All language subtitles for Curious Case S01E05_Subtitles02.SWE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 Hon är våldsam. 2 00:00:16,680 --> 00:00:23,000 Jag stod inte upp mot den kvinnan. Jag skulle kunna göra det idag. 3 00:00:24,760 --> 00:00:29,360 Med distans och utrymme och klarhet. 4 00:00:29,440 --> 00:00:34,400 Men jag kunde inte. Jag kunde inte. 5 00:00:57,800 --> 00:01:02,880 26 MAJ 2022 6 00:01:03,800 --> 00:01:07,320 Jag har fortfarande mikrofonen på. Jag är en sån idiot. 7 00:01:10,640 --> 00:01:13,240 Vad mer pratade ni om? 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 Det var allt jag ville prata om, 9 00:01:15,440 --> 00:01:18,800 men nu känner jag mig som en idiot med mikrofonen på. 10 00:01:18,880 --> 00:01:22,000 Även om de hörde och frågar dig om det på film 11 00:01:22,080 --> 00:01:26,120 behöver du bara säga: "Jag är inte bekväm med att prata om det." 12 00:01:26,200 --> 00:01:28,920 Du är inte i någon rättslig knipa. 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Ja. 14 00:01:30,080 --> 00:01:32,160 Och de kan inte höra mig. 15 00:01:32,240 --> 00:01:37,960 Du var minderårig, du är inte i nån som helst fara. 16 00:01:38,040 --> 00:01:41,200 -Okej. -Oroa dig inte för det. 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,400 Jag kan inte se. Kan du se? 18 00:01:43,480 --> 00:01:45,400 Finns det en avstängningsknapp? 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,640 -Jacob! -Ja? 20 00:01:47,720 --> 00:01:49,640 Säg till när du är redo, 21 00:01:49,720 --> 00:01:52,400 -för vi är alla redo här nere. -Ja. 22 00:01:52,480 --> 00:01:55,360 -Nere? -Ja. 23 00:01:56,440 --> 00:01:57,440 Wow. 24 00:01:59,120 --> 00:02:05,080 Om Kristine tvingade sina pojkar att angripa Natalia 25 00:02:05,160 --> 00:02:06,880 och förstöra hennes saker 26 00:02:06,960 --> 00:02:09,640 kunde hon ha blivit åtalad för fara för barn. 27 00:02:09,720 --> 00:02:16,320 Det är sant att misshandeln Natalia utsattes för ett årtionde tidigare 28 00:02:16,400 --> 00:02:18,640 är för gammal för att prövas i rätten. 29 00:02:18,720 --> 00:02:22,560 Men om Michael eller Jacob i vittnesbåset 30 00:02:22,640 --> 00:02:27,280 förnekar att nån annan än Kristine slog Natalia, 31 00:02:27,360 --> 00:02:31,160 då kanske detta kan användas för att ifrågasätta trovärdigheten. 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,480 Det är rätt farligt. 33 00:02:32,560 --> 00:02:35,800 Det kan skada honom i den kommande rättegången. 34 00:02:36,680 --> 00:02:39,640 KRIMINALTEKNISKT FÖRHÖR UTFÖRT AV ÅKLAGARSIDAN 35 00:02:39,720 --> 00:02:42,040 Blev du straffad av Kristine och Mike? 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,880 Okej, berätta om det. 37 00:02:44,640 --> 00:02:47,800 De slog mig inte eller nåt sånt. 38 00:02:47,880 --> 00:02:50,160 Har nån nånsin lagt en hand på dig? 39 00:02:51,880 --> 00:02:55,280 Vet du vad det betyder, har nån skadat dig fysiskt? 40 00:02:55,360 --> 00:03:00,440 Nej, men... Jag vet att de... Sa jag att de inte smiskade mig? 41 00:03:01,720 --> 00:03:04,760 I sitt förhör 42 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 med den rättsmedicinska förhörsledaren 43 00:03:07,720 --> 00:03:10,200 gjorde Natalia motstridiga uttalanden. 44 00:03:10,280 --> 00:03:12,280 De finns dokumenterade. 45 00:03:12,880 --> 00:03:13,960 De smiskade mig. 46 00:03:14,040 --> 00:03:17,800 Ibland slår föräldrar en med ett bälte 47 00:03:17,880 --> 00:03:22,240 De smiskade mig. Hon lät pojkarna smiska mig. 48 00:03:23,000 --> 00:03:27,080 -Lät hon de tre pojkarna slå dig? -Ja. Jacob, han bara släppte mig. 49 00:03:28,760 --> 00:03:30,480 Vad betyder det? 50 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 Han bokstavligen... 51 00:03:32,160 --> 00:03:33,640 -Släppte han dig? -Ja. 52 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Lyfte han upp dig? 53 00:03:35,800 --> 00:03:39,480 Vem var i rummet när pojkarna smiskade dig? 54 00:03:40,520 --> 00:03:42,600 Kristine satt till vänster om mig. 55 00:03:42,680 --> 00:03:45,840 Först skällde hon ut mig, sen lät hon pojkarna slå 56 00:03:45,920 --> 00:03:47,640 och sen smiskade Michael mig. 57 00:03:48,880 --> 00:03:51,200 Och sen smiskade Michael dig? Okej. 58 00:03:59,560 --> 00:04:03,120 MICHAELS OCH KRISTINES SON 59 00:04:12,440 --> 00:04:13,760 VAR ÄR MITT SINNE 60 00:04:13,840 --> 00:04:15,680 JAG ÄR EN DEL AV NÅT STÖRRE 61 00:04:15,760 --> 00:04:17,800 DU ÄR ÄLSKAD 62 00:04:20,960 --> 00:04:24,000 Det här hänger ihop med en av de saker 63 00:04:24,080 --> 00:04:29,040 som jag inte visste om jag skulle prata om. 64 00:04:29,120 --> 00:04:33,280 Jag bestämde mig för att göra det ändå. 65 00:04:35,680 --> 00:04:39,280 Ett av Natalias problematiska beteenden 66 00:04:39,360 --> 00:04:45,120 var att hon ofta kissade på sig. Hon kissade där hon inte skulle. 67 00:04:47,320 --> 00:04:49,560 Som till exempel på filtar 68 00:04:49,640 --> 00:04:53,840 eller på möbler, som i soffan eller en säng. 69 00:04:53,920 --> 00:04:58,560 Det hände ofta och vad min mamma än försökte göra 70 00:04:58,640 --> 00:05:02,200 för att hantera situationen fungerade det inte. 71 00:05:03,280 --> 00:05:06,240 En lösning som min mamma kom på 72 00:05:06,320 --> 00:05:10,120 var att jag skulle urinera i Natalias säng. 73 00:05:12,840 --> 00:05:19,680 Hon hade rosa filtar. Den levande delen är handlingen. 74 00:05:21,040 --> 00:05:23,280 Jag minns att jag kände ilska, 75 00:05:23,360 --> 00:05:29,080 som att jag tänkte: "Nu ska hon få se." 76 00:05:35,640 --> 00:05:38,600 Behöver vi mer om det här eller räcker det? 77 00:05:46,120 --> 00:05:48,480 Hon gav mig inga instruktioner. 78 00:05:50,040 --> 00:05:54,960 Hon sa inte: "Vi siktar åt det hållet." 79 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 Hur känner du inför det nu? 80 00:06:08,560 --> 00:06:14,400 Jag hade urinerat i Natalias säng. 81 00:06:14,480 --> 00:06:19,280 Det känns hemskt att jag gjorde det. 82 00:06:21,000 --> 00:06:23,560 Det är nåt som håller mig vaken om nätterna. 83 00:06:28,120 --> 00:06:32,480 Jag känner mig lite som en nazist som följer order, på ett sätt. 84 00:06:38,920 --> 00:06:40,280 Det finns skuldkänslor. 85 00:06:44,520 --> 00:06:47,360 Jag tycker inte att Natalia behandlades rättvist. 86 00:06:50,520 --> 00:06:55,240 I det osannolika scenariot att Natalia lyssnar på det här 87 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 och inte stänger av 88 00:06:57,240 --> 00:07:00,480 hoppas jag att hon förstår att jag skäms. 89 00:07:01,720 --> 00:07:07,320 Jag har haft mycket tid att tänka på saker och växa upp. 90 00:07:10,080 --> 00:07:13,880 Jag vet inte om jag vill prata mer om det här. 91 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 Jag har fått ur mig en del 92 00:07:18,280 --> 00:07:22,360 men jag har inte haft en chans att prata om det offentligt. 93 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Det räcker. 94 00:07:35,440 --> 00:07:37,440 Jag har inget mer att tillägga. 95 00:07:44,720 --> 00:07:50,760 Jacob har berättat för mig att Kristine tvingade honom... 96 00:07:50,840 --> 00:07:53,040 Vi ska inte prata om nån annan. 97 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 Medan jag var på jobbet 98 00:07:57,680 --> 00:08:01,440 fick Kristine Jacob att kissa på Natalias saker. 99 00:08:03,440 --> 00:08:05,200 Jacobs ord till mig... 100 00:08:06,160 --> 00:08:09,920 Hans mamma förklarade det för honom att det var terapeutiskt. 101 00:08:10,000 --> 00:08:13,760 Det är nåt som en terapeut sa åt henne att göra. 102 00:08:13,840 --> 00:08:16,080 Kristine sa till Jake att det är okej. 103 00:08:18,040 --> 00:08:21,640 Min fru tvingade min tolvåriga son 104 00:08:22,520 --> 00:08:27,080 att kissa på Natalias saker som hämnd. 105 00:08:29,360 --> 00:08:30,560 Ge mig en sekund. 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,280 Föräldrar där ute... 107 00:08:45,040 --> 00:08:47,440 Hör man sitt barn berätta nåt sånt... 108 00:08:48,440 --> 00:08:54,720 Tolv år senare hörde jag om detta för första gången. 109 00:08:58,680 --> 00:09:00,440 Hur ska man reagera? 110 00:09:00,520 --> 00:09:03,040 Jag vet inte vad Jacob behöver från mig då. 111 00:09:03,120 --> 00:09:05,720 Jag försökte lägga min arm om honom 112 00:09:05,800 --> 00:09:07,760 och han slog bort den. 113 00:09:11,720 --> 00:09:16,200 Kristine kontrollerade sina barn och fick dem att kontrollera Natalia. 114 00:09:16,280 --> 00:09:19,720 Allt handlade om kontroll och manipulation. 115 00:09:19,800 --> 00:09:23,560 Paret Barnett skulle skydda sina barn. 116 00:09:23,640 --> 00:09:25,960 Kristine satte Jacob på frontlinjen. 117 00:09:26,040 --> 00:09:30,440 Det får en att undra vad hon tvingade Natalia att göra? 118 00:09:31,680 --> 00:09:35,720 Natalia blev utnyttjad av den kvinnan! Jag också! 119 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 Jacob också! 120 00:09:37,680 --> 00:09:42,000 Mina två andra söner utnyttjas av den kvinnan just nu! 121 00:09:42,080 --> 00:09:46,840 Den kvinnan är en kontrollerande, lögnaktig, manipulerande kvinna! 122 00:09:46,920 --> 00:09:49,080 Vi blev alla utnyttjade! 123 00:09:55,680 --> 00:09:57,560 Kristine är ett monster. 124 00:09:58,600 --> 00:10:03,520 En gång skrek hon åt mig för att hon stod på en stol 125 00:10:03,600 --> 00:10:06,960 för att byta en glödlampa. Jag ville att hon skulle gå ner 126 00:10:07,040 --> 00:10:09,440 för hon var beräknad att föda nästa dag. 127 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 Hon stod uppe på stolen och skrek 128 00:10:11,600 --> 00:10:13,800 för att Michael inte hade bytt lampan. 129 00:10:13,880 --> 00:10:16,880 Jag sa: "Kristine, du måste komma ner." 130 00:10:16,960 --> 00:10:19,040 Hon sa att jag hade slagit henne. 131 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Sen sa hon att jag måste lämna deras hus, 132 00:10:22,080 --> 00:10:24,120 att jag inte var välkommen längre. 133 00:10:25,680 --> 00:10:30,600 Men det riktigt svåra är vad detta har gjort med min son. 134 00:10:32,320 --> 00:10:37,200 Han har blivit uppläxad. Han har blivit behandlad som skräp. 135 00:10:37,280 --> 00:10:41,560 Han är en bra person, och alla mammor kommer att säga det, 136 00:10:42,600 --> 00:10:47,400 men jag tror att en del av honom har skurits ut och kastats bort. 137 00:10:57,240 --> 00:11:02,520 Den enkla definitionen av sexuella övergrepp, 138 00:11:02,600 --> 00:11:09,280 som är uppenbar och visuell, du kan se och veta det. 139 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Sen finns det som jag gick igenom. 140 00:11:13,480 --> 00:11:16,320 Utsatte hon mig för sexuella övergrepp 141 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 genom att fysiskt kränka min kropp? 142 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 Nej, det gjorde hon inte. 143 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 Utnyttjade hon mig sexuellt 144 00:11:24,080 --> 00:11:26,520 genom att använda kroppen som ett verktyg? 145 00:11:26,960 --> 00:11:28,160 Ja, det gjorde hon. 146 00:11:32,200 --> 00:11:34,640 Kristines sexuella sätt att manipulera mig 147 00:11:34,720 --> 00:11:37,600 var i princip att undanhålla mig det. 148 00:11:37,680 --> 00:11:40,400 Hon visste att jag var attraherad av henne. 149 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 Det var många år som antalet gånger 150 00:11:43,120 --> 00:11:46,080 som hon lät det hända var ensiffrigt. 151 00:11:46,680 --> 00:11:52,120 Hon stötte aldrig på mig. Hon sa aldrig att jag var attraktiv. 152 00:11:52,200 --> 00:11:55,360 Hon är den attraktiva, jag är den fula. 153 00:11:55,440 --> 00:12:00,680 Jag blir lite beroende av pornografi. 154 00:12:01,640 --> 00:12:06,840 Pornografin säger inte att jag är ful, den avvisar mig inte. 155 00:12:08,040 --> 00:12:13,040 Kristine använde porren mot mig. 156 00:12:13,720 --> 00:12:15,240 Det gjorde det värre. 157 00:12:18,480 --> 00:12:23,960 Jag lämnade Kanada i oktober 2013. 158 00:12:24,640 --> 00:12:26,840 Vi hade inte tagit ut skilsmässa än. 159 00:12:26,920 --> 00:12:30,560 Kristine bestämde sig för att använda sex som ett vapen 160 00:12:30,640 --> 00:12:35,640 för att få mig att komma tillbaka och återgå till min roll och tjänst. 161 00:12:36,520 --> 00:12:39,400 Hon började skicka snuskiga bilder till mig. 162 00:12:40,440 --> 00:12:45,480 Reta mig, fresta mig. Om du kommer tillbaka får du det här. 163 00:12:48,200 --> 00:12:51,360 SUG PÅ DEN 164 00:12:51,440 --> 00:12:55,360 TITTA VAD SOM HÄNDER NÄR MAN KOMMUNICERAR 165 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 DET HÄR ÄR SÅ FEL... DU ÄR MITT EX. 166 00:12:57,760 --> 00:13:00,360 DU HAR GÅTT VIDARE... MÅSTE HA DIG... 167 00:13:00,440 --> 00:13:04,000 MÅSTE BINDA DIG OCH SMISKA DIG 168 00:13:04,080 --> 00:13:06,440 SEX OCH SLÅSS MOT MIG I DOMSTOL 169 00:13:06,520 --> 00:13:08,160 ÄR MOTSTRIDIGT 170 00:13:08,240 --> 00:13:11,160 LITA PÅ MIG I DOMSTOLEN 171 00:13:11,240 --> 00:13:14,320 ACCEPTERA EN FÄLLANDE DOM UTAN ATT ERKÄNNA SKULD 172 00:13:14,400 --> 00:13:17,640 OCH GE MIG VÅRDNADEN 173 00:13:17,720 --> 00:13:21,120 Kristine utnyttjade sin kropp, sitt kön, 174 00:13:21,200 --> 00:13:23,520 för att få vad hon ville i skilsmässan. 175 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 "Ge mig det jag vill ha". 176 00:13:26,080 --> 00:13:29,560 Alltså vårdnaden om pojkarna. Och han går med på det. 177 00:13:30,640 --> 00:13:33,680 Jag har väntat i tio år på att bli önskad. 178 00:13:33,760 --> 00:13:35,360 Det var det som avgjorde. 179 00:13:37,080 --> 00:13:39,960 Hon skrev skilsmässoavtalet. Han skrev under det. 180 00:13:40,040 --> 00:13:44,360 Medan jag tittade på Johnny Depp och Amber Heard-cirkusen 181 00:13:44,440 --> 00:13:49,440 messade jag Michael och sa: "Det här är du och Kristine." 182 00:13:49,520 --> 00:13:52,320 Amber Heard såg ut som Kristine vid rättegången. 183 00:13:52,400 --> 00:13:54,800 Jag kunde se henne ha samma frisyr, 184 00:13:54,880 --> 00:13:56,920 samma min 185 00:13:57,000 --> 00:14:00,600 och göra samma dramatiska uttalanden i vittnesbåset. 186 00:14:00,680 --> 00:14:03,480 "Det här är galet. Det här är galet." 187 00:14:04,680 --> 00:14:07,520 Kristine är den vandrande sinnebilden av ondska. 188 00:14:07,600 --> 00:14:09,840 Under en väldigt lång tid 189 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 trodde jag att bara jag blev hjärntvättad. 190 00:14:12,720 --> 00:14:15,560 Jag såg inte att det hände nån annan 191 00:14:16,160 --> 00:14:20,720 tills jag såg hur mina söner hade manipulerats efter skilsmässan. 192 00:14:20,800 --> 00:14:24,880 Hon sa till mina barn om och om igen: 193 00:14:24,960 --> 00:14:28,480 "Pappa kommer att döda er, jag kommer att skydda er." 194 00:14:29,920 --> 00:14:32,000 För ett ungt sinne som utvecklas... 195 00:14:33,400 --> 00:14:37,440 Hur ofta behöver ens mamma upprepa: 196 00:14:38,400 --> 00:14:39,800 "Pappa dödar er" 197 00:14:41,560 --> 00:14:44,600 tills du tror på det. Mina två yngsta söner 198 00:14:44,680 --> 00:14:46,400 har jag inte sett på åtta år. 199 00:14:48,520 --> 00:14:52,000 De vill inte ha nåt att göra med mig. 200 00:14:54,120 --> 00:14:56,320 Ondska. Hon har förtjänat det. 201 00:14:56,400 --> 00:14:59,560 Hon har förtjänat varenda bokstav av det. Ondska. 202 00:15:08,960 --> 00:15:12,040 Med tanke på den bittra skilsmässan 203 00:15:12,120 --> 00:15:15,800 hatar de verkligen varandra. Det är krig mellan dem. 204 00:15:15,880 --> 00:15:19,400 Brottmålen mot Michael och Kristine är på gång. 205 00:15:19,880 --> 00:15:22,640 Åklagaren var tvungen att lämna in separata åtal 206 00:15:22,720 --> 00:15:24,920 mot Michael och Kristine 207 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 eftersom Michael berättade för Davenport 208 00:15:27,880 --> 00:15:31,320 om Kristines påstådda brottsliga handlingar. 209 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 Michaels rättegång är först. 210 00:15:34,440 --> 00:15:37,440 Försökte han lägga all skuld på Kristine 211 00:15:37,520 --> 00:15:43,040 för att slippa ta ansvar? Eller är han motiverad av hämnd? 212 00:15:44,960 --> 00:15:49,040 Första året efter skilsmässan använde vi den gemensamma telefonen. 213 00:15:50,680 --> 00:15:53,720 Den gemensamma telefonen 214 00:15:53,800 --> 00:15:58,280 säkerhetskopierade bilder och videor automatiskt. 215 00:15:58,360 --> 00:16:02,160 Varje gång hon tar en bild på mina söner 216 00:16:02,240 --> 00:16:07,320 säkerhetskopieras den automatiskt till mitt Dropbox-konto. 217 00:16:07,400 --> 00:16:13,040 Jag öppnar Dropbox varje dag och hoppas att jag ska få se mina barn. 218 00:16:13,120 --> 00:16:17,920 Hoppas få se leenden och en video. Hoppas få höra deras röster. 219 00:16:18,560 --> 00:16:23,520 Nästan omedelbart därefter ser jag bilder. 220 00:16:25,000 --> 00:16:28,800 Bilder på hennes i olika avklädda tillstånd 221 00:16:28,880 --> 00:16:32,400 som jag vet skickas till andra människor. 222 00:16:35,480 --> 00:16:37,360 Du såg bilderna, de var tama. 223 00:16:37,440 --> 00:16:41,560 Jag kunde ha haft på mig ett par shorts på de bilderna. 224 00:16:41,640 --> 00:16:44,920 Och du vet inte vilka jag skickade till honom 225 00:16:45,000 --> 00:16:50,600 eftersom det fanns riktigt tama, de som jag skickade till dig. 226 00:16:50,680 --> 00:16:52,680 Varför skickade jag dem till dig? 227 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 Berätta sanningen. 228 00:16:54,360 --> 00:16:58,360 Du skickade mig ingenting, Kris. Du mejlade inte nån av dem. 229 00:16:58,440 --> 00:16:59,760 Du skickade dem inte. 230 00:16:59,840 --> 00:17:04,240 Jag vet att du stalkar mig. 231 00:17:04,320 --> 00:17:07,200 -Jag vet det. -Kris, de är i min Dropbox. 232 00:17:07,280 --> 00:17:10,240 Jag vet att du går in på Spotify på min dator. 233 00:17:10,320 --> 00:17:14,520 Vänta, vänta, sluta. Vet du vad Spotify är? 234 00:17:15,600 --> 00:17:18,960 Jag vet inte vad det är, men jag vet... 235 00:17:19,040 --> 00:17:23,200 Spotify är som Pandora, det är en musikspelare. 236 00:17:24,600 --> 00:17:28,040 Kristine var inte tekniskt kunnig. 237 00:17:28,120 --> 00:17:32,480 Hon förstod sig inte på datorer, hon förstod sig inte på teknik. 238 00:17:32,560 --> 00:17:38,680 Hon tog bilder på sig själv i underkläder och sparade dem där. 239 00:17:39,360 --> 00:17:43,480 Och hela tiden har Michael bott med mig och min familj, 240 00:17:43,560 --> 00:17:49,240 och de här visas på hans dator. 241 00:17:49,320 --> 00:17:52,720 Att se honom gå igenom förödelsen... 242 00:17:52,800 --> 00:17:55,240 Det var nästan som om hans liv 243 00:17:55,320 --> 00:17:57,880 slets sönder från insidan. 244 00:17:57,960 --> 00:18:01,200 Inte bara hans liv, utan hans hjärta. 245 00:18:03,800 --> 00:18:08,560 Det har varit mycket smärta i deras 15-åriga trasiga äktenskap. 246 00:18:09,160 --> 00:18:14,600 Hon har vridit och vänt på allt, ljugit offentligt och privat, 247 00:18:14,680 --> 00:18:18,080 upprepade gånger om och om igen, 248 00:18:18,160 --> 00:18:23,240 så att hon kan behålla makt, pengar, kontroll över allt och alla. 249 00:18:24,200 --> 00:18:27,720 Natalia manipulerades, hjärntvättades, konstruerades 250 00:18:27,800 --> 00:18:30,680 att se så galen ut som möjligt. 251 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Sommaren 2012 beslutade Marion County Court 252 00:18:34,760 --> 00:18:39,920 att Natalia är och har varit vuxen. En månad eller två före det 253 00:18:40,600 --> 00:18:45,920 har Kristine övat in en hälsning med Natalia. 254 00:18:46,560 --> 00:18:50,440 "Hej." Jag har fått göra det. 255 00:18:50,520 --> 00:18:52,440 Jag ska ta en klunk vatten. 256 00:18:54,440 --> 00:18:57,040 Jag kan se henne göra det, med händerna. 257 00:18:57,120 --> 00:18:59,800 Hennes fingrar böjer sig inte 258 00:18:59,880 --> 00:19:01,480 och det är så det är. 259 00:19:02,480 --> 00:19:05,760 "Hej, mitt namn är Natalia. 260 00:19:05,840 --> 00:19:09,840 Jag kanske ser ung ut, men jag är faktiskt 23 år 261 00:19:09,920 --> 00:19:13,560 och jag är farlig. Jag har försökt döda folk förut." 262 00:19:19,680 --> 00:19:21,360 Hur kunde du låta det hända? 263 00:19:25,360 --> 00:19:29,600 Det här kommer att låta hemskt. Jag tror inte att jag såg henne 264 00:19:29,680 --> 00:19:32,880 säga den hälsningen till en främling offentligt högt. 265 00:19:33,520 --> 00:19:38,440 Jag tror inte att jag nånsin var med när Natalia träffade en främling. 266 00:19:38,520 --> 00:19:40,440 Kristine hade lärt Natalia det 267 00:19:40,520 --> 00:19:42,000 för när vi inte var där 268 00:19:42,080 --> 00:19:47,760 och Kristine inte själv kunde varna folk att hon är farlig. 269 00:19:49,320 --> 00:19:51,200 Borde jag ha varit mer man? 270 00:19:51,280 --> 00:19:56,760 Borde jag ha stått upp och tagit kontroll, satt ner foten? 271 00:19:56,840 --> 00:20:00,520 Ja. Ta tillbaka det. Det är inte att vara en man. 272 00:20:00,600 --> 00:20:06,400 Borde jag ha varit en annan person? Ja, absolut. 273 00:20:06,480 --> 00:20:12,760 Var jag mentalt eller känslomässigt kapabel att göra nåt sånt? Nej. 274 00:20:19,880 --> 00:20:22,160 Hon är våldsam! 275 00:20:35,760 --> 00:20:42,080 Jag stod inte upp mot den kvinnan. Jag skulle kunna göra det idag. 276 00:20:43,800 --> 00:20:48,400 Jag skulle kunna nu, med distans och utrymme och klarhet. 277 00:20:48,480 --> 00:20:53,440 Men jag kunde inte. Jag kunde bara inte. 278 00:20:56,520 --> 00:20:58,200 Ett snabbt litet instick. 279 00:20:58,280 --> 00:21:01,400 Hälsningen som Kristine lärde Natalia, 280 00:21:01,480 --> 00:21:05,680 säger du att det var motiverat i ditt sinne då? 281 00:21:06,560 --> 00:21:09,080 -Nej. -Varför inte? 282 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 Vi har pratat om det. 283 00:21:12,160 --> 00:21:14,400 Tvinga mig inte att säga det igen. 284 00:21:15,240 --> 00:21:18,560 Om det är nåt vi pratat om få mig inte att säga det igen. 285 00:21:19,680 --> 00:21:22,800 Ni spelade in det, tvinga mig inte att göra det igen. 286 00:21:30,360 --> 00:21:34,280 När hon berättade för mig att hon hade försökt döda sin mamma 287 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 frågade jag: "Varför det?" 288 00:21:36,280 --> 00:21:42,880 Antingen blev hon coachad att säga det och det hände inte 289 00:21:42,960 --> 00:21:48,240 Nån sa att det här var vad som hände och fick henne att tro det. 290 00:21:48,320 --> 00:21:53,160 Eller så var hon så känslomässigt bortkopplad från det som hände. 291 00:21:54,120 --> 00:21:56,720 Övergrepp i allmänhet handlar om makt. 292 00:21:58,360 --> 00:22:04,000 Kristine var den som hade makten hela tiden. 293 00:22:04,080 --> 00:22:07,560 Kristine är den som har makten nu. 294 00:22:08,200 --> 00:22:12,040 Om det är sant att Kristine manipulerade Natalia 295 00:22:12,120 --> 00:22:15,600 att säga saker som var falska, då är det verkligen oroande. 296 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 Det väcker frågan om 297 00:22:17,760 --> 00:22:21,160 det här är bevis på Stockholmssyndromet 298 00:22:21,240 --> 00:22:25,760 eller är det bevis på att Natalia var ett barn som följde sin mors order? 299 00:22:25,840 --> 00:22:29,160 Det kan förklara några av Natalias motsägelser. 300 00:22:29,240 --> 00:22:34,040 Till exempel erkände Natalia att hon försökt förgifta Kristine. 301 00:22:34,120 --> 00:22:39,400 Hon sa: "Jag försökte förgifta dem, så jag var tvungen att bo i garaget." 302 00:22:39,480 --> 00:22:41,040 Och sen förnekade hon det. 303 00:22:41,120 --> 00:22:45,440 Försökte du lägga en främmande substans i hennes kaffe? 304 00:22:45,520 --> 00:22:49,160 Nej. Det var vad hon sa åt mig att säga till dem. 305 00:22:50,320 --> 00:22:53,560 Det låter verkligen som att dessa uttalanden var 306 00:22:53,640 --> 00:22:56,240 sånt som Natalia inte ville säga. 307 00:22:56,320 --> 00:23:00,440 Det låter som tvång, hon var tvungen att säga saker. 308 00:23:04,000 --> 00:23:09,480 Allt i det här fallet handlar om Natalias ålder. 309 00:23:09,560 --> 00:23:17,120 Är hon ett barn eller är hon vuxen? Kan hon ha varit född 2003? 310 00:23:17,200 --> 00:23:20,480 Hur gammal är Natalia Barnett egentligen? 311 00:23:21,240 --> 00:23:25,600 Åklagaren trodde att Natalia var ett barn när hon lämnades 312 00:23:25,680 --> 00:23:29,960 att klara sig själv i den här lägenheten i Lafayette. 313 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 Att få henne ansedd som vuxen 314 00:23:31,960 --> 00:23:33,840 kan ha varit ett sätt 315 00:23:33,920 --> 00:23:36,800 att skydda sig från åtal för vanvård av barn. 316 00:23:37,440 --> 00:23:40,600 Det finns två sorters anklagelser. 317 00:23:40,680 --> 00:23:43,160 En är baserad på att Natalia var ett barn. 318 00:23:43,720 --> 00:23:46,560 Den andra baseras på att Natalia 319 00:23:46,640 --> 00:23:49,320 är en anhörig med funktionsnedsättning. 320 00:23:49,880 --> 00:23:53,040 Det är här Natalias ålder blir extremt viktig. 321 00:23:53,760 --> 00:23:57,400 Om åklagarsidan kan bevisa att Natalia var ett barn, 322 00:23:57,480 --> 00:23:59,200 trots hennes nya ålder, 323 00:23:59,280 --> 00:24:02,600 bör det vara ett solklart fall för vilken jury som helst. 324 00:24:02,680 --> 00:24:04,240 5 SEPTEMBER 2019 325 00:24:04,320 --> 00:24:06,880 INSPELNING GJORD AV KRIMINALPOLIS DAVENPORT 326 00:24:06,960 --> 00:24:09,240 Vad hade hänt om du inte gått med på 327 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 att ändra Natalias ålder? 328 00:24:12,400 --> 00:24:16,040 Herregud! Jag skulle ha förlorat mina barn då. 329 00:24:16,120 --> 00:24:19,480 Det är säkert. Aldrig se mina barn igen. 330 00:24:19,560 --> 00:24:23,200 Utsparkad från huset. Hon skulle ha gjort det hon gjorde. 331 00:24:23,280 --> 00:24:25,000 Hon gjorde det! 332 00:24:26,040 --> 00:24:29,240 Du sa att Kristine var en mästare på att manipulera. 333 00:24:29,320 --> 00:24:30,360 Japp. 334 00:24:30,440 --> 00:24:33,040 Tänk om jag sa att Natalia aldrig haft mens? 335 00:24:33,480 --> 00:24:35,040 Jag skulle bli förbluffad. 336 00:24:35,120 --> 00:24:38,320 Och om jag sa att Natalia verkligen började 337 00:24:38,400 --> 00:24:40,160 utveckla bröst för ett år sen? 338 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 Läkare säger att hon är vuxen. 339 00:24:43,440 --> 00:24:45,640 Ni verkar alla veta vad ni gör. 340 00:24:45,720 --> 00:24:49,040 Med all forskning som jag har gjort 341 00:24:49,120 --> 00:24:52,480 har du fått höra en historia. Många har fått höra den. 342 00:24:52,560 --> 00:24:57,000 Sanningen är att Natalia inte är så gammal. 343 00:24:57,080 --> 00:25:01,560 I ditt hjärta tror jag att du vet att det var fel. 344 00:25:02,680 --> 00:25:06,560 När det gäller Natalias ålder, kan det finnas ett motiv. 345 00:25:06,640 --> 00:25:10,960 Oavsett vilka övergrepp som kan ha ägt rum 346 00:25:11,040 --> 00:25:14,800 gör åldern en stor skillnad i hur man ser det juridiskt. 347 00:25:14,880 --> 00:25:16,360 16 SEPTEMBER 2019 348 00:25:16,440 --> 00:25:18,440 Mitt namn är Brandon Davenport. 349 00:25:18,520 --> 00:25:20,360 Jag är kriminalpolis i Indiana 350 00:25:20,440 --> 00:25:24,320 och jag har försökt få tag på dig om Natalia Barnett. 351 00:25:24,920 --> 00:25:29,120 Jag har inte varit hennes läkare på sju, åtta år. 352 00:25:29,200 --> 00:25:30,720 Nåt i den stilen. 353 00:25:30,800 --> 00:25:34,320 Jag måste erkänna att jag inte tror 354 00:25:34,400 --> 00:25:37,400 att Natalia var 22 år när de ändrade hennes ålder. 355 00:25:37,480 --> 00:25:39,560 Då skulle jag inte undersöka det. 356 00:25:39,640 --> 00:25:42,920 Den där åldern, 22, tror jag kom från domstolen. 357 00:25:43,000 --> 00:25:45,360 Jag vet inte hur lätt det är att ändra. 358 00:25:45,440 --> 00:25:47,960 Jag skulle tro att det är en svår process. 359 00:25:48,040 --> 00:25:51,400 Jag skulle ha trott att det är en svår process. 360 00:25:51,480 --> 00:25:54,960 Sanningen är att det hände utan en utfrågning ens, 361 00:25:55,880 --> 00:25:58,480 vilket låter ganska galet. 362 00:25:58,560 --> 00:26:02,960 Men de använde definitivt dig för att få det gjort. 363 00:26:03,040 --> 00:26:05,080 Det såg ut som de försökte säga 364 00:26:05,160 --> 00:26:07,920 att de gör henne äldre eftersom du gjorde det. 365 00:26:08,000 --> 00:26:10,920 Hon berättade för mig att hon var över 18. 366 00:26:11,000 --> 00:26:13,800 Kristine fick henne att säga att hon var äldre. 367 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 Det verkar som om familjen har en tendens 368 00:26:17,200 --> 00:26:21,040 att förfalska en massa olika saker för att få sin vilja igenom. 369 00:26:21,120 --> 00:26:24,280 Nu måste vi fråga oss själva, varför gjorde de det? 370 00:26:24,360 --> 00:26:26,000 Jag har mina misstankar. 371 00:26:26,080 --> 00:26:30,240 I Indiana är man ansvarig för ett barn, särskilt vid adoption, 372 00:26:30,320 --> 00:26:32,840 -fram till 21 års ålder? -Nej. 373 00:26:32,920 --> 00:26:35,400 Om hon var 22 år 374 00:26:35,480 --> 00:26:39,280 var de inte längre ekonomiskt ansvariga för det här barnet. 375 00:26:40,160 --> 00:26:42,200 Vad händer om Kristine säger: 376 00:26:42,280 --> 00:26:45,520 "Vi skulle inte ha ändrat åldern om dr McLaren inte sagt 377 00:26:45,600 --> 00:26:47,720 att hon var äldre än vad hon var." 378 00:26:48,960 --> 00:26:51,880 Tror du att det orsakar problem för dig då? 379 00:26:51,960 --> 00:26:54,680 -Om de säger att allt var min idé? -Ja. 380 00:26:55,800 --> 00:26:59,480 Jag antar att det kan göra det. Är det problemet här? 381 00:26:59,560 --> 00:27:02,120 Det kan bli ett problem. De kanske säger 382 00:27:02,200 --> 00:27:04,800 att de inte kommer att ta nåt ansvar 383 00:27:04,880 --> 00:27:06,040 för ändringen. 384 00:27:06,120 --> 00:27:09,320 De gjorde det bara för att du sa att hon var 22. 385 00:27:09,400 --> 00:27:11,880 Om de inte vill ta ansvar för vad de gjorde 386 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 lägger de skulden på nån annan. 387 00:27:15,920 --> 00:27:18,920 Det underliga med den här akuta hemställan 388 00:27:19,000 --> 00:27:24,240 att ändra Natalias ålder är att den grundas på dr McLaren, 389 00:27:24,320 --> 00:27:26,640 en familjeläkare, en allmänläkare. 390 00:27:26,720 --> 00:27:30,080 Dr McLarens utlåtande är tydligen det 391 00:27:30,160 --> 00:27:32,760 som avgjorde för domaren. Det räckte. 392 00:27:32,840 --> 00:27:36,240 Det blir en central fråga för åklagarsidan. 393 00:27:36,320 --> 00:27:38,640 VITTNESMÅL KRIMINALPOLIS DAVENPORT 394 00:27:38,720 --> 00:27:41,960 Skulle du hålla med om att det faktum att du tror 395 00:27:42,040 --> 00:27:46,360 att Natalia är ett barn påverkar din utredning? 396 00:27:48,320 --> 00:27:50,160 Jag tycker inte den är partisk. 397 00:27:50,240 --> 00:27:55,120 Du tror att Natalia var ett barn 2013? 398 00:27:55,800 --> 00:27:58,360 Fakta tyder på att hon var ett barn då. 399 00:27:58,440 --> 00:28:01,280 Ett domstolsbeslut anger att hon är vuxen. 400 00:28:01,360 --> 00:28:03,080 Ingen diskussion om detta. 401 00:28:03,160 --> 00:28:06,520 Hans åsikt är att fakta visar att hon är ett barn. 402 00:28:06,600 --> 00:28:08,800 Är det vad du sa att det är din åsikt 403 00:28:08,880 --> 00:28:11,320 att fakta visar att hon är ett barn? 404 00:28:11,400 --> 00:28:13,600 Om du frågar mig, sir. Ja, sir. 405 00:28:15,240 --> 00:28:16,480 MYKOLAJIV, UKRAINA 406 00:28:16,560 --> 00:28:20,680 Natalias ålder och födelseår var så viktiga 407 00:28:20,760 --> 00:28:23,480 att åklagarna och kriminalpolis Davenport 408 00:28:23,560 --> 00:28:25,480 åkte till Ukraina. 409 00:28:32,800 --> 00:28:36,360 De åkte dit för att hitta den här kvinnan, Anna Gava, 410 00:28:36,440 --> 00:28:40,080 som påstås vara Natalias biologiska mor, 411 00:28:40,160 --> 00:28:42,280 och få ett DNA-prov från henne. 412 00:28:44,880 --> 00:28:46,440 Mitt namn är Brandon. 413 00:28:47,880 --> 00:28:51,160 Vi har rest långt för att träffa dig. 414 00:28:53,840 --> 00:29:00,560 Vårt mål, och jag tror ert mål, är att vi vill en flickas bästa. 415 00:29:00,640 --> 00:29:07,080 Vi ska ta det här testet, med tops i kinden. 416 00:29:14,480 --> 00:29:15,920 -Är allt klart? -Ja. 417 00:29:16,440 --> 00:29:21,360 DNA-testresultaten kom tillbaka, det är en matchning. 418 00:29:21,440 --> 00:29:24,960 Hon är verkligen Natalias biologiska mamma. 419 00:29:25,680 --> 00:29:32,440 Det här är stort och kan innebära att åldersfrågan får ett slut. 420 00:29:33,320 --> 00:29:35,400 Det här förändrar allt. 421 00:29:40,240 --> 00:29:42,640 Kan du säga ditt namn, tack? 422 00:29:43,760 --> 00:29:45,040 Natalia Barnett. 423 00:29:45,120 --> 00:29:47,440 Och hur gammal är du? 424 00:29:49,480 --> 00:29:52,640 Biologiskt, 32... 33, förlåt. 425 00:29:56,880 --> 00:30:02,560 Jag är 33, juridiskt sett. Biologiskt sett, 19. 426 00:30:05,600 --> 00:30:10,680 MYKOLAIJV, UKRAINA 14 AUGUSTI 2022 427 00:30:15,320 --> 00:30:18,960 Ukrainas president säger att 30 procent av landets kraftverk 428 00:30:19,040 --> 00:30:21,160 har förstörts på över en vecka. 429 00:30:21,240 --> 00:30:24,720 Invånarna har begränsat sin användning av el och vatten. 430 00:30:24,800 --> 00:30:26,360 Det är Moskvas kampanj 431 00:30:26,440 --> 00:30:29,120 att driva nationen in i kylan och mörkret. 432 00:30:33,720 --> 00:30:36,560 DET HAR GÅTT TRE ÅR SEN ANNA GAVA TOG DNA-TESTET 433 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 SOM PÅVISADE MODERSKAP. 434 00:30:38,680 --> 00:30:40,120 Presentera dig, tack. 435 00:30:40,200 --> 00:30:42,840 Var kommer du ifrån, vilken stad? 436 00:30:42,920 --> 00:30:45,200 Mitt namn är Anna Kolodii. 437 00:30:45,280 --> 00:30:50,080 Jag föddes i Lettland 1979, den 20 april. 438 00:30:50,160 --> 00:30:52,920 Jag har fyra barn, och så har vi Natasha. 439 00:30:54,400 --> 00:30:58,520 Hon föddes den 4 september 2003. 440 00:30:58,600 --> 00:31:02,320 Hon föddes kl. 06.25 på förlossningssjukhus nr 1. 441 00:31:04,880 --> 00:31:07,280 Hon är min biologiska dotter. 442 00:31:08,640 --> 00:31:10,760 De visade henne för mig. 443 00:31:11,840 --> 00:31:16,760 Förlossningen var också svår, mycket svår. 444 00:31:16,840 --> 00:31:21,240 När jag återfick medvetandet efter narkosen 445 00:31:21,320 --> 00:31:24,760 nästa dag kom läkaren och sa 446 00:31:24,840 --> 00:31:27,240 att det är ingen idé att ta hem henne. 447 00:31:29,000 --> 00:31:32,960 De sa att hon inte kommer att kunna gå alls. 448 00:31:33,040 --> 00:31:35,680 Hon kommer att vara väldigt liten till växten. 449 00:31:36,080 --> 00:31:39,560 De sa att en operation skulle kosta 100 000 dollar. 450 00:31:40,240 --> 00:31:42,560 Och eftersom "du inte har såna pengar, 451 00:31:42,640 --> 00:31:44,560 du har också en äldre dotter..." 452 00:31:44,640 --> 00:31:48,320 Jag hade redan Julia då och Natasha kom efter henne. 453 00:31:50,640 --> 00:31:56,640 Hon gav mig ett exempel på avståendet, på papperet. 454 00:31:56,720 --> 00:32:01,120 Jag var tvungen att skriva fem kopior. 455 00:32:02,720 --> 00:32:04,800 Först ville jag inte lämna henne. 456 00:32:04,880 --> 00:32:09,040 Men läkarna sa att det inte fanns nåt att göra. 457 00:32:09,120 --> 00:32:13,840 "Du är ung", sa de. "Du är 24 år. 458 00:32:14,640 --> 00:32:18,120 Förstör inte ditt liv, du kommer att få andra barn." 459 00:32:20,080 --> 00:32:24,320 Vad är det för sorglig känsla 460 00:32:24,400 --> 00:32:29,240 som får dina ögon att tåras? 461 00:32:29,960 --> 00:32:35,240 Att jag lyssnade på läkarna istället för att behålla henne. 462 00:32:39,640 --> 00:32:42,640 Hela den här tiden har jag tänkt på henne. 463 00:32:42,720 --> 00:32:46,920 Hur ser hennes liv ut, vad gör hon? 464 00:32:47,800 --> 00:32:49,160 Och allt sånt. 465 00:32:50,480 --> 00:32:55,080 -Är det svårt att prata om det nu? -Ja, på sätt och vis. 466 00:33:15,960 --> 00:33:20,440 Hon blev lovad guld och det blev tvärtom. 467 00:33:24,440 --> 00:33:26,280 När jag fick veta vad som hänt, 468 00:33:26,360 --> 00:33:28,320 att hon övergavs vid 13 års ålder 469 00:33:28,400 --> 00:33:33,800 ensam i en lägenhet, blev jag chockad så klart. 470 00:33:34,560 --> 00:33:39,480 Vad hände när amerikanerna kom för att träffa dig 2019? 471 00:33:39,560 --> 00:33:45,160 När amerikanerna kom hit letade polisen efter mig. 472 00:33:45,240 --> 00:33:48,080 Jag blev förhörd på polisstationen. 473 00:33:50,040 --> 00:33:54,400 Där fanns en åklagare, en kriminalpolis... 474 00:33:56,480 --> 00:33:59,720 Hallå? Anna? Anna? 475 00:33:59,800 --> 00:34:03,800 PÅ GRUND AV STRÖMAVBROTT I REGIONEN 476 00:34:03,880 --> 00:34:06,320 FÖRSVANN FÖRBINDELSEN. 477 00:34:06,400 --> 00:34:09,120 Anna Gava föddes 1979, 478 00:34:09,200 --> 00:34:11,960 vilket betyder att hon skulle ha varit tio år 479 00:34:12,040 --> 00:34:14,640 om Natalia föddes 1989, 480 00:34:14,720 --> 00:34:17,120 vilket domstolen beslutade. 481 00:34:17,200 --> 00:34:22,600 Det finns inte många bra skäl, förutom hennes könshår, 482 00:34:22,680 --> 00:34:26,360 att tro att hon föddes nån gång före 2003. 483 00:34:28,320 --> 00:34:33,680 Vi vet också att Michaels advokater har DNA-resultaten från Anna Gava, 484 00:34:33,760 --> 00:34:36,960 eftersom de fick dem inför rättegången. 485 00:34:37,040 --> 00:34:40,160 De vet att Anna Gava är en matchning för Natalia. 486 00:34:40,840 --> 00:34:48,000 Vad gäller kvinnan i Ukraina, som påstås vara hennes mamma, 487 00:34:48,080 --> 00:34:50,480 vet jag inte vad som är sant. 488 00:34:50,560 --> 00:34:53,600 Det är den ärliga sanningen. Jag vet inte. 489 00:34:53,680 --> 00:34:56,600 Om min advokat var här 490 00:34:56,680 --> 00:34:58,760 skulle han säga advokatgrejer. 491 00:34:58,840 --> 00:35:00,920 Han skulle säga nåt om rättssäkerhet 492 00:35:01,000 --> 00:35:03,320 och att titta på bevisen 493 00:35:03,400 --> 00:35:07,040 och undersöka giltigheten. 494 00:35:07,120 --> 00:35:10,120 Jag har aldrig träffat henne. eller varit i Ukraina. 495 00:35:10,200 --> 00:35:12,880 Jag utförde inga tester. 496 00:35:12,960 --> 00:35:16,720 Var jag närvarande under testerna? Nej. 497 00:35:16,800 --> 00:35:22,080 Har denna information bekräftats i en domstol 498 00:35:22,160 --> 00:35:23,720 och gjorts officiell? 499 00:35:23,800 --> 00:35:26,280 Är allt legitimt? Nej, det är det inte. 500 00:35:26,360 --> 00:35:30,400 Jag har detta test inlämnat av en åklagare 501 00:35:30,480 --> 00:35:35,120 som har en anledning att vilja vinna sitt fall. 502 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 SENASTE NYTT 503 00:35:37,200 --> 00:35:39,400 Domaren i Tippecanoe County 504 00:35:39,480 --> 00:35:41,920 gick på försvarets linje 505 00:35:42,000 --> 00:35:45,720 att Natalias ålder inte kan vara en del av detta fall. 506 00:35:45,800 --> 00:35:48,920 En domare beslutade att Natalia var vuxen 507 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 när dessa händelser ägde rum. 508 00:35:51,160 --> 00:35:54,920 Därför kan ingen framställa henne som ett barn. 509 00:35:55,000 --> 00:35:57,320 Ett stort bakslag för åklagarsidan. 510 00:35:57,920 --> 00:35:59,680 Trots dessa DNA-bevis 511 00:35:59,760 --> 00:36:03,320 att Anna Gava är Natalias biologiska mor, 512 00:36:03,400 --> 00:36:07,960 beslutar domstolen att Natalias ålder inte ska prövas på nytt 513 00:36:08,040 --> 00:36:11,960 vid denna brottmålsrättegång. Det är ett nederlag för åklagarsidan. 514 00:36:12,840 --> 00:36:17,160 Alla vittnen var beredda att vittna om Natalias ålder. 515 00:36:17,240 --> 00:36:20,480 Nu blir de nedtystade 516 00:36:20,560 --> 00:36:22,960 FÖRHÖR MED DR JOSEPH BELLFLOWER 517 00:36:23,040 --> 00:36:28,240 Jag är Mark Nicholson, advokat för Kristine Barnett. 518 00:36:28,320 --> 00:36:30,840 Jackie Starbuck, biträdande åklagare. 519 00:36:30,920 --> 00:36:33,800 Terrance Kinnard, Michael Barnetts advokat. 520 00:36:33,880 --> 00:36:38,800 Du har undersökt Natalia, är det korrekt? 521 00:36:40,000 --> 00:36:45,920 Ja, det har jag. Jag behandlade henne 2010, tror jag. 522 00:36:46,000 --> 00:36:50,280 Du vet att Natalia inte är ett barn? 523 00:36:50,360 --> 00:36:52,400 Hennes tillväxtplattor var öppna, 524 00:36:52,480 --> 00:36:55,080 så hon var inte vuxen när jag såg henne. 525 00:36:55,160 --> 00:36:58,120 Hon har juridiskt förklarats vara vuxen. 526 00:36:58,200 --> 00:37:01,120 Inte vid tidpunkten för behandlingen. 527 00:37:01,200 --> 00:37:04,640 Vid tiden för behandlingen var hon inte juridiskt vuxen. 528 00:37:04,720 --> 00:37:07,880 Hon kom in. Jag fick veta att hon var sex år. 529 00:37:07,960 --> 00:37:11,280 Det är inte jag som säger det, det är domstolen. 530 00:37:11,360 --> 00:37:14,720 -Jag förstår det. -Låt mig avsluta, tack. 531 00:37:15,320 --> 00:37:19,000 Det är domstolsbeslutet som gav henne ett födelsedatum. 532 00:37:19,080 --> 00:37:21,560 Poängen som jag försöker få fram 533 00:37:21,640 --> 00:37:28,000 är att när du vittnar, det bör åklagaren berätta för dig, 534 00:37:28,080 --> 00:37:34,200 kommer det inte finnas nåt vittnesmål där du försöker säga till juryn: 535 00:37:34,280 --> 00:37:35,760 "Hon var ett barn då." 536 00:37:35,840 --> 00:37:40,160 Det jag säger till dig är att röntgenbilder ljuger inte. 537 00:37:41,040 --> 00:37:43,360 Dina tillväxtplattor är inte öppna, sir. 538 00:37:44,520 --> 00:37:47,920 Förstår du att vi inte kan prata om det vid rättegången? 539 00:37:48,000 --> 00:37:52,560 -Ska jag säga att hon är vuxen? -En person. 540 00:37:53,280 --> 00:37:58,160 Vi vill inte veta sanningen? Bara vad som bestämt juridiskt? 541 00:37:58,240 --> 00:38:01,080 Jag uppskattar inte det du säger. 542 00:38:02,040 --> 00:38:04,200 Jag är intresserad av sanningen. 543 00:38:04,280 --> 00:38:06,680 Det har varit en hel del lögner. 544 00:38:06,760 --> 00:38:08,880 Vi ska inte argumentera om ... 545 00:38:08,960 --> 00:38:14,360 Jag argumenterar inte. Han ska inte visa brist på respekt 546 00:38:14,440 --> 00:38:17,240 och säga att jag inte vill veta sanningen. 547 00:38:17,320 --> 00:38:20,480 Förstår du vad jag säger? Eftersom han sa 548 00:38:20,560 --> 00:38:22,520 att vi inte vill veta sanningen. 549 00:38:22,600 --> 00:38:24,040 Kan vi återgå? 550 00:38:24,120 --> 00:38:28,480 Hennes födelsedatum är den 4 september 1989. 551 00:38:32,120 --> 00:38:36,120 17 OKTOBER 2022 7 DAGAR KVAR TILL MICHAELS RÄTTEGÅNG 552 00:38:42,360 --> 00:38:46,240 Vi är på advokatens kontor. Nu är det dags. 553 00:38:46,320 --> 00:38:48,200 Vi ska förbereda oss. 554 00:38:48,280 --> 00:38:50,640 Tre advokater väntar på fjärde våningen 555 00:38:50,720 --> 00:38:54,320 på att vi ska gå in och ta reda på exakt hur planen ser ut. 556 00:38:56,840 --> 00:39:00,400 Jag önskar att jag kunde säga vad som sker efter rättegången. 557 00:39:01,760 --> 00:39:06,200 Jag har ingen aning om eller kontroll över vad mitt liv ska innehålla, 558 00:39:06,280 --> 00:39:08,720 hur min framtid ska se ut. Ingen aning. 559 00:39:10,400 --> 00:39:13,040 Men när vi går upp kommer du att se 560 00:39:13,120 --> 00:39:15,320 att jag har tre advokater 561 00:39:15,400 --> 00:39:17,640 som jobbar enbart med det här fallet. 562 00:39:19,600 --> 00:39:22,280 Vi har Reily. Reily är ny på fallet. 563 00:39:22,360 --> 00:39:25,200 Han är vass. Han är skicklig. 564 00:39:25,280 --> 00:39:28,280 Han tillför nåt extra som vi inte har sett tidigare. 565 00:39:29,880 --> 00:39:31,680 Sen har jag Vincent Scott. 566 00:39:31,760 --> 00:39:34,200 Vince ska hjälpa juryn att förstå 567 00:39:34,280 --> 00:39:38,640 och se lögnerna klart och tydligt. 568 00:39:38,720 --> 00:39:41,640 Jag har min advokat och räddare 569 00:39:41,720 --> 00:39:43,880 Terrance Kinnard på min sida. 570 00:39:43,960 --> 00:39:48,120 Terrance känns verkligen som familj. Han känns som en vän. 571 00:39:48,200 --> 00:39:51,680 Jag står bakom dig och är övertygad om att du är oskyldig. 572 00:39:51,760 --> 00:39:54,080 Du vet att mycket står på spel. 573 00:39:54,160 --> 00:39:56,480 Vi kan inte förutse vad 12 personer gör. 574 00:39:56,560 --> 00:39:58,160 Inte jag heller. 575 00:39:58,240 --> 00:40:02,280 Dessa män har ägnat sina liv åt att rädda mig. 576 00:40:04,760 --> 00:40:07,640 Jag står inför det omöjliga, men jag kan göra det. 577 00:40:10,400 --> 00:40:13,760 Delstaten Indiana mot Michael Barnett. 578 00:40:13,840 --> 00:40:18,080 Den här rättegången handlar om dig. Vi försvarar inte Kristine Barnett. 579 00:40:18,160 --> 00:40:23,600 Vi kommer inte att försöka bana väg för henne. 580 00:40:23,680 --> 00:40:26,440 Vi använder inte namnet Kristine i rättegången. 581 00:40:27,520 --> 00:40:31,000 Deras övergripande budskap kommer att vara övergivenhet. 582 00:40:31,080 --> 00:40:33,360 Ordet adoption får inte användas. 583 00:40:33,440 --> 00:40:38,080 I det här fallet förväntar alla sig att det handlar om en galen adoption. 584 00:40:38,160 --> 00:40:39,520 Men så är det inte. 585 00:40:40,200 --> 00:40:44,440 Det här fallet handlar om en anklagelse om vanvård. 586 00:40:44,520 --> 00:40:47,800 Om juryn tittar på Natalia och hennes fysiska storlek 587 00:40:47,880 --> 00:40:49,560 vet de att hon är vuxen. 588 00:40:49,640 --> 00:40:50,920 Men de lär ändå säga: 589 00:40:51,000 --> 00:40:55,240 "Hur kan föräldrar lämna nån så liten själv?" 590 00:40:55,320 --> 00:40:58,000 Och om juryn tror på den saken 591 00:40:58,080 --> 00:41:02,160 kan de finna att du har övergett en person som är i nöd. 592 00:41:02,240 --> 00:41:04,000 De kan döma dig. 593 00:41:04,920 --> 00:41:08,560 Så här är det, Vi kan inte använda ordet vuxen. 594 00:41:08,640 --> 00:41:09,840 Jag vet inte varför. 595 00:41:09,920 --> 00:41:13,400 -Vi kan inte använda ordet barn. -Vi vill inte det. 596 00:41:13,480 --> 00:41:15,920 Vad är Natalia för dig? 597 00:41:16,000 --> 00:41:18,760 Hon är min dotter. Min adoptivdotter. 598 00:41:18,840 --> 00:41:20,200 Din 21-åriga dotter. 599 00:41:20,280 --> 00:41:22,040 -Ja, titta på de här... -Tack. 600 00:41:22,120 --> 00:41:23,600 De imponerar på mig. 601 00:41:23,680 --> 00:41:25,120 -Ja. -Det är... 602 00:41:25,200 --> 00:41:27,080 Vi frågar om du övergav 603 00:41:27,160 --> 00:41:28,920 -din 22-åriga dotter. -Nej. 604 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 Det kommer att vara den fras som ska bemötas, 605 00:41:31,680 --> 00:41:35,040 att hon inte är ett barn utan att använda frasen. 606 00:41:35,120 --> 00:41:37,680 Det är svårt att förutse en perfekt jury, 607 00:41:37,760 --> 00:41:39,360 men vad letar vi efter? 608 00:41:39,440 --> 00:41:44,280 Människor som gillar mig och det är svårt. 609 00:41:44,360 --> 00:41:51,480 Jag skulle vilja ha utbildade jurymedlemmar från medelklassen. 610 00:41:52,040 --> 00:41:58,920 En konservativ blandning. Du vill kunna relatera till dem. 611 00:41:59,000 --> 00:42:02,920 Ansiktsuttryck och uppförande. Le. 612 00:42:05,160 --> 00:42:09,320 Lite mindre. Så där ja. Uttryck dig inte för mycket. 613 00:42:09,400 --> 00:42:12,560 Det kan uppfattas konstigt, läskigt eller distanserat. 614 00:42:12,640 --> 00:42:14,560 När jag sitter där 615 00:42:14,640 --> 00:42:18,400 ska jag inte se jätteglad ut. Jag är inte glad över att vara här. 616 00:42:18,480 --> 00:42:20,600 -Nej. -Jag ska heller inte... 617 00:42:21,960 --> 00:42:25,840 Inte arg. Inte upprörd. Sanningen är 618 00:42:25,920 --> 00:42:29,360 att jag är en oskyldig person som granskas och bedömas. 619 00:42:29,440 --> 00:42:32,120 Ja, och elefanten i rummet, 620 00:42:32,200 --> 00:42:35,000 ska Michael vittna eller inte? 621 00:42:35,080 --> 00:42:38,480 Allt det beror på vad vi behöver få ut som inte finns där. 622 00:42:39,520 --> 00:42:42,320 Det här är Super Bowl. 623 00:42:44,080 --> 00:42:46,520 Vårt mål är att vi ska vinna. 624 00:42:46,600 --> 00:42:52,440 Du kommer att spöa dem. Du fixar det här. Jag älskar dig. 625 00:42:53,560 --> 00:42:55,520 -Okej. -Ta det lugnt, Mike. 626 00:42:55,600 --> 00:42:57,960 -Hej då, grabbar. -Okej, vi ses imorgon. 627 00:43:05,760 --> 00:43:08,520 Det enda jag skulle vara orolig för med Mike 628 00:43:08,600 --> 00:43:10,520 är att han är en känslomänniska. 629 00:43:11,680 --> 00:43:14,360 Som advokater är det den läskigaste tiden 630 00:43:14,440 --> 00:43:17,160 för det är som: "Tänk om jag klantar mig?" 631 00:43:18,760 --> 00:43:21,280 Om han blir dömd för det här brottet 632 00:43:21,360 --> 00:43:24,960 förväntar jag mig ett fängelsestraff. 633 00:43:27,920 --> 00:43:30,800 Och i Indiana, med ett grovt brott på nivå tre, 634 00:43:30,880 --> 00:43:32,760 riskerar han 16 års fängelse. 635 00:43:34,200 --> 00:43:38,000 Även om jag måste vara stark och peppa honom 636 00:43:38,080 --> 00:43:40,840 är jag riktigt livrädd innerst inne. 637 00:43:40,920 --> 00:43:42,600 Han är inte den typen 638 00:43:42,680 --> 00:43:44,880 som klarar sig bra i fängelse. 639 00:43:47,400 --> 00:43:48,480 Striden börjar. 52330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.