Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,606 --> 00:01:05,025
- OK, let the record show
I'm tracking you down.
2
00:01:05,067 --> 00:01:06,109
I'm trying here.
3
00:01:06,151 --> 00:01:08,028
Hank, it's been six months.
4
00:01:08,070 --> 00:01:11,114
- Why am I having to fight for
a parking spot in my own lot?
5
00:01:11,156 --> 00:01:12,157
- Are you kidding me?
6
00:01:12,199 --> 00:01:13,283
It's pilot day.
7
00:01:13,325 --> 00:01:14,910
I told you this.
8
00:01:14,951 --> 00:01:18,538
Brass is having a shadow,
13 new pilot programs today.
9
00:01:20,457 --> 00:01:23,293
It's called "New
Possibilities in Policing."
10
00:01:23,335 --> 00:01:24,544
We talked about this.
11
00:01:24,586 --> 00:01:27,089
I'm taking your
team for the day.
12
00:01:27,130 --> 00:01:29,466
- I didn't forget.
13
00:01:32,219 --> 00:01:34,221
I'm on my way there now.
14
00:01:36,139 --> 00:01:38,016
- It's been six months, Hank.
15
00:01:38,058 --> 00:01:40,310
- I know.
16
00:01:41,937 --> 00:01:44,690
- Your team can't go with
a vacancy for this long.
17
00:01:44,731 --> 00:01:46,983
You've already got Torres
out on his furlough
18
00:01:47,025 --> 00:01:48,527
helping with his ma.
19
00:01:48,568 --> 00:01:51,780
I get that you don't
want to fill Adam's spot.
20
00:01:54,825 --> 00:01:58,870
- Um, what program
am I shadowing?
21
00:01:58,912 --> 00:02:00,205
- You see what my day is.
22
00:02:00,247 --> 00:02:02,916
You see why all my
sympathy is gone.
23
00:02:02,958 --> 00:02:04,376
- Excuse me.
24
00:02:04,418 --> 00:02:06,670
- The chief needs to know
that your team is moving on.
25
00:02:06,712 --> 00:02:07,963
- I know.
26
00:02:19,683 --> 00:02:23,603
- You're gonna have
to give me a name.
27
00:02:32,237 --> 00:02:36,950
What was it?
28
00:02:36,992 --> 00:02:39,745
What was the time?
- 14:51.
29
00:02:39,786 --> 00:02:41,121
- Damn it.
30
00:02:41,163 --> 00:02:43,832
- It's all right.
How your lungs feel?
31
00:02:43,874 --> 00:02:46,001
- I'm fine. I just...
rehab cleared me.
32
00:02:46,043 --> 00:02:47,544
It's my ego that's hurting.
33
00:02:47,586 --> 00:02:50,672
I fail the power test
again tomorrow, I'm not...
34
00:02:50,714 --> 00:02:52,507
- Voight will find a
way to hold your spot.
35
00:02:52,549 --> 00:02:54,593
You got shot, doc.
We'll figure it out.
36
00:02:54,634 --> 00:02:56,595
- Hey.
37
00:02:56,636 --> 00:02:58,239
When you're at the test, your
adrenaline will be pumping,
38
00:02:58,263 --> 00:02:59,806
and you will pass this time, OK?
39
00:02:59,848 --> 00:03:01,308
Kev, we got to go.
40
00:03:01,350 --> 00:03:02,493
If we're late today,
Platt will kill us.
41
00:03:02,517 --> 00:03:05,354
- Mm-hmm. All right.
42
00:03:05,395 --> 00:03:07,898
- Be safe.
- Yep.
43
00:03:07,939 --> 00:03:09,900
Program's called "CPU."
44
00:03:09,941 --> 00:03:12,569
Basically, think of
it as a new approach
45
00:03:12,611 --> 00:03:14,363
to handling mental
health-related calls.
46
00:03:14,404 --> 00:03:16,073
- Crisis intervention team.
47
00:03:16,114 --> 00:03:17,240
- Exactly.
48
00:03:17,282 --> 00:03:19,034
The way we operate is simple.
49
00:03:19,076 --> 00:03:21,119
Van here allows us to
respond to calls as a team.
50
00:03:21,161 --> 00:03:23,413
Team always includes a
mental health clinician.
51
00:03:23,455 --> 00:03:24,873
Today, that's me.
52
00:03:24,915 --> 00:03:27,250
Uh, paramedic, that's
Tinny over there,
53
00:03:27,292 --> 00:03:29,544
and a crisis-trained
police officer.
54
00:03:29,586 --> 00:03:31,672
- Hey, nice meeting you.
- Nice to meet you.
55
00:03:31,713 --> 00:03:33,965
- Now, instead of solo police
with little mental health
56
00:03:34,007 --> 00:03:37,260
awareness arriving to a
mental health incident alone,
57
00:03:37,302 --> 00:03:38,637
an entire team arrives.
58
00:03:38,679 --> 00:03:40,722
Our team's trained
70 hours in psych
59
00:03:40,764 --> 00:03:42,516
and specialized
de-escalation tactics,
60
00:03:42,557 --> 00:03:44,810
which allows for a lessened
likelihood of violence
61
00:03:44,851 --> 00:03:48,230
and less police killings
of the mentally ill.
62
00:03:48,271 --> 00:03:49,606
- Sounds simple.
63
00:03:51,441 --> 00:03:55,028
How do you determine
lead on scene?
64
00:03:55,070 --> 00:03:58,281
- By whoever connects best.
65
00:04:00,117 --> 00:04:03,078
- Attempted burglary in
progress, 5535 South Leavitt.
66
00:04:03,120 --> 00:04:05,831
Caller states a male white,
20s, gray hoodie, jeans,
67
00:04:05,872 --> 00:04:07,958
incoherent,
nonresponsive, angry.
68
00:04:08,000 --> 00:04:09,978
He's attempting to break
into an apartment building.
69
00:04:10,002 --> 00:04:11,128
- Hey, that sounds good.
70
00:04:11,169 --> 00:04:12,754
- I'm in.
- Let's take it.
71
00:04:12,796 --> 00:04:15,549
Oh, we decide our calls by
an all-hands-on-deck vote.
72
00:04:15,590 --> 00:04:17,193
You're with us today, so
I guess you get a vote.
73
00:04:17,217 --> 00:04:19,011
What do you say?
74
00:04:19,052 --> 00:04:20,929
- Sure. Let's do it.
75
00:04:31,648 --> 00:04:33,108
- Hey, Mo, what do you got?
76
00:04:33,150 --> 00:04:34,752
- OK, so we just got
here a minute ago, right?
77
00:04:34,776 --> 00:04:36,319
Now, this man
doesn't look armed.
78
00:04:36,361 --> 00:04:37,505
He hasn't really been
responding to us.
79
00:04:37,529 --> 00:04:38,798
Don't really know
if he's able to.
80
00:04:38,822 --> 00:04:40,383
Also, don't know if
he lives here either.
81
00:04:40,407 --> 00:04:41,450
- OK.
82
00:04:41,491 --> 00:04:44,411
We got it.
83
00:04:45,829 --> 00:04:46,830
Hey.
84
00:04:46,872 --> 00:04:48,206
Morning, sir. How you doing?
85
00:04:48,248 --> 00:04:49,332
- Got to get inside.
86
00:04:49,374 --> 00:04:50,625
Got to get inside to check.
87
00:04:50,667 --> 00:04:52,002
- You got to get inside?
88
00:04:52,044 --> 00:04:53,086
OK.
89
00:04:53,128 --> 00:04:56,965
I can help you with that.
90
00:04:59,009 --> 00:05:00,469
Well, my name's Mitchell.
91
00:05:00,510 --> 00:05:01,845
I'm a doctor.
92
00:05:01,887 --> 00:05:03,698
A couple of neighbors
across the street called.
93
00:05:03,722 --> 00:05:05,158
They wanted to make sure
you got help getting
94
00:05:05,182 --> 00:05:06,892
wherever it is you need to go.
95
00:05:06,933 --> 00:05:08,477
Can you tell me
if you live here?
96
00:05:08,518 --> 00:05:09,895
- They don't understand.
97
00:05:09,936 --> 00:05:11,622
They don't understand,
but I got to get inside.
98
00:05:11,646 --> 00:05:14,983
- What... I don't understand
yet, but I'd like to.
99
00:05:17,319 --> 00:05:18,945
Don't worry, sir.
100
00:05:18,987 --> 00:05:20,923
Everyone here is gonna stay
back while you and I talk.
101
00:05:20,947 --> 00:05:22,783
- They don't
understand, but I...
102
00:05:22,824 --> 00:05:24,117
- What do I need to understand?
103
00:05:24,159 --> 00:05:25,827
I might
need to get inside
104
00:05:25,869 --> 00:05:27,662
so that I can check to
make sure that he's OK
105
00:05:27,704 --> 00:05:29,331
because it might not be done!
106
00:05:29,373 --> 00:05:31,792
It might not be done!
107
00:05:33,919 --> 00:05:35,253
- Hey.
108
00:05:35,295 --> 00:05:37,297
- Hailey, we're good. Go
on and step back for me.
109
00:05:37,339 --> 00:05:38,900
- Don't let them, I can't let...
- Hey, look at me.
110
00:05:38,924 --> 00:05:40,485
- Hailey, let's remember,
you're a shadow here today.
111
00:05:40,509 --> 00:05:42,260
You're observing.
112
00:05:42,302 --> 00:05:43,428
- Hey.
- Don't let...
113
00:05:43,470 --> 00:05:45,013
Don't let them in.
- Detective Upton.
114
00:05:45,055 --> 00:05:46,532
- Don't let them inside.
Don't let them inside.
115
00:05:46,556 --> 00:05:47,784
- Detective Upton.
- Can't let them inside.
116
00:05:47,808 --> 00:05:49,202
- Hey. It's OK. Turn
around and look at me.
117
00:05:49,226 --> 00:05:50,519
- Let me in!
- Detective!
118
00:05:50,560 --> 00:05:53,480
- Hey, hey, hey. Hey!
119
00:05:53,522 --> 00:05:55,524
Keep your hands up and
look at me. It's OK.
120
00:05:55,565 --> 00:05:56,858
Turn around.
- Whoa, whoa, whoa.
121
00:05:56,900 --> 00:05:58,026
No!
122
00:05:58,068 --> 00:05:59,212
- It's OK. Put your
hands behind your back.
123
00:05:59,236 --> 00:06:00,654
- What are you doing?
124
00:06:00,696 --> 00:06:02,364
- It's OK. It's OK.
- No, please.
125
00:06:06,076 --> 00:06:07,494
No!
126
00:06:07,536 --> 00:06:09,705
- Stay back!
Officer, get in here.
127
00:06:09,746 --> 00:06:11,832
No, no, no, no!
128
00:06:13,750 --> 00:06:15,919
- You got him?
- Yeah, I got him.
129
00:06:15,961 --> 00:06:17,212
It's gonna be OK.
130
00:06:17,254 --> 00:06:18,588
Stop resisting.
131
00:06:18,630 --> 00:06:20,465
You're gonna be OK.
132
00:06:24,261 --> 00:06:26,221
It's OK.
133
00:06:45,323 --> 00:06:46,992
- 5021 Henry, emergency.
134
00:06:47,034 --> 00:06:48,994
I need additional units and CFD.
135
00:06:49,036 --> 00:06:53,498
I got a strong gas smell
at 5535 South Leavitt.
136
00:06:53,540 --> 00:06:56,293
- Copy, 5021 Henry.
Backup en route.
137
00:07:18,774 --> 00:07:20,692
- 5021, I've got two bodies,
138
00:07:20,734 --> 00:07:22,444
heavy blunt trauma,
one still breathing.
139
00:07:22,486 --> 00:07:23,904
I've got an active fire.
140
00:07:23,945 --> 00:07:26,615
I need CFD to
evacuate the building.
141
00:07:26,656 --> 00:07:29,743
- Copy, 5021 Henry.
CFD en route.
142
00:07:31,578 --> 00:07:33,914
I got you.
143
00:07:47,511 --> 00:07:49,638
OK. OK.
144
00:08:07,775 --> 00:08:10,108
- She was conscious for
at least a minute inside.
145
00:08:10,653 --> 00:08:12,030
- One, two, three.
146
00:08:12,071 --> 00:08:14,282
- I had to move her.
I had no choice.
147
00:08:14,324 --> 00:08:15,783
- It's OK.
148
00:08:15,825 --> 00:08:17,035
We got her. You're all right.
149
00:08:17,076 --> 00:08:18,703
- All right. I got the door.
150
00:08:34,469 --> 00:08:35,887
- What the hell happened?
151
00:08:35,929 --> 00:08:37,347
You OK?
- Yeah.
152
00:08:37,388 --> 00:08:39,807
Got one DOA, one critical.
153
00:08:39,849 --> 00:08:41,660
Scene looked like one
offender. It looked personal.
154
00:08:41,684 --> 00:08:43,245
Both victims were beaten
with a baseball bat.
155
00:08:43,269 --> 00:08:45,146
Offender beat them so
hard, they broke the bat.
156
00:08:45,188 --> 00:08:46,814
- Jesus.
157
00:08:46,856 --> 00:08:48,209
- Fire was set to
destroy evidence.
158
00:08:48,233 --> 00:08:49,651
- Yeah, that's my guess too.
159
00:08:49,692 --> 00:08:51,277
Got one in custody at the scene.
160
00:08:51,319 --> 00:08:53,005
Looked like he was having
some sort of mental break.
161
00:08:53,029 --> 00:08:54,322
He was trying to
get back inside.
162
00:08:54,364 --> 00:08:55,799
- I should be able to
take you inside soon
163
00:08:55,823 --> 00:08:57,825
as long as you wear
safety equipment.
164
00:08:57,867 --> 00:08:59,410
- We'll follow you. You good?
165
00:08:59,452 --> 00:09:00,888
- You all right?
- Yeah, go. I'm good. I'm good.
166
00:09:00,912 --> 00:09:02,830
Yeah, go.
167
00:09:02,872 --> 00:09:03,872
Hey!
168
00:09:04,624 --> 00:09:06,876
Hey!
169
00:09:06,918 --> 00:09:08,753
I told you to check
him out at the curb.
170
00:09:08,795 --> 00:09:10,397
- He's got to be gone by
now. He's got to be gone.
171
00:09:10,421 --> 00:09:12,840
- Dr. Mitchell said to route
him to a nearby hospital.
172
00:09:12,882 --> 00:09:14,676
- No, this man is being
arrested for murder.
173
00:09:14,717 --> 00:09:16,511
Intelligence is taking it.
174
00:09:16,553 --> 00:09:17,971
Is he medically cleared?
175
00:09:18,012 --> 00:09:19,806
- There's no physical injuries.
176
00:09:19,847 --> 00:09:21,599
- Yes or no. Is he
medically cleared?
177
00:09:21,641 --> 00:09:22,642
- Yes, he's clear.
178
00:09:22,684 --> 00:09:24,018
- OK, grab him.
179
00:09:24,060 --> 00:09:25,353
- Come on.
180
00:09:25,395 --> 00:09:27,355
- You. You.
181
00:09:27,397 --> 00:09:29,107
You didn't let me in.
182
00:09:29,148 --> 00:09:30,858
Is he gone?
183
00:09:30,900 --> 00:09:33,069
He's got to be gone now, right?
184
00:09:33,111 --> 00:09:34,237
Gone... he's...
185
00:09:34,279 --> 00:09:35,238
he's gone.
186
00:09:35,280 --> 00:09:36,531
- Shoes.
187
00:09:36,573 --> 00:09:38,241
- He's got to be gone right now.
188
00:09:38,283 --> 00:09:39,534
He's got to be.
189
00:09:39,576 --> 00:09:40,719
He's got to be gone.
- Stand up.
190
00:09:40,743 --> 00:09:42,120
- So I did good.
191
00:09:42,161 --> 00:09:43,121
- Get up.
192
00:09:43,162 --> 00:09:44,372
- OK.
193
00:09:44,414 --> 00:09:45,707
- Move to the wall.
194
00:09:45,748 --> 00:09:46,958
- It's OK, I'm here.
195
00:09:47,000 --> 00:09:48,626
- Face forward,
toes on the line.
196
00:09:48,668 --> 00:09:50,211
It's OK...
197
00:09:50,253 --> 00:09:51,379
- Jacket off.
198
00:09:56,134 --> 00:09:57,927
Pants.
199
00:10:00,305 --> 00:10:01,931
Put these on.
200
00:10:07,937 --> 00:10:09,731
- After this, get
close-ups of the injuries.
201
00:10:09,772 --> 00:10:12,650
- Turn to the right. Arms up.
202
00:10:12,692 --> 00:10:14,235
Turn to the left.
203
00:10:14,277 --> 00:10:15,445
Arms up.
204
00:10:15,486 --> 00:10:17,030
Face forward.
205
00:10:17,071 --> 00:10:18,656
Eyes up.
206
00:10:24,746 --> 00:10:26,080
- He's beaten up.
207
00:10:26,122 --> 00:10:27,749
Matches with the
victims fighting back.
208
00:10:27,790 --> 00:10:30,168
He's got blood inside
and outside his shoes.
209
00:10:30,210 --> 00:10:32,712
I'm gonna ask forensics to
rush the testing on that.
210
00:10:32,754 --> 00:10:34,088
- His clothes?
211
00:10:34,130 --> 00:10:35,798
- He's clean, but he
showered recently.
212
00:10:35,840 --> 00:10:37,091
His hair is wet.
213
00:10:37,133 --> 00:10:39,052
He's got soap residue
all over his skin.
214
00:10:39,093 --> 00:10:40,112
He beat them, and
then he went home
215
00:10:40,136 --> 00:10:41,322
to shower, change his clothes.
216
00:10:41,346 --> 00:10:43,389
He just didn't clean
his shoes very well.
217
00:10:43,431 --> 00:10:45,117
Afterward, he had some
sort of mental break,
218
00:10:45,141 --> 00:10:46,452
returned to the
scene to make sure
219
00:10:46,476 --> 00:10:47,769
all the evidence was gone.
220
00:10:47,810 --> 00:10:49,437
- I ran the ID you sent me.
221
00:10:49,479 --> 00:10:52,148
Suspect's name is Cam Boyd,
23, has a juvie record
222
00:10:52,190 --> 00:10:54,609
and a couple of stays
at level 4 treatments
223
00:10:54,651 --> 00:10:56,611
for behavioral
and mental issues.
224
00:10:56,653 --> 00:10:58,446
He's got an older
brother named Derrick.
225
00:10:58,488 --> 00:11:01,241
It's his only family.
And Cam lives alone.
226
00:11:01,282 --> 00:11:02,742
- He's local.
227
00:11:02,784 --> 00:11:04,303
- Yeah, lives five blocks
from where you found him.
228
00:11:04,327 --> 00:11:05,703
Could have walked there.
229
00:11:05,745 --> 00:11:07,848
I just... I don't have any
cameras to confirm any of it,
230
00:11:07,872 --> 00:11:09,624
and I don't have PODs
to confirm timeline.
231
00:11:09,666 --> 00:11:10,959
- All right. And our victims?
232
00:11:11,000 --> 00:11:13,127
- The victims are
Aaron and Jess Turner.
233
00:11:13,169 --> 00:11:14,796
Aaron actually lived
at that apartment,
234
00:11:14,837 --> 00:11:16,548
had a few priors for possession.
235
00:11:16,589 --> 00:11:18,091
His sister is Jess.
236
00:11:18,132 --> 00:11:20,677
She's clean as a whistle,
worked at a school in Indiana.
237
00:11:20,718 --> 00:11:21,904
Just here visiting
for the weekend.
238
00:11:21,928 --> 00:11:23,972
Wrong place, real wrong time.
239
00:11:24,013 --> 00:11:25,783
- We've got evidence that
Cam knew both of them.
240
00:11:25,807 --> 00:11:27,392
He went to grade
school with Aaron.
241
00:11:27,433 --> 00:11:29,727
I'm still digging into
Cam's social media,
242
00:11:29,769 --> 00:11:33,356
but I already found
beef between them.
243
00:11:33,398 --> 00:11:35,858
OK, so Aaron calls
Cam "bitch boy."
244
00:11:35,900 --> 00:11:38,611
Cam responds, "Keep on
talking, bitch, you'll pay.
245
00:11:38,653 --> 00:11:39,838
I'll make sure
you're gonna pay."
246
00:11:39,862 --> 00:11:40,822
- We have enough to press him.
247
00:11:40,863 --> 00:11:43,199
- Yeah. Go take him.
248
00:11:46,494 --> 00:11:48,663
- Hey.
249
00:11:48,705 --> 00:11:50,915
You got to talk to me.
250
00:11:53,293 --> 00:11:55,253
Hey!
251
00:11:55,295 --> 00:11:56,921
- It's OK.
252
00:11:59,257 --> 00:12:00,526
It's OK. You don't
have to tell her.
253
00:12:00,550 --> 00:12:01,843
It's OK.
254
00:12:01,885 --> 00:12:04,137
- It's not OK, and you
do have to tell me.
255
00:12:04,178 --> 00:12:05,722
What happened to Aaron and Jess?
256
00:12:05,763 --> 00:12:08,391
- She doesn't understand,
but he's gone.
257
00:12:08,433 --> 00:12:11,811
- Yeah, Aaron's dead, and
Jess is barely hanging on.
258
00:12:11,853 --> 00:12:14,898
You have to tell me
what happened, Cam.
259
00:12:22,614 --> 00:12:25,074
- Aaron's not...
260
00:12:25,116 --> 00:12:26,743
good.
261
00:12:29,662 --> 00:12:31,956
He's not nice, you understand?
262
00:12:31,998 --> 00:12:33,917
I'm not sorry he's dead.
263
00:12:33,958 --> 00:12:35,168
I hate Aaron.
264
00:12:35,210 --> 00:12:37,253
I... I'm... I'm glad he's gone.
265
00:12:37,295 --> 00:12:39,881
- You're glad that
he's dead, hmm?
266
00:12:39,923 --> 00:12:42,175
Are you glad that
you killed him,
267
00:12:42,217 --> 00:12:43,885
that you beat both
of them with a bat
268
00:12:43,927 --> 00:12:45,428
until they couldn't move?
269
00:12:45,470 --> 00:12:46,596
- No.
270
00:12:46,638 --> 00:12:47,889
- Are you proud?
- No.
271
00:12:47,931 --> 00:12:49,116
- OK, so tell me
why you're glad.
272
00:12:49,140 --> 00:12:50,767
- No, you don't understand.
273
00:12:50,808 --> 00:12:52,119
- Then make me
understand. What happened?
274
00:12:52,143 --> 00:12:53,728
- He's gone.
- I know he's gone.
275
00:12:53,770 --> 00:12:55,438
Why did you go to
that apartment, huh?
276
00:12:55,480 --> 00:12:56,898
- He's gone. She
doesn't understand.
277
00:12:56,940 --> 00:12:58,816
She's not listening.
- I am listening. I am.
278
00:12:58,858 --> 00:13:00,944
What, Jess was there too, huh?
279
00:13:00,985 --> 00:13:02,528
And then what? They...
they got angry?
280
00:13:02,570 --> 00:13:04,197
- I did good.
- And they fought back?
281
00:13:04,239 --> 00:13:05,531
And then, what, you chased them?
282
00:13:05,573 --> 00:13:06,824
- I did good. He's gone.
283
00:13:06,866 --> 00:13:08,034
He's safe.
- Dead is not safe.
284
00:13:08,076 --> 00:13:09,244
- No, I handled it.
285
00:13:09,285 --> 00:13:10,513
- You handled it
by beating them?
286
00:13:10,537 --> 00:13:13,039
I could see her brain.
- Stop. Stop.
287
00:13:13,081 --> 00:13:14,642
- I'm not gonna stop until
you tell me what happened.
288
00:13:14,666 --> 00:13:15,893
- No, no. No, no.
- What happened?
289
00:13:18,211 --> 00:13:19,212
- Hey.
- I'm glad.
290
00:13:19,254 --> 00:13:20,463
- Just tell me what happened.
291
00:13:20,505 --> 00:13:22,257
- He's gone. He's gone.
I'm glad he's gone.
292
00:13:22,298 --> 00:13:23,984
- OK, so I know you're glad.
- I'm glad he's gone!
293
00:13:24,008 --> 00:13:25,635
- I just need a
few more minutes.
294
00:13:25,677 --> 00:13:27,095
- You can't have them.
295
00:13:27,136 --> 00:13:30,807
- Sarge...
- I'm not repeating myself.
296
00:13:34,727 --> 00:13:37,897
- I have him.
He's gonna break.
297
00:13:37,939 --> 00:13:39,607
Whoa. He didn't
ask for a lawyer.
298
00:13:39,649 --> 00:13:41,109
I offered, he declined.
299
00:13:41,150 --> 00:13:43,319
- Dr. Mitchell
called Cam a lawyer.
300
00:13:43,361 --> 00:13:44,320
- What?
301
00:13:44,362 --> 00:13:45,822
- Cam's exhibiting every symptom
302
00:13:45,863 --> 00:13:47,448
of an undiagnosed
mental illness.
303
00:13:47,490 --> 00:13:49,468
He's being placed on a medical
hold for his own protection.
304
00:13:49,492 --> 00:13:51,411
- That man in there is gloating,
305
00:13:51,452 --> 00:13:53,389
and he's about to confess...
you're not doing that.
306
00:13:53,413 --> 00:13:54,956
- I am.
307
00:13:54,998 --> 00:13:56,350
Look, you're allowed
to take over this case,
308
00:13:56,374 --> 00:13:58,626
but I don't answer to you...
neither does his lawyer.
309
00:13:58,668 --> 00:14:01,254
You're done.
310
00:14:03,425 --> 00:14:06,128
- It's completely within my
purview to call Cam a lawyer
311
00:14:06,153 --> 00:14:08,506
and to recommend a psychiatric
hold for his protection.
312
00:14:08,531 --> 00:14:09,824
- Protection from
what? From me?
313
00:14:09,866 --> 00:14:11,093
What do you think I'm gonna do?
314
00:14:11,117 --> 00:14:13,161
I'm following police
procedure protocol.
315
00:14:13,203 --> 00:14:16,039
- And that protocol is a threat
to him in his mental state.
316
00:14:16,080 --> 00:14:17,999
- My client's
protection is crucial...
317
00:14:18,041 --> 00:14:20,168
- What about the protection
of Aaron and Jess,
318
00:14:20,210 --> 00:14:24,339
the ones whose skulls were
bashed in with a baseball bat?
319
00:14:24,380 --> 00:14:26,049
Protecting them?
- No.
320
00:14:26,090 --> 00:14:28,384
It's my job to protect the
man having a mental crisis,
321
00:14:28,426 --> 00:14:34,224
to protect him when police
passions overtake his safety.
322
00:14:34,265 --> 00:14:36,601
Would you like me to list
the mentally-ill suspects
323
00:14:36,643 --> 00:14:38,102
who have died in police custody?
324
00:14:38,144 --> 00:14:42,023
- OK, you made your point
real loud and clear.
325
00:14:47,111 --> 00:14:49,864
- This is absurd.
326
00:14:49,906 --> 00:14:52,617
- Is there anything we can do?
327
00:14:52,659 --> 00:14:54,202
- Short answer, no.
328
00:14:54,244 --> 00:14:56,162
Look, you don't actually
have any evidence.
329
00:14:56,204 --> 00:14:57,705
It's all circumstantial.
330
00:14:57,747 --> 00:15:00,208
Judge is not gonna sign
a search warrant on this.
331
00:15:00,250 --> 00:15:02,919
- There's no loopholes
in his little program?
332
00:15:02,961 --> 00:15:04,128
- No.
333
00:15:04,170 --> 00:15:07,215
Program's new, but
psychiatric hold isn't.
334
00:15:07,257 --> 00:15:09,592
He had a right to call the
lawyer to place the hold,
335
00:15:09,634 --> 00:15:10,927
and you know the rest.
336
00:15:10,969 --> 00:15:12,512
It could take up to 72 hours.
337
00:15:12,554 --> 00:15:13,847
Police can't talk to him.
338
00:15:13,888 --> 00:15:15,473
He's gonna walk
when the hold's up.
339
00:15:15,515 --> 00:15:17,100
- Hmm.
340
00:15:17,142 --> 00:15:19,769
- I'm sorry. It is what it is.
341
00:15:25,275 --> 00:15:28,111
- Wait, not you.
342
00:15:28,153 --> 00:15:29,112
Close the door.
343
00:15:29,154 --> 00:15:30,780
- I don't need to
close the door.
344
00:15:30,822 --> 00:15:32,299
And I don't need you to
tell me to calm down.
345
00:15:32,323 --> 00:15:36,911
I had their blood on my
hands, and Cam is good for it.
346
00:15:36,953 --> 00:15:40,206
- Jay signed the divorce papers?
347
00:15:40,248 --> 00:15:41,624
- What?
348
00:15:41,666 --> 00:15:44,544
- Hailey, you left them on
your desk out in the open.
349
00:15:44,586 --> 00:15:46,713
So now, I got to
ask, are you OK?
350
00:15:46,754 --> 00:15:48,423
Look, you need time off?
351
00:15:48,464 --> 00:15:50,967
- No, I don't need time off.
352
00:15:51,009 --> 00:15:52,802
- OK.
353
00:15:52,844 --> 00:15:55,221
- Jay's been gone for a year.
354
00:15:55,263 --> 00:15:57,515
The papers are signed. I
just need to mail them.
355
00:15:57,557 --> 00:15:59,017
- Hmm.
356
00:15:59,058 --> 00:16:03,146
- One thing doesn't
equate to the other, OK?
357
00:16:03,188 --> 00:16:05,064
I can be upset when
a case is screwed.
358
00:16:05,106 --> 00:16:06,941
- Yeah.
359
00:16:06,983 --> 00:16:08,860
OK.
360
00:16:11,321 --> 00:16:13,865
Go find some evidence then.
361
00:16:34,677 --> 00:16:35,970
- Tell me you have something.
362
00:16:36,012 --> 00:16:37,388
- They put Cam in a hold?
363
00:16:37,430 --> 00:16:38,932
- Yep, for up to 72 hours.
364
00:16:38,973 --> 00:16:40,683
- Well, the DNA and
blood comparisons
365
00:16:40,725 --> 00:16:42,936
came back from Cam's
shoes and socks.
366
00:16:42,977 --> 00:16:44,604
Turns out, it was
Cam's own blood.
367
00:16:44,646 --> 00:16:45,897
- Wait, what?
368
00:16:45,939 --> 00:16:47,023
Not the victims?
- No.
369
00:16:47,065 --> 00:16:49,692
I mean, there was
victim DNA on there.
370
00:16:49,734 --> 00:16:51,861
It wasn't blood. But
Aaron's DNA was on them.
371
00:16:51,903 --> 00:16:52,963
- Samples must have
been corrupted then.
372
00:16:52,987 --> 00:16:54,572
- Maybe. I'm
having them retest,
373
00:16:54,614 --> 00:16:56,115
but the judge says
it's not enough.
374
00:16:56,157 --> 00:16:57,867
- What about the
social media threats?
375
00:16:57,909 --> 00:17:00,119
- Too vague. Too
circumstantial.
376
00:17:00,161 --> 00:17:02,288
Fire and water destroyed
any DNA in that apartment.
377
00:17:02,330 --> 00:17:04,082
Now, I'm having
the phone provider
378
00:17:04,123 --> 00:17:06,501
send Cam's phone logs because
his cell wasn't on him.
379
00:17:06,543 --> 00:17:07,919
- Here we go.
380
00:17:07,961 --> 00:17:09,796
We got something new on
Aaron's social media.
381
00:17:09,838 --> 00:17:11,965
He posted a video 24 hours ago
382
00:17:12,006 --> 00:17:13,526
and then deleted it
20 minutes after that.
383
00:17:13,550 --> 00:17:16,469
Dumbass must have realized
it was a dumb post.
384
00:17:18,054 --> 00:17:21,683
OCD was able to recover it,
and this ain't nothing nice.
385
00:17:25,645 --> 00:17:26,604
- Is that Cam?
386
00:17:26,646 --> 00:17:28,148
- Yeah, that's Cam.
387
00:17:28,189 --> 00:17:29,566
This was shot on Aaron's phone.
388
00:17:29,607 --> 00:17:31,252
I'm pretty sure he was the
one holding the camera.
389
00:17:31,276 --> 00:17:33,045
- What, little bitch boy,
you want to say something?
390
00:17:33,069 --> 00:17:34,779
Aaron, no, I...
391
00:17:34,821 --> 00:17:36,156
- Go ahead.
392
00:17:36,197 --> 00:17:38,658
Your crazy ass can't
even talk, can you?
393
00:17:38,700 --> 00:17:40,326
What you want to say? Say it.
394
00:17:40,368 --> 00:17:42,495
- That ain't vague.
That's motive.
395
00:17:42,537 --> 00:17:44,038
That's retribution.
396
00:17:44,080 --> 00:17:45,307
Aaron beat the hell out of Cam.
397
00:17:45,331 --> 00:17:47,041
Cam returned to repay the favor.
398
00:17:47,083 --> 00:17:49,252
There's enough
there for a warrant.
399
00:17:51,045 --> 00:17:52,672
- Chicago PD! Search warrant!
400
00:17:58,595 --> 00:17:59,846
I got blood.
401
00:17:59,888 --> 00:18:01,973
- I'll check the basement.
402
00:18:05,268 --> 00:18:07,270
- Clear here.
403
00:18:14,027 --> 00:18:16,654
- I've got more blood here.
404
00:18:16,696 --> 00:18:19,782
Looks like he was pacing.
405
00:18:19,824 --> 00:18:21,367
I'm gonna go check the backyard.
406
00:18:21,409 --> 00:18:22,744
- Copy that.
407
00:19:07,455 --> 00:19:08,790
- Hailey!
408
00:19:08,832 --> 00:19:11,709
He's got a gun!
409
00:19:11,751 --> 00:19:13,211
- Hey!
410
00:19:13,253 --> 00:19:15,004
Chicago PD! Stop!
411
00:19:15,046 --> 00:19:17,090
Ah!
412
00:19:17,131 --> 00:19:19,801
5021 David, shots
fired at the police.
413
00:19:19,843 --> 00:19:22,095
Offender fleeing eastbound
from the alley off Bronson.
414
00:19:22,137 --> 00:19:24,013
White male, 30's.
- Help!
415
00:19:24,055 --> 00:19:25,181
Somebody help!
416
00:19:25,223 --> 00:19:26,641
- White t-shirt, light jeans.
417
00:19:26,683 --> 00:19:29,394
I need cars, please!
418
00:19:30,979 --> 00:19:32,105
- Help! Oh, please.
419
00:19:32,147 --> 00:19:33,982
- Chicago PD!
- Help!
420
00:19:34,023 --> 00:19:35,275
Help me. Help.
421
00:19:35,316 --> 00:19:36,734
I'm here to help.
422
00:19:36,776 --> 00:19:38,319
Are you OK?
- Help him!
423
00:19:39,487 --> 00:19:40,905
Help him, please.
424
00:19:40,947 --> 00:19:42,240
- I need you to grab a towel.
425
00:19:42,282 --> 00:19:43,509
I need to apply
pressure right now.
426
00:19:43,533 --> 00:19:44,885
I don't know what happened.
427
00:19:44,909 --> 00:19:45,970
- Up here.
- I can't even...
428
00:19:45,994 --> 00:19:47,245
- Hold that right there, ma'am.
429
00:19:47,287 --> 00:19:48,305
Hold that right there ma'am!
430
00:19:48,329 --> 00:19:49,831
Hold that right there, ma'am.
431
00:19:49,873 --> 00:19:51,142
5021 David, rolling in...
432
00:19:51,166 --> 00:19:52,584
- The back alley off Bronson.
433
00:19:52,625 --> 00:19:55,879
I got a GSW to the
neck of a victim down.
434
00:19:55,920 --> 00:19:57,964
- On my way, Kev.
435
00:20:08,391 --> 00:20:10,435
Jesus.
436
00:20:30,705 --> 00:20:31,915
- Hailey?
437
00:20:31,956 --> 00:20:33,583
- That was Cam's brother.
438
00:20:33,625 --> 00:20:34,751
- What? What?
439
00:20:34,792 --> 00:20:37,337
- Cam's brother, he was here.
440
00:20:37,378 --> 00:20:41,174
He... he had blood
splatter all over him.
441
00:20:41,216 --> 00:20:43,593
The clothes inside.
442
00:20:43,635 --> 00:20:45,929
This is his car.
443
00:20:48,515 --> 00:20:51,601
He's our offender.
444
00:20:51,643 --> 00:20:54,062
I think I got it wrong.
445
00:21:04,867 --> 00:21:06,869
- What do we got?
446
00:21:06,911 --> 00:21:08,830
Uh...
447
00:21:08,871 --> 00:21:11,207
Offender is Derrick
Boyd, Cam's brother.
448
00:21:11,249 --> 00:21:12,500
Derrick was in the garage.
449
00:21:12,542 --> 00:21:14,877
He, um, was looking
for Cam, I think.
450
00:21:14,919 --> 00:21:17,296
He fled after he jumped me.
451
00:21:17,338 --> 00:21:19,507
Fired three shots at Atwater,
452
00:21:19,549 --> 00:21:22,593
and one of the bullets hit
the homeowner next door.
453
00:21:22,635 --> 00:21:25,054
Homeowner is on his way to
Med right now, but, um...
454
00:21:25,096 --> 00:21:26,681
- OK, and Derrick?
455
00:21:26,722 --> 00:21:28,057
- He's in the wind.
456
00:21:28,099 --> 00:21:30,518
Got BOLOs out, mile
radius closed down...
457
00:21:30,560 --> 00:21:35,356
um, patrol searching,
but got nothing so far.
458
00:21:35,398 --> 00:21:36,816
- Kim?
459
00:21:36,858 --> 00:21:39,193
- All the blood's consolidated
to the driver's seat.
460
00:21:39,235 --> 00:21:40,963
I don't think Derrick
had a passenger with him.
461
00:21:40,987 --> 00:21:42,280
- Huh.
462
00:21:42,321 --> 00:21:43,656
- Derrick had
blood all over him.
463
00:21:43,698 --> 00:21:45,700
T-shirt and sweatshirt
inside had blood on them
464
00:21:45,741 --> 00:21:46,951
and wood splinters.
465
00:21:46,993 --> 00:21:50,329
Think it was wood
from the... the bat.
466
00:21:50,371 --> 00:21:52,373
- Recovered Cam's
phone from his house.
467
00:21:52,415 --> 00:21:53,583
It was open.
468
00:21:53,624 --> 00:21:55,501
An hour before the
Garfield Park incident,
469
00:21:55,543 --> 00:21:57,521
he called his brother three
times and then texted him,
470
00:21:57,545 --> 00:22:00,006
"Don't do this.
Please don't do this."
471
00:22:00,047 --> 00:22:01,358
- OK, any evidence
Cam might have been
472
00:22:01,382 --> 00:22:03,134
at the scene with him?
- No.
473
00:22:03,176 --> 00:22:04,528
I mean, there's no
blood on his clothes,
474
00:22:04,552 --> 00:22:06,155
no blood in his bedroom...
we can luminol the shower,
475
00:22:06,179 --> 00:22:08,055
but there's no visible
signs of blood.
476
00:22:08,097 --> 00:22:09,908
- That's because Cam was
never in that apartment.
477
00:22:09,932 --> 00:22:10,933
I got it wrong.
478
00:22:10,975 --> 00:22:12,351
- We all got it wrong, Hailey.
479
00:22:12,393 --> 00:22:15,188
- Cam's bruises, the
blood inside of his shoes,
480
00:22:15,229 --> 00:22:17,166
that was all from his
earlier beatdown with Aaron.
481
00:22:17,190 --> 00:22:18,584
Cam kept telling me
that he was safe.
482
00:22:18,608 --> 00:22:19,609
He was gone.
483
00:22:19,650 --> 00:22:20,902
He was glad he was gone.
484
00:22:20,943 --> 00:22:22,087
He was talking
about his brother.
485
00:22:22,111 --> 00:22:24,739
He was glad that he was safe.
486
00:22:24,780 --> 00:22:26,508
Derrick must have found
out about the beatdown
487
00:22:26,532 --> 00:22:28,159
with Aaron, snapped.
488
00:22:28,201 --> 00:22:30,095
Cam then figured out what
his brother was gonna do.
489
00:22:30,119 --> 00:22:31,579
He was trying to stop him.
490
00:22:31,621 --> 00:22:33,206
He probably showed
up at that apartment
491
00:22:33,247 --> 00:22:35,416
minutes after his brother left.
492
00:22:35,458 --> 00:22:37,627
It was all right
there, and I missed it.
493
00:22:37,668 --> 00:22:40,588
And I don't know
how, but I missed it.
494
00:22:40,630 --> 00:22:42,298
- Well, it doesn't
matter right now.
495
00:22:42,340 --> 00:22:44,217
All that matters is
that we find Derrick.
496
00:22:44,258 --> 00:22:45,676
OK, we got an LKA?
497
00:22:45,718 --> 00:22:47,678
- Tact's en route. They're
gonna sit on it now.
498
00:22:47,720 --> 00:22:49,138
- OK, hit it with them.
499
00:22:49,180 --> 00:22:51,849
Hailey, you go back to 21,
man the digital search.
500
00:22:51,891 --> 00:22:54,352
Let's find Derrick now.
501
00:22:57,396 --> 00:22:59,690
- No, not a single hit on
Derrick's credit cards.
502
00:22:59,732 --> 00:23:00,942
That man's not using those.
503
00:23:00,983 --> 00:23:02,485
- Nothing on previous addresses.
504
00:23:02,527 --> 00:23:04,129
He's got no other vehicles
registered in his name.
505
00:23:04,153 --> 00:23:05,780
- Uh, what about CTA?
506
00:23:05,822 --> 00:23:06,823
What about the bus?
507
00:23:06,864 --> 00:23:08,282
- Nothing yet.
508
00:23:08,324 --> 00:23:09,784
Transit teams are up.
509
00:23:09,826 --> 00:23:10,868
- Guy is laying low.
510
00:23:10,910 --> 00:23:12,453
- Derrick's house is clear.
511
00:23:12,495 --> 00:23:15,164
I have UCs sitting on it in
case he comes home, but...
512
00:23:15,206 --> 00:23:16,791
we've checked all
known associates.
513
00:23:16,833 --> 00:23:17,917
- Yes, we have.
514
00:23:17,959 --> 00:23:19,293
He does not have
many associates.
515
00:23:19,335 --> 00:23:20,962
He's got a strong
history of violence,
516
00:23:21,003 --> 00:23:22,672
and he did time
for assault twice.
517
00:23:22,713 --> 00:23:23,881
Doesn't have many friends.
518
00:23:23,923 --> 00:23:25,299
He never kept up
with his cellies.
519
00:23:25,341 --> 00:23:27,885
The only family
that he has is Cam.
520
00:23:27,927 --> 00:23:31,472
- Derrick's finances are like
a love letter to his brother.
521
00:23:31,514 --> 00:23:33,474
He paid for his credit
cards, his loans.
522
00:23:33,516 --> 00:23:37,645
He's paid for programming,
meds, schooling.
523
00:23:37,687 --> 00:23:39,123
He spent his whole life
taking care of his brother.
524
00:23:40,648 --> 00:23:41,875
Probably not the first
beating Cam endured.
525
00:23:41,899 --> 00:23:43,985
Probably couldn't take it.
526
00:23:44,026 --> 00:23:48,364
- Homeowner just bled out.
527
00:23:48,406 --> 00:23:51,659
- Hey, talk to my
contact at Birchfield.
528
00:23:51,701 --> 00:23:53,661
Cam's psych hold is up.
They're letting him go.
529
00:23:53,703 --> 00:23:54,787
- What? Already?
530
00:23:54,829 --> 00:23:57,540
- Yeah, so if you
want to talk to him...
531
00:24:06,340 --> 00:24:08,259
- Cam's cleared? It's
only been 12 hours.
532
00:24:08,301 --> 00:24:10,261
- Well, the hospital
is in overflow.
533
00:24:10,303 --> 00:24:11,721
Pushed him out fast.
534
00:24:11,762 --> 00:24:13,449
Deemed him no longer a
danger to himself or others.
535
00:24:13,473 --> 00:24:15,349
- So he's mentally fit.
536
00:24:15,391 --> 00:24:19,103
- I can't give you any of
his medical information.
537
00:24:19,145 --> 00:24:21,689
But I also can't stop you
from talking to him now.
538
00:24:21,731 --> 00:24:26,694
He fired his lawyer, refused
any additional care, so...
539
00:24:26,736 --> 00:24:30,323
Is he still a suspect?
540
00:24:30,364 --> 00:24:33,784
- No, he's not.
541
00:24:33,826 --> 00:24:36,954
I'm not a bad cop.
542
00:24:36,996 --> 00:24:39,665
- I never once said you were.
543
00:24:39,707 --> 00:24:43,544
Would be real simple if
the problem was bad cops.
544
00:24:43,586 --> 00:24:46,172
It ain't.
545
00:25:00,186 --> 00:25:03,105
- Cam?
546
00:25:03,147 --> 00:25:05,566
- No, I'm not talking to you.
547
00:25:05,608 --> 00:25:08,736
- I just have a few questions.
- No, I'm...
548
00:25:08,778 --> 00:25:11,030
I told them that I'm
done with treatments.
549
00:25:11,072 --> 00:25:12,949
I'm done with hospitals.
550
00:25:12,990 --> 00:25:14,992
I fired that lawyer. I'm done.
551
00:25:15,034 --> 00:25:16,244
All right? I'm going home.
552
00:25:16,285 --> 00:25:18,371
- I get that.
553
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
You get to go home.
554
00:25:19,455 --> 00:25:21,415
- Yeah, I know I get to go home.
555
00:25:21,457 --> 00:25:26,921
- But Cam, your
brother won't be there.
556
00:25:26,963 --> 00:25:29,674
I know it was Derrick
who beat Aaron and Jess.
557
00:25:29,715 --> 00:25:31,217
He found out what
Aaron did to you.
558
00:25:31,259 --> 00:25:32,593
- No, no, no.
559
00:25:32,635 --> 00:25:34,137
I'm not... I'm not
listening to this.
560
00:25:34,178 --> 00:25:36,139
- And he went there
to pay Aaron back,
561
00:25:36,180 --> 00:25:38,683
but he lost control
of his anger.
562
00:25:38,724 --> 00:25:40,685
He killed Aaron.
563
00:25:40,726 --> 00:25:43,312
He beat Jess, an
innocent person.
564
00:25:43,354 --> 00:25:44,564
- I'm going home.
565
00:25:44,605 --> 00:25:46,566
- And then he shot
at the police.
566
00:25:46,607 --> 00:25:48,025
He killed an innocent bystander,
567
00:25:48,067 --> 00:25:51,863
and now, he's running.
568
00:25:51,904 --> 00:25:54,782
We are gonna find him, Cam.
569
00:25:54,824 --> 00:25:56,367
And what do you
think's gonna happen
570
00:25:56,409 --> 00:25:58,953
if he shoots at
the police again?
571
00:25:58,995 --> 00:26:02,582
Please.
572
00:26:02,623 --> 00:26:03,708
- Move.
573
00:26:03,749 --> 00:26:05,209
- I know I got it wrong.
574
00:26:05,251 --> 00:26:07,795
Cam, I see that now.
575
00:26:07,837 --> 00:26:08,939
I know you were
trying to stop him,
576
00:26:08,963 --> 00:26:10,756
and he was just
trying to protect you.
577
00:26:10,798 --> 00:26:12,300
- Because he always protects me.
578
00:26:12,341 --> 00:26:15,136
He always does,
so leave, please.
579
00:26:15,178 --> 00:26:16,471
Please!
580
00:26:16,512 --> 00:26:18,973
- He killed two people, Cam.
581
00:26:19,015 --> 00:26:21,893
And he's running.
582
00:26:21,934 --> 00:26:24,520
This is not gonna end well.
583
00:26:27,565 --> 00:26:30,234
- So then what the hell
do you want from me?
584
00:26:39,535 --> 00:26:44,248
- I want you to protect him now.
585
00:26:44,290 --> 00:26:48,211
I want you to help
me find him...
586
00:26:48,252 --> 00:26:51,881
so no one else gets
hurt, and we fix this.
587
00:26:56,438 --> 00:26:58,102
- The brothers have
always had a plan.
588
00:26:58,127 --> 00:26:59,986
If either of them were
to ever get into trouble,
589
00:27:00,010 --> 00:27:01,261
they meet at Humboldt Park.
590
00:27:01,286 --> 00:27:03,205
- It was their favorite
place to go as kids.
591
00:27:03,229 --> 00:27:05,315
Derrick used to repeat
it to Cam like a refrain.
592
00:27:05,356 --> 00:27:07,233
If there's trouble,
meet at the lagoon.
593
00:27:07,275 --> 00:27:07,977
- Hmm.
594
00:27:08,002 --> 00:27:09,878
- But Cam doesn't even
have a way to contact him
595
00:27:09,902 --> 00:27:11,404
or confirm the
location, does he?
596
00:27:11,446 --> 00:27:12,840
- No, but he doesn't
think his brother
597
00:27:12,864 --> 00:27:14,198
would ever leave
town without him.
598
00:27:14,240 --> 00:27:15,551
He'll be there at
the park hiding,
599
00:27:15,575 --> 00:27:16,701
waiting for Cam to show up.
600
00:27:16,743 --> 00:27:18,036
- That park's 200 acres.
601
00:27:18,077 --> 00:27:21,164
That's a lot of space
to shut down clean.
602
00:27:21,205 --> 00:27:25,209
- Not necessarily,
not if we put Cam in.
603
00:27:25,251 --> 00:27:27,211
We bring Cam with us. We
put him at the lagoon.
604
00:27:27,253 --> 00:27:29,339
We secure the area
with undercovers.
605
00:27:29,380 --> 00:27:31,758
When Derrick shows up,
we take him quickly...
606
00:27:31,799 --> 00:27:33,718
nice and quiet, no chaos.
607
00:27:33,760 --> 00:27:35,511
- And Cam is fit to do this?
608
00:27:35,553 --> 00:27:36,721
- He agreed.
609
00:27:36,763 --> 00:27:38,348
- That's not what I asked.
610
00:27:38,389 --> 00:27:41,059
- He's medically cleared,
and he wants to do this.
611
00:27:41,100 --> 00:27:43,102
He wants to make it right.
612
00:27:45,730 --> 00:27:47,732
- All right, put him in play.
613
00:27:47,774 --> 00:27:49,567
But I want Tact teams
around the corner
614
00:27:49,609 --> 00:27:52,487
ready to crash if it flips.
615
00:28:20,139 --> 00:28:22,141
- Possible eyes on Derrick.
616
00:28:22,183 --> 00:28:24,852
West side, ground level,
near the boathouse.
617
00:28:34,988 --> 00:28:36,572
- Derrick, run! Police!
618
00:28:36,614 --> 00:28:37,782
Run!
619
00:28:40,326 --> 00:28:42,495
- Got eyes on the
target moving eastbound
620
00:28:42,537 --> 00:28:44,372
toward the boathouse,
black jacket, jeans.
621
00:28:44,414 --> 00:28:45,915
All units move in.
622
00:28:58,386 --> 00:29:00,179
- Derrick!
623
00:29:09,856 --> 00:29:11,899
Derrick! Drop your weapon!
624
00:29:11,941 --> 00:29:14,110
Get your hands up and
drop your weapon now.
625
00:29:14,152 --> 00:29:16,404
The whole place is
surrounded here.
626
00:29:16,446 --> 00:29:17,613
Cam, stop!
627
00:29:17,655 --> 00:29:18,990
Roll!
628
00:29:24,537 --> 00:29:27,749
Derrick, every inch of this
place is surrounded by police.
629
00:29:27,790 --> 00:29:31,878
The only path through is coming
out with your hands held high.
630
00:29:31,919 --> 00:29:33,963
You and your brother
both know that.
631
00:29:34,005 --> 00:29:37,759
We don't want to hurt you.
632
00:29:37,800 --> 00:29:39,677
Cam?
633
00:29:39,719 --> 00:29:43,473
Cam, please talk to me.
634
00:29:43,514 --> 00:29:46,601
I'm gonna need one
of you to talk to me.
635
00:29:46,643 --> 00:29:51,105
Tell me what you need
to walk out of here.
636
00:29:54,984 --> 00:29:56,361
Thanks.
637
00:29:56,402 --> 00:29:58,613
They're barricaded in.
They're not responding.
638
00:29:58,655 --> 00:30:00,657
I can hear them talking,
but I can't make out
639
00:30:00,698 --> 00:30:01,824
what they're saying.
640
00:30:01,866 --> 00:30:03,546
And I don't think
anybody else is in there.
641
00:30:03,576 --> 00:30:05,953
- We got every exit locked up,
and there ain't no way out.
642
00:30:05,995 --> 00:30:08,140
- We could create a diversion,
make some noise at the slips,
643
00:30:08,164 --> 00:30:09,499
crash through the back.
644
00:30:09,540 --> 00:30:11,584
- We crash now, one of
them's gonna end up dead.
645
00:30:11,626 --> 00:30:13,836
- They're not responding.
646
00:30:13,878 --> 00:30:16,297
Look, the only other option
is call in a negotiator,
647
00:30:16,339 --> 00:30:17,965
hope to hell they connect,
648
00:30:18,007 --> 00:30:21,135
but that'll draw
this thing way out.
649
00:30:21,177 --> 00:30:24,055
- I think I may know
somebody that'll connect,
650
00:30:24,097 --> 00:30:27,225
somebody he'll talk to.
651
00:30:27,266 --> 00:30:28,601
This is just a precaution.
652
00:30:28,643 --> 00:30:30,079
I'll be right beside
you the whole time
653
00:30:30,103 --> 00:30:31,562
and will be covered.
654
00:30:31,604 --> 00:30:33,040
But you don't move
unless I tell you to, OK?
655
00:30:33,064 --> 00:30:35,024
- Yeah.
656
00:30:35,066 --> 00:30:37,402
- Goal is to get
Derrick and Cam talking.
657
00:30:37,443 --> 00:30:40,905
Keep them calm, connect,
empathize, and talk them out.
658
00:30:40,947 --> 00:30:43,241
Cam trusted you, I think.
659
00:30:43,282 --> 00:30:45,702
Hopefully, Derrick will too.
660
00:30:45,743 --> 00:30:47,870
Are you OK? You good?
661
00:30:47,912 --> 00:30:49,580
- Yeah. Just tell
me where to go.
662
00:30:49,622 --> 00:30:51,416
Let's go.
663
00:30:55,545 --> 00:30:57,380
- Derrick Boyd?
664
00:31:00,049 --> 00:31:02,176
My name is Dr. Mitchell.
665
00:31:02,218 --> 00:31:04,721
I'm here to help you.
666
00:31:06,639 --> 00:31:08,850
Derrick, I'm gonna need
a response from you
667
00:31:08,891 --> 00:31:13,688
so I know that you can
hear me, that you're safe.
668
00:31:13,730 --> 00:31:17,650
Can you hear me, Derrick?
669
00:31:17,692 --> 00:31:19,152
Cam?
670
00:31:19,193 --> 00:31:21,195
How about you, Cam?
671
00:31:21,237 --> 00:31:24,449
I'm the same doctor you met
outside those apartments.
672
00:31:24,490 --> 00:31:27,535
We spoke at the hospital.
I know you remember me.
673
00:31:29,662 --> 00:31:34,751
And, uh, I know this isn't
where either of you want to be.
674
00:31:34,792 --> 00:31:36,544
You don't want to talk to me.
675
00:31:36,586 --> 00:31:39,797
But let me be clear,
I'm not police.
676
00:31:39,839 --> 00:31:42,550
I'm here for your physical
and mental well-being,
677
00:31:42,592 --> 00:31:45,011
nothing else.
678
00:31:48,681 --> 00:31:50,492
Look, I need to know
you're both safe in there.
679
00:31:50,516 --> 00:31:54,145
Can you tell me
that you're safe?
680
00:31:54,187 --> 00:31:55,480
Cam?
- We're fine.
681
00:31:55,521 --> 00:31:58,441
We just want to be alone.
682
00:31:58,483 --> 00:32:02,195
So we don't need any help.
683
00:32:02,236 --> 00:32:04,197
- Hey, hey, Cam.
684
00:32:04,238 --> 00:32:07,867
Good. Good. I'm glad
that you're good.
685
00:32:07,909 --> 00:32:09,661
Tell me what you need, Cam.
686
00:32:09,702 --> 00:32:11,371
- I... I... I don't
need anything.
687
00:32:11,412 --> 00:32:14,457
I just... I... I want
everyone to leave.
688
00:32:14,499 --> 00:32:16,584
Man. I get that.
689
00:32:16,626 --> 00:32:18,586
And I wish the police
could leave too,
690
00:32:18,628 --> 00:32:21,798
but that one, I
can't do for you.
691
00:32:21,839 --> 00:32:24,175
Here's what I can do.
692
00:32:24,217 --> 00:32:26,177
I know that if you and
Derrick walk out of there
693
00:32:26,219 --> 00:32:27,595
with your hands raised,
694
00:32:27,637 --> 00:32:28,948
the police here are
gonna let you leave
695
00:32:28,972 --> 00:32:31,516
this boathouse safely.
- No, no, no, no! No!
696
00:32:31,557 --> 00:32:33,768
We need... we need to go home!
697
00:32:33,810 --> 00:32:36,688
Make them... make
them let us go home.
698
00:32:36,729 --> 00:32:42,068
- Ah, I wish I could guarantee
you that, but I can't.
699
00:32:45,488 --> 00:32:49,367
I can't control what the
police do and neither can you.
700
00:32:49,409 --> 00:32:52,412
But we can control
what you and I do.
701
00:32:52,453 --> 00:32:55,373
And I know I can protect you
and your brother's safety
702
00:32:55,415 --> 00:32:57,834
right now and once you
leave this boathouse.
703
00:32:57,875 --> 00:32:59,877
I will help you.
704
00:32:59,919 --> 00:33:01,379
I will help you get care.
705
00:33:01,421 --> 00:33:03,631
I will help you get well.
706
00:33:03,673 --> 00:33:07,010
I promise you that.
707
00:33:16,644 --> 00:33:18,771
- OK.
708
00:33:21,357 --> 00:33:23,151
We're coming out now.
709
00:33:26,779 --> 00:33:28,406
- OK, Cam.
710
00:33:28,448 --> 00:33:31,576
Come out with your
hands first, OK?
711
00:33:33,328 --> 00:33:36,164
Nice and slow.
712
00:33:36,205 --> 00:33:37,582
That's great.
713
00:33:37,623 --> 00:33:41,252
That's great. Let
me see your hands.
714
00:33:41,294 --> 00:33:42,670
That's great.
715
00:33:42,712 --> 00:33:44,839
OK. Step out.
716
00:33:44,881 --> 00:33:46,632
Step out towards me.
717
00:33:46,674 --> 00:33:48,468
OK.
718
00:33:48,509 --> 00:33:49,927
It's OK.
719
00:33:49,969 --> 00:33:52,430
It's OK.
720
00:33:52,472 --> 00:33:56,643
It's OK. Just come towards me.
721
00:33:56,684 --> 00:33:58,603
OK. It's OK.
722
00:33:58,645 --> 00:34:00,146
Come on.
723
00:34:00,188 --> 00:34:01,773
It's OK.
724
00:34:04,442 --> 00:34:08,988
Derrick, let me see your hands.
725
00:34:09,030 --> 00:34:13,201
Derrick, hands first.
726
00:34:13,242 --> 00:34:14,786
Let's see your hands. Derrick.
727
00:34:14,827 --> 00:34:16,513
No, no, no, no, no, no.
Derrick, put the gun down.
728
00:34:16,537 --> 00:34:18,915
No! Derrick!
729
00:34:28,466 --> 00:34:32,470
- He said... he said... he
said it was the only way.
730
00:34:32,512 --> 00:34:33,972
He said it was.
He said it was.
731
00:34:34,013 --> 00:34:38,643
He said he couldn't protect,
that he can't help me.
732
00:34:40,436 --> 00:34:42,271
Please, he said
that you'd help me.
733
00:34:42,313 --> 00:34:43,523
Please.
734
00:34:43,564 --> 00:34:45,817
He said you'd help me.
735
00:34:45,858 --> 00:34:47,610
[crying
736
00:35:06,465 --> 00:35:07,920
- Just got word from Med.
737
00:35:08,592 --> 00:35:10,506
Jess is still holding on.
738
00:35:11,970 --> 00:35:14,515
Dr. Mitchell got Cam to admit
himself as an inpatient,
739
00:35:14,540 --> 00:35:17,222
so he's gonna get the
help that he needs.
740
00:35:18,727 --> 00:35:20,660
- That's good. For how long?
741
00:35:22,019 --> 00:35:23,374
- It's actually hard to
say because the hospital
742
00:35:23,398 --> 00:35:25,108
is overcrowded, Cam
doesn't have insurance.
743
00:35:25,150 --> 00:35:27,736
But Dr. Mitchell said
he's gonna do his best.
744
00:35:27,778 --> 00:35:30,239
I think his best is pretty good.
745
00:35:32,574 --> 00:35:34,868
Also, Burge and I are
down to stay and help you
746
00:35:34,910 --> 00:35:36,870
with that paperwork.
747
00:35:36,912 --> 00:35:38,723
I mean, maybe we can get
some drinks afterwards,
748
00:35:38,747 --> 00:35:40,249
unwind a little bit.
749
00:35:43,043 --> 00:35:45,754
- Uh, I got it.
It's OK. Thanks.
750
00:35:45,796 --> 00:35:47,130
I won't take that long.
- I know.
751
00:35:47,172 --> 00:35:50,008
But you know, we got
you. We down to stay.
752
00:35:50,050 --> 00:35:51,677
- That's all right.
753
00:35:51,718 --> 00:35:53,470
Thank you though.
754
00:35:53,512 --> 00:35:55,389
Have a good night.
755
00:35:55,430 --> 00:35:57,933
- You too.
756
00:36:03,730 --> 00:36:05,315
- Long day.
757
00:36:06,859 --> 00:36:09,444
- How about you stay one more
minute and give me a name?
758
00:36:09,486 --> 00:36:10,988
Look...
759
00:36:11,029 --> 00:36:13,532
- It's just to show
we're moving on for now.
760
00:36:13,574 --> 00:36:15,868
I need a name, Hank.
761
00:36:15,909 --> 00:36:17,452
- Adam.
762
00:36:17,494 --> 00:36:20,080
It's the only name you're
gonna get from me, Trudy.
763
00:36:22,875 --> 00:36:25,419
It's Adam's spot.
764
00:37:34,363 --> 00:37:36,573
Oh!
765
00:37:38,534 --> 00:37:41,537
Yeah. One sec.
766
00:37:45,874 --> 00:37:47,584
Hey.
- Hey.
767
00:37:47,626 --> 00:37:50,003
- What are you doing here?
768
00:37:50,045 --> 00:37:53,257
Sorry, were you
trying to call me?
769
00:37:53,298 --> 00:37:54,591
- Nope.
770
00:37:54,633 --> 00:37:57,845
- Oh, uh... it's OK, I got that.
771
00:37:57,886 --> 00:38:02,099
- No, it's fine.
772
00:38:02,141 --> 00:38:03,559
Here we go.
- I got it. I got it.
773
00:38:03,600 --> 00:38:04,911
You're not cleaning
up my apartment.
774
00:38:04,935 --> 00:38:07,229
I got it.
775
00:38:13,402 --> 00:38:16,697
- You've been here six months?
776
00:38:16,738 --> 00:38:19,491
- Yeah.
777
00:38:19,533 --> 00:38:22,703
Um, I'll get you
something to drink.
778
00:38:22,744 --> 00:38:26,623
I think I... I only have
whatever this thing is, but...
779
00:38:26,665 --> 00:38:29,001
- I don't need one.
780
00:38:32,171 --> 00:38:35,257
What happened to the lamp?
781
00:38:43,348 --> 00:38:45,726
We don't have to do all this.
782
00:38:45,767 --> 00:38:47,561
- Yeah, I know we don't.
783
00:38:47,603 --> 00:38:50,939
I know.
784
00:38:50,981 --> 00:38:55,027
- I'm... I'm good.
785
00:38:55,068 --> 00:38:57,738
I'll be good.
Just had a moment.
786
00:38:57,779 --> 00:38:59,823
I'm always the calmest
person in the room.
787
00:38:59,865 --> 00:39:01,408
I'll get that back.
788
00:39:01,450 --> 00:39:03,494
- Hailey...
789
00:39:05,120 --> 00:39:07,456
We all miss things.
790
00:39:07,498 --> 00:39:09,875
- I don't.
791
00:39:09,917 --> 00:39:13,795
Not like that.
792
00:39:13,837 --> 00:39:16,548
I wasn't calm with Cam.
793
00:39:16,590 --> 00:39:19,051
It was all right
there in front of me.
794
00:39:19,092 --> 00:39:21,595
He was telling me in
the interview room,
795
00:39:21,637 --> 00:39:23,138
and I missed it.
796
00:39:23,180 --> 00:39:25,641
- And it might have
ended the same.
797
00:39:25,682 --> 00:39:27,976
- Or it might not have.
798
00:39:28,018 --> 00:39:30,187
- Hmm.
799
00:39:30,229 --> 00:39:33,774
- I was angry at him.
800
00:39:33,816 --> 00:39:37,778
He seemed proud,
and I got angry.
801
00:39:37,820 --> 00:39:39,321
And lately, I...
802
00:39:39,363 --> 00:39:41,448
I don't know if I'm
not shutting down.
803
00:39:41,490 --> 00:39:44,868
I'm angry, and I don't know why.
804
00:39:44,910 --> 00:39:47,538
I'm not mad at Jay.
805
00:39:47,579 --> 00:39:50,332
I'm really not.
806
00:39:50,374 --> 00:39:53,377
I just... I should be good.
807
00:39:53,418 --> 00:39:57,381
I don't... should
be moving on by now.
808
00:39:57,422 --> 00:40:00,384
We all should be
moving on, right?
809
00:40:00,425 --> 00:40:03,512
But I'm not, and
I don't know why.
810
00:40:03,554 --> 00:40:06,348
And I... pff.
811
00:40:09,351 --> 00:40:13,063
I wasn't paying
attention with Cam.
812
00:40:13,105 --> 00:40:17,151
And I can't be a good
cop if I'm angry.
813
00:40:17,192 --> 00:40:19,528
I don't know what to do.
814
00:40:24,074 --> 00:40:26,660
- Tell me what to do.
815
00:40:29,413 --> 00:40:31,790
That's why you're here, right?
816
00:40:34,001 --> 00:40:35,335
I'm serious.
817
00:40:35,377 --> 00:40:38,005
Tell me what to
do, and I'll do it.
818
00:40:38,046 --> 00:40:39,089
Anything.
819
00:40:42,718 --> 00:40:44,553
- How do I fix it?
820
00:40:53,061 --> 00:40:55,731
- I don't know.
57723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.