All language subtitles for ER (1994) - S13E11 - City of Mercy (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:05,439 Previously on E.R. 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,874 You should come to my Bible group sometime. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,042 I think you'd really like it. 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,010 (laughing): Bible group? Okay. 5 00:00:10,078 --> 00:00:11,712 Do you think I'm gonna hang out waiting for you 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,481 to find out that he's just jerking you around? 7 00:00:13,547 --> 00:00:17,251 You're making me think about the way I want my life to be. 8 00:00:17,318 --> 00:00:18,586 This is Ben Parker, he's a new R.N. 9 00:00:18,652 --> 00:00:19,853 Let me buy you a drink or take you out to dinner. 10 00:00:19,920 --> 00:00:20,954 Like a date? 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,223 When I was a paramedic, we used 12 00:00:22,290 --> 00:00:23,224 to run homeless kids like this. 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,492 Please just help Paulie. 14 00:00:24,558 --> 00:00:26,894 I can't. Paulie's very sick. 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,329 I know your secret name. 16 00:00:28,396 --> 00:00:29,397 Mayday. 17 00:00:29,463 --> 00:00:31,465 There's a crazy, angry guy following us? 18 00:00:31,532 --> 00:00:32,566 (grunts) 19 00:00:32,633 --> 00:00:33,634 Listen to me, Ames. 20 00:00:33,701 --> 00:00:36,570 Come near my family again, I'll kill you. 21 00:00:47,781 --> 00:00:49,483 It was kind of fun... 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,319 till the chemo kid called me "Rudolph's skank." 23 00:00:51,385 --> 00:00:53,787 One of them asked me if you were Sleepy or Sneezy. 24 00:00:53,854 --> 00:00:55,423 (gasps) What? 25 00:00:55,489 --> 00:00:58,759 I'm an elf, I'm not a freakin' dwarf. 26 00:00:58,826 --> 00:00:59,993 (laughing): Oh, my God. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,662 Oh. Nice antlers. 28 00:01:01,729 --> 00:01:02,763 You guys look so cute. 29 00:01:02,830 --> 00:01:03,997 I got to get my camera. 30 00:01:04,064 --> 00:01:05,233 No, that's okay, really. 31 00:01:05,299 --> 00:01:06,267 Well, was it fun at least? Yeah. 32 00:01:06,334 --> 00:01:07,701 Pedes was a war zone. 33 00:01:07,768 --> 00:01:09,770 Heard you lost the pool. Sorry. Yeah, yeah. 34 00:01:09,837 --> 00:01:11,605 I gotta say, that's one hot lookin' dwarf you got with you. 35 00:01:11,672 --> 00:01:13,374 You know what? I'm an elf, damn it. 36 00:01:13,441 --> 00:01:14,775 Whoa. Whoa. Oh, hey. 37 00:01:14,842 --> 00:01:16,577 As we commemorate the birth of Jesus, 38 00:01:16,644 --> 00:01:20,281 I find myself contemplating the vices I have been guilty of. 39 00:01:20,348 --> 00:01:23,384 And also the virtues that I-- 40 00:01:23,451 --> 00:01:26,187 that all of us born in sin and striving for sanctity-- 41 00:01:26,254 --> 00:01:27,855 should aspire to. 42 00:01:27,921 --> 00:01:30,424 Turning our pride to humility, 43 00:01:30,491 --> 00:01:33,661 our envy to compassion... 44 00:01:36,197 --> 00:01:37,965 Our anger to mercy? 45 00:01:38,031 --> 00:01:40,067 Mm-hmm. 46 00:01:40,134 --> 00:01:44,672 Our laziness to activity. 47 00:01:44,738 --> 00:01:47,941 Our greed to generosity. 48 00:01:48,008 --> 00:01:51,679 Our gluttony to moderation. 49 00:01:54,014 --> 00:01:57,618 And last but not least, our lust 50 00:01:57,685 --> 00:01:59,887 must be turned to...? 51 00:01:59,953 --> 00:02:01,322 Archie? 52 00:02:03,056 --> 00:02:06,860 Um... consummation? 53 00:02:06,927 --> 00:02:08,429 (laughs) 54 00:02:08,496 --> 00:02:10,198 (group members laughing) 55 00:02:10,264 --> 00:02:12,400 Yeah, no, no, seriously. 56 00:02:12,466 --> 00:02:16,670 Um, our lust must be turned to... 57 00:02:16,737 --> 00:02:17,838 purity? 58 00:02:17,905 --> 00:02:21,509 Uh, well, I was looking for "chastity," 59 00:02:21,575 --> 00:02:23,744 but talk about purity a little. 60 00:02:25,679 --> 00:02:28,649 Well, you know, I've... I've always taken it to mean 61 00:02:28,716 --> 00:02:33,687 purity of spirit as opposed to a literal, corporal purity. 62 00:02:33,754 --> 00:02:35,789 Mm-hmm, go on. 63 00:02:35,856 --> 00:02:40,561 Uh... well, you know, we all live in the modern world, right? 64 00:02:40,628 --> 00:02:45,566 And our virtuousness shouldn't be locked 65 00:02:45,633 --> 00:02:48,101 into some antiquated notion of abstinence. 66 00:02:48,168 --> 00:02:49,637 Should it? 67 00:02:52,373 --> 00:02:54,342 Well, shouldn't it? 68 00:02:54,408 --> 00:03:01,282 So, um, you're saying that you can be sexually active 69 00:03:01,349 --> 00:03:06,053 and, uh, still retain moral purity? 70 00:03:06,119 --> 00:03:08,956 Well, not just me, sister, if you know what I'm saying. 71 00:03:09,022 --> 00:03:10,391 Nice, yeah. 72 00:03:10,458 --> 00:03:11,859 Well, 'cause-- well, no, no 73 00:03:11,925 --> 00:03:14,628 because, 'cause what I'm actually saying is, 74 00:03:14,695 --> 00:03:20,568 at the end of the day, it's just, it's just us in the mirror 75 00:03:20,634 --> 00:03:23,871 and we're the ones who determine our own moral value. 76 00:03:23,937 --> 00:03:25,773 To me, that's what-- 77 00:03:25,839 --> 00:03:28,676 that's what Christmas is all about. 78 00:03:31,479 --> 00:03:34,815 So... you're not mad at me anymore? 79 00:03:34,882 --> 00:03:40,388 This is the first time in a week I've seen you smile. 80 00:03:40,454 --> 00:03:42,222 Well, the holiday spirit is just so infectious, 81 00:03:42,290 --> 00:03:43,624 I couldn't help myself, 82 00:03:43,691 --> 00:03:46,894 and, um, I was waiting for you to lighten up. 83 00:03:46,960 --> 00:03:48,996 Really? 84 00:03:49,062 --> 00:03:51,365 I was waiting for you. 85 00:03:51,432 --> 00:03:55,303 (laughing): Don't try to be charming in that ridiculous outfit. 86 00:03:55,369 --> 00:03:58,005 Huh, me, charming? 87 00:03:58,071 --> 00:04:01,809 Mm-hmm. 88 00:04:01,875 --> 00:04:02,776 Back off, Rudolph. 89 00:04:02,843 --> 00:04:03,777 Be nice. 90 00:04:03,844 --> 00:04:07,047 You be nice. 91 00:04:07,114 --> 00:04:08,882 You're not going to get your special present. 92 00:04:08,949 --> 00:04:10,618 Mm, what kind of present? 93 00:04:10,684 --> 00:04:13,454 Mm... a slightly naughty one. 94 00:04:13,521 --> 00:04:16,056 (both giggle) My favorite kind. 95 00:04:16,123 --> 00:04:17,190 (door opens) 96 00:04:17,257 --> 00:04:18,359 Dr. Kovac. 97 00:04:18,426 --> 00:04:20,193 Sorry. You got a minute? 98 00:04:20,260 --> 00:04:21,862 Yeah, sure, sure, yeah. 99 00:04:21,929 --> 00:04:23,897 It's about Curtis Ames. 100 00:04:23,964 --> 00:04:26,099 He's filed an order of protection against you. 101 00:04:26,166 --> 00:04:28,369 A restraining order. 102 00:04:28,436 --> 00:04:29,903 That's ridiculous. Yeah, well, 103 00:04:29,970 --> 00:04:31,672 the judge who issued it doesn't think so. 104 00:04:31,739 --> 00:04:33,240 The guy says you threatened to kill him. 105 00:04:33,307 --> 00:04:34,775 What? 106 00:04:34,842 --> 00:04:37,478 Look, you should have let it go, doc. 107 00:04:37,545 --> 00:04:39,580 Now you look like the crazy one. 108 00:04:53,293 --> 00:04:54,795 Rufus Taylor, 35. 109 00:04:54,862 --> 00:04:56,497 Going 60 on the Dan Ryan, crashed into an embankment. 110 00:04:56,564 --> 00:04:58,599 Icicle shattered the windshield, I couldn't see. 111 00:04:58,666 --> 00:04:59,600 BARNETT: Icicle, huh? 112 00:04:59,667 --> 00:05:01,234 Came out of nowhere. 113 00:05:01,301 --> 00:05:02,436 It was really big. 114 00:05:02,503 --> 00:05:03,170 Anything hurt, man? 115 00:05:03,236 --> 00:05:04,304 My stomach. 116 00:05:04,372 --> 00:05:05,773 All right, Trauma One, let's go. 117 00:05:05,839 --> 00:05:07,708 Gates, what's the RTS on this guy? The what? 118 00:05:07,775 --> 00:05:09,477 RTS-- revised trauma score. 119 00:05:09,543 --> 00:05:10,678 It correlates better than GCS 120 00:05:10,744 --> 00:05:12,145 with traumatic brain injury. 121 00:05:12,212 --> 00:05:13,614 Traumatic brain what? 122 00:05:13,681 --> 00:05:15,349 You'll be fine, sir. What's the matter with you? 123 00:05:15,416 --> 00:05:16,750 My shift was over. 124 00:05:16,817 --> 00:05:18,218 I couldn't leave because you weren't here. 125 00:05:18,285 --> 00:05:19,720 I was five minutes late. 126 00:05:19,787 --> 00:05:21,355 All right, ten minutes. I'm here, now go. 127 00:05:21,422 --> 00:05:23,023 Look, you have remedial command of the basics. 128 00:05:23,090 --> 00:05:25,426 I can't leave you alone. I would love to, believe me, 129 00:05:25,493 --> 00:05:27,728 but it wouldn't be right, all right? 130 00:05:27,795 --> 00:05:29,430 (groans) 131 00:05:29,497 --> 00:05:33,467 (lively party chatter) 132 00:05:40,408 --> 00:05:41,475 Hey, merry Christmas, Neela! 133 00:05:41,542 --> 00:05:42,843 Where have you been? 134 00:05:42,910 --> 00:05:44,812 On the floor. I thought we were rounding. 135 00:05:44,878 --> 00:05:46,013 What?! No. 136 00:05:46,079 --> 00:05:48,315 The surgery Christmas party is the one time of year 137 00:05:48,382 --> 00:05:51,151 we can forget about disease and death 138 00:05:51,218 --> 00:05:53,487 and celebrate goodness and kindness. 139 00:05:53,554 --> 00:05:54,855 I admit I would prefer 140 00:05:54,922 --> 00:05:56,524 black tie, sashimi, and Veuve Clicquot, 141 00:05:56,590 --> 00:05:59,727 but still, it's Christmas 142 00:05:59,793 --> 00:06:00,961 and I love it. 143 00:06:03,831 --> 00:06:05,633 Yeah. Are you all right? 144 00:06:05,699 --> 00:06:08,301 Sorry, it's got to be this punch. 145 00:06:08,368 --> 00:06:11,004 There's nothing even remotely alcoholic in the punch, Dustin. 146 00:06:11,071 --> 00:06:12,440 Right, okay. 147 00:06:12,506 --> 00:06:14,808 Uh... gotta go. 148 00:06:14,875 --> 00:06:16,477 Neela, I want you to meet Manish Mayta. 149 00:06:16,544 --> 00:06:18,546 He's going to be helping us out around here a while. 150 00:06:18,612 --> 00:06:19,747 Hi. Hi. 151 00:06:19,813 --> 00:06:21,214 Uh, can I get everybody's attention 152 00:06:21,281 --> 00:06:22,215 for a second, please? 153 00:06:22,282 --> 00:06:23,183 Everybody. 154 00:06:23,250 --> 00:06:24,251 Listen up for a sec. 155 00:06:24,317 --> 00:06:26,153 (taps on glass) Thanks. 156 00:06:26,219 --> 00:06:29,690 Listen, it's fitting and appropriate at this time 157 00:06:29,757 --> 00:06:33,060 of charity and compassion for me to be able to announce 158 00:06:33,126 --> 00:06:36,597 the opening of Chicago's only Paired Exchange Program. 159 00:06:36,664 --> 00:06:37,998 (cheering, applauding) 160 00:06:38,065 --> 00:06:39,533 And as an additional yuletide treat, 161 00:06:39,600 --> 00:06:42,402 we will be doing our first kidney swap today. 162 00:06:42,470 --> 00:06:43,403 (cheering, applauding) 163 00:06:43,471 --> 00:06:44,672 Why don't we all get back 164 00:06:44,738 --> 00:06:46,540 to work before we crash from the sugar high? 165 00:06:46,607 --> 00:06:49,843 (laughing) 166 00:06:49,910 --> 00:06:51,111 Mm. 167 00:06:51,178 --> 00:06:53,013 Neela, Rob. 168 00:06:53,080 --> 00:06:54,515 You guys know each other, right? 169 00:06:54,582 --> 00:06:56,450 Neela Rasgotra. 170 00:06:56,517 --> 00:06:58,118 I've heard a lot about you. 171 00:06:58,185 --> 00:06:59,987 You have? Well, you're the golden girl 172 00:07:00,053 --> 00:07:02,556 Dubenko created a special residency spot for. 173 00:07:02,623 --> 00:07:04,558 That's memorable. 174 00:07:04,625 --> 00:07:06,527 God, you must really be something. 175 00:07:06,594 --> 00:07:08,128 (laughing): Okay, then. 176 00:07:08,195 --> 00:07:09,329 It's nice to meet you, Rob. 177 00:07:09,396 --> 00:07:11,532 The pleasure is all mine. 178 00:07:13,867 --> 00:07:15,869 Would you excuse me a minute? 179 00:07:19,339 --> 00:07:21,441 (both laughing) 180 00:07:22,610 --> 00:07:24,678 You went to where Ames works? 181 00:07:24,745 --> 00:07:26,580 Well, the police wouldn't do anything. 182 00:07:26,647 --> 00:07:28,315 Then you threatened to kill him 183 00:07:28,381 --> 00:07:29,517 and I'm the one who overreacted? 184 00:07:29,583 --> 00:07:30,651 You think I made all this up? 185 00:07:30,718 --> 00:07:32,219 I think you got carried away, yeah. 186 00:07:32,285 --> 00:07:34,555 I went to his work to make him stop, to scare him off. 187 00:07:34,622 --> 00:07:35,789 Well, mission accomplished. 188 00:07:35,856 --> 00:07:37,224 He's scared-- he can have you arrested 189 00:07:37,290 --> 00:07:38,659 if you get anywhere near him. 190 00:07:38,726 --> 00:07:41,228 Look, I didn't know what else to do, okay? 191 00:07:41,294 --> 00:07:43,497 I did it because I love you and I love Joe 192 00:07:43,564 --> 00:07:46,867 and I wasn't going to let that asshole keep threatening us, okay? 193 00:07:50,270 --> 00:07:52,973 So, it wasn't too geeky, was it? 194 00:07:53,040 --> 00:07:54,307 Geeky? Lord, no. 195 00:07:54,374 --> 00:07:55,776 I mean, God, no. I mean, no. 196 00:07:55,843 --> 00:07:57,878 No, I enjoyed your Bible group. 197 00:07:57,945 --> 00:07:59,680 They were impressed by you. 198 00:07:59,747 --> 00:08:02,315 What you said was really advanced. 199 00:08:02,382 --> 00:08:03,383 Really? You think? 200 00:08:03,450 --> 00:08:05,252 Yeah, I do. Oh... donuts. 201 00:08:05,318 --> 00:08:06,353 Ha, ha. 202 00:08:06,419 --> 00:08:08,188 The perks of authority. 203 00:08:09,322 --> 00:08:11,358 No. No, no, no. 204 00:08:11,424 --> 00:08:12,459 Wh-What does this look like? 205 00:08:12,526 --> 00:08:14,161 Gluttony? 206 00:08:14,227 --> 00:08:15,228 Gluttony. Exactly. 207 00:08:15,295 --> 00:08:16,597 I was just testing you. 208 00:08:16,664 --> 00:08:18,431 (chuckles) Save these for the kids. 209 00:08:18,498 --> 00:08:20,100 Lenore Simpkins, found down on the street 210 00:08:20,167 --> 00:08:21,468 on 18th and Aberdeen. 211 00:08:21,535 --> 00:08:23,637 Pulse ox is 91, looks like frostbite on the fingertips. 212 00:08:23,704 --> 00:08:24,938 It's cold out there. 213 00:08:25,005 --> 00:08:26,406 Hi, Lenore, I'm Dr. Morris. 214 00:08:26,473 --> 00:08:27,641 I would wish you a merry Christmas, 215 00:08:27,708 --> 00:08:29,276 but as an employee of the county, 216 00:08:29,342 --> 00:08:32,312 I am duty-bound to respect the separation of church and state. 217 00:08:32,379 --> 00:08:34,081 Are you kidding? 218 00:08:34,147 --> 00:08:35,448 Is he kidding? 219 00:08:35,515 --> 00:08:36,917 I think so. 220 00:08:40,387 --> 00:08:41,755 Hey. 221 00:08:41,822 --> 00:08:43,423 Hey. You got plans tonight? 222 00:08:43,490 --> 00:08:44,592 Yeah. 223 00:08:44,658 --> 00:08:45,392 Yeah, me, too. 224 00:08:45,458 --> 00:08:46,760 With Ray. 225 00:08:46,827 --> 00:08:48,395 That's cool, right? 226 00:08:48,461 --> 00:08:50,864 (laughing nervously): It's none of my business. Okay. 227 00:08:50,931 --> 00:08:54,635 I just wanted to be sure. 228 00:08:54,702 --> 00:08:56,870 You look annoyed. 229 00:08:56,937 --> 00:08:58,639 Well, your friend from vascular went in 230 00:08:58,706 --> 00:09:00,207 almost ten minutes ago. 231 00:09:00,273 --> 00:09:02,275 Yeah, I could tell you kind of aggravated his problem. 232 00:09:02,342 --> 00:09:03,577 What problem? 233 00:09:03,644 --> 00:09:07,214 Rob's got a little auto-stimulation issue. 234 00:09:07,280 --> 00:09:09,116 You know. 235 00:09:09,182 --> 00:09:12,385 He can't help tickling the Elmo, spanking his monkey. 236 00:09:12,452 --> 00:09:14,321 That's how he got his nickname. 237 00:09:14,387 --> 00:09:15,322 What nickname? 238 00:09:15,388 --> 00:09:17,925 We call him "McCreamy." 239 00:09:17,991 --> 00:09:20,928 Mc-Creamy? 240 00:09:23,496 --> 00:09:25,733 (exhales) Oh, hey, guys. 241 00:09:25,799 --> 00:09:26,967 Sorry about the wait. 242 00:09:27,034 --> 00:09:28,168 It's okay. 243 00:09:28,235 --> 00:09:31,171 God, it was great to finally meet you, Neela. 244 00:09:31,238 --> 00:09:33,741 I hope we get to work together soon. 245 00:09:34,675 --> 00:09:36,276 I gotta go. 246 00:09:38,445 --> 00:09:40,080 How's that, Lenore? Better? 247 00:09:40,147 --> 00:09:41,314 Mm-hmm. 248 00:09:42,582 --> 00:09:44,752 What are you doing for the holidays? 249 00:09:44,818 --> 00:09:46,419 Uh, you mean besides taking my kid 250 00:09:46,486 --> 00:09:48,521 to go see Return of the Evil Zombies? 251 00:09:48,588 --> 00:09:49,723 Well, maybe before you go home, 252 00:09:49,790 --> 00:09:51,224 you could let me buy you that drink? 253 00:09:51,291 --> 00:09:53,393 I... don't know. 254 00:09:53,460 --> 00:09:55,028 I got presents to wrap. 255 00:09:58,265 --> 00:09:59,967 Lenore, were you recently hospitalized? 256 00:10:00,033 --> 00:10:03,036 I was at City of Mercy till last night. 257 00:10:03,103 --> 00:10:04,772 What for? 258 00:10:04,838 --> 00:10:06,573 Chest cold. 259 00:10:06,640 --> 00:10:08,208 Winter's been hard. 260 00:10:08,275 --> 00:10:10,744 How long were you there? 261 00:10:10,811 --> 00:10:13,647 Mm, a few days. 262 00:10:13,714 --> 00:10:14,882 I'm not good with time. 263 00:10:14,948 --> 00:10:16,884 And did they release you? 264 00:10:16,950 --> 00:10:19,619 The lady at the hospital said 265 00:10:19,687 --> 00:10:22,022 the ambulance was gonna take me back. 266 00:10:22,089 --> 00:10:22,823 Back home? 267 00:10:22,890 --> 00:10:25,158 Don't got one. 268 00:10:25,225 --> 00:10:26,827 I make my own way. 269 00:10:26,894 --> 00:10:28,929 Well, then where'd they drop you off? 270 00:10:28,996 --> 00:10:32,866 They left me in a alley near 18th Street. 271 00:10:34,501 --> 00:10:38,638 I haven't slept in that neighborhood in years. 272 00:10:38,706 --> 00:10:39,873 Second unit's infusing now? 273 00:10:39,940 --> 00:10:40,908 I need sterile tens and a cordis. 274 00:10:40,974 --> 00:10:42,509 He needs central access. 275 00:10:42,575 --> 00:10:44,778 This is not a good teaching case. I'll handle this. 276 00:10:44,845 --> 00:10:46,613 I know how to put in a line, Ray. 277 00:10:46,680 --> 00:10:48,048 Mr. Taylor, we need to do an operation 278 00:10:48,115 --> 00:10:49,683 to stop the bleeding in your abdomen. 279 00:10:49,750 --> 00:10:51,685 Is there someone you want to be here with you? 280 00:10:51,752 --> 00:10:53,053 No. You sure this can't wait? 281 00:10:53,120 --> 00:10:55,022 I-I don't really want this, not today. 282 00:10:55,088 --> 00:10:56,924 It's okay, you'll be fine. 283 00:10:56,990 --> 00:10:58,859 No, it's just that my karma's not so good right now. 284 00:10:58,926 --> 00:11:01,862 It's not the best time to go under the knife. Don't worry, sir. 285 00:11:01,929 --> 00:11:04,064 Here at County, we treat the naughty as well as the nice 286 00:11:04,131 --> 00:11:04,965 all year round. 287 00:11:05,032 --> 00:11:07,100 We'll take good care of you. 288 00:11:07,167 --> 00:11:09,436 I promise this is the best thing. 289 00:11:09,502 --> 00:11:12,305 TELLER: Mayday. OR 2, Dubenko should be waiting. 290 00:11:12,372 --> 00:11:13,774 Psst! 291 00:11:13,841 --> 00:11:15,208 Mayday! 292 00:11:15,275 --> 00:11:17,711 Yeah, uh, go on, I'll be right up. 293 00:11:24,351 --> 00:11:25,185 Lizzie's sick. 294 00:11:25,252 --> 00:11:26,686 Teller, we were worried about you. 295 00:11:26,754 --> 00:11:28,388 Lizzie's sick. You need to come. 296 00:11:28,455 --> 00:11:29,456 Was she your friend? 297 00:11:29,522 --> 00:11:30,858 Does she have what Paulie had? 298 00:11:30,924 --> 00:11:32,459 I don't know. 299 00:11:32,525 --> 00:11:34,527 You need to come. 300 00:11:34,594 --> 00:11:36,596 All right, wait there. 301 00:11:36,663 --> 00:11:37,831 Pick up the old chart from records 302 00:11:37,898 --> 00:11:39,066 and get the echo from C.I.C.U. 303 00:11:39,132 --> 00:11:40,333 What about the toilet bowls, Ray? 304 00:11:40,400 --> 00:11:41,534 I haven't scrubbed them down yet. 305 00:11:41,601 --> 00:11:42,669 Tony, come with me a minute? 306 00:11:42,736 --> 00:11:43,904 Thank God you're here to save me. 307 00:11:43,971 --> 00:11:45,205 Whoa, where do you think you're going? 308 00:11:45,272 --> 00:11:46,539 What, do you have a toenail extraction 309 00:11:46,606 --> 00:11:47,741 you want me to take notes on? 310 00:11:47,808 --> 00:11:49,810 Are you too advanced for this stuff? 311 00:11:49,877 --> 00:11:51,611 Look, if we have a problem, man, just spit it out, 312 00:11:51,678 --> 00:11:52,846 'cause I don't speak "bitchy." 313 00:11:52,913 --> 00:11:55,148 Oh, you seem pretty fluent to me. 314 00:11:55,215 --> 00:11:57,284 Get somebody else, my intern's busy. 315 00:11:57,350 --> 00:12:00,153 Ray, stop being an idiot. I need Tony's help. 316 00:12:00,220 --> 00:12:01,989 And you, too. I've had enough. 317 00:12:02,055 --> 00:12:03,791 Why don't you either slap each other silly 318 00:12:03,857 --> 00:12:05,759 or kiss now and get it over with? 319 00:12:10,397 --> 00:12:12,365 She got bad last night. Pains everywhere. 320 00:12:12,432 --> 00:12:13,700 Tell me where she is, and I'll send an ambulance. 321 00:12:13,767 --> 00:12:14,768 No! I'll take you. 322 00:12:14,835 --> 00:12:16,203 Doesn't work like that. 323 00:12:16,269 --> 00:12:17,004 Please. 324 00:12:17,070 --> 00:12:18,605 You helped Paulie. 325 00:12:18,671 --> 00:12:20,140 You heard about Paulie? 326 00:12:20,207 --> 00:12:22,375 I came back a few days after. 327 00:12:22,442 --> 00:12:25,345 The man at the desk said he was at the care unit. 328 00:12:25,412 --> 00:12:26,780 That's good, right? 329 00:12:26,847 --> 00:12:28,148 Come on! 330 00:12:28,215 --> 00:12:30,050 If she's sick, she needs to be in a hospital. 331 00:12:30,117 --> 00:12:32,652 She can't walk and she won't go to a family again. 332 00:12:32,719 --> 00:12:34,021 Teller... 333 00:12:34,087 --> 00:12:35,923 You come-- Mayday and you. 334 00:12:35,989 --> 00:12:36,790 She can't. We can't. 335 00:12:36,857 --> 00:12:38,258 You have to. 336 00:12:38,325 --> 00:12:40,493 Or else I'm scared Lizzie's gonna pass. 337 00:12:41,829 --> 00:12:42,996 All right, I'm out of here. 338 00:12:43,063 --> 00:12:44,697 What? No. You can't go. 339 00:12:44,764 --> 00:12:46,566 I got no Kovac, no Weaver and no Pratt. 340 00:12:46,633 --> 00:12:48,035 I'm flying without a net here. 341 00:12:48,101 --> 00:12:49,669 I'd prefer to be outside of the ER 342 00:12:49,736 --> 00:12:51,371 when it crashes and burns to the ground. 343 00:12:51,438 --> 00:12:52,873 What? Yeah, that's what the Vegas oddsmakers 344 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 say will happen the first time 345 00:12:54,341 --> 00:12:56,109 you're the only attending on the floor. 346 00:12:56,176 --> 00:12:57,477 Melia! 347 00:12:57,544 --> 00:12:59,079 What...? 348 00:12:59,146 --> 00:13:00,180 What are you doing here? 349 00:13:00,247 --> 00:13:01,248 Daddy... 350 00:13:01,314 --> 00:13:03,150 Daddy? 351 00:13:03,216 --> 00:13:05,585 BARNETT: Great, another one of Morris's 352 00:13:05,652 --> 00:13:06,553 petri dish kids. 353 00:13:06,619 --> 00:13:07,587 Wait, Morris has kids? 354 00:13:07,654 --> 00:13:08,721 Four, that we know of. 355 00:13:08,788 --> 00:13:10,423 Hope, could you please...? 356 00:13:10,490 --> 00:13:12,692 Right, no, I will take her to the break room, 357 00:13:12,759 --> 00:13:14,561 get her all settled in. Come on. 358 00:13:14,627 --> 00:13:15,795 Read her a story or something. 359 00:13:15,863 --> 00:13:17,430 What? 360 00:13:17,497 --> 00:13:20,533 Hey, Morris, it's important, I need a half hour. 361 00:13:20,600 --> 00:13:22,635 Okay. Come on, it's slow, you can spare... 362 00:13:22,702 --> 00:13:23,803 You just say "okay"? Yeah. 363 00:13:23,871 --> 00:13:25,072 Me, you're trying to leverage, 364 00:13:25,138 --> 00:13:26,406 him, you're just gonna let him go? 365 00:13:26,473 --> 00:13:27,941 You're a resident, he's an intern. 366 00:13:28,008 --> 00:13:29,309 I have a date. 367 00:13:29,376 --> 00:13:31,678 So? My daughter's here, Ray-- my daughter. 368 00:13:31,744 --> 00:13:32,946 You don't see me shirking. 369 00:13:33,013 --> 00:13:35,482 Fine, go. I'm already over you. 370 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 Hey, Sam, you have a car? 371 00:13:37,117 --> 00:13:40,420 Uh, I heard snow, I took a train. 372 00:13:40,487 --> 00:13:41,388 The truck's in the shop. 373 00:13:41,454 --> 00:13:43,656 I got to check on a patient for Neela. 374 00:13:43,723 --> 00:13:45,525 Hi, can I talk to your supervisor? 375 00:13:45,592 --> 00:13:47,027 Hey, what about Malik? 376 00:13:47,094 --> 00:13:48,095 Is he around? 377 00:13:48,161 --> 00:13:49,396 No, he's not in today. 378 00:13:49,462 --> 00:13:51,098 This is the second time I've called. 379 00:13:51,164 --> 00:13:52,799 Can you ask her to call me? 380 00:13:52,866 --> 00:13:56,136 Sam Taggart. 381 00:13:56,203 --> 00:13:59,072 Mercy said she walked out on her own, as far as they know. 382 00:13:59,139 --> 00:14:00,974 Some administrator's gonna get into it. 383 00:14:01,041 --> 00:14:03,810 Looks like they already have. 384 00:14:03,877 --> 00:14:05,445 What? Hey! Hey, hey, hey. 385 00:14:05,512 --> 00:14:06,914 Where are you going? She's not ready for transfer. 386 00:14:06,980 --> 00:14:08,348 You the nurse on this one? Yeah. 387 00:14:08,415 --> 00:14:09,849 We're from Mercy, we're gonna take her 388 00:14:09,917 --> 00:14:11,351 off your hands. You're gonna what? 389 00:14:11,418 --> 00:14:13,153 Our supervisor said it was all a misunderstanding. 390 00:14:13,220 --> 00:14:15,188 Are you taking me back outside? No, uh-uh. 391 00:14:15,255 --> 00:14:16,489 You're not taking her anywhere 392 00:14:16,556 --> 00:14:18,058 until somebody explains what's going on. 393 00:14:18,125 --> 00:14:19,426 Come on, a patient ended up in the wrong place. 394 00:14:19,492 --> 00:14:21,028 Let's not blow this out of proportion. 395 00:14:21,094 --> 00:14:22,429 BEN: No, you heard the lady. 396 00:14:22,495 --> 00:14:23,530 Turn it around. 397 00:14:26,733 --> 00:14:28,435 How far is this place? 398 00:14:28,501 --> 00:14:29,869 Just across the bridge. 399 00:14:29,937 --> 00:14:30,737 (car horn honking) 400 00:14:30,803 --> 00:14:33,740 Hey, watch it, jerk off! 401 00:14:33,806 --> 00:14:35,943 I heard you needed a ride. 402 00:14:41,915 --> 00:14:43,416 MELIA: What's the pancreas do? 403 00:14:43,483 --> 00:14:46,819 It makes hormones that help you 404 00:14:46,886 --> 00:14:49,156 process sugar in your blood. 405 00:14:49,222 --> 00:14:50,357 What are hormones? 406 00:14:50,423 --> 00:14:52,025 Whoa, whoa, whoa. Well, they're... 407 00:14:52,092 --> 00:14:54,227 Okay, okay, you'll find out about that soon enough. 408 00:14:54,294 --> 00:14:56,363 I was thinking Dr. Seuss, not Dr. Rosen. 409 00:14:56,429 --> 00:14:58,365 It's okay. I like gross stuff. 410 00:14:58,431 --> 00:15:00,567 Honey, Melia, it's so good to see you. 411 00:15:00,633 --> 00:15:01,601 What are you doing here? 412 00:15:02,569 --> 00:15:04,671 I ran away. 413 00:15:04,737 --> 00:15:06,974 Why, sweetie? 414 00:15:07,040 --> 00:15:09,442 Because of Donald, Mom's new husband. 415 00:15:09,509 --> 00:15:11,478 He won't let me celebrate Christmas. 416 00:15:11,544 --> 00:15:13,613 He says there's no such thing as Santa. 417 00:15:13,680 --> 00:15:15,248 No, he didn't. 418 00:15:15,315 --> 00:15:16,616 He says there's no elves, 419 00:15:16,683 --> 00:15:19,086 no reindeer and Christmas is just made up 420 00:15:19,152 --> 00:15:20,620 so people will spend money. 421 00:15:20,687 --> 00:15:22,956 No, that's crazy. 422 00:15:23,023 --> 00:15:26,994 So I decided I would spend the holiday with my real dad. 423 00:15:27,060 --> 00:15:29,496 That's you. 424 00:15:34,634 --> 00:15:39,806 Crystal meth-- some nasty stuff. 425 00:15:39,872 --> 00:15:41,908 Makes you lie. 426 00:15:41,975 --> 00:15:44,777 Makes you paranoid. 427 00:15:44,844 --> 00:15:45,945 I'm clean now. 428 00:15:46,013 --> 00:15:48,615 Good for you. 429 00:15:48,681 --> 00:15:50,117 It's too late. 430 00:15:50,183 --> 00:15:52,219 My wife, my kids 431 00:15:52,285 --> 00:15:55,955 moved away as far as they could. 432 00:15:59,259 --> 00:16:02,329 I m-m... I messed up so much. 433 00:16:05,065 --> 00:16:07,934 I missed so much when I was high. 434 00:16:08,001 --> 00:16:10,037 (breathing irregularly) 435 00:16:13,073 --> 00:16:15,142 This is where they live. 436 00:16:18,845 --> 00:16:22,315 (paper tearing) 437 00:16:22,382 --> 00:16:26,019 Oliver's 11 now, and Julia is nine. 438 00:16:26,086 --> 00:16:27,287 They've gone so many years 439 00:16:27,354 --> 00:16:28,888 without hearing from me on Christmas... 440 00:16:28,955 --> 00:16:30,590 Mr. Taylor, 441 00:16:30,657 --> 00:16:33,926 I fully expect this surgery to be a success. 442 00:16:33,993 --> 00:16:35,028 I-I know. 443 00:16:35,095 --> 00:16:38,031 But if you're wrong... 444 00:16:38,098 --> 00:16:40,100 promise me you'll send them something. 445 00:16:40,167 --> 00:16:43,536 Won't be necessary. 446 00:16:43,603 --> 00:16:44,637 But okay. 447 00:16:46,806 --> 00:16:50,210 Thank you. Thank you. 448 00:16:52,045 --> 00:16:53,246 BARNETT: We should call this in. 449 00:16:53,313 --> 00:16:54,947 What if this girl's really messed up? 450 00:16:55,014 --> 00:16:58,751 If you make anybody come, we'll just run away someplace else. 451 00:16:58,818 --> 00:17:00,487 It'll be fine. 452 00:17:02,155 --> 00:17:03,090 Stop! 453 00:17:03,156 --> 00:17:05,492 It's here. 454 00:17:05,558 --> 00:17:06,493 (panting) 455 00:17:06,559 --> 00:17:07,760 Hurry! 456 00:17:09,229 --> 00:17:12,132 What the hell are we doing? 457 00:17:12,199 --> 00:17:14,033 GATES: We're helping kids, Ray. 458 00:17:14,101 --> 00:17:15,001 It's down here. 459 00:17:15,068 --> 00:17:17,070 (Gates groans) 460 00:17:17,137 --> 00:17:18,638 Love what you've done with the place. 461 00:17:18,705 --> 00:17:20,940 Follow me. 462 00:17:21,007 --> 00:17:22,875 Ah, that's great. 463 00:17:22,942 --> 00:17:24,911 Big old mouse hole. 464 00:17:24,977 --> 00:17:25,778 Jejunum looks good. 465 00:17:25,845 --> 00:17:27,180 So's the liver. 466 00:17:27,247 --> 00:17:29,182 Lucien, Victoria's on the phone again. 467 00:17:29,249 --> 00:17:31,284 She wants to know 468 00:17:31,351 --> 00:17:32,352 if you'd like her to wear the blue dress or the red dress. 469 00:17:32,419 --> 00:17:33,920 Tell her the blue's nice. 470 00:17:33,986 --> 00:17:35,922 Ileo-cecal junction's clear. 471 00:17:35,988 --> 00:17:37,590 Hot date tonight? 472 00:17:37,657 --> 00:17:39,092 Something like that. 473 00:17:39,159 --> 00:17:40,127 ARI: BP's down, 474 00:17:40,193 --> 00:17:41,394 86 over 40. 475 00:17:41,461 --> 00:17:43,130 Retroperitoneum feels tense. 476 00:17:43,196 --> 00:17:44,764 Bovie to Neela, open it up. 477 00:17:44,831 --> 00:17:46,666 SHIRLEY: Tachy to 120. 478 00:17:46,733 --> 00:17:48,135 DUBENKO: Hang the blood on the infuser. 479 00:17:48,201 --> 00:17:50,002 Whoa. Suction, now. 480 00:17:50,069 --> 00:17:51,838 He's bleeding out. Satinsky. 481 00:17:51,904 --> 00:17:53,773 Packing. Keep it coming. 482 00:17:53,840 --> 00:17:54,774 5-O proline. 483 00:17:54,841 --> 00:17:55,908 On Castro Viejos. 484 00:17:55,975 --> 00:17:57,344 SHIRLEY: P.E.A., lost the pulse. 485 00:17:57,410 --> 00:17:58,611 Starting compressions. 486 00:17:58,678 --> 00:18:00,513 Amp of epi, call for more blood. 487 00:18:00,580 --> 00:18:02,182 RASGOTRA: It's too fast, there's no way to... 488 00:18:02,249 --> 00:18:04,050 Ah, crap, it's here. 489 00:18:04,117 --> 00:18:05,685 Sponge stick times two, let's go! 490 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 5-O proline to me. 491 00:18:06,819 --> 00:18:09,656 I've got pressure... above... 492 00:18:09,722 --> 00:18:10,523 and below. 493 00:18:10,590 --> 00:18:11,791 Okay, release pressure. 494 00:18:15,094 --> 00:18:15,928 Repair's holding. 495 00:18:15,995 --> 00:18:17,797 Stop CPR. 496 00:18:19,932 --> 00:18:22,001 Normal sinus. 497 00:18:22,068 --> 00:18:23,203 Good pulse. 498 00:18:23,270 --> 00:18:25,438 Well, strong work, Dr. Rasgotra. 499 00:18:25,505 --> 00:18:27,340 Well, once you've seen one super-celiac aortic tear, 500 00:18:27,407 --> 00:18:28,575 you've seen them all. 501 00:18:33,079 --> 00:18:34,247 TELLER: Don't be scared, it's safe. 502 00:18:34,314 --> 00:18:35,448 BARNETT: Thanks. 503 00:18:35,515 --> 00:18:36,783 I feel much better now. (Lizzie gasping) 504 00:18:36,849 --> 00:18:38,518 GATES: I'm sure you've played gigs 505 00:18:38,585 --> 00:18:39,952 in worse places than this. (Lizzie grunting loudly) 506 00:18:40,019 --> 00:18:40,853 LIZZIE: Oh, God! 507 00:18:40,920 --> 00:18:42,355 Come on! 508 00:18:42,422 --> 00:18:43,923 KIDS: Who's that? Who's with him? 509 00:18:43,990 --> 00:18:44,824 (Lizzie grunting) 510 00:18:44,891 --> 00:18:46,025 (straining) 511 00:18:46,092 --> 00:18:47,760 You said you'd get Mayday! 512 00:18:47,827 --> 00:18:50,062 It's okay. He helped save Paulie. 513 00:18:50,129 --> 00:18:51,331 (Lizzie gasping) 514 00:18:51,398 --> 00:18:53,566 She's diaphoretic. 515 00:18:53,633 --> 00:18:55,702 Please, please, make this go away! 516 00:18:55,768 --> 00:18:57,404 RAY: Yeah, and tachycardic. Hey, Lizzie, Lizzie, 517 00:18:57,470 --> 00:18:58,905 do you know what day it is? 518 00:18:58,971 --> 00:19:00,139 It's Christmas. 519 00:19:00,207 --> 00:19:01,174 That's close enough. She's lucid. 520 00:19:01,241 --> 00:19:05,077 She's pregnant. 521 00:19:05,144 --> 00:19:06,346 Yeah, she's very pregnant. 522 00:19:06,413 --> 00:19:07,680 The baby's crowning. 523 00:19:08,881 --> 00:19:09,916 I'm sorry, I'm sorry! 524 00:19:09,982 --> 00:19:11,218 I don't know how this happened! 525 00:19:11,284 --> 00:19:12,952 (straining loudly) 526 00:19:13,019 --> 00:19:15,188 (panting) 527 00:19:17,390 --> 00:19:18,225 All right, Lizzie, next time, give it your all. 528 00:19:18,291 --> 00:19:19,626 Come on, push! I can't! 529 00:19:19,692 --> 00:19:20,593 Yes, you can, attagirl, come on. (screaming) 530 00:19:20,660 --> 00:19:21,594 Attagirl! Come on! 531 00:19:21,661 --> 00:19:22,862 Teller, who's this baby's father? 532 00:19:22,929 --> 00:19:24,030 It doesn't have a father! 533 00:19:24,096 --> 00:19:25,298 Of course it does. 534 00:19:25,365 --> 00:19:26,933 Lizzie will get the men to help us. 535 00:19:26,999 --> 00:19:28,100 Ruby, quiet! 536 00:19:28,167 --> 00:19:29,402 Ray, the shoulder's stuck. 537 00:19:29,469 --> 00:19:31,471 Please get it out! I can't! 538 00:19:31,538 --> 00:19:32,872 Firm downward pressure on the head. 539 00:19:32,939 --> 00:19:33,873 I am! I am! 540 00:19:33,940 --> 00:19:35,375 (straining loudly) 541 00:19:35,442 --> 00:19:38,878 Want to take a shot at it? 542 00:19:38,945 --> 00:19:39,912 Okay. All right. 543 00:19:39,979 --> 00:19:42,349 Here. 544 00:19:42,415 --> 00:19:44,551 GATES: What is she talking about? What men? 545 00:19:44,617 --> 00:19:46,419 The Greek gives us food from the restaurant. 546 00:19:46,486 --> 00:19:47,720 The cripple lets us sleep 547 00:19:47,787 --> 00:19:49,222 in the basement when it's really cold. 548 00:19:49,289 --> 00:19:50,257 Lizzie takes care of them, 549 00:19:50,323 --> 00:19:51,958 and they take care of us. 550 00:19:52,024 --> 00:19:53,460 (Lizzie straining) 551 00:19:53,526 --> 00:19:54,261 Okay. 552 00:19:54,327 --> 00:19:56,128 All right, here we go. 553 00:19:56,195 --> 00:19:57,129 (straining) 554 00:19:57,196 --> 00:19:58,898 Here we go. Here we go. 555 00:19:58,965 --> 00:20:00,333 (straining, baby crying) 556 00:20:00,400 --> 00:20:02,602 Okay, okay, it's a boy. 557 00:20:02,669 --> 00:20:03,736 It's a boy. 558 00:20:03,803 --> 00:20:06,839 (crying) 559 00:20:18,150 --> 00:20:19,719 There you go. 560 00:20:22,188 --> 00:20:24,123 There you go. 561 00:20:24,190 --> 00:20:25,925 Okay. Hold the head. 562 00:20:25,992 --> 00:20:28,027 (panting) 563 00:20:28,094 --> 00:20:29,396 There you go. 564 00:20:34,267 --> 00:20:36,202 He's mine? 565 00:20:36,269 --> 00:20:37,837 Mm-hmm. 566 00:20:39,005 --> 00:20:40,573 So tiny. 567 00:20:43,910 --> 00:20:45,345 What are you doing? 568 00:20:45,412 --> 00:20:46,979 Calling for help. 569 00:20:47,046 --> 00:20:48,348 Teller, get them and run! 570 00:20:48,415 --> 00:20:50,049 Hey, Lizzie, you and your baby 571 00:20:50,116 --> 00:20:51,651 need to be seen by a doctor. 572 00:20:51,718 --> 00:20:52,685 You're a doctor! 573 00:20:52,752 --> 00:20:54,287 Look, we can't do what they need here. 574 00:20:54,354 --> 00:20:55,522 Teller, get them and go. 575 00:20:55,588 --> 00:20:57,189 Hey, it's okay, guys. Teller, go! 576 00:20:57,256 --> 00:20:58,425 Whoa, whoa, whoa! 577 00:20:58,491 --> 00:20:59,892 Okay, I won't, I won't, I won't. 578 00:20:59,959 --> 00:21:02,329 You guys just need to spend the night the ER, okay? 579 00:21:02,395 --> 00:21:04,631 You, Lizzie and the baby, just the three of you. 580 00:21:04,697 --> 00:21:06,366 Gates, they all need to come. They look jaundiced, 581 00:21:06,433 --> 00:21:07,300 anemic, they got scabies... 582 00:21:07,367 --> 00:21:08,801 The others can stay here. 583 00:21:08,868 --> 00:21:11,003 I won't call foster care or Social Services, all right? 584 00:21:11,070 --> 00:21:12,772 Gates, what are you doing? 585 00:21:14,941 --> 00:21:16,676 Promise? Yeah, I promise. 586 00:21:25,452 --> 00:21:26,853 He lost a lot of blood in there. 587 00:21:26,919 --> 00:21:29,756 Could be a while before we know his neurologic outcome. 588 00:21:29,822 --> 00:21:31,691 I know. 589 00:21:33,460 --> 00:21:34,761 Where are you spending Christmas? 590 00:21:34,827 --> 00:21:37,797 Oh, I spend the holidays with my sister every year. 591 00:21:37,864 --> 00:21:39,932 That's sweet. Older or younger? 592 00:21:39,999 --> 00:21:42,101 Both, actually. 593 00:21:42,168 --> 00:21:45,672 Two years older, but stuck at 17. 594 00:21:45,738 --> 00:21:47,940 Was in a car wreck the night of her prom. 595 00:21:48,007 --> 00:21:49,442 Her boyfriend was drunk. 596 00:21:49,509 --> 00:21:51,277 That's awful. 597 00:21:51,344 --> 00:21:52,745 Could have been worse, though. 598 00:21:52,812 --> 00:21:55,482 She's in an independent living facility in Evanston. 599 00:21:55,548 --> 00:21:57,717 I see her fairly frequently. 600 00:21:57,784 --> 00:21:59,586 In fact, I got to get out of here. 601 00:21:59,652 --> 00:22:01,521 We have a nice dinner tonight. 602 00:22:01,588 --> 00:22:04,023 She likes to dress up. 603 00:22:15,134 --> 00:22:16,369 Your oxygen level's back up. 604 00:22:16,436 --> 00:22:17,804 Am I gonna be able to stay here? 605 00:22:17,870 --> 00:22:19,839 Uh, well, you're getting better. 606 00:22:19,906 --> 00:22:22,074 You don't really need to be hospitalized anymore. 607 00:22:22,141 --> 00:22:25,712 Is there somewhere that you'd like to go? 608 00:22:25,778 --> 00:22:30,016 Not the street, not tonight. 609 00:22:30,082 --> 00:22:31,884 Got any family? 610 00:22:31,951 --> 00:22:35,788 Well, my parents are in Gary, Indiana, where I grew up, 611 00:22:35,855 --> 00:22:38,257 but we haven't talked in a long time. 612 00:22:38,324 --> 00:22:41,060 I don't know if they'd even recognize me. 613 00:22:41,127 --> 00:22:42,562 Hmm. 614 00:22:42,629 --> 00:22:45,598 I'll be back to check on you in a little bit, okay? 615 00:22:45,665 --> 00:22:46,766 Any word from Mercy? 616 00:22:46,833 --> 00:22:47,900 Not yet. 617 00:22:47,967 --> 00:22:50,136 Poor lady's all alone in the world. 618 00:22:50,202 --> 00:22:52,138 At least we can clean her up, 619 00:22:52,204 --> 00:22:55,007 set her up with a new set of clothes for Christmas. 620 00:22:55,074 --> 00:22:56,142 I'll see what I can do. 621 00:22:56,208 --> 00:22:58,545 Hey, Sam, Drunk Santa needs a banana bag 622 00:22:58,611 --> 00:23:00,480 and a few hours to sleep it off. 623 00:23:00,547 --> 00:23:02,314 That's such a shame. 624 00:23:02,381 --> 00:23:04,417 Yeah, sloth, sloth, sloth. 625 00:23:04,484 --> 00:23:07,554 15-year-old, postpartum, needs stitches. 626 00:23:07,620 --> 00:23:10,423 Little newborn baby, needs a warmer and pedes consult. 627 00:23:10,490 --> 00:23:11,658 SAM: Where'd you find them? 628 00:23:11,724 --> 00:23:13,292 We followed a star in the northern sky. 629 00:23:13,359 --> 00:23:15,061 Okay, Trauma Two. 630 00:23:15,127 --> 00:23:17,830 Children's services is on their way. I called up. 631 00:23:17,897 --> 00:23:19,566 You did what?! 632 00:23:19,632 --> 00:23:22,068 It'll be okay, Teller. 633 00:23:22,134 --> 00:23:23,736 You promised! Gates. 634 00:23:23,803 --> 00:23:25,237 What? You swore you wouldn't 635 00:23:25,304 --> 00:23:26,305 force them into the system. 636 00:23:26,372 --> 00:23:27,474 Well, I got them here, didn't I? 637 00:23:27,540 --> 00:23:29,241 You said we could trust you. 638 00:23:29,308 --> 00:23:31,043 Yes. Nice job, Gates. 639 00:23:36,115 --> 00:23:37,517 TAGGART: You from Mercy? 640 00:23:37,584 --> 00:23:39,952 Uh, Nurse Taggart? Hillary Lerner. 641 00:23:40,019 --> 00:23:43,189 Is your policy to dump destitute patients on the street? 642 00:23:43,255 --> 00:23:44,857 Why would we do that? 643 00:23:44,924 --> 00:23:46,626 Because it's bad for your neighborhood. 644 00:23:46,693 --> 00:23:48,495 No, there was a mistake with Miss... 645 00:23:48,561 --> 00:23:50,530 Simpkins. Lenore Simpkins. Mm-hmm. Yes. 646 00:23:50,597 --> 00:23:52,198 That's why I sent my people... Yeah, well, 647 00:23:52,264 --> 00:23:54,166 I'm not gonna release her just so you can have a second chance 648 00:23:54,233 --> 00:23:55,702 to make her disappear down some scummy alley. 649 00:23:55,768 --> 00:23:56,969 I don't know what she told you. 650 00:23:57,036 --> 00:23:58,871 Come with me. As far as I see it, 651 00:23:58,938 --> 00:24:01,240 you behaved very badly, so here's your lump of coal, okay? 652 00:24:01,307 --> 00:24:03,209 You're gonna have your boys take Miss Simpkins 653 00:24:03,275 --> 00:24:05,377 to her parents' place in Gary, Indiana. 654 00:24:05,444 --> 00:24:06,679 Gary? That's over an hour away. 655 00:24:06,746 --> 00:24:08,014 You will pay for the full round-trip service, 656 00:24:08,080 --> 00:24:09,682 and this will never happen again. 657 00:24:09,749 --> 00:24:11,383 Because I ever get wind of another patient 658 00:24:11,450 --> 00:24:12,585 being dumped by your hospital, 659 00:24:12,652 --> 00:24:14,654 I will call the cops and the news so fast 660 00:24:14,721 --> 00:24:16,489 that I'm not sure if you're going to get fired 661 00:24:16,556 --> 00:24:18,124 or arrested first. You got me, lady? 662 00:24:18,190 --> 00:24:20,126 Yeah. 663 00:24:20,192 --> 00:24:24,030 Hey, Lenore. This is Hillary. 664 00:24:24,096 --> 00:24:25,064 She's gonna make sure 665 00:24:25,131 --> 00:24:27,033 you get to see your parents for Christmas. 666 00:24:31,771 --> 00:24:34,707 We, by which I mean to say, Dr. Gates, 667 00:24:34,774 --> 00:24:36,643 promise no foster care. 668 00:24:36,709 --> 00:24:37,677 Well, that would be a mistake. 669 00:24:37,744 --> 00:24:39,211 By law, they need to be placed. 670 00:24:39,278 --> 00:24:41,480 Well, getting them to give up the life they have, 671 00:24:41,548 --> 00:24:42,782 and come in, that takes a light touch, Ray. 672 00:24:42,849 --> 00:24:44,917 Is that what you call lying to them? 673 00:24:44,984 --> 00:24:46,586 I wasn't gonna take a chance on losing them again. 674 00:24:46,653 --> 00:24:48,387 You turned us into every bad adult 675 00:24:48,454 --> 00:24:49,789 these kids were ever screwed by. 676 00:24:49,856 --> 00:24:51,991 Aw, that's so sweet and so naive. 677 00:24:52,058 --> 00:24:54,193 Look, I'll send a van to pick up the other children, huh? 678 00:24:54,260 --> 00:24:55,795 Good. No, no, look, 679 00:24:55,862 --> 00:24:57,730 if you pick them up today they'll be gone tomorrow. 680 00:24:57,797 --> 00:24:59,398 Look, these kids won't just submit, 681 00:24:59,465 --> 00:25:00,733 they need to be convinced 682 00:25:00,800 --> 00:25:02,234 that they'll be safe and protected. 683 00:25:02,301 --> 00:25:04,136 We'll try to keep them together in a group home, 684 00:25:04,203 --> 00:25:05,572 but I can't promise they won't end up in foster care. 685 00:25:05,638 --> 00:25:07,039 But you'll follow up 686 00:25:07,106 --> 00:25:08,274 and make sure they're okay, right? 687 00:25:08,340 --> 00:25:09,642 We always do. 688 00:25:09,709 --> 00:25:11,043 Okay, come on, man. These kids are smart. 689 00:25:11,110 --> 00:25:12,779 They know that that's not how it goes. 690 00:25:12,845 --> 00:25:14,947 A social worker will follow up. It's the best I can do. 691 00:25:15,014 --> 00:25:17,717 No, no, no, no, no. That's not good enough. 692 00:25:19,385 --> 00:25:21,654 Can't believe you got CPS to agree to that. 693 00:25:21,721 --> 00:25:23,590 Well, actually it was Ray's brainstorm. 694 00:25:23,656 --> 00:25:26,626 The trick's getting the kids to accept it. 695 00:25:26,693 --> 00:25:28,628 GATES: Teller, listen. 696 00:25:28,695 --> 00:25:31,664 Child protective services has, uh, arranged 697 00:25:31,731 --> 00:25:33,833 for all of you to live together in a group home. 698 00:25:33,900 --> 00:25:35,735 You said no foster care! 699 00:25:35,802 --> 00:25:37,136 Now, hear us out, Teller. 700 00:25:37,203 --> 00:25:38,304 RASGOTRA: Wait, Teller! 701 00:25:38,370 --> 00:25:39,305 TELLER: No! Teller! 702 00:25:39,371 --> 00:25:41,107 I won't go! You lied! 703 00:25:41,173 --> 00:25:43,042 It's not safe out there, all right? 704 00:25:43,109 --> 00:25:46,278 We survive. No one hurts us. 705 00:25:46,345 --> 00:25:48,547 What Lizzie's doing having sex with men for money and shelter. 706 00:25:48,615 --> 00:25:50,082 That's hurting her. 707 00:25:50,149 --> 00:25:52,251 That's hurting all of you. Don't say that! 708 00:25:52,318 --> 00:25:54,253 If you weren't sleeping in old abandoned buildings, 709 00:25:54,320 --> 00:25:56,188 Paulie would never have gotten sick. 710 00:25:56,255 --> 00:26:00,559 But you fixed him. He's getting better. 711 00:26:00,627 --> 00:26:05,064 No, we didn't. Paulie died. 712 00:26:12,038 --> 00:26:15,441 I'm sorry. I wanted to tell you his... 713 00:26:15,507 --> 00:26:18,077 his infection was too severe, 714 00:26:18,144 --> 00:26:19,779 and we couldn't save him, but... 715 00:26:19,846 --> 00:26:20,913 I want to see him. 716 00:26:20,980 --> 00:26:22,181 I know I lied to you, 717 00:26:22,248 --> 00:26:23,382 but I'm not going to lie to you anymore. 718 00:26:23,449 --> 00:26:25,151 I don't believe you! 719 00:26:25,217 --> 00:26:27,153 It's not working. The way you're living is not working, man. 720 00:26:27,219 --> 00:26:28,454 You're a smart kid... 721 00:26:28,520 --> 00:26:29,922 I know you can see that. Let go of me! 722 00:26:29,989 --> 00:26:31,190 Listen to me. Let go! 723 00:26:31,257 --> 00:26:34,226 You can't go on like this anymore. 724 00:26:40,633 --> 00:26:42,735 RAY: Teller, 725 00:26:42,802 --> 00:26:44,971 Lizzie agreed to go. 726 00:26:45,037 --> 00:26:48,841 It's the only way she can keep her baby. 727 00:26:50,509 --> 00:26:54,280 And the rest of us will just stay with them? 728 00:26:54,346 --> 00:26:56,115 That's right. 729 00:26:56,182 --> 00:26:59,285 And Doctor Gates will come and visit every two weeks 730 00:26:59,351 --> 00:27:01,187 and make sure things are okay, all right? 731 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 You need me for anything at anytime, 732 00:27:05,024 --> 00:27:06,793 you call me and I'll be there. 733 00:27:06,859 --> 00:27:09,996 You would do that? 734 00:27:10,062 --> 00:27:11,931 Yeah. 735 00:27:15,201 --> 00:27:18,370 Listen, I need you 736 00:27:18,437 --> 00:27:20,506 to take the social workers to where the others are, 737 00:27:20,572 --> 00:27:23,743 and let the kids know that it's okay and it's safe to come in. 738 00:27:23,810 --> 00:27:25,377 You do that? 739 00:27:26,946 --> 00:27:29,081 I'll wait with you here, Teller, come on. 740 00:27:30,850 --> 00:27:32,584 Thank you. 741 00:27:32,651 --> 00:27:35,722 Well, that went better than expected. 742 00:27:35,788 --> 00:27:37,223 Yeah? 743 00:27:37,289 --> 00:27:39,726 That kid might not survive another round of your games. 744 00:27:39,792 --> 00:27:41,994 Come on, I've been trying to help the kid all day. 745 00:27:42,061 --> 00:27:44,764 Look, Gates, you'll say anything to seal the deal. 746 00:27:44,831 --> 00:27:46,132 I understand that. Hell, I've done that. 747 00:27:46,198 --> 00:27:47,566 But these are messed up kids. 748 00:27:47,633 --> 00:27:48,835 You gotta draw the line somewhere. 749 00:27:48,901 --> 00:27:50,669 And what line is that, Ray? 750 00:27:50,737 --> 00:27:55,674 If you're making promises you have no intention of keeping, 751 00:27:55,742 --> 00:28:01,948 just cut loose, minimize the damage, okay? 752 00:28:02,014 --> 00:28:06,152 This isn't just about the kids, is it? 753 00:28:06,218 --> 00:28:09,188 No. It's not. 754 00:28:14,026 --> 00:28:15,427 Hey, how about you give me 755 00:28:15,494 --> 00:28:18,130 a few hours to wrap some presents, huh? 756 00:28:18,197 --> 00:28:20,266 Okay. 757 00:28:29,641 --> 00:28:31,077 Can we talk? 758 00:28:31,143 --> 00:28:34,280 Sure. 759 00:28:34,346 --> 00:28:37,549 This scares me. 760 00:28:37,616 --> 00:28:40,787 What? Ames? 761 00:28:40,853 --> 00:28:44,123 What it's doing to you. 762 00:28:44,190 --> 00:28:45,825 To us. 763 00:28:48,795 --> 00:28:52,731 It took us so long to get here. All of us. 764 00:28:52,799 --> 00:28:54,366 And the way you're acting, 765 00:28:54,433 --> 00:28:57,970 and how it's taken over our whole lives, it makes me scared 766 00:28:58,037 --> 00:29:02,074 we are going to lose this. 767 00:29:10,349 --> 00:29:15,121 When Jasna and the kids died, I needed to make a change. 768 00:29:15,187 --> 00:29:17,489 And I decided to move here. 769 00:29:17,556 --> 00:29:20,126 Made my brother really angry. 770 00:29:20,192 --> 00:29:24,296 He said... he said that I was a coward, 771 00:29:24,363 --> 00:29:27,366 that I was running away. 772 00:29:27,433 --> 00:29:30,036 And it's only recently 773 00:29:30,102 --> 00:29:33,539 that I've come to know that he was wrong. 774 00:29:35,107 --> 00:29:39,111 I wasn't running away from anything. 775 00:29:40,880 --> 00:29:44,283 I was running to you. 776 00:29:47,153 --> 00:29:52,158 And I'll never let anything take this away. 777 00:30:12,912 --> 00:30:15,882 Did I mention how hot you look in antlers? 778 00:30:23,689 --> 00:30:26,325 I think she's in here, Santa. 779 00:30:26,392 --> 00:30:27,593 Ho, ho, ho! 780 00:30:27,659 --> 00:30:30,162 Has anyone seen a little girl named Melia Simon? 781 00:30:30,229 --> 00:30:31,230 That's her, right there. Oh! 782 00:30:31,297 --> 00:30:33,299 My reindeer needed a little rest, 783 00:30:33,365 --> 00:30:35,301 so I thought I'd come by and say hi. 784 00:30:35,367 --> 00:30:36,268 Oh. 785 00:30:36,335 --> 00:30:37,937 How do you do? I'm Santa Claus. 786 00:30:38,004 --> 00:30:39,238 Hi, Santa. 787 00:30:39,305 --> 00:30:41,307 Can't stay long. Very, very busy. 788 00:30:41,373 --> 00:30:42,909 Got to... got to deliver presents 789 00:30:42,975 --> 00:30:45,411 to the whole western hemisphere tonight. 790 00:30:45,477 --> 00:30:48,247 Nice try, Archie. I know it's you. 791 00:30:48,314 --> 00:30:49,815 Archie? 792 00:30:49,882 --> 00:30:51,783 Who's Archie? 793 00:30:51,850 --> 00:30:53,619 I'm nine years old. 794 00:30:53,685 --> 00:30:56,255 I know there's no Santa, okay? 795 00:30:56,322 --> 00:30:58,891 You know, you're a bright girl, Melia, 796 00:30:58,958 --> 00:31:00,726 but you're wrong about that. 797 00:31:00,792 --> 00:31:03,762 It's a fake beard and a dumb suit. 798 00:31:03,829 --> 00:31:08,567 Don't you know that there's a rule that if millions of kids 799 00:31:08,634 --> 00:31:10,903 believe in the same thing, it becomes real? 800 00:31:10,970 --> 00:31:13,105 That's not a rule. Yeah. 801 00:31:13,172 --> 00:31:15,307 Every time you're generous or thoughtful 802 00:31:15,374 --> 00:31:18,077 or help someone who needs help, 803 00:31:18,144 --> 00:31:20,679 that's a little bit of Santa, too. 804 00:31:20,746 --> 00:31:23,249 What are you talking about? 805 00:31:24,783 --> 00:31:26,785 Come on. 806 00:31:26,852 --> 00:31:30,056 Santa Claus represents one of the last remaining bits 807 00:31:30,122 --> 00:31:31,623 of magic left in this world. 808 00:31:31,690 --> 00:31:37,396 Now, I still believe, so don't spoil it for me, okay? 809 00:31:38,797 --> 00:31:40,032 Come on. 810 00:31:40,099 --> 00:31:42,101 Where are we going? Oh. 811 00:31:46,672 --> 00:31:48,941 Ho, ho, ho! 812 00:31:49,008 --> 00:31:50,276 Wait, it's Santa! 813 00:31:50,342 --> 00:31:54,013 Oh, you were a very, very nice girl this year. 814 00:31:54,080 --> 00:31:55,147 Top of the nice list. 815 00:31:55,214 --> 00:31:57,049 Would it be all right 816 00:31:57,116 --> 00:31:59,285 if I signed your cast? 817 00:31:59,351 --> 00:32:01,487 Thank you. 818 00:32:02,654 --> 00:32:05,857 To Greta: 819 00:32:05,924 --> 00:32:09,461 Keep on being nice. 820 00:32:09,528 --> 00:32:10,762 Love, Santa. 821 00:32:10,829 --> 00:32:12,398 How'd you know my name? 822 00:32:12,464 --> 00:32:14,866 Come on, I'm Santa Claus, huh. 823 00:32:14,933 --> 00:32:17,403 Merry Christmas. 824 00:32:17,469 --> 00:32:20,139 It's the real Santa, isn't it? 825 00:32:20,206 --> 00:32:21,673 MORRIS: Ho, ho, ho. 826 00:32:21,740 --> 00:32:24,076 Yeah. It is. 827 00:32:28,447 --> 00:32:30,349 You lost almost a third of your blood volume. 828 00:32:30,416 --> 00:32:34,153 Give us a few days to buff you up. 829 00:32:34,220 --> 00:32:39,525 Plus, I have a present for you. 830 00:32:39,591 --> 00:32:44,430 These... are for them. 831 00:32:46,532 --> 00:32:49,701 Things were a little touch and go for a while, 832 00:32:49,768 --> 00:32:51,903 so I called them. 833 00:32:51,970 --> 00:32:53,139 How do I explain...? 834 00:32:53,205 --> 00:32:54,140 It's Christmas. 835 00:32:54,206 --> 00:32:56,608 You don't have to. Trust me. 836 00:32:59,478 --> 00:33:02,648 Hey, princess. 837 00:33:02,714 --> 00:33:03,949 Hey, buddy. 838 00:33:04,016 --> 00:33:06,952 Look at you guys. 839 00:33:07,019 --> 00:33:08,187 You're all grown up. 840 00:33:08,254 --> 00:33:09,488 DUBENKO: You getting out of here soon? 841 00:33:09,555 --> 00:33:12,791 Oh, I have a cagillion notes to write. 842 00:33:12,858 --> 00:33:14,626 You look nice. 843 00:33:14,693 --> 00:33:15,661 Thanks. 844 00:33:15,727 --> 00:33:16,695 Off to your sister's, I take it? 845 00:33:16,762 --> 00:33:19,631 Yeah. That's for you. 846 00:33:19,698 --> 00:33:21,700 Merry Christmas, Neela. 847 00:33:21,767 --> 00:33:23,001 I don't normally do this. 848 00:33:23,069 --> 00:33:24,236 Work presents always end up being 849 00:33:24,303 --> 00:33:25,671 something edible and bad for you, 850 00:33:25,737 --> 00:33:28,840 or something impersonal, like organic soap. 851 00:33:28,907 --> 00:33:30,142 And who needs that crap 852 00:33:30,209 --> 00:33:32,044 cluttering up their bathroom, anyway? 853 00:33:32,111 --> 00:33:34,846 Oh, loops. Wow. 854 00:33:34,913 --> 00:33:37,049 Yeah, that's my very first pair. 855 00:33:37,116 --> 00:33:39,885 Bought 'em for myself in med. school. 856 00:33:39,951 --> 00:33:43,021 Thank you. It's a lovely gift. 857 00:33:44,790 --> 00:33:47,159 Listen. 858 00:33:47,226 --> 00:33:51,130 You're an intern and, um, I'm an attending 859 00:33:51,197 --> 00:33:54,466 and there are certain protocols, 860 00:33:54,533 --> 00:33:58,437 certain hierarchies, that preclude me from... 861 00:33:58,504 --> 00:33:59,771 Lucien... 862 00:33:59,838 --> 00:34:01,473 ...being direct about this but it's Christmas-- 863 00:34:01,540 --> 00:34:03,675 so what the hell, I'm just going to say it: 864 00:34:07,113 --> 00:34:09,648 You are a really good surgeon, Neela. 865 00:34:11,583 --> 00:34:14,720 A few more years and you could be great. 866 00:34:17,123 --> 00:34:20,159 Thank you. 867 00:34:20,226 --> 00:34:22,794 You going to try them on? 868 00:34:22,861 --> 00:34:25,764 Uh, I will. 869 00:34:31,670 --> 00:34:33,439 Beautiful. 870 00:34:33,505 --> 00:34:35,341 You repeat this conversation to anyone, 871 00:34:35,407 --> 00:34:36,175 and I will deny it, you know that. 872 00:34:36,242 --> 00:34:38,043 What conversation? 873 00:34:38,110 --> 00:34:39,611 Lovely. 874 00:34:39,678 --> 00:34:41,447 I'll see you tomorrow. (chuckles): Yeah. 875 00:34:41,513 --> 00:34:44,683 Transplant rounds are at 7:00. 876 00:34:54,493 --> 00:34:55,227 MORRIS: Merry Christmas to you, too. 877 00:34:55,294 --> 00:34:56,328 Thank you. 878 00:34:56,395 --> 00:34:58,497 Good-bye, sweetheart. 879 00:35:00,399 --> 00:35:02,834 Have a good Christmas. 880 00:35:02,901 --> 00:35:04,536 (chuckles): Yo, Kris Kringle. 881 00:35:04,603 --> 00:35:05,671 What's going on, Morris? 882 00:35:05,737 --> 00:35:08,540 Oh, we did okay, Greg. 883 00:35:08,607 --> 00:35:10,041 Just okay? 884 00:35:10,108 --> 00:35:11,210 Either you rocked the house 885 00:35:11,277 --> 00:35:12,611 or you were closed to patients? 886 00:35:12,678 --> 00:35:14,580 No, we just moved people through. 887 00:35:14,646 --> 00:35:17,549 All right, all right. Go ahead, you can gloat now. 888 00:35:17,616 --> 00:35:19,851 Tell me all about what a great manager you are. 889 00:35:19,918 --> 00:35:23,021 "I saved Jerry, I diagnosed D.I.D., yada-yada." 890 00:35:23,088 --> 00:35:24,656 You know what? 891 00:35:24,723 --> 00:35:27,993 I'm gonna go with humility this time. 892 00:35:28,059 --> 00:35:29,728 For real. 893 00:35:31,297 --> 00:35:32,664 Humili-what? 894 00:35:34,366 --> 00:35:39,571 Hey. I learned a lot watching you today. 895 00:35:39,638 --> 00:35:43,209 Yeah, well, I'm full of it, Hope. 896 00:35:43,275 --> 00:35:45,444 I get it, Archie. 897 00:35:45,511 --> 00:35:49,147 I know you don't believe half of what you say, 898 00:35:49,215 --> 00:35:51,049 but you know what? 899 00:35:51,116 --> 00:35:54,186 It... doesn't really matter, 900 00:35:54,253 --> 00:36:00,526 because I saw you today, and what I saw was... 901 00:36:00,592 --> 00:36:03,729 a guy who was trying to be good. 902 00:36:03,795 --> 00:36:06,131 And... I don't know, 903 00:36:06,198 --> 00:36:09,335 that right there is half the battle. 904 00:36:11,837 --> 00:36:14,340 Have a good holiday. 905 00:36:14,406 --> 00:36:17,108 What are you doing? 906 00:36:17,175 --> 00:36:19,845 What? 907 00:36:19,911 --> 00:36:23,215 Now. Are you... going home? 908 00:36:23,282 --> 00:36:26,685 I thought maybe we could, um, (clears throat) 909 00:36:26,752 --> 00:36:30,088 grab a bite, get a drink, see what happens. 910 00:36:30,155 --> 00:36:33,325 (chuckles nervously) 911 00:36:33,392 --> 00:36:36,428 Chastity's always been overrated. 912 00:36:36,495 --> 00:36:41,767 The purity of spirit is what it's all about, right? 913 00:36:41,833 --> 00:36:43,469 (laughs) 914 00:36:43,535 --> 00:36:45,604 Wait, wait. Are you...? 915 00:36:45,671 --> 00:36:47,072 What are you, what are you saying? 916 00:36:47,138 --> 00:36:50,742 (chuckles) 917 00:36:57,816 --> 00:37:00,218 You know what? 918 00:37:00,286 --> 00:37:03,922 (groans) 919 00:37:03,989 --> 00:37:05,324 I don't think so. 920 00:37:08,627 --> 00:37:10,262 What? 921 00:37:10,329 --> 00:37:12,831 I, uh, I... 922 00:37:12,898 --> 00:37:15,534 I hate, I hate that I'm saying this-- 923 00:37:15,601 --> 00:37:20,639 it's like some dorky angel has taken control of my mouth-- 924 00:37:20,706 --> 00:37:23,742 but... no. 925 00:37:25,977 --> 00:37:27,313 What? 926 00:37:27,379 --> 00:37:30,582 What...? It's Christmas, 927 00:37:30,649 --> 00:37:34,920 and-and people get lonely on Christmas, 928 00:37:34,986 --> 00:37:37,456 and we might do something that we'd both regret, 929 00:37:37,523 --> 00:37:39,658 or could get in the way 930 00:37:39,725 --> 00:37:42,127 of a possibly deeper relationship in the future. 931 00:37:42,193 --> 00:37:44,963 So... 932 00:37:45,030 --> 00:37:45,931 (sighs) 933 00:37:45,997 --> 00:37:48,867 I'm... I'm sorry. 934 00:37:51,069 --> 00:37:53,138 Hey! Hey! 935 00:37:53,204 --> 00:37:55,474 You stole my suit! 936 00:37:56,308 --> 00:37:57,876 Well, what about you? 937 00:37:57,943 --> 00:38:00,579 Me? 938 00:38:00,646 --> 00:38:01,880 Yes, where are you from? 939 00:38:01,947 --> 00:38:03,915 What are you doing here? 940 00:38:03,982 --> 00:38:05,250 What's your damage? 941 00:38:05,317 --> 00:38:07,486 I spent a couple of years in the service. 942 00:38:07,553 --> 00:38:09,755 I managed to spend most of my time in Okinawa, 943 00:38:09,821 --> 00:38:12,090 which is a hell of a lot better than being in Iraq 944 00:38:12,157 --> 00:38:14,192 or Afghanistan. Mm. 945 00:38:14,259 --> 00:38:16,962 And since I've come back, I've been working as a traveler. 946 00:38:17,028 --> 00:38:18,497 Yeah, I did that for a while, but then I got tired of it. 947 00:38:18,564 --> 00:38:21,433 So, wait, you have what? 948 00:38:21,500 --> 00:38:22,701 A week or so left? 949 00:38:22,768 --> 00:38:24,470 It's supposed to be a week, 950 00:38:24,536 --> 00:38:27,005 but this place seems all right. 951 00:38:27,072 --> 00:38:28,474 Seems like pretty great people. 952 00:38:28,540 --> 00:38:31,677 I mean, like, what we did for that lady today-- 953 00:38:31,743 --> 00:38:34,580 what you did-- that was something. 954 00:38:34,646 --> 00:38:37,416 Come on, everyone deserves 955 00:38:37,483 --> 00:38:40,519 a little bit of happiness at Christmas time. 956 00:38:44,390 --> 00:38:46,191 So I called the nursing director 957 00:38:46,257 --> 00:38:47,859 and I signed on for another month. 958 00:38:47,926 --> 00:38:50,028 Really? 959 00:38:50,095 --> 00:38:52,664 Really. 960 00:38:56,101 --> 00:38:59,037 Hmm. Well... 961 00:38:59,104 --> 00:39:01,106 Merry Christmas, Ben. 962 00:39:01,172 --> 00:39:04,810 Merry Christmas, Samantha. 963 00:39:13,485 --> 00:39:16,455 * * 964 00:39:32,971 --> 00:39:35,607 * * 965 00:39:47,352 --> 00:39:49,555 * * 966 00:40:02,601 --> 00:40:05,537 * * 967 00:40:18,884 --> 00:40:20,852 * * 968 00:40:35,501 --> 00:40:38,670 * * 969 00:40:53,018 --> 00:40:55,621 * * 970 00:41:05,497 --> 00:41:08,600 * * 971 00:41:29,955 --> 00:41:32,223 * * 972 00:41:50,008 --> 00:41:51,342 Idiot! 973 00:41:51,409 --> 00:41:53,545 Moron! 974 00:41:55,747 --> 00:41:57,182 She... she was right there, 975 00:41:57,248 --> 00:42:00,518 right there for the fondling, and you just let her go. 976 00:42:00,586 --> 00:42:01,953 Why? Why?! 977 00:42:02,020 --> 00:42:05,290 Why'd you have to be such a good Christian? 978 00:42:05,356 --> 00:42:07,258 There's no, there's no God. 979 00:42:07,325 --> 00:42:10,829 There's no Christmas. 980 00:42:10,896 --> 00:42:13,732 There is no frickin' Santa Claus! 981 00:42:17,803 --> 00:42:21,607 (bells jingling in distance) 982 00:42:21,673 --> 00:42:27,145 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas! 983 00:42:27,212 --> 00:42:29,848 Holy... 67676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.