All language subtitles for Bloodsucking.Freaks.1976.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD2.0-xCr.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,503 --> 00:02:23,485 The new shipment has arrived, Master. 2 00:04:09,285 --> 00:04:11,331 Good, good, good... 3 00:04:12,016 --> 00:04:15,312 What a marvelous, wonderful, attentive audience you are. 4 00:04:15,411 --> 00:04:16,332 And I may I add... 5 00:04:16,504 --> 00:04:18,204 ... a brave one too. 6 00:04:18,999 --> 00:04:23,047 Now those of you who are weak willed or coward would have fled by now. 7 00:04:23,088 --> 00:04:24,667 Or regurgitated... 8 00:04:25,339 --> 00:04:27,261 ...over the seats in front of you. 9 00:04:27,570 --> 00:04:30,134 But why, really? 10 00:04:30,517 --> 00:04:32,787 This is just a theatrical presentation. 11 00:04:32,900 --> 00:04:34,064 A show, 12 00:04:34,907 --> 00:04:38,961 which offers no reality, not a fraction of reality. 13 00:04:39,361 --> 00:04:41,353 And just allows us, you and me... 14 00:04:41,897 --> 00:04:44,441 ... to tell into our deepest fantasies 15 00:04:44,442 --> 00:04:46,641 far beyond erotica. 16 00:04:49,355 --> 00:04:50,424 I'm... 17 00:04:51,343 --> 00:04:52,998 Sardu 18 00:04:53,485 --> 00:04:57,232 Master of the Theater of the Macabre. 19 00:04:57,574 --> 00:04:58,544 Tonight... 20 00:04:58,645 --> 00:05:00,787 ... we begin with torture. 21 00:05:01,212 --> 00:05:03,266 Again I warn you... 22 00:05:03,336 --> 00:05:05,309 If should you find what you see... 23 00:05:05,535 --> 00:05:07,873 is a little upsetting to your stomachs... 24 00:05:08,692 --> 00:05:11,039 then just pretend we're play acting. 25 00:05:12,291 --> 00:05:14,867 But if you're skeptical or bored... 26 00:05:15,510 --> 00:05:18,063 then just pretend that what you see... 27 00:05:18,318 --> 00:05:20,224 is real. 28 00:05:31,762 --> 00:05:35,234 Are you willing to accept Sardu as your lord and master... 29 00:05:35,235 --> 00:05:37,704 and obey his every whim and command? 30 00:05:39,042 --> 00:05:40,388 Listen... 31 00:05:40,440 --> 00:05:42,093 I'll do anything you want. 32 00:05:42,315 --> 00:05:44,397 Oh no, no, no, my dear! 33 00:05:45,150 --> 00:05:46,742 We've just begun. 34 00:05:46,940 --> 00:05:48,616 It's a trick! 35 00:05:49,258 --> 00:05:50,816 Who said that? 36 00:05:53,821 --> 00:05:57,399 Ohhh Mr. Maverick, the famous football player. 37 00:05:59,081 --> 00:06:00,517 Ralphus... 38 00:06:01,316 --> 00:06:04,011 Would you care to try it on Miss DeNatalie there? 39 00:06:04,056 --> 00:06:05,994 The lovely prima ballerina. 40 00:06:06,417 --> 00:06:08,518 Don't you dare! 41 00:06:09,692 --> 00:06:10,815 A trick? 42 00:06:14,432 --> 00:06:18,643 What you are about to see now is the is the 2nd degree of torture. 43 00:06:18,984 --> 00:06:21,764 The iron tourniquet. 44 00:06:58,602 --> 00:07:00,377 She's dead, master. 45 00:07:08,769 --> 00:07:10,794 She is dead. 46 00:07:11,273 --> 00:07:12,712 Tell me, Mr. Maverick... 47 00:07:12,811 --> 00:07:14,402 Why are you applauding? 48 00:07:14,437 --> 00:07:16,041 She is a very good actress. 49 00:07:16,328 --> 00:07:19,487 What if I were to tell you that she is really dead? 50 00:07:19,559 --> 00:07:22,109 Actually and eternally? 51 00:07:22,144 --> 00:07:23,045 Trash! 52 00:07:24,158 --> 00:07:26,455 I've seen better, years ago... 53 00:07:26,558 --> 00:07:28,796 in the Grand-Guignol in Paris. 54 00:07:29,354 --> 00:07:33,031 Ahh Mr. Creasy Silo, the eminent critic. 55 00:07:33,837 --> 00:07:35,470 Not here officially... 56 00:07:35,916 --> 00:07:39,678 I don't review third rate magic shows. 57 00:07:39,782 --> 00:07:40,771 Magic? 58 00:07:41,201 --> 00:07:45,141 And let Mr. Silo explain our next trick... 59 00:07:46,496 --> 00:07:48,343 Dismemberment. 60 00:08:43,717 --> 00:08:47,596 Ohh now we're getting the proper reaction. 61 00:09:12,536 --> 00:09:15,145 Now the eyes, Ralphus. 62 00:09:39,408 --> 00:09:41,219 Call this a trick? 63 00:09:42,242 --> 00:09:43,947 Not a trick... 64 00:09:44,916 --> 00:09:46,061 Drama. 65 00:09:46,359 --> 00:09:48,742 Pure theater. 66 00:09:52,014 --> 00:09:55,810 The donation for actors, please. Non of the actors receive any pay. 67 00:09:58,084 --> 00:10:01,014 The donation for actors, please. Non of the actors receive any pay. 68 00:10:04,788 --> 00:10:06,756 Thank you very much, sir. 69 00:10:06,757 --> 00:10:08,200 A donation for the actors. 70 00:10:08,754 --> 00:10:10,442 Mr. Silo... 71 00:10:10,693 --> 00:10:12,254 A donation for the actors? 72 00:10:12,481 --> 00:10:13,382 Actors? 73 00:10:13,692 --> 00:10:17,555 No true actor would submit to engage in such trash. 74 00:10:19,474 --> 00:10:21,582 But you are going to review my show. 75 00:10:21,601 --> 00:10:23,124 Absolutely not! 76 00:10:23,382 --> 00:10:24,615 You heard me in there ... 77 00:10:24,873 --> 00:10:28,881 If I were to review your so-called show even badly, 78 00:10:29,595 --> 00:10:33,594 I feel some of my readers might come just out of curiosity. 79 00:10:34,027 --> 00:10:37,164 And I do not want to be responsible for keeping your theater open, 80 00:10:37,381 --> 00:10:39,319 one more day! 81 00:10:42,767 --> 00:10:44,205 Then we shall see. 82 00:10:45,872 --> 00:10:46,772 Really ? 83 00:10:52,540 --> 00:10:53,606 Hey, don't listen to him. 84 00:10:53,823 --> 00:10:55,884 I hate critics and he is at the top of the list. 85 00:10:56,517 --> 00:10:58,080 You know, I really liked your show. 86 00:10:59,126 --> 00:11:00,357 Thank you, Mr. Maverick. 87 00:11:00,574 --> 00:11:02,346 You ought to move it up town. 88 00:11:02,563 --> 00:11:03,546 Ohh well... 89 00:11:04,096 --> 00:11:06,747 And what did Miss DeNatalie think of our show? 90 00:11:07,119 --> 00:11:10,255 It was just so real. 91 00:11:10,805 --> 00:11:12,202 That girl in the chair... 92 00:11:12,503 --> 00:11:13,652 She was excellent. 93 00:11:13,712 --> 00:11:15,807 She's a fantastic actress. I'd like to meet her. 94 00:11:16,818 --> 00:11:18,788 Well, perhaps another time. 95 00:11:19,668 --> 00:11:21,687 She got a terrible headache. 96 00:11:22,650 --> 00:11:23,552 Oh, I could imagine! 97 00:11:24,062 --> 00:11:25,157 Good night. 98 00:11:25,268 --> 00:11:26,563 Thank you. 99 00:11:26,916 --> 00:11:27,735 Good night. 100 00:11:29,069 --> 00:11:32,786 Tom, will you please get me out of here before I throw up. 101 00:12:54,710 --> 00:12:57,624 Don't you dare ruin my dinner! 102 00:13:29,986 --> 00:13:31,463 How delightful... 103 00:13:31,680 --> 00:13:33,693 A little after dinner music. 104 00:13:38,619 --> 00:13:41,294 I want Creasy Silo brought here! 105 00:13:44,362 --> 00:13:46,871 You want us to kidnap him, master? 106 00:13:48,570 --> 00:13:49,990 Yes, Ralphus. 107 00:13:50,025 --> 00:13:52,859 I can't do it, it's too dangerous. 108 00:13:53,118 --> 00:13:54,719 I'll get caught! 109 00:13:55,069 --> 00:13:57,571 You must do this for me, Ralphus. 110 00:13:58,117 --> 00:14:00,960 Then what will you do for me, master? 111 00:14:16,457 --> 00:14:19,173 You've been a very bad boy today. 112 00:14:19,432 --> 00:14:21,487 Have I really been that bad? 113 00:14:23,480 --> 00:14:25,370 Must I be punished? 114 00:15:42,383 --> 00:15:46,138 Now I find this artist makes a very interesting statement. 115 00:15:46,694 --> 00:15:49,603 I beg your pardon, haven't I seen you somewhere before? 116 00:16:13,587 --> 00:16:16,734 Welcome to the Theater of the Macabre, Mr Silo. 117 00:16:17,965 --> 00:16:22,459 I think your appreciation of my art shall be greatly enhanced in the next few days. 118 00:16:26,763 --> 00:16:28,078 I don't believe it! 119 00:16:28,459 --> 00:16:32,332 I don't believe it, Sardu. 120 00:16:33,415 --> 00:16:38,724 Thinking of all these is so trite and kidnapping, so classical. 121 00:16:41,223 --> 00:16:44,878 The eminent critic has a sense of humor in times of stress. 122 00:16:45,890 --> 00:16:48,597 But it won't suffice for what is to follow, my friend. 123 00:16:49,236 --> 00:16:52,488 Unless of course you agree that my theater is true art 124 00:16:52,706 --> 00:16:55,671 and you apologise to me in the most sincere way. 125 00:16:56,944 --> 00:16:58,247 Or...? 126 00:16:59,853 --> 00:17:01,263 Torture. 127 00:17:05,223 --> 00:17:06,989 This will never work, Sardu. 128 00:17:09,007 --> 00:17:11,047 Allow me to show you. 129 00:17:15,674 --> 00:17:20,094 No. No. 130 00:17:37,012 --> 00:17:40,943 A most modern method of reflex orientation. 131 00:17:42,070 --> 00:17:47,207 Ralphus will now induce 500 volts to her nervous system. 132 00:18:17,072 --> 00:18:19,780 If she does as she is told, there is no pain, 133 00:18:19,879 --> 00:18:20,714 if not... 134 00:18:22,067 --> 00:18:24,137 excruciating agony. 135 00:18:24,674 --> 00:18:27,926 She will soon learn, the only thing to alleviate her discomfort ... 136 00:18:28,025 --> 00:18:31,285 is her utterly correct responses to my commands 137 00:18:31,384 --> 00:18:34,276 and the sound of this whistle. 138 00:18:47,122 --> 00:18:48,641 No. .. 139 00:19:09,506 --> 00:19:10,651 Master! 140 00:19:11,207 --> 00:19:13,511 Please don't hurt me any more! 141 00:19:14,016 --> 00:19:15,495 Master ! 142 00:19:18,783 --> 00:19:20,328 I know, my dear. 143 00:19:21,288 --> 00:19:24,944 We will soon find many exciting things for you to do. 144 00:19:26,080 --> 00:19:28,804 And in time you'll learn to enjoy them. 145 00:19:32,956 --> 00:19:34,133 Gidee Up! 146 00:19:36,243 --> 00:19:37,421 So Creasy... 147 00:19:37,647 --> 00:19:42,669 look on in awe at a man who has turned all his fantasies into reality. 148 00:19:43,290 --> 00:19:44,156 Not really. 149 00:19:44,712 --> 00:19:46,512 One still escapes you ... 150 00:19:46,530 --> 00:19:48,783 Success in the theater. 151 00:19:49,752 --> 00:19:51,433 That is about to occur. 152 00:19:51,651 --> 00:19:54,961 My new show received critical acclaim. 153 00:19:55,080 --> 00:19:58,417 You haven't the talent to create anything but garbage. 154 00:19:59,418 --> 00:20:01,928 A ballet is forming in my mind. 155 00:20:02,476 --> 00:20:05,017 It will combine 2 art forms... 156 00:20:05,243 --> 00:20:07,837 Sadism and dance. 157 00:20:07,994 --> 00:20:11,381 Cos the public cannot digest eroticism alone. 158 00:20:11,978 --> 00:20:15,881 But to display sadism and discipline in its purest form 159 00:20:16,008 --> 00:20:18,079 would on lead to imprisonment. 160 00:20:18,900 --> 00:20:23,494 But by simply disguising it with a story, a minimal plot 161 00:20:23,711 --> 00:20:24,856 and a score... 162 00:20:25,610 --> 00:20:30,566 will result in my being hailed as a creative genius. 163 00:20:30,601 --> 00:20:31,424 Kill me! 164 00:20:32,799 --> 00:20:33,953 Kill me! 165 00:20:34,284 --> 00:20:35,744 Oh no, my friend. 166 00:20:36,598 --> 00:20:40,337 You're going to be front row, centre in my triumph. 167 00:20:40,729 --> 00:20:41,742 After all... 168 00:20:43,126 --> 00:20:46,050 what good is the show without a critic? 169 00:20:53,140 --> 00:20:55,128 Have you finished your ride, Ralphus? 170 00:20:55,444 --> 00:20:57,202 Put her to work in the toilet. 171 00:21:02,502 --> 00:21:05,344 Her mouth will make an interesting urinal. 172 00:21:13,432 --> 00:21:18,710 At last I'm glad to see some of the petro dollars flowing back in this direction. 173 00:21:27,849 --> 00:21:31,219 I can't say I'm not doing my bit for the economy. 174 00:21:36,467 --> 00:21:37,944 One million. 175 00:21:49,835 --> 00:21:52,186 Whoa, there's no need to count it. 176 00:21:52,221 --> 00:21:55,354 Your employer is an old customer. 177 00:21:55,389 --> 00:21:58,403 He is very pleased with the quality of the shipment. 178 00:21:58,437 --> 00:22:03,292 They have done much to maintain peace in my area of the world. 179 00:22:03,717 --> 00:22:07,793 You tell Henry that he is a very fine gentleman. 180 00:22:07,828 --> 00:22:09,849 And a very good customer. 181 00:22:10,524 --> 00:22:12,315 Will I be seeing him shortly? 182 00:22:12,334 --> 00:22:14,417 No, not likely. 183 00:22:14,452 --> 00:22:17,900 At this moment, he is flying back to the Middle east. 184 00:22:17,934 --> 00:22:22,239 To be on hand to supervise the reception of the shipment. 185 00:22:22,389 --> 00:22:24,039 Personally! 186 00:22:24,473 --> 00:22:28,766 If that is agreeable with everybody concerned. 187 00:23:02,010 --> 00:23:04,820 Go away! Go away! 188 00:23:05,643 --> 00:23:07,909 Filthy bitches! 189 00:23:07,944 --> 00:23:08,932 Get back! 190 00:23:09,873 --> 00:23:12,498 Get back! Away, bitches! 191 00:23:12,499 --> 00:23:13,476 Get back! 192 00:23:15,567 --> 00:23:16,704 Stay back! 193 00:23:26,931 --> 00:23:27,564 Stay back! 194 00:23:34,077 --> 00:23:35,066 Sluts! 195 00:23:37,502 --> 00:23:39,028 Are you hurt, master? 196 00:23:39,147 --> 00:23:40,761 It's just a scratch. 197 00:23:41,462 --> 00:23:42,914 Still untrainable! 198 00:23:43,531 --> 00:23:46,700 Still refuse to accept me as your master, eh? 199 00:23:50,088 --> 00:23:51,086 Ralphus. 200 00:23:51,120 --> 00:23:52,076 Master? 201 00:23:53,173 --> 00:23:54,900 Starve them to bed. 202 00:23:57,930 --> 00:23:59,491 A dinner by candlelight? 203 00:23:59,708 --> 00:24:00,940 How romantic! 204 00:24:04,591 --> 00:24:05,906 How's the fillet? 205 00:24:07,033 --> 00:24:08,146 Tender? 206 00:24:09,211 --> 00:24:12,400 You are eating one of my trainees that didn't quite work out. 207 00:24:15,349 --> 00:24:17,698 You mean I didn't spoil your appetite? 208 00:24:18,702 --> 00:24:21,711 Nothing you can say or do will revolt me. 209 00:24:22,507 --> 00:24:24,153 My next show will. 210 00:24:27,928 --> 00:24:29,281 Your shows ... 211 00:24:29,499 --> 00:24:30,565 would revolt... 212 00:24:31,983 --> 00:24:33,214 anyone. 213 00:24:34,134 --> 00:24:36,548 It will be built around ballet. 214 00:24:38,892 --> 00:24:42,606 You haven't the talent to stage a proper ballet. 215 00:24:43,303 --> 00:24:46,146 It will star Natasha DeNatalie. 216 00:24:51,843 --> 00:24:54,084 She'll never dance for you. 217 00:24:54,947 --> 00:24:56,593 Not willingly. 218 00:24:58,008 --> 00:24:59,268 Yes, master? 219 00:24:59,785 --> 00:25:01,049 Ralphus. 220 00:25:01,235 --> 00:25:05,479 Be a little chap and run along and collect Natasha DeNatalie for me. 221 00:25:12,118 --> 00:25:12,893 Tom .. 222 00:25:13,109 --> 00:25:15,251 you do everything just so well... 223 00:25:15,468 --> 00:25:17,032 even make love. 224 00:25:17,770 --> 00:25:21,209 Well, no matter what I do, nothing compares to you on the stage, beautiful. 225 00:25:21,799 --> 00:25:24,078 You make Lincoln Center just come alive. 226 00:25:27,466 --> 00:25:29,353 I have to get to work, though. 227 00:25:32,639 --> 00:25:34,301 Estonian ballerinas... 228 00:25:35,072 --> 00:25:36,168 - Tom. - Hmm. 229 00:25:36,469 --> 00:25:39,471 Do you find me attractive as a star of the ballet... 230 00:25:39,633 --> 00:25:40,947 or as a person? 231 00:25:41,064 --> 00:25:41,931 Both. 232 00:25:41,950 --> 00:25:44,629 Oh, come on, I think you just like dancing. 233 00:25:44,747 --> 00:25:46,813 Not when they look like you, I do. 234 00:25:48,833 --> 00:25:49,997 Natasha 235 00:25:54,610 --> 00:25:56,769 I'll be late for rehearsal. 236 00:25:57,299 --> 00:25:58,312 One cup of coffee? 237 00:25:58,540 --> 00:25:59,523 No. 238 00:26:00,899 --> 00:26:02,461 Will I see you tonight? 239 00:26:03,175 --> 00:26:04,034 Well .. 240 00:26:04,292 --> 00:26:05,896 after the performance. 241 00:26:17,740 --> 00:26:18,754 You know, Tom .. 242 00:26:21,503 --> 00:26:23,522 if I had time... 243 00:26:25,022 --> 00:26:28,767 you would be the only person I would spend it with in this world. 244 00:27:38,215 --> 00:27:39,198 Welcome. 245 00:27:39,415 --> 00:27:43,120 So, you've decided to leave Lincoln Center and come to dance with me? 246 00:28:06,732 --> 00:28:07,942 Do you like? 247 00:28:08,254 --> 00:28:10,715 I like very much, master. 248 00:28:11,233 --> 00:28:12,951 Then do what you please with her, 249 00:28:12,970 --> 00:28:15,070 only don't incapacitate her. 250 00:28:15,618 --> 00:28:17,552 She must dance for me. 251 00:28:24,246 --> 00:28:25,791 Ralphus! 252 00:28:26,336 --> 00:28:28,353 No marks on her body! 253 00:28:59,171 --> 00:29:00,253 Who is this? 254 00:29:01,628 --> 00:29:03,150 Natasha? No, she is not here. 255 00:29:03,987 --> 00:29:05,136 She did what? 256 00:29:05,353 --> 00:29:07,122 She didn't come to the theater? 257 00:29:10,194 --> 00:29:11,672 How long has she been missing? 258 00:29:15,820 --> 00:29:17,796 Jesus Christ! 259 00:29:20,454 --> 00:29:22,431 Why didn't you call me earlier? 260 00:29:27,489 --> 00:29:31,210 Natasha DeNatalie has joined my company. 261 00:29:35,641 --> 00:29:38,153 Her absence will not be taken lightly. 262 00:29:39,032 --> 00:29:40,470 The Police will track her here. 263 00:29:40,687 --> 00:29:42,788 They haven't tracked anyone here yet. 264 00:29:43,211 --> 00:29:45,062 I've been in business for years. 265 00:29:45,279 --> 00:29:48,156 DeNatalie is a celebrity. 266 00:29:51,819 --> 00:29:54,522 Public opinion will force them... 267 00:29:56,824 --> 00:29:58,336 to come here. 268 00:29:59,208 --> 00:30:00,569 It's nothing... 269 00:30:00,922 --> 00:30:02,658 have it your missing high schoolgirls... 270 00:30:02,659 --> 00:30:04,417 whose feat is of... 271 00:30:04,644 --> 00:30:07,811 no interest, not even parents. 272 00:30:44,986 --> 00:30:47,034 Now, will you dance for me? 273 00:30:51,689 --> 00:30:52,885 Continue. 274 00:31:18,747 --> 00:31:20,840 She is stronger than we thought. 275 00:31:21,273 --> 00:31:25,955 24 hours without sleep, warmth, and comfort and she still denies me. 276 00:31:26,859 --> 00:31:29,404 Really, I quite admire her courage. 277 00:31:30,541 --> 00:31:32,433 It's really quite a challenge. 278 00:31:48,491 --> 00:31:52,324 This is the New York Police Department emergency number 911. 279 00:31:52,553 --> 00:31:55,822 There is no one in at the moment. You are listening to a recording. 280 00:31:55,841 --> 00:31:58,565 At the sound of the beep, leave your name, telephone number, 281 00:31:58,596 --> 00:32:02,637 a short description of the crime and their perpetrators. 282 00:32:16,021 --> 00:32:17,979 Is she dead, master? 283 00:32:20,155 --> 00:32:21,417 Not quite. 284 00:32:23,632 --> 00:32:25,820 If she dies no new show. 285 00:32:26,244 --> 00:32:27,558 I know, idiots. 286 00:32:27,984 --> 00:32:30,045 And all our work will have been in vain. 287 00:32:32,624 --> 00:32:34,020 Call the doctor. 288 00:33:15,333 --> 00:33:17,102 Will she live, doctor? 289 00:33:22,084 --> 00:33:23,348 I've given Ralphus a prescription. 290 00:33:25,356 --> 00:33:26,835 How much do I owe you? 291 00:33:27,430 --> 00:33:30,599 My malpractice insurance is going up. 292 00:33:31,488 --> 00:33:34,169 How about taking it out on trade? 293 00:33:35,579 --> 00:33:37,359 Another operation? 294 00:33:38,612 --> 00:33:39,681 What kind? 295 00:33:40,356 --> 00:33:43,489 Ooh, you make it up. 296 00:33:54,834 --> 00:33:56,554 This won't hurt a bit. 297 00:33:57,376 --> 00:33:58,817 Pretty patient. 298 00:33:58,818 --> 00:33:59,811 No. .. 299 00:34:00,236 --> 00:34:01,251 Now... 300 00:34:02,392 --> 00:34:04,327 I like coming to Sardu's... 301 00:34:04,835 --> 00:34:09,257 'cos he lets me do anything I want to, to the patients. 302 00:34:09,937 --> 00:34:11,317 Understand ? 303 00:34:15,893 --> 00:34:20,233 Hi, aren't we going to have a pretty operation. 304 00:34:22,356 --> 00:34:23,756 I don't have many... 305 00:34:24,262 --> 00:34:25,784 pretty patients... 306 00:34:27,435 --> 00:34:29,530 because I get into a lot of trouble... 307 00:34:29,549 --> 00:34:31,336 and my mother doesn't like it. 308 00:34:33,153 --> 00:34:34,732 I live with my mother. 309 00:34:35,199 --> 00:34:38,206 Please. Please don't hurt me. 310 00:34:38,241 --> 00:34:39,620 I'm not going to hurt you. 311 00:34:40,045 --> 00:34:42,338 I'm a doctor. I'm going to cure you. 312 00:34:42,944 --> 00:34:44,510 Of everything. 313 00:34:47,626 --> 00:34:50,348 Please. Please I'll do anything. 314 00:34:50,890 --> 00:34:51,964 You will? 315 00:34:56,283 --> 00:34:59,504 Can you do something with your mouth? 316 00:35:00,187 --> 00:35:01,990 I love mouths. 317 00:35:02,607 --> 00:35:04,266 I should have been a dentist. 318 00:35:05,065 --> 00:35:05,842 But... 319 00:35:06,763 --> 00:35:10,234 My mother said that a doctor is much classier. 320 00:35:11,934 --> 00:35:13,216 You won't bite? 321 00:35:15,273 --> 00:35:17,360 Okay, open wide. 322 00:35:18,562 --> 00:35:20,299 You sure you won't bite? 323 00:35:21,743 --> 00:35:24,351 Let's make sure you won't bite. 324 00:35:37,335 --> 00:35:39,230 That's it... 325 00:35:49,389 --> 00:35:50,869 Now... 326 00:35:50,789 --> 00:35:52,966 When I was in school... 327 00:35:52,986 --> 00:35:55,137 they used to say that... 328 00:35:56,478 --> 00:35:59,719 I couldn't do that. 329 00:36:11,908 --> 00:36:12,975 Now... 330 00:36:12,994 --> 00:36:15,013 you can't bite. 331 00:36:26,175 --> 00:36:27,407 Doctor? 332 00:36:38,141 --> 00:36:41,327 Well, you're not going to do her hair, are you? 333 00:36:41,908 --> 00:36:42,924 No. 334 00:36:43,913 --> 00:36:47,458 A little bit of a elective neurosurgery. 335 00:40:05,591 --> 00:40:08,739 I was just going to see the doctor out, master? 336 00:40:14,209 --> 00:40:15,522 What did you say? 337 00:40:16,286 --> 00:40:19,149 I was just going to see the doctor out, master. 338 00:40:19,267 --> 00:40:20,209 Doctor! 339 00:40:22,452 --> 00:40:23,467 Get rid of him! 340 00:40:24,316 --> 00:40:25,384 Yes, master. 341 00:40:27,838 --> 00:40:29,192 Permanently. 342 00:40:42,765 --> 00:40:46,155 Would it be easier to get a taxi out of Broadway? 343 00:40:46,372 --> 00:40:48,358 No, it's quicker this way. You'll like it. 344 00:40:52,840 --> 00:40:53,989 Right here! 345 00:40:54,207 --> 00:40:56,555 ... my office in a cab. I'm not trying to wait for the subway! 346 00:40:56,574 --> 00:40:57,912 This is faster. 347 00:40:58,528 --> 00:41:00,327 Come on. Right this way. 348 00:41:02,527 --> 00:41:05,506 Okay, I ... thank you. Say goodbye to Sardu. 349 00:43:11,024 --> 00:43:13,017 Bulls eye, coming up. 350 00:44:44,293 --> 00:44:45,071 Who is it? 351 00:44:45,288 --> 00:44:47,768 Sergeant Tucci, New York City Police Department. 352 00:44:49,095 --> 00:44:50,037 Come on in. 353 00:44:51,085 --> 00:44:52,915 You left a message on our service, Mr Maverick. 354 00:44:52,916 --> 00:44:54,007 Right, right. 355 00:44:54,915 --> 00:44:56,080 How about a drink? 356 00:44:56,299 --> 00:44:57,902 No, I haven't got the time. 357 00:44:58,782 --> 00:45:00,508 Got another case uptown. 358 00:45:00,767 --> 00:45:03,071 - Listen, have you got any leads for... - Fine place you got here! 359 00:45:04,059 --> 00:45:05,172 No wonder. 360 00:45:06,104 --> 00:45:08,698 That was some contract you just signed. 361 00:45:09,577 --> 00:45:12,339 I mean, keeping the chips for the rest of your life. 362 00:45:13,687 --> 00:45:15,242 And those hairspray commercials, 363 00:45:16,237 --> 00:45:18,884 - really something! - The DeNatalie case... 364 00:45:19,298 --> 00:45:20,655 Do you have any leads? 365 00:45:23,420 --> 00:45:24,998 Only you, QP. 366 00:45:25,215 --> 00:45:25,991 Me? 367 00:45:27,861 --> 00:45:28,679 You! 368 00:45:30,509 --> 00:45:31,824 I don't understand. 369 00:45:32,041 --> 00:45:33,619 Huh, you were sleeping with her. 370 00:45:34,300 --> 00:45:35,772 You could have got into an argument or something? 371 00:45:35,773 --> 00:45:37,161 Hey, come on. 372 00:45:37,913 --> 00:45:39,353 Don't worry about it. 373 00:45:40,240 --> 00:45:43,571 A little money upfront and I can prove that the mayor did it. 374 00:45:44,570 --> 00:45:46,031 This rotten town. 375 00:45:46,810 --> 00:45:48,269 What did you expect? 376 00:45:49,415 --> 00:45:52,134 My father worked for 25 years, for what? 377 00:45:52,730 --> 00:45:53,614 Niente 378 00:45:54,630 --> 00:45:56,728 He didn't live to see his pension. 379 00:45:56,747 --> 00:45:58,629 Now, was he was an honest cop, too? 380 00:45:59,137 --> 00:46:00,780 He was a clerk in the Department of Commerce. 381 00:46:00,799 --> 00:46:02,899 When are you going to find Natasha? 382 00:46:03,081 --> 00:46:05,082 How much is it worth to you? 383 00:46:05,673 --> 00:46:06,614 Worth to me? 384 00:46:06,815 --> 00:46:09,180 Well, you son of a bitch. She is a citizen, man. 385 00:46:09,298 --> 00:46:10,296 Take it easy... 386 00:46:11,432 --> 00:46:13,399 I know she is a citizen. 387 00:46:13,418 --> 00:46:14,772 So she's a citizen... 388 00:46:15,610 --> 00:46:18,037 Saw her pictures in a file at the Missing Persons Bureau. 389 00:46:18,096 --> 00:46:19,806 They mail it to 50 police departments. 390 00:46:21,413 --> 00:46:23,181 Nobody is going to bother looking for her. 391 00:46:24,504 --> 00:46:25,818 She will show up... 392 00:46:26,530 --> 00:46:28,092 dead, if she's lucky. 393 00:46:29,011 --> 00:46:30,658 You want to be smart, QP? 394 00:46:31,413 --> 00:46:33,790 Take some of this money you have... 395 00:46:34,145 --> 00:46:36,325 and grease the hands of justice. 396 00:46:36,584 --> 00:46:38,351 Make that, the wheels of justice. 397 00:46:42,623 --> 00:46:43,688 Alright. 398 00:46:44,361 --> 00:46:45,509 How much? 399 00:46:47,711 --> 00:46:48,806 Ten grand. 400 00:46:54,927 --> 00:46:57,348 Well, how is our little patient today? 401 00:46:58,044 --> 00:46:59,526 I won't dance. 402 00:47:00,371 --> 00:47:01,799 Enough of that! 403 00:47:04,042 --> 00:47:06,307 Time to recoup your energy. 404 00:47:07,187 --> 00:47:10,031 Ralphus has made some chicken soup for you. 405 00:47:12,936 --> 00:47:16,484 There... He made it especially for you. 406 00:47:19,971 --> 00:47:21,149 Delicious? 407 00:47:22,867 --> 00:47:24,469 My mother taught me... 408 00:47:24,687 --> 00:47:27,364 I used the whole chicken. 409 00:47:27,747 --> 00:47:30,194 The secret is cooking it alive. 410 00:47:39,729 --> 00:47:42,547 We have a little entertainment planned for you today... 411 00:47:43,466 --> 00:47:45,195 some thing that may happen to you... 412 00:47:45,412 --> 00:47:48,008 if you still insist on not dancing. 413 00:47:49,880 --> 00:47:50,738 Lights! 414 00:47:52,055 --> 00:47:53,334 The rack. 415 00:47:54,346 --> 00:47:56,158 A legitimate form of punishment, 416 00:47:56,375 --> 00:47:59,797 legalized by both the Church and the State. 417 00:48:02,539 --> 00:48:03,635 Action! 418 00:48:36,833 --> 00:48:41,207 This is going to go far beyond every stretch of your imagination. 419 00:49:11,251 --> 00:49:12,936 Slowly, girls! 420 00:49:13,054 --> 00:49:14,218 Slowly! 421 00:50:05,906 --> 00:50:07,278 - QP? - Yeah. 422 00:50:07,511 --> 00:50:08,494 Sergeant Tucci. 423 00:50:09,001 --> 00:50:11,761 I finally figured out what happened to your girlfriend Natasha. 424 00:50:12,376 --> 00:50:13,184 What? 425 00:50:13,103 --> 00:50:16,231 The Times critic Creasy Silo, disappeared last week, right? 426 00:50:16,448 --> 00:50:17,173 Right. 427 00:50:17,301 --> 00:50:18,836 Yeah, they ran off together. 428 00:50:19,509 --> 00:50:20,656 Bullshit! 429 00:50:20,676 --> 00:50:22,519 Extremely plausible. 430 00:50:22,588 --> 00:50:24,999 Tucci, I want my money back. 431 00:50:25,424 --> 00:50:27,854 It's only a theory, QP. 432 00:50:28,071 --> 00:50:28,937 Listen... 433 00:50:29,147 --> 00:50:30,377 I'm working on it. 434 00:50:30,593 --> 00:50:32,116 Yeah, well, you better be. 435 00:50:46,522 --> 00:50:48,983 Our second demonstration, my dear. 436 00:50:49,500 --> 00:50:53,957 Add punishment for little girl who refuses to take her dancing lesson. 437 00:51:01,580 --> 00:51:05,045 Due to her tender age, we're being most gentle with her. 438 00:51:06,669 --> 00:51:07,981 Help me! 439 00:51:18,830 --> 00:51:20,725 Now, as long as you do as we tell you ... 440 00:51:20,941 --> 00:51:22,874 the longer you'll stay alive. 441 00:51:41,873 --> 00:51:45,999 Open your mouth, I'm going to put something nice into it. 442 00:51:47,664 --> 00:51:49,185 Good! 443 00:51:49,403 --> 00:51:51,501 Bite down hard. Don't let go. 444 00:51:52,919 --> 00:51:54,522 You may lose your head. 445 00:51:55,070 --> 00:51:58,921 Now, let's see how long you can go before you open your mouth. 446 00:52:04,782 --> 00:52:06,600 Why, I almost forgot... 447 00:52:09,467 --> 00:52:13,674 We're going to cane you for being a very bad little girl. 448 00:52:20,015 --> 00:52:21,659 Help me! 449 00:53:52,803 --> 00:53:56,600 How many times do I have to tell you, you're white and I'm brown, idiot! 450 00:53:57,685 --> 00:53:59,991 How much we play for, Master? 451 00:54:01,490 --> 00:54:04,104 Well, let's start off with the finger in the pot. 452 00:55:06,132 --> 00:55:08,331 You don't have any more chips, master. 453 00:55:09,002 --> 00:55:11,145 Why is it you always win? 454 00:55:12,437 --> 00:55:13,338 Play on! 455 00:55:13,440 --> 00:55:15,903 But you don't have any more chips, master. 456 00:55:19,841 --> 00:55:22,273 I bet you an arm and a leg, I do. 457 00:55:30,391 --> 00:55:32,571 What's this about a hunger strike? 458 00:55:34,653 --> 00:55:36,751 Well, I won't have it. 459 00:55:36,572 --> 00:55:39,563 You're as much a part of the scene as Natasha. 460 00:55:39,785 --> 00:55:40,869 Ralphus. 461 00:55:42,000 --> 00:55:43,636 Force feed him. 462 00:56:16,177 --> 00:56:18,492 Allow me to introduce to you... 463 00:56:18,510 --> 00:56:19,940 your rival... 464 00:56:21,654 --> 00:56:22,669 Maya. 465 00:56:30,275 --> 00:56:31,793 Natasha! 466 00:56:33,031 --> 00:56:35,660 She will not dance for you either. 467 00:56:35,777 --> 00:56:36,972 Oh, yes, she will ... 468 00:56:37,201 --> 00:56:40,127 but she'll do a dance of a different kind. 469 00:56:40,757 --> 00:56:43,893 I shall now demonstrate to you what shall happen to you... 470 00:56:44,110 --> 00:56:47,118 if you do not immediately agree to start rehearsal. 471 00:57:23,500 --> 00:57:28,098 I think your colleague has hung up her dancing shoes forever. 472 00:57:38,476 --> 00:57:42,468 Now are you planning to cut short your dancing career? 473 00:57:42,875 --> 00:57:44,761 I will dance! 474 00:57:44,796 --> 00:57:46,897 Oooh, she will dance. 475 00:57:49,289 --> 00:57:51,115 She will dance. 476 00:58:04,794 --> 00:58:06,469 Theater Macabre. 477 00:58:08,055 --> 00:58:11,128 Nope. Master Sardu can't come to the phone. 478 00:58:12,910 --> 00:58:14,903 He's tied up for the moment. 479 00:58:40,794 --> 00:58:42,950 She shall dance. 480 00:58:46,567 --> 00:58:48,468 You were wrong, Creasy. 481 00:58:49,909 --> 00:58:51,861 She shall dance for me. 482 00:58:54,428 --> 00:58:56,228 Have some champagne. 483 00:59:11,528 --> 00:59:12,608 That's enough. 484 00:59:15,534 --> 00:59:18,361 "Ballerina Flips Lid For Freak Show" 485 00:59:19,289 --> 00:59:21,630 Your little girlfriend didn't disappear. 486 00:59:21,847 --> 00:59:23,326 She just went off Broadway. 487 00:59:23,667 --> 00:59:25,775 - Right here in Variety. - Give me that. 488 00:59:27,960 --> 00:59:29,680 Christ, I don't believe it... 489 00:59:30,832 --> 00:59:32,292 You know broads... 490 00:59:32,321 --> 00:59:33,523 Come on. 491 00:59:33,524 --> 00:59:36,681 She wouldn't give up Lincoln Center for that rat hole in Soho! 492 00:59:36,854 --> 00:59:39,707 Ooh, they kidnapped her and tortured her. 493 00:59:40,239 --> 00:59:41,180 Wise up! 494 00:59:41,397 --> 00:59:43,329 But she's not appearing willingly. 495 00:59:43,333 --> 00:59:46,102 Yeah. Hey! 496 00:59:46,924 --> 00:59:49,437 What kind of show does this guy Sardu put on? 497 00:59:50,440 --> 00:59:51,587 Ahh, nude ones. 498 00:59:53,543 --> 00:59:56,121 I wonder how much he's paying off ... 499 00:59:56,728 --> 00:59:58,635 I got to talk to her. 500 01:00:22,815 --> 01:00:25,130 Careful, Ralphus. Careful. 501 01:00:25,248 --> 01:00:27,709 We want him to look his best for opening night. 502 01:00:28,570 --> 01:00:31,118 No, no. 503 01:00:31,850 --> 01:00:35,107 You wouldn't dare allow me appear in public. 504 01:00:35,491 --> 01:00:37,052 Oh, yes, I would. 505 01:00:38,799 --> 01:00:42,388 And you're going to have the best seat in the house. 506 01:01:01,800 --> 01:01:03,394 Ok girls, take ten. 507 01:01:05,266 --> 01:01:07,250 Well, Ralphus, what do you think so far? 508 01:01:08,204 --> 01:01:10,403 Nah! It's too long, master. 509 01:01:10,422 --> 01:01:11,561 Too long? 510 01:01:11,688 --> 01:01:14,049 Then why didn't you cut out the last Inquisition joke 511 01:01:14,050 --> 01:01:16,291 and make your exit on the Gestapo. 512 01:01:16,326 --> 01:01:17,325 Ralphus! 513 01:01:18,664 --> 01:01:21,110 - Master? - Yes. 514 01:01:21,144 --> 01:01:24,678 - About my billing? - Don't talk to me about billing! 515 01:01:24,713 --> 01:01:28,088 I thought you gave that all up when you left the William Morris Agency! 516 01:01:31,047 --> 01:01:32,277 Actors... 517 01:01:34,631 --> 01:01:37,108 Master will be with you in a moment. 518 01:01:37,138 --> 01:01:40,226 He's on the telephone with his press agent. 519 01:01:47,438 --> 01:01:48,959 It's some witty place. 520 01:01:53,104 --> 01:01:54,600 You know something, QP? 521 01:01:55,257 --> 01:01:57,265 There is more in here than meets the eye. 522 01:01:57,532 --> 01:01:58,473 Yeah what? 523 01:01:59,351 --> 01:02:00,708 I smell money. 524 01:02:02,868 --> 01:02:06,311 I always thought these Off-Off Broadway gimmicks 525 01:02:06,312 --> 01:02:08,133 were front for something else. 526 01:02:08,659 --> 01:02:09,808 So for what? 527 01:02:10,438 --> 01:02:11,652 I don't know. 528 01:02:11,845 --> 01:02:13,024 Something big. 529 01:02:17,220 --> 01:02:18,498 Mr. Maverick. 530 01:02:20,656 --> 01:02:23,191 Well, it's certainly nice seeing you again. 531 01:02:23,226 --> 01:02:23,626 Either way. 532 01:02:23,843 --> 01:02:24,824 John Tucci. 533 01:02:25,538 --> 01:02:28,448 Sergeant John Tucci, New York City Police Department. 534 01:02:28,466 --> 01:02:29,506 Really? 535 01:02:31,289 --> 01:02:33,430 You are both coming to our opening tonight. 536 01:02:34,101 --> 01:02:35,540 Listen... 537 01:02:35,964 --> 01:02:37,339 I'd like to see Natasha. 538 01:02:37,367 --> 01:02:40,226 Oh I'm afraid not. She's exhausted. 539 01:02:40,256 --> 01:02:42,388 Rehearsal after rehearsal. 540 01:02:42,830 --> 01:02:45,019 You know what a perfectionist she is! 541 01:02:45,020 --> 01:02:47,039 Ya, I know all about that. I just want to see her, alright. 542 01:02:47,158 --> 01:02:47,792 Why? 543 01:02:48,663 --> 01:02:52,300 I mean, we're all going to Sardis aren't we, afterwards, to celebrate. 544 01:02:52,386 --> 01:02:54,660 I said I wanted to see her. 545 01:02:55,208 --> 01:02:57,392 Well, absolutely not. 546 01:02:57,683 --> 01:02:59,258 This is the theater. 547 01:02:59,376 --> 01:03:01,526 You know what an opening is like? 548 01:03:01,776 --> 01:03:05,570 In fact I can hardly afford to spend these few moments talking to you. 549 01:03:06,616 --> 01:03:09,088 Produce the lady, Sardu. 550 01:03:09,513 --> 01:03:10,528 Please... 551 01:03:11,541 --> 01:03:14,754 Produce the lady or produce your license. 552 01:03:14,888 --> 01:03:15,919 Capish. 553 01:03:16,585 --> 01:03:18,645 If she's not here in five minutes... 554 01:03:19,649 --> 01:03:22,260 there's going to be so many violations against this place... 555 01:03:22,734 --> 01:03:25,781 that you won't be able to open a can of beer tonight. 556 01:03:27,962 --> 01:03:29,441 If you insist... 557 01:03:31,191 --> 01:03:32,452 I insist! 558 01:03:34,292 --> 01:03:35,358 Very well. 559 01:03:36,280 --> 01:03:39,154 But don't take up too much of her time. 560 01:03:42,408 --> 01:03:45,321 Hey there, you got a nice way of getting things done. 561 01:03:45,336 --> 01:03:47,155 It's called tact. 562 01:03:52,148 --> 01:03:53,394 Hi, Tom! 563 01:03:56,863 --> 01:03:59,110 I'm sorry I didn't called you, Tom. 564 01:03:59,130 --> 01:04:02,686 But I've just been so tied up with my new show. 565 01:04:03,125 --> 01:04:04,563 Were you here willingly? 566 01:04:04,780 --> 01:04:06,043 Of course! 567 01:04:06,930 --> 01:04:10,437 I mean, Lincoln Center it is just so boring. 568 01:04:10,696 --> 01:04:14,656 You know, one night Giselle act or the other, that would be the only thing that 569 01:04:14,773 --> 01:04:17,875 I would have to look forward to. 570 01:04:18,308 --> 01:04:19,787 Believe me... 571 01:04:20,005 --> 01:04:22,997 Sardu is a genius. 572 01:04:23,917 --> 01:04:26,175 This is where it's all at... 573 01:04:26,293 --> 01:04:28,383 right here in Soho. 574 01:04:28,873 --> 01:04:30,789 Yeah, but this is a S & M show. 575 01:04:31,437 --> 01:04:32,899 It's not S & M. 576 01:04:33,283 --> 01:04:35,251 This is art! 577 01:04:35,888 --> 01:04:36,584 And .. 578 01:04:37,338 --> 01:04:40,205 please, will you come to the show tonight. 579 01:04:40,399 --> 01:04:43,982 And now Ralphus will show both of you gentlemen out. 580 01:04:44,017 --> 01:04:45,571 Don't bother, Sardu. 581 01:04:46,356 --> 01:04:48,257 We'll find our own way out. 582 01:04:49,104 --> 01:04:49,779 Come on, Tom 583 01:05:12,501 --> 01:05:16,317 Master... 584 01:05:17,500 --> 01:05:18,531 Master... 585 01:05:20,767 --> 01:05:21,612 Master! 586 01:05:23,091 --> 01:05:26,563 Oh, Master, please don't punish me, Master. 587 01:05:28,244 --> 01:05:29,280 Master. 588 01:05:33,571 --> 01:05:35,080 Master.. 589 01:05:44,891 --> 01:05:47,802 You did very well, Natasha. 590 01:05:49,401 --> 01:05:51,785 Thank you, master. 591 01:05:55,688 --> 01:05:58,195 Thank you, master. 592 01:06:07,793 --> 01:06:10,066 I don't know what the hell is the matter with her. 593 01:06:10,490 --> 01:06:12,176 I thought I know her like a book. 594 01:06:12,459 --> 01:06:14,594 Something doesn't smell right in that place. 595 01:06:14,917 --> 01:06:16,111 Maybe she's right. 596 01:06:16,140 --> 01:06:18,480 Sex and sadism might be the new thing, I don't know... 597 01:06:18,856 --> 01:06:21,799 She was trying to tell you something QP, and you missed it. 598 01:06:22,347 --> 01:06:23,320 Like what? 599 01:06:24,373 --> 01:06:27,998 - She never danced Giselle... - I know, how do you know? 600 01:06:28,139 --> 01:06:29,907 I am a freak for anything in a tutu. 601 01:06:29,926 --> 01:06:31,700 - You? - Uh, uh. 602 01:06:31,735 --> 01:06:33,872 When I was a kid, I wanted to become a dancer. 603 01:06:34,219 --> 01:06:35,823 But I come from an Italian family... 604 01:06:36,040 --> 01:06:38,016 My father wanted me to do something honorable... 605 01:06:38,605 --> 01:06:40,083 so I became an honest cop. 606 01:06:41,209 --> 01:06:43,318 But I want to get this guy, Sardu. 607 01:06:44,048 --> 01:06:45,131 My way. 608 01:06:49,028 --> 01:06:50,656 What are you doing back here? 609 01:06:50,774 --> 01:06:53,112 I have a show opening in less than 2 hours. 610 01:06:53,146 --> 01:06:54,519 Business, Sardu. 611 01:06:56,020 --> 01:06:57,062 Business? 612 01:06:58,336 --> 01:06:59,830 Monkey business. 613 01:07:00,405 --> 01:07:02,037 I don't understand. 614 01:07:02,069 --> 01:07:03,249 Understand this! 615 01:07:06,942 --> 01:07:07,773 Ralphus... 616 01:07:07,808 --> 01:07:08,826 Shut up! 617 01:07:09,671 --> 01:07:12,930 You kill a cop in this town and you're as good as dead, Sardu. 618 01:07:13,374 --> 01:07:14,565 Capish 619 01:07:15,380 --> 01:07:17,760 And you have a record a mile long, downtown. 620 01:07:19,353 --> 01:07:21,243 Three open murder charges. 621 01:07:22,041 --> 01:07:22,858 Now ... 622 01:07:23,530 --> 01:07:25,414 where's this place, the front door? 623 01:07:27,569 --> 01:07:29,477 I'll cut you in. 624 01:07:29,694 --> 01:07:31,660 Of course you'll cut me in. 625 01:07:31,869 --> 01:07:33,614 But what's going on here, Sardu? 626 01:07:34,657 --> 01:07:36,071 White slavery. 627 01:07:37,279 --> 01:07:38,511 White slavery! 628 01:07:39,415 --> 01:07:41,201 You were keeping years ago. 629 01:07:42,229 --> 01:07:44,392 My show must open tonight. 630 01:07:44,427 --> 01:07:47,182 How much you willing to pay for your show to open tonight? 631 01:07:50,047 --> 01:07:51,898 I'll give you $50,000. 632 01:07:52,737 --> 01:07:54,751 $50,000? 633 01:07:57,411 --> 01:07:59,709 You making that money off these broads? 634 01:08:01,092 --> 01:08:04,111 I do volume business. I ship all over the world. 635 01:08:04,694 --> 01:08:06,105 International, huh? 636 01:08:06,967 --> 01:08:09,479 Well, I guess then we'll have to up the ante, Sardu. 637 01:08:10,608 --> 01:08:12,242 A 100, 000. 638 01:08:13,421 --> 01:08:16,018 Alright, I accept your proposition, Tucci. 639 01:08:16,441 --> 01:08:17,173 Good. 640 01:08:17,805 --> 01:08:18,704 Tonight. 641 01:08:20,452 --> 01:08:22,163 I can't get my hands on that much... 642 01:08:22,183 --> 01:08:24,728 Well, you better get your hands on that much cash. 643 01:08:25,291 --> 01:08:27,226 Now you don't keep any money in the banks. 644 01:08:27,344 --> 01:08:30,332 Because the IRS will be down here with their hands out. 645 01:08:31,109 --> 01:08:33,722 And don't give me any garbage about safety deposit boxes. 646 01:08:35,180 --> 01:08:35,996 Tonight. 647 01:08:37,993 --> 01:08:39,008 Tonight. 648 01:08:39,854 --> 01:08:41,011 Good 649 01:08:42,376 --> 01:08:43,443 Up front... 650 01:08:44,116 --> 01:08:46,627 before the curtains go up, Sardu. 651 01:08:53,681 --> 01:08:55,375 Well, what did you find out? 652 01:08:55,823 --> 01:08:57,508 I hate to disappoint you, kid. 653 01:09:00,911 --> 01:09:02,107 He's on the up and up. 654 01:09:02,235 --> 01:09:04,308 Sardu's on the up and up. A little weird... 655 01:09:04,336 --> 01:09:05,542 but on the up and up. 656 01:09:05,577 --> 01:09:06,973 Giselle? What about Giselle? 657 01:09:07,091 --> 01:09:09,092 She did it 3 years ago, in St. Louis. 658 01:09:09,309 --> 01:09:11,607 and she's got 8 performances next year. 659 01:09:11,816 --> 01:09:13,312 You know my problem is? 660 01:09:13,571 --> 01:09:15,711 I've been at this job too long. 661 01:09:16,464 --> 01:09:17,643 I don't trust anyone. 662 01:09:17,940 --> 01:09:19,621 So it means, you're going to drop the case? 663 01:09:19,622 --> 01:09:20,707 What else can I do? 664 01:09:21,224 --> 01:09:24,486 She wants to be in a freak show. It's a free country. 665 01:09:25,515 --> 01:09:29,195 Hey, maybe some weirdo goes down there, gets turned on to ballet, who knows ... 666 01:09:30,862 --> 01:09:32,881 Hey, cheer up. Why don't you and I go? 667 01:09:32,915 --> 01:09:34,205 You don't still want to go down there? 668 01:09:34,240 --> 01:09:37,098 Why not? It it's ballet, I'm on my way! 669 01:09:38,392 --> 01:09:40,729 Well, who might have say, what is art and what isn't? 670 01:09:41,534 --> 01:09:42,351 Let's go. 671 01:09:50,220 --> 01:09:52,064 Break a leg, Ralphus. 672 01:09:53,365 --> 01:09:55,143 Whose, master? 673 01:09:56,095 --> 01:09:58,859 Ralphus, that was just a theatrical expression. 674 01:10:00,771 --> 01:10:01,965 Hey, Ziegfeld! 675 01:10:02,534 --> 01:10:03,780 You forget about me? 676 01:10:08,880 --> 01:10:09,797 Wait here. 677 01:10:09,956 --> 01:10:12,235 I'll take a look, see what I can do. 678 01:10:12,452 --> 01:10:13,891 I think I'll take a look, too. 679 01:10:14,108 --> 01:10:15,859 I said, wait here. 680 01:10:44,730 --> 01:10:49,156 I promise you, you will have a banquet before this night is through. 681 01:11:04,560 --> 01:11:06,015 Stay back! Stay back! 682 01:11:06,820 --> 01:11:07,960 Back! 683 01:11:53,631 --> 01:11:54,339 Excuse me. 684 01:11:57,471 --> 01:11:58,327 Listen... 685 01:11:58,629 --> 01:12:00,662 Sardu is holding Natasha prisoner. 686 01:12:01,136 --> 01:12:01,986 What? 687 01:12:02,170 --> 01:12:04,648 He's got a white slavery action, 2 -300 girls a year. 688 01:12:04,875 --> 01:12:06,055 Tortures them. 689 01:12:07,108 --> 01:12:08,371 White slavery? 690 01:12:09,012 --> 01:12:11,888 It's all over town, you close 'em up on east side, they move to the west side. 691 01:12:11,916 --> 01:12:14,901 You close them up on Park Avenue, what do you think, they move down to Soho. 692 01:12:16,169 --> 01:12:18,434 White slavery in this day and age? 693 01:12:19,148 --> 01:12:21,725 You haul them into court and the judges let them go, you know why? 694 01:12:21,779 --> 01:12:23,828 Because they are in on the take, like everybody else is. 695 01:12:24,939 --> 01:12:26,088 I don't believe it! 696 01:12:26,802 --> 01:12:28,897 Where do you think half the girls wind up 697 01:12:28,898 --> 01:12:30,715 will come into this town belong to show business? 698 01:12:31,144 --> 01:12:32,520 Off, off Broadway? 699 01:12:33,626 --> 01:12:35,601 But this time, Sardu's gone too far. 700 01:12:35,944 --> 01:12:37,059 And I'm going to fix him. 701 01:12:37,078 --> 01:12:38,884 That freak wants to be a celebrity. 702 01:12:39,957 --> 01:12:41,317 Hey, hey, hey, calm down! 703 01:12:41,445 --> 01:12:43,949 Many innocent people here, you want anybody get hurt? 704 01:12:45,045 --> 01:12:46,606 Take it easy. 705 01:12:46,823 --> 01:12:48,054 Watch the show, huh. 706 01:12:52,904 --> 01:12:54,550 5 minutes to deck... 707 01:12:54,641 --> 01:12:55,541 5 minutes... 708 01:13:01,344 --> 01:13:04,454 You look positively magnificent, my dear. 709 01:13:04,488 --> 01:13:06,098 Thank you, master. 710 01:13:06,554 --> 01:13:10,603 The Schubert's already inquiring about moving our show up to Broadway ... 711 01:13:10,611 --> 01:13:11,346 and then... 712 01:13:12,222 --> 01:13:13,652 Hollywood! 713 01:13:26,785 --> 01:13:28,857 And the chief inquisitor said: 714 01:13:28,975 --> 01:13:32,443 "You must be a secret Jew, your tongue smoked!" 715 01:13:42,491 --> 01:13:45,078 I thought I told you to stop at the Gestapo joke. 716 01:13:45,317 --> 01:13:47,421 Listen to them, listen to them... 717 01:13:47,456 --> 01:13:48,961 They love me, they love me... 718 01:13:55,122 --> 01:13:56,601 Actors. 719 01:14:07,731 --> 01:14:09,025 And now... 720 01:14:09,125 --> 01:14:12,258 our prima ballerina, Natasha DeNatalie... 721 01:14:12,457 --> 01:14:14,903 in a composition of my own... 722 01:14:15,012 --> 01:14:19,089 "The artist, seduction and death... 723 01:14:19,090 --> 01:14:20,816 of a critic". 724 01:16:51,089 --> 01:16:52,475 Is that Creasy Silo? 725 01:16:52,510 --> 01:16:53,565 Quiet! 726 01:18:20,253 --> 01:18:21,317 Only the two of us? 727 01:18:26,828 --> 01:18:28,762 What about the rest of the police force? 728 01:18:28,781 --> 01:18:30,252 They will make too much noise. 729 01:18:30,469 --> 01:18:32,901 Anyway we want to keep it out of the papers, don't we? 730 01:18:32,902 --> 01:18:33,952 Tucci. 731 01:18:36,651 --> 01:18:39,615 If I make it official, we gonna have to cut it up too many ways. 732 01:18:40,257 --> 01:18:41,567 Cut what? 733 01:18:42,218 --> 01:18:43,896 Sardu's treasure. 734 01:18:44,205 --> 01:18:46,682 He's got a fortune stashed away down there. 735 01:18:46,717 --> 01:18:47,749 I mean, look! 736 01:18:48,134 --> 01:18:49,734 Silver certificates. 737 01:18:49,953 --> 01:18:52,175 He hasn't spend a nickel in years. 738 01:18:52,210 --> 01:18:53,609 Hey, don't you have any sense of justice? 739 01:18:53,924 --> 01:18:56,584 And what about the people down in that dungeon right now? 740 01:18:57,068 --> 01:18:58,786 We'll take care of it. 741 01:18:58,821 --> 01:18:59,821 Later. 742 01:20:06,773 --> 01:20:09,726 Oh Christ. People ought to be more careful of what they leave .... 743 01:20:12,981 --> 01:20:15,426 What the matter, kid? Never got a little head before? 744 01:20:15,503 --> 01:20:16,518 Come on. 745 01:20:45,413 --> 01:20:47,381 You're hereby placed under arrest! 746 01:20:47,599 --> 01:20:48,896 You have the right to counsel, 747 01:20:48,897 --> 01:20:52,122 not required to make any statement without the presence of counsel. 748 01:20:52,158 --> 01:20:55,693 It is your right to remain silent and anything you say maybe held against you. 749 01:20:55,811 --> 01:20:57,073 Understand? 750 01:20:57,508 --> 01:20:58,342 Good! 751 01:21:04,086 --> 01:21:05,111 Natasha! 752 01:21:30,379 --> 01:21:31,372 Ralphus 753 01:21:31,472 --> 01:21:33,322 Master wants you. 754 01:21:47,676 --> 01:21:50,145 Come here, you little pervert! 755 01:22:08,298 --> 01:22:10,383 I may have to get some of these keys. 756 01:22:10,417 --> 01:22:11,729 Keep your eyes on these... 757 01:22:12,243 --> 01:22:13,358 weirdos. 758 01:22:23,994 --> 01:22:26,052 Okay, Sardu, freeze! 759 01:22:28,063 --> 01:22:29,522 And your boyfriend... 760 01:22:29,557 --> 01:22:30,279 too. 761 01:22:45,916 --> 01:22:47,603 - Hey, who's in there? 762 01:22:48,153 --> 01:22:50,434 He is making love to Creasy Silo. 763 01:22:50,552 --> 01:22:51,608 What? 764 01:22:52,827 --> 01:22:54,281 Creasy? 765 01:22:55,682 --> 01:22:59,524 I killed Creasy during the "pas de deux". 766 01:23:06,561 --> 01:23:08,609 There is no .... I can take. 767 01:23:10,490 --> 01:23:11,882 Tucci... 768 01:23:12,426 --> 01:23:13,808 Do me a favor? 769 01:23:14,504 --> 01:23:16,082 Hit me again! 770 01:23:16,307 --> 01:23:18,541 If he opens his mouth again, kill him! 771 01:23:20,212 --> 01:23:21,261 Please? 772 01:23:41,559 --> 01:23:43,939 Jesus Christ! 773 01:23:49,740 --> 01:23:52,606 Alright, ladies, Shall we all spring you later? 774 01:23:56,782 --> 01:23:57,822 Shit! 775 01:24:02,526 --> 01:24:03,682 Cut it! 776 01:24:03,899 --> 01:24:06,798 There's plenty of time to play with that later. 777 01:24:07,437 --> 01:24:09,018 You know how to get in though? 778 01:24:26,021 --> 01:24:28,924 Okay, ladies, We got to get a job to do. 779 01:24:46,697 --> 01:24:48,634 Come on. We gotta help him. 780 01:24:53,829 --> 01:24:55,176 Let's get out of here! 781 01:24:57,055 --> 01:24:58,575 My master! 782 01:24:59,042 --> 01:25:01,115 You hurt my master. 783 01:25:01,688 --> 01:25:02,628 Come on! 784 01:25:54,169 --> 01:25:54,978 Come on! 785 01:25:55,716 --> 01:25:56,782 Come on! 786 01:25:57,619 --> 01:25:59,131 What's the matter with you? Come on! 787 01:25:59,347 --> 01:26:01,281 I must get back to my master. 788 01:26:04,361 --> 01:26:06,289 Come on! Let's go. Let's get out of here! 789 01:26:07,521 --> 01:26:08,620 God damn it! 790 01:26:25,354 --> 01:26:26,213 Tom! 791 01:26:47,504 --> 01:26:49,590 I'm coming, master! 54134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.