAY:
Teller,
725
00:26:42,802 --> 00:26:44,971
Lizzie agreed to go.
726
00:26:45,037 --> 00:26:48,841
It's the only way
she can keep her baby.
727
00:26:50,509 --> 00:26:54,280
And the rest of us
will just stay with them?
728
00:26:54,346 --> 00:26:56,115
That's right.
729
00:26:56,182 --> 00:26:59,285
And Doctor Gates will come
and visit every two weeks
730
00:26:59,351 --> 00:27:01,187
and make sure things are okay,
all right?
731
00:27:03,122 --> 00:27:04,957
You need me
for anything at anytime,
732
00:27:05,024 --> 00:27:06,793
you call me and I'll be there.
733
00:27:06,859 --> 00:27:09,996
You would do that?
734
00:27:10,062 --> 00:27:11,931
Yeah.
735
00:27:15,201 --> 00:27:18,370
Listen, I need you
736
00:27:18,437 --> 00:27:20,506
to take the social workers
to where the others are,
737
00:27:20,572 --> 00:27:23,743
and let the kids know that it's
okay and it's safe to come in.
738
00:27:23,810 --> 00:27:25,377
You do that?
739
00:27:26,946 --> 00:27:29,081
I'll wait with you here,
Teller, come on.
740
00:27:30,850 --> 00:27:32,584
Thank you.
741
00:27:32,651 --> 00:27:35,722
Well, that went better
than expected.
742
00:27:35,788 --> 00:27:37,223
Yeah?
743
00:27:37,289 --> 00:27:39,726
That kid might not survive
another round of your games.
744
00:27:39,792 --> 00:27:41,994
Come on, I've been trying
to help the kid all day.
745
00:27:42,061 --> 00:27:44,764
Look, Gates, you'll say anything
to seal the deal.
746
00:27:44,831 --> 00:27:46,132
I understand that.
Hell, I've done that.
747
00:27:46,198 --> 00:27:47,566
But these are messed up kids.
748
00:27:47,633 --> 00:27:48,835
You gotta draw the line
somewhere.
749
00:27:48,901 --> 00:27:50,669
And what line is that, Ray?
750
00:27:50,737 --> 00:27:55,674
If you're making promises you
have no intention of keeping,
751
00:27:55,742 --> 00:28:01,948
just cut loose,
minimize the damage, okay?
752
00:28:02,014 --> 00:28:06,152
This isn't just
about the kids, is it?
753
00:28:06,218 --> 00:28:09,188
No. It's not.
754
00:28:14,026 --> 00:28:15,427
Hey, how about you give me
755
00:28:15,494 --> 00:28:18,130
a few hours to wrap
some presents, huh?
756
00:28:18,197 --> 00:28:20,266
Okay.
757
00:28:29,641 --> 00:28:31,077
Can we talk?
758
00:28:31,143 --> 00:28:34,280
Sure.
759
00:28:34,346 --> 00:28:37,549
This scares me.
760
00:28:37,616 --> 00:28:40,787
What? Ames?
761
00:28:40,853 --> 00:28:44,123
What it's doing to you.
762
00:28:44,190 --> 00:28:45,825
To us.
763
00:28:48,795 --> 00:28:52,731
It took us so long
to get here. All of us.
764
00:28:52,799 --> 00:28:54,366
And the way you're acting,
765
00:28:54,433 --> 00:28:57,970
and how it's taken over our
whole lives, it makes me scared
766
00:28:58,037 --> 00:29:02,074
we are going to lose this.
767
00:29:10,349 --> 00:29:15,121
When Jasna and the kids died,
I needed to make a change.
768
00:29:15,187 --> 00:29:17,489
And I decided to move here.
769
00:29:17,556 --> 00:29:20,126
Made my brother really angry.
770
00:29:20,192 --> 00:29:24,296
He said... he said
that I was a coward,
771
00:29:24,363 --> 00:29:27,366
that I was running away.
772
00:29:27,433 --> 00:29:30,036
And it's only recently
773
00:29:30,102 --> 00:29:33,539
that I've come to know
that he was wrong.
774
00:29:35,107 --> 00:29:39,111
I wasn't running away
from anything.
775
00:29:40,880 --> 00:29:44,283
I was running to you.
776
00:29:47,153 --> 00:29:52,158
And I'll never let anything
take this away.
777
00:30:12,912 --> 00:30:15,882
Did I mention how hot you look
in antlers?
778
00:30:23,689 --> 00:30:26,325
I think she's
in here, Santa.
779
00:30:26,392 --> 00:30:27,593
Ho, ho, ho!
780
00:30:27,659 --> 00:30:30,162
Has anyone seen a little girl
named Melia Simon?
781
00:30:30,229 --> 00:30:31,230
That's her,
right there.
Oh!
782
00:30:31,297 --> 00:30:33,299
My reindeer needed
a little rest,
783
00:30:33,365 --> 00:30:35,301
so I thought I'd
come by and say hi.
784
00:30:35,367 --> 00:30:36,268
Oh.
785
00:30:36,335 --> 00:30:37,937
How do you do?
I'm Santa Claus.
786
00:30:38,004 --> 00:30:39,238
Hi, Santa.
787
00:30:39,305 --> 00:30:41,307
Can't stay long.
Very, very busy.
788
00:30:41,373 --> 00:30:42,909
Got to...
got to deliver presents
789
00:30:42,975 --> 00:30:45,411
to the whole western
hemisphere tonight.
790
00:30:45,477 --> 00:30:48,247
Nice try, Archie.
I know it's you.
791
00:30:48,314 --> 00:30:49,815
Archie?
792
00:30:49,882 --> 00:30:51,783
Who's Archie?
793
00:30:51,850 --> 00:30:53,619
I'm nine years old.
794
00:30:53,685 --> 00:30:56,255
I know there's no Santa, okay?
795
00:30:56,322 --> 00:30:58,891
You know, you're
a bright girl, Melia,
796
00:30:58,958 --> 00:31:00,726
but you're wrong about that.
797
00:31:00,792 --> 00:31:03,762
It's a fake beard
and a dumb suit.
798
00:31:03,829 --> 00:31:08,567
Don't you know that there's a
rule that if millions of kids
799
00:31:08,634 --> 00:31:10,903
believe in the same thing,
it becomes real?
800
00:31:10,970 --> 00:31:13,105
That's not a rule.
Yeah.
801
00:31:13,172 --> 00:31:15,307
Every time you're generous
or thoughtful
802
00:31:15,374 --> 00:31:18,077
or help someone
who needs help,
803
00:31:18,144 --> 00:31:20,679
that's a little bit
of Santa, too.
804
00:31:20,746 --> 00:31:23,249
What are you talking about?
805
00:31:24,783 --> 00:31:26,785
Come on.
806
00:31:26,852 --> 00:31:30,056
Santa Claus represents one
of the last remaining bits
807
00:31:30,122 --> 00:31:31,623
of magic left in this world.
808
00:31:31,690 --> 00:31:37,396
Now, I still believe,
so don't spoil it for me, okay?
809
00:31:38,797 --> 00:31:40,032
Come on.
810
00:31:40,099 --> 00:31:42,101
Where are we going?
Oh.
811
00:31:46,672 --> 00:31:48,941
Ho, ho, ho!
812
00:31:49,008 --> 00:31:50,276
Wait, it's Santa!
813
00:31:50,342 --> 00:31:54,013
Oh, you were a very,
very nice girl this year.
814
00:31:54,080 --> 00:31:55,147
Top of the nice list.
815
00:31:55,214 --> 00:31:57,049
Would it be all right
816
00:31:57,116 --> 00:31:59,285
if I signed your cast?
817
00:31:59,351 --> 00:32:01,487
Thank you.
818
00:32:02,654 --> 00:32:05,857
To Greta:
819
00:32:05,924 --> 00:32:09,461
Keep on being nice.
820
00:32:09,528 --> 00:32:10,762
Love, Santa.
821
00:32:10,829 --> 00:32:12,398
How'd you know my name?
822
00:32:12,464 --> 00:32:14,866
Come on,
I'm Santa Claus, huh.
823
00:32:14,933 --> 00:32:17,403
Merry Christmas.
824
00:32:17,469 --> 00:32:20,139
It's the real Santa, isn't it?
825
00:32:20,206 --> 00:32:21,673
MORRIS:
Ho, ho, ho.
826
00:32:21,740 --> 00:32:24,076
Yeah. It is.
827
00:32:28,447 --> 00:32:30,349
You lost almost a third
of your blood volume.
828
00:32:30,416 --> 00:32:34,153
Give us a few days
to buff you up.
829
00:32:34,220 --> 00:32:39,525
Plus, I have
a present for you.
830
00:32:39,591 --> 00:32:44,430
These... are for them.
831
00:32:46,532 --> 00:32:49,701
Things were a little
touch and go for a while,
832
00:32:49,768 --> 00:32:51,903
so I called them.
833
00:32:51,970 --> 00:32:53,139
How do I explain...?
834
00:32:53,205 --> 00:32:54,140
It's Christmas.
835
00:32:54,206 --> 00:32:56,608
You don't have to.
Trust me.
836
00:32:59,478 --> 00:33:02,648
Hey, princess.
837
00:33:02,714 --> 00:33:03,949
Hey, buddy.
838
00:33:04,016 --> 00:33:06,952
Look at you guys.
839
00:33:07,019 --> 00:33:08,187
You're all grown up.
840
00:33:08,254 --> 00:33:09,488
DUBENKO: You getting
out of here soon?
841
00:33:09,555 --> 00:33:12,791
Oh, I have a cagillion notes
to write.
842
00:33:12,858 --> 00:33:14,626
You look nice.
843
00:33:14,693 --> 00:33:15,661
Thanks.
844
00:33:15,727 --> 00:33:16,695
Off to your sister's, I take it?
845
00:33:16,762 --> 00:33:19,631
Yeah.
That's for you.
846
00:33:19,698 --> 00:33:21,700
Merry Christmas, Neela.
847
00:33:21,767 --> 00:33:23,001
I don't normally
do this.
848
00:33:23,069 --> 00:33:24,236
Work presents
always end up being
849
00:33:24,303 --> 00:33:25,671
something edible
and bad for you,
850
00:33:25,737 --> 00:33:28,840
or something impersonal,
like organic soap.
851
00:33:28,907 --> 00:33:30,142
And who needs that crap
852
00:33:30,209 --> 00:33:32,044
cluttering up their
bathroom, anyway?
853
00:33:32,111 --> 00:33:34,846
Oh, loops. Wow.
854
00:33:34,913 --> 00:33:37,049
Yeah, that's
my very first pair.
855
00:33:37,116 --> 00:33:39,885
Bought 'em for myself
in med. school.
856
00:33:39,951 --> 00:33:43,021
Thank you. It's a lovely gift.
857
00:33:44,790 --> 00:33:47,159
Listen.
858
00:33:47,226 --> 00:33:51,130
You're an intern
and, um, I'm an attending
859
00:33:51,197 --> 00:33:54,466
and there are certain protocols,
860
00:33:54,533 --> 00:33:58,437
certain hierarchies,
that preclude me from...
861
00:33:58,504 --> 00:33:59,771
Lucien...
862
00:33:59,838 --> 00:34:01,473
...being direct about this
but it's Christmas--
863
00:34:01,540 --> 00:34:03,675
so what the hell,
I'm just going to say it:
864
00:34:07,113 --> 00:34:09,648
You are a really good surgeon,
Neela.
865
00:34:11,583 --> 00:34:14,720
A few more years
and you could be great.
866
00:34:17,123 --> 00:34:20,159
Thank you.
867
00:34:20,226 --> 00:34:22,794
You going to try them on?
868
00:34:22,861 --> 00:34:25,764
Uh, I will.
869
00:34:31,670 --> 00:34:33,439
Beautiful.
870
00:34:33,505 --> 00:34:35,341
You repeat this
conversation to anyone,
871
00:34:35,407 --> 00:34:36,175
and I will deny it,
you know that.
872
00:34:36,242 --> 00:34:38,043
What conversation?
873
00:34:38,110 --> 00:34:39,611
Lovely.
874
00:34:39,678 --> 00:34:41,447
I'll see
you tomorrow.
(chuckles):
Yeah.
875
00:34:41,513 --> 00:34:44,683
Transplant rounds
are at 7:00.
876
00:34:54,493 --> 00:34:55,227
MORRIS:
Merry Christmas to you, too.
877
00:34:55,294 --> 00:34:56,328
Thank you.
878
00:34:56,395 --> 00:34:58,497
Good-bye,
sweetheart.
879
00:35:00,399 --> 00:35:02,834
Have a good Christmas.
880
00:35:02,901 --> 00:35:04,536
(chuckles):
Yo, Kris Kringle.
881
00:35:04,603 --> 00:35:05,671
What's going on,
Morris?
882
00:35:05,737 --> 00:35:08,540
Oh, we did okay, Greg.
883
00:35:08,607 --> 00:35:10,041
Just okay?
884
00:35:10,108 --> 00:35:11,210
Either you rocked the house
885
00:35:11,277 --> 00:35:12,611
or you were closed
to patients?
886
00:35:12,678 --> 00:35:14,580
No, we just moved
people through.
887
00:35:14,646 --> 00:35:17,549
All right, all right.
Go ahead, you can gloat now.
888
00:35:17,616 --> 00:35:19,851
Tell me all about
what a great manager you are.
889
00:35:19,918 --> 00:35:23,021
"I saved Jerry, I diagnosed
D.I.D., yada-yada."
890
00:35:23,088 --> 00:35:24,656
You know what?
891
00:35:24,723 --> 00:35:27,993
I'm gonna go with humility
this time.
892
00:35:28,059 --> 00:35:29,728
For real.
893
00:35:31,297 --> 00:35:32,664
Humili-what?
894
00:35:34,366 --> 00:35:39,571
Hey. I learned a lot
watching you today.
895
00:35:39,638 --> 00:35:43,209
Yeah, well,
I'm full of it, Hope.
896
00:35:43,275 --> 00:35:45,444
I get it, Archie.
897
00:35:45,511 --> 00:35:49,147
I know you don't believe
half of what you say,
898
00:35:49,215 --> 00:35:51,049
but you know what?
899
00:35:51,116 --> 00:35:54,186
It... doesn't really matter,
900
00:35:54,253 --> 00:36:00,526
because I saw you today,
and what I saw was...
901
00:36:00,592 --> 00:36:03,729
a guy who was trying to be good.
902
00:36:03,795 --> 00:36:06,131
And... I don't know,
903
00:36:06,198 --> 00:36:09,335
that right there is
half the battle.
904
00:36:11,837 --> 00:36:14,340
Have a good holiday.
905
00:36:14,406 --> 00:36:17,108
What are you doing?
906
00:36:17,175 --> 00:36:19,845
What?
907
00:36:19,911 --> 00:36:23,215
Now. Are you... going home?
908
00:36:23,282 --> 00:36:26,685
I thought maybe we could, um,
(clears throat)
909
00:36:26,752 --> 00:36:30,088
grab a bite, get a drink,
see what happens.
910
00:36:30,155 --> 00:36:33,325
(chuckles nervously)
911
00:36:33,392 --> 00:36:36,428
Chastity's
always been overrated.
912
00:36:36,495 --> 00:36:41,767
The purity of spirit is
what it's all about, right?
913
00:36:41,833 --> 00:36:43,469
(laughs)
914
00:36:43,535 --> 00:36:45,604
Wait, wait. Are you...?
915
00:36:45,671 --> 00:36:47,072
What are you,
what are you saying?
916
00:36:47,138 --> 00:36:50,742
(chuckles)
917
00:36:57,816 --> 00:37:00,218
You know what?
918
00:37:00,286 --> 00:37:03,922
(groans)
919
00:37:03,989 --> 00:37:05,324
I don't think so.
920
00:37:08,627 --> 00:37:10,262
What?
921
00:37:10,329 --> 00:37:12,831
I, uh, I...
922
00:37:12,898 --> 00:37:15,534
I hate, I hate
that I'm saying this--
923
00:37:15,601 --> 00:37:20,639
it's like some dorky angel has
taken control of my mouth--
924
00:37:20,706 --> 00:37:23,742
but... no.
925
00:37:25,977 --> 00:37:27,313
What?
926
00:37:27,379 --> 00:37:30,582
What...? It's Christmas,
927
00:37:30,649 --> 00:37:34,920
and-and people get lonely
on Christmas,
928
00:37:34,986 --> 00:37:37,456
and we might do something
that we'd both regret,
929
00:37:37,523 --> 00:37:39,658
or could get in the way
930
00:37:39,725 --> 00:37:42,127
of a possibly deeper
relationship in the future.
931
00:37:42,193 --> 00:37:44,963
So...
932
00:37:45,030 --> 00:37:45,931
(sighs)
933
00:37:45,997 --> 00:37:48,867
I'm... I'm sorry.
934
00:37:51,069 --> 00:37:53,138
Hey! Hey!
935
00:37:53,204 --> 00:37:55,474
You stole my suit!
936
00:37:56,308 --> 00:37:57,876
Well, what about you?
937
00:37:57,943 --> 00:38:00,579
Me?
938
00:38:00,646 --> 00:38:01,880
Yes, where are you from?
939
00:38:01,947 --> 00:38:03,915
What are you doing here?
940
00:38:03,982 --> 00:38:05,250
What's your damage?
941
00:38:05,317 --> 00:38:07,486
I spent a couple of years
in the service.
942
00:38:07,553 --> 00:38:09,755
I managed to spend
most of my time in Okinawa,
943
00:38:09,821 --> 00:38:12,090
which is a hell of a lot better
than being in Iraq
944
00:38:12,157 --> 00:38:14,192
or Afghanistan.
Mm.
945
00:38:14,259 --> 00:38:16,962
And since I've come back,
I've been working as a traveler.
946
00:38:17,028 --> 00:38:18,497
Yeah, I did that for a while,
but then I got tired of it.
947
00:38:18,564 --> 00:38:21,433
So, wait, you have what?
948
00:38:21,500 --> 00:38:22,701
A week or so left?
949
00:38:22,768 --> 00:38:24,470
It's supposed to be a week,
950
00:38:24,536 --> 00:38:27,005
but this place seems all right.
951
00:38:27,072 --> 00:38:28,474
Seems like pretty great people.
952
00:38:28,540 --> 00:38:31,677
I mean, like, what we did
for that lady today--
953
00:38:31,743 --> 00:38:34,580
what you did--
that was something.
954
00:38:34,646 --> 00:38:37,416
Come on, everyone deserves
955
00:38:37,483 --> 00:38:40,519
a little bit of happiness
at Christmas time.
956
00:38:44,390 --> 00:38:46,191
So I called the nursing director
957
00:38:46,257 --> 00:38:47,859
and I signed on
for another month.
958
00:38:47,926 --> 00:38:50,028
Really?
959
00:38:50,095 --> 00:38:52,664
Really.
960
00:38:56,101 --> 00:38:59,037
Hmm. Well...
961
00:38:59,104 --> 00:39:01,106
Merry Christmas, Ben.
962
00:39:01,172 --> 00:39:04,810
Merry Christmas, Samantha.
963
00:39:13,485 --> 00:39:16,455
* *
964
00:39:32,971 --> 00:39:35,607
* *
965
00:39:47,352 --> 00:39:49,555
* *
966
00:40:02,601 --> 00:40:05,537
* *
967
00:40:18,884 --> 00:40:20,852
* *
968
00:40:35,501 --> 00:40:38,670
* *
969
00:40:53,018 --> 00:40:55,621
* *
970
00:41:05,497 --> 00:41:08,600
* *
971
00:41:29,955 --> 00:41:32,223
* *
972
00:41:50,008 --> 00:41:51,342
Idiot!
973
00:41:51,409 --> 00:41:53,545
Moron!
974
00:41:55,747 --> 00:41:57,182
She... she was right there,
975
00:41:57,248 --> 00:42:00,518
right there for the fondling,
and you just let her go.
976
00:42:00,586 --> 00:42:01,953
Why? Why?!
977
00:42:02,020 --> 00:42:05,290
Why'd you have to be
such a good Christian?
978
00:42:05,356 --> 00:42:07,258
There's no, there's no God.
979
00:42:07,325 --> 00:42:10,829
There's no Christmas.
980
00:42:10,896 --> 00:42:13,732
There is no frickin'
Santa Claus!
981
00:42:17,803 --> 00:42:21,607
(bells jingling in distance)
982
00:42:21,673 --> 00:42:27,145
Ho! Ho! Ho!
Merry Christmas!
983
00:42:27,212 --> 00:42:29,848
Holy...
67676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.