Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,841
You didn't tell me
everything, did you, Myrna?
2
00:01:40,191 --> 00:01:41,606
About Rudi Scherz.
3
00:01:42,652 --> 00:01:45,726
Yeah, I told you everything.
4
00:01:52,370 --> 00:01:53,735
I told you
5
00:01:55,498 --> 00:01:56,913
nearly everything.
6
00:01:58,710 --> 00:02:00,002
Tell me the rest.
7
00:02:00,003 --> 00:02:02,978
My mum said that I'd be an,
8
00:02:04,174 --> 00:02:06,905
an accessory before the fact.
9
00:02:07,469 --> 00:02:09,370
Do you know what that means?
10
00:02:09,596 --> 00:02:11,254
It sounded horrible.
11
00:02:12,891 --> 00:02:14,646
I'm sure your mother's wrong.
12
00:02:15,852 --> 00:02:17,217
What happened?
13
00:02:18,229 --> 00:02:19,399
Well,
14
00:02:20,774 --> 00:02:22,432
the night Rudi died
15
00:02:24,027 --> 00:02:25,861
we were supposed
to be going to the pictures
16
00:02:25,862 --> 00:02:29,573
and then he said
he wouldn't be able to come.
17
00:02:29,574 --> 00:02:33,037
And I got cross 'cause
I'd just had my hair done.
18
00:02:33,370 --> 00:02:37,224
And I told him I didn't fancy
being stood up by a foreigner
19
00:02:37,749 --> 00:02:39,504
and he got mad at that
20
00:02:40,001 --> 00:02:42,488
and showed me that
advertisement in the paper.
21
00:02:43,046 --> 00:02:45,533
The one that said,
"A murder is announced"?
22
00:02:46,132 --> 00:02:48,913
He said it was a silly English joke.
23
00:02:49,219 --> 00:02:52,145
He was always going on
about silly English Jokes.
24
00:02:54,391 --> 00:02:57,025
What exactly did he say
he was going to do?
25
00:02:57,727 --> 00:03:01,772
He told me he was going
stage a sham hold-up.
26
00:03:01,773 --> 00:03:04,944
Pretend he was a gangster
and scare all the people.
27
00:03:05,902 --> 00:03:07,170
Why was he doing this?
28
00:03:07,237 --> 00:03:09,480
'Cause somebody was paying him.
29
00:03:09,698 --> 00:03:11,404
He said he'd be well into pocket
30
00:03:11,408 --> 00:03:13,212
and he was going to buy me
31
00:03:14,077 --> 00:03:15,247
a watch.
32
00:03:16,246 --> 00:03:18,872
Somebody paid him to put the
advertisement in the local paper,
33
00:03:18,873 --> 00:03:20,288
and do the hold-up?
34
00:03:20,500 --> 00:03:22,402
- Yeah.
- Who?
35
00:03:22,585 --> 00:03:23,755
He never said.
36
00:03:24,921 --> 00:03:26,088
You're sure about that?
37
00:03:26,089 --> 00:03:29,842
Sure. Honest,
I mean I'd tell you if I knew.
38
00:03:29,843 --> 00:03:33,306
Now that I know
it don't make me an accessory.
39
00:03:35,140 --> 00:03:37,041
Did you know he had a gun?
40
00:03:37,434 --> 00:03:40,409
I wouldn't go out with a bloke
if I thought he had a gun.
41
00:03:40,770 --> 00:03:43,209
And anyway, I don't believe
he ever had a gun.
42
00:03:43,231 --> 00:03:46,191
He told me it was
just a silly English joke
43
00:03:46,192 --> 00:03:49,900
and that he was gonna enjoy laughing
at their silly English faces.
44
00:03:49,996 --> 00:03:51,864
It stands to reason,
he wouldn't have done it
45
00:03:51,865 --> 00:03:54,889
if he'd thought he was going
to get shot himself, would he?
46
00:03:56,286 --> 00:03:58,383
It will be very funny, he said.
47
00:04:00,707 --> 00:04:01,926
Some joke.
48
00:04:11,509 --> 00:04:13,469
Oh! Oh! Inspector Craddock.
49
00:04:13,470 --> 00:04:15,512
Have you had any success with Myrna?
50
00:04:15,513 --> 00:04:17,681
You were quite right,
Miss Marple.
51
00:04:17,682 --> 00:04:19,141
She hadn't told me the full story.
52
00:04:19,142 --> 00:04:20,309
No, no, I though not, no.
53
00:04:20,310 --> 00:04:21,773
As you suggested,
54
00:04:21,811 --> 00:04:23,312
somebody paid Rudi Scherz
55
00:04:23,313 --> 00:04:25,947
to place the advertisement
and stage the hold-up.
56
00:04:26,524 --> 00:04:28,817
And had no indications to who it was?
57
00:04:28,818 --> 00:04:30,379
None at all.
58
00:04:30,653 --> 00:04:33,155
Inspector, I shall be staying
in Chipping Cleghorn
59
00:04:33,156 --> 00:04:34,281
for the next few days.
60
00:04:34,282 --> 00:04:36,492
I don't suppose
there's anything I can do
61
00:04:36,493 --> 00:04:38,834
but I shall in fact be at the vicarage.
62
00:04:38,953 --> 00:04:40,563
In case you should want me.
63
00:04:40,872 --> 00:04:42,091
The vicarage?
64
00:04:42,457 --> 00:04:46,251
Mrs. Harmon, the vicar's wife,
is a distant niece.
65
00:04:46,252 --> 00:04:49,276
So I took the liberty
of inviting myself.
66
00:04:49,547 --> 00:04:55,047
So, I may perhaps see you again
in Chipping Cleghorn.
67
00:04:55,512 --> 00:04:57,072
I daresay.
68
00:05:09,776 --> 00:05:11,189
Guess what?
69
00:05:11,694 --> 00:05:13,206
Um...
70
00:05:13,863 --> 00:05:16,240
They want me
to be Archbishop of Canterbury?
71
00:05:16,241 --> 00:05:17,557
Very close.
72
00:05:18,034 --> 00:05:19,827
Aunt Jane's coming to stay.
73
00:05:19,828 --> 00:05:22,754
- Oh, even better.
- I knew you'd be pleased.
74
00:05:24,082 --> 00:05:26,500
Aunt Jane is coming to stay?
75
00:05:26,501 --> 00:05:29,503
I seem to remember telling
you so a minute ago.
76
00:05:29,504 --> 00:05:32,881
A man dies in
highly suspicious circumstances,
77
00:05:32,882 --> 00:05:38,053
here in Chipping Cleghorn and suddenly
Aunt Jane is coming to stay?
78
00:05:38,054 --> 00:05:40,097
Yes, I noticed that too.
79
00:05:40,098 --> 00:05:41,268
Hmm.
80
00:05:42,892 --> 00:05:46,520
FLETCHER: So, whoever paid Rudi Scherz
to play these silly games,
81
00:05:46,521 --> 00:05:48,939
is it the same person
who tried to shoot Miss Blacklock?
82
00:05:48,940 --> 00:05:50,274
It's possible.
83
00:05:50,275 --> 00:05:53,735
He or she could have crept up
behind Scherz in the dark
84
00:05:53,736 --> 00:05:56,029
fired the shots, then dropped the gun.
85
00:05:56,030 --> 00:05:57,489
He or she?
86
00:05:57,490 --> 00:05:59,343
We have to keep an open mind.
87
00:06:00,827 --> 00:06:03,899
You mean that refugee woman
who works up at the house?
88
00:06:03,997 --> 00:06:05,330
She's a bit hysterical.
89
00:06:05,331 --> 00:06:07,082
No, I don't mean the maid.
90
00:06:07,083 --> 00:06:09,375
I mean we have to keep an open mind.
91
00:06:09,752 --> 00:06:12,796
It seems obvious that Scherz
wasn't the murdering kind.
92
00:06:12,797 --> 00:06:15,431
And there's no evidence
the gun belonged to him.
93
00:06:15,675 --> 00:06:16,925
It was a German automatic.
94
00:06:16,926 --> 00:06:18,051
Yeah and since the war,
95
00:06:18,052 --> 00:06:19,879
the whole country's awash
with German guns.
96
00:06:19,880 --> 00:06:21,430
Anybody who was in the services
97
00:06:21,431 --> 00:06:23,869
might have brought
it home as a souvenir.
98
00:06:25,685 --> 00:06:27,294
Laura, my dear!
99
00:06:30,565 --> 00:06:32,482
I can't find my pistol.
100
00:06:32,483 --> 00:06:34,435
Well, you don't need it today, do you?
101
00:06:34,736 --> 00:06:36,540
That isn't the point.
102
00:06:38,698 --> 00:06:40,600
You mean you really can't find it.
103
00:06:40,700 --> 00:06:42,553
I thought that's what I said.
104
00:06:44,579 --> 00:06:46,432
Oh, my goodness!
105
00:06:47,582 --> 00:06:48,801
It should be in here.
106
00:06:49,667 --> 00:06:51,168
When did you see it last?
107
00:06:51,169 --> 00:06:53,266
God knows. Months ago.
108
00:06:55,298 --> 00:06:58,300
Well I remember clearly,
I saw it on Saturday.
109
00:06:58,301 --> 00:07:00,496
On Saturday? Are you sure?
110
00:07:00,970 --> 00:07:02,677
Absolutely certain.
111
00:07:03,181 --> 00:07:05,448
You were grumbling about
your collars and the laundry.
112
00:07:05,449 --> 00:07:06,449
Come, come, my dear,
113
00:07:06,450 --> 00:07:07,534
I never grumble.
114
00:07:07,535 --> 00:07:08,748
You were grumbling
115
00:07:08,753 --> 00:07:11,138
and I looked in this drawer
and the gun was there.
116
00:07:11,189 --> 00:07:14,164
It was the day after that
business at Little Paddocks.
117
00:07:14,651 --> 00:07:18,654
And I remember thinking, well at least
it wasn't your gun he used.
118
00:07:18,655 --> 00:07:21,484
Unless he took it, and did the job,
119
00:07:21,658 --> 00:07:23,022
replaced it.
120
00:07:24,327 --> 00:07:26,082
And then stole it again?
121
00:07:26,913 --> 00:07:29,450
Rather tricky, as the young man's dead.
122
00:07:29,832 --> 00:07:30,958
Well spotted, my dear.
123
00:07:30,959 --> 00:07:33,168
Still we needn't
bother the police about it.
124
00:07:33,169 --> 00:07:35,315
It's just an old war souvenir.
125
00:07:35,630 --> 00:07:38,801
No bullets. No license, come to that.
126
00:07:38,967 --> 00:07:40,576
Mum's the word.
127
00:07:41,344 --> 00:07:43,881
You're my old war souvenir.
128
00:07:44,472 --> 00:07:47,301
I got a couple of letters I must write.
129
00:07:50,144 --> 00:07:52,562
To begin with,
the story Rudi Scherz told you
130
00:07:52,563 --> 00:07:54,953
when he visited the house
was a pack of lies.
131
00:07:55,191 --> 00:07:58,860
He wasn't the son of the proprietor
of the Hotel des Alpes in Montreux.
132
00:07:58,861 --> 00:08:01,202
Which explains
why I didn't recognize him.
133
00:08:01,739 --> 00:08:03,198
Well who was he?
134
00:08:03,199 --> 00:08:05,200
He'd had various jobs.
135
00:08:05,201 --> 00:08:09,788
A hospital orderly in Berne,
a waiter, a shop assistant.
136
00:08:09,789 --> 00:08:13,398
Wherever he went,
things tended to disappear.
137
00:08:13,876 --> 00:08:16,511
A picker up of unconsidered trifles?
138
00:08:16,546 --> 00:08:19,548
Exactly. The Swiss police were
becoming a little tired of him,
139
00:08:19,549 --> 00:08:23,109
so he armed himself with forged papers
and came to England.
140
00:08:23,636 --> 00:08:27,306
Another displaced person
with a good cover story.
141
00:08:27,307 --> 00:08:29,794
Yes, but why pick on me?
142
00:08:29,851 --> 00:08:32,602
Yes, why should he want
to murder Letty?
143
00:08:32,603 --> 00:08:34,479
He didn't want to murder you,
Miss Blacklock.
144
00:08:34,480 --> 00:08:37,992
It looked as if he did.
He burst in here with a gun and I...
145
00:08:38,026 --> 00:08:40,415
- I'm sure.
- He was paid to do that.
146
00:08:40,528 --> 00:08:42,235
- Paid?
- Yes.
147
00:08:44,699 --> 00:08:47,284
Somebody else wanted
to have me murdered?
148
00:08:48,077 --> 00:08:49,661
Is that what you're suggesting?
149
00:08:49,662 --> 00:08:51,413
That is what the evidence suggests.
150
00:08:51,414 --> 00:08:53,749
Nobody could possibly
want to murder Letty.
151
00:08:53,750 --> 00:08:55,114
It's ludicrous.
152
00:08:55,418 --> 00:09:00,492
Please understand, Inspector,
I have no hidden Rembrandts,
153
00:09:01,007 --> 00:09:03,250
no enemies that I am aware of
154
00:09:03,426 --> 00:09:06,094
and no guilty secrets about myself
155
00:09:06,095 --> 00:09:08,095
or anyone else for that matter.
156
00:09:10,558 --> 00:09:13,018
I would like to speak
to your maid, is she at home?
157
00:09:13,019 --> 00:09:14,186
Hannah's in the kitchen.
158
00:09:14,187 --> 00:09:18,675
Because she's a foreigner,
she's an automatic suspect, is that it?
159
00:09:20,318 --> 00:09:22,025
No, that is not it.
160
00:09:22,153 --> 00:09:26,656
She works hard and her papers
and her permit are in perfect order.
161
00:09:26,657 --> 00:09:28,609
The same applied to Rudi Scherz.
162
00:09:30,620 --> 00:09:32,717
The late Rudi Scherz.
163
00:09:35,291 --> 00:09:36,510
Oh!
164
00:09:38,086 --> 00:09:40,420
I'm beginning to lose patience
with Inspector Craddock.
165
00:09:40,421 --> 00:09:42,547
He'd only trying to protect you, Letty.
166
00:09:42,548 --> 00:09:45,675
Protect me? I'm perfectly
capable of protecting myself.
167
00:09:45,676 --> 00:09:48,387
- But don't you see?
- See what?
168
00:09:48,388 --> 00:09:51,306
If somebody paid
that young man to kill you,
169
00:09:51,307 --> 00:09:52,672
and it didn't work,
170
00:09:53,184 --> 00:09:54,891
then whoever it is, well,
171
00:09:55,478 --> 00:09:57,770
he's likely to try again.
172
00:10:00,441 --> 00:10:01,709
Yes, I'm sorry.
173
00:10:02,318 --> 00:10:04,152
I'm being a bit slow
in the uptake, aren't I?
174
00:10:04,153 --> 00:10:07,031
It's natural.
You've had a difficult time.
175
00:10:07,698 --> 00:10:09,113
Apart from that,
176
00:10:09,951 --> 00:10:13,365
I think you should
tell Mr. Craddock everything.
177
00:10:16,999 --> 00:10:19,488
What does it matter what I say?
178
00:10:19,502 --> 00:10:21,545
I am just a refugee.
179
00:10:21,546 --> 00:10:24,423
If I say the wrong thing,
you can always send me home.
180
00:10:24,465 --> 00:10:26,318
Unless you send me to prison.
181
00:10:26,592 --> 00:10:30,056
Besides, you shouldn't be talking to me.
182
00:10:30,179 --> 00:10:33,643
You should be talking
to that nice English lady.
183
00:10:34,183 --> 00:10:37,306
- Which nice English lady?
- Mrs. Haymes.
184
00:10:38,062 --> 00:10:40,549
Why should I be speaking
to Mrs. Haymes?
185
00:10:40,606 --> 00:10:42,021
The young man,
186
00:10:42,483 --> 00:10:45,995
he comes to the house and
asks Miss Blacklock for money.
187
00:10:46,237 --> 00:10:47,821
You know about that?
188
00:10:47,822 --> 00:10:49,626
Miss Blacklock told me.
189
00:10:50,700 --> 00:10:52,163
I watch him go.
190
00:10:52,493 --> 00:10:57,993
He stops and talks to Mrs. Haymes
in the summerhouse.
191
00:11:01,752 --> 00:11:03,837
And what do you suppose
they were talking about?
192
00:11:03,838 --> 00:11:05,130
I don't know.
193
00:11:05,131 --> 00:11:08,175
How to steal Miss Blacklock's
money, I expect.
194
00:11:08,176 --> 00:11:10,719
Miss Blacklock isn't a rich woman.
195
00:11:10,720 --> 00:11:12,721
She's richer than me.
196
00:11:12,722 --> 00:11:15,098
She's richer, too, than Mrs. Haymes.
197
00:11:15,099 --> 00:11:17,934
Mrs. Haymes is a fine lady
who loses her husband
198
00:11:17,935 --> 00:11:19,936
and no longer has any money.
199
00:11:19,937 --> 00:11:23,064
She sends her son to school
and has to work as a gardener.
200
00:11:24,192 --> 00:11:28,386
That is not a proper job
for a fine English lady.
201
00:11:30,072 --> 00:11:32,407
Will you excuse me please?
202
00:11:32,408 --> 00:11:34,826
I need the kitchen to myself.
203
00:11:34,827 --> 00:11:38,193
I have to make a very careful sauce.
204
00:11:56,224 --> 00:12:00,224
Wrong door, Inspector.
That one doesn't open.
205
00:12:00,353 --> 00:12:02,312
It's from when there were two rooms.
206
00:12:02,313 --> 00:12:04,751
We used to have
the hall table against it.
207
00:12:04,899 --> 00:12:06,703
When was the table moved?
208
00:12:07,026 --> 00:12:09,075
A couple of weeks ago.
209
00:12:09,278 --> 00:12:12,010
Something to do with flowers.
210
00:12:12,031 --> 00:12:15,450
Phillipa, Mrs. Haymes did a big vase.
211
00:12:15,451 --> 00:12:20,233
All twigs and branches and
people getting their hair tangled up.
212
00:12:21,040 --> 00:12:23,625
So we moved the table.
213
00:12:25,920 --> 00:12:29,432
- Is it nailed up?
- No, just locked.
214
00:12:30,132 --> 00:12:31,791
Do you have the key?
215
00:12:32,301 --> 00:12:35,521
Yes, in here I think.
216
00:12:36,013 --> 00:12:37,281
Oh, yes, here.
217
00:12:38,724 --> 00:12:41,351
There, careful!
218
00:12:41,352 --> 00:12:44,376
There might be something
resting against the inside!
219
00:13:00,496 --> 00:13:03,423
This door's been opened quite
recently, Miss Bunner.
220
00:13:03,833 --> 00:13:06,209
The hinges and the lock
have both be oiled.
221
00:13:06,210 --> 00:13:07,820
Good gracious.
222
00:13:10,131 --> 00:13:13,497
- Which means...
- You'd like to wash your hands?
223
00:13:14,343 --> 00:13:16,099
MISS BLACKLOCK: Which means?
224
00:13:16,846 --> 00:13:20,765
When Scherz came in this door
and did his party piece
225
00:13:20,766 --> 00:13:23,351
anybody could have slipped out
through the other door,
226
00:13:23,394 --> 00:13:26,646
stood behind him and fired
the shots at you, Miss Blacklock.
227
00:13:28,733 --> 00:13:32,245
Are you suggesting,
that one of my neighbors,
228
00:13:32,653 --> 00:13:34,863
one of my nice commonplace neighbors,
229
00:13:34,864 --> 00:13:37,532
slipped through that door
and tried to murder me?
230
00:13:39,368 --> 00:13:41,661
Who is your main suspect, Inspector?
231
00:13:41,704 --> 00:13:43,265
The vicar's wife?
232
00:13:46,208 --> 00:13:48,918
We have to be very direct
about this, Miss Blacklock.
233
00:13:48,919 --> 00:13:51,358
If you die, who benefits?
234
00:13:51,881 --> 00:13:54,661
Patrick and Julia. Oh and, uh,
235
00:13:55,384 --> 00:13:58,553
Bunny here gets a small legacy
and all the furniture in the house.
236
00:13:58,554 --> 00:14:00,504
I didn't know that.
237
00:14:01,891 --> 00:14:03,433
Thank you, Letty.
238
00:14:03,434 --> 00:14:05,935
Oh, it's hardly the sort of
thing one talks about as a rule.
239
00:14:05,936 --> 00:14:09,230
But I still think you should
tell the Inspector.
240
00:14:09,231 --> 00:14:13,134
Yes, Bunny, I know what you
think, and I am going to tell him!
241
00:14:13,653 --> 00:14:16,738
Now, I think we should both like
a cup of tea if you'd be so kind.
242
00:14:16,739 --> 00:14:19,861
I'm sorry.
I'll see to it.
243
00:14:25,122 --> 00:14:27,659
What is Miss Bunner
anxious for you to tell me?
244
00:14:28,209 --> 00:14:31,038
I not worth murdering now, Inspector.
245
00:14:32,254 --> 00:14:35,965
But in a few weeks' time I might be.
246
00:14:35,966 --> 00:14:37,234
Why?
247
00:14:37,426 --> 00:14:40,061
Because I shall be a very rich woman.
248
00:14:41,681 --> 00:14:43,241
Please sit down.
249
00:14:54,985 --> 00:14:58,157
Does the name Randall Goedler
mean anything to you?
250
00:14:58,948 --> 00:15:01,582
Oh, no, perhaps
you're a little too young.
251
00:15:01,909 --> 00:15:05,203
He was a financier,
died just before the war?
252
00:15:05,204 --> 00:15:07,301
Yes, 1938.
253
00:15:08,457 --> 00:15:12,360
Well, until his death,
I was his personal secretary.
254
00:15:12,461 --> 00:15:15,388
Well, more a junior partner really.
255
00:15:16,632 --> 00:15:17,900
When he died,
256
00:15:18,300 --> 00:15:21,569
he left all his money
in trust for his wife, Belle.
257
00:15:22,263 --> 00:15:26,165
But if she dies before me, I inherit...
258
00:15:26,684 --> 00:15:28,391
A great deal of money.
259
00:15:29,103 --> 00:15:31,200
Randall Goedler was a millionaire,
260
00:15:31,772 --> 00:15:33,772
so, yes, a great deal of money.
261
00:15:35,234 --> 00:15:37,986
You said you might
very soon be a rich woman.
262
00:15:37,987 --> 00:15:40,155
Is Mrs. Goedler likely to die?
263
00:15:40,156 --> 00:15:41,668
Yes.
264
00:15:42,324 --> 00:15:44,826
That may sound callous Inspector,
but you asked the question
265
00:15:44,827 --> 00:15:46,777
and that's a truthful answer.
266
00:15:48,122 --> 00:15:52,659
Belle Goedler is
a very sweet creature and an invalid.
267
00:15:53,627 --> 00:15:57,775
We exchange cards and letters
at Christmas time
268
00:15:58,507 --> 00:16:01,873
and her nurse keeps me
informed of her medical condition.
269
00:16:03,053 --> 00:16:06,322
I gather it may now be
only a matter of weeks.
270
00:16:07,141 --> 00:16:09,775
- Where does Mrs. Goedler live?
- In Scotland.
271
00:16:11,520 --> 00:16:14,022
Perhaps you'll let me have
the address before I leave.
272
00:16:14,023 --> 00:16:15,388
Yes.
273
00:16:15,566 --> 00:16:17,567
Going back three spaces,
274
00:16:17,568 --> 00:16:20,945
Patrick and Julia are the beneficiaries
in the event of your death.
275
00:16:20,946 --> 00:16:24,032
- Yes.
- But if you die before Mrs. Goedler?
276
00:16:24,033 --> 00:16:25,837
What happens then?
277
00:16:26,202 --> 00:16:28,396
Belle and Randall had no children.
278
00:16:29,079 --> 00:16:30,246
So when he made his will,
279
00:16:30,247 --> 00:16:33,711
he nominated the offspring
of his sister, Sonia.
280
00:16:34,543 --> 00:16:35,908
And who are they?
281
00:16:37,379 --> 00:16:39,574
Please don't laugh, Inspector,
282
00:16:40,341 --> 00:16:43,267
but I only know them as Pip and Emma.
283
00:16:43,469 --> 00:16:45,907
FLETCHER: Pip and Emma?
CRADDOCK: Yes.
284
00:16:46,222 --> 00:16:49,539
- Who and where are they?
- Nobody knows.
285
00:16:49,558 --> 00:16:51,184
Goedler's sister, Sonia
286
00:16:51,185 --> 00:16:53,937
married some smooth-talking,
Greek called Stamfordis.
287
00:16:53,938 --> 00:16:55,772
More or less a crook.
288
00:16:55,773 --> 00:16:58,650
And they lost contact
with the Goedlers,
289
00:16:58,651 --> 00:17:02,737
except it's known that they had two
children, born in the early 1920's.
290
00:17:02,738 --> 00:17:06,397
- So they'd now be...
- 25, 26.
291
00:17:06,659 --> 00:17:09,160
The same age as Patrick and Julia?
292
00:17:09,161 --> 00:17:12,039
- Yes.
- Is that possible?
293
00:17:13,415 --> 00:17:15,250
Miss Blacklock's never seen them.
294
00:17:15,251 --> 00:17:17,502
Mrs. Goedler's never seen them.
So yes, it's possible.
295
00:17:17,503 --> 00:17:19,552
As I say, you have
a lot of checking to do.
296
00:17:20,714 --> 00:17:23,446
- Where are we going?
- Back to H.Q.
297
00:17:23,467 --> 00:17:24,783
No, we're not.
298
00:17:25,302 --> 00:17:27,095
I want to speak to Mrs. Haymes.
299
00:17:27,096 --> 00:17:29,974
See what she was doing
in the summerhouse.
300
00:17:38,691 --> 00:17:42,350
I'm happy to verify a statement
if it means I can stand up straight.
301
00:17:42,736 --> 00:17:46,322
The dead man, Rudi Scherz,
you told me he was a stranger to you.
302
00:17:46,323 --> 00:17:47,493
Yes.
303
00:17:50,119 --> 00:17:52,370
Did you at any time
have a conversation with him
304
00:17:52,371 --> 00:17:55,151
in the summerhouse at Little Paddocks?
305
00:17:55,624 --> 00:17:56,989
In the summerhouse?
306
00:17:58,043 --> 00:17:59,359
It's absurd.
307
00:17:59,837 --> 00:18:01,446
Who told you that?
308
00:18:01,630 --> 00:18:05,582
A statement was made to me
that you were seen speaking to him.
309
00:18:06,719 --> 00:18:08,474
I expect it was Hannah.
310
00:18:09,930 --> 00:18:11,393
She tells lies.
311
00:18:12,474 --> 00:18:14,864
I've never met Rudi Scherz in my life.
312
00:18:14,977 --> 00:18:16,978
And I couldn't have seen him.
313
00:18:16,979 --> 00:18:18,540
I'm here every day.
314
00:18:23,652 --> 00:18:25,310
Thank you, Mrs. Haymes.
315
00:18:34,079 --> 00:18:36,274
Good morning, Colonel!
316
00:18:36,498 --> 00:18:37,832
Good morning, Inspector.
317
00:18:37,833 --> 00:18:39,751
You're up bright and early.
318
00:18:39,752 --> 00:18:43,379
Habit of a lifetime. Up with the lark.
Check the defensive perimeter.
319
00:18:46,425 --> 00:18:49,303
I'm told you have a German pistol.
320
00:18:49,845 --> 00:18:55,016
Yes. Unofficially, of course.
Souvenir of victory and all that.
321
00:18:55,017 --> 00:18:57,455
May I see it? Officially?
322
00:18:58,354 --> 00:19:03,525
Well, the fact of the matter is,
Inspector, the damn thing's disappeared.
323
00:19:04,068 --> 00:19:05,774
I see. When?
324
00:19:06,570 --> 00:19:10,863
All I can tell you is that my wife
saw it in my drawer last Saturday.
325
00:19:11,700 --> 00:19:14,383
CRADDOCK: You mean,
it disappeared after the killing?
326
00:19:14,870 --> 00:19:18,969
Well, according to my good lady, yes.
327
00:19:20,459 --> 00:19:21,824
I see.
328
00:19:24,088 --> 00:19:28,918
Well, I'll leave you to check
your defensive perimeters.
329
00:19:42,481 --> 00:19:45,358
MISS MARPLE: You know,
the English village has changed
330
00:19:45,359 --> 00:19:47,360
since before the war.
331
00:19:47,361 --> 00:19:50,822
That's really because the whole worldhas changed.
332
00:19:50,823 --> 00:19:53,449
A village like Chipping Cleghorn,for example,
333
00:19:53,450 --> 00:19:58,524
it may look the same,simple and peaceful and eternal,
334
00:19:59,123 --> 00:20:00,927
but it isn't.
335
00:20:03,877 --> 00:20:08,659
You see, in the old days,
everyone knew each other.
336
00:20:09,133 --> 00:20:12,060
And if someone new came to the village,
337
00:20:12,061 --> 00:20:13,928
then they brought
letters of introduction.
338
00:20:13,929 --> 00:20:17,515
They'd either been in the same regiment,
or the same ship,
339
00:20:17,516 --> 00:20:21,811
or the same colony as someone
already living in the village, you see.
340
00:20:21,812 --> 00:20:23,354
And that no longer applies?
341
00:20:23,355 --> 00:20:25,941
Oh, gone forever, I suspect.
342
00:20:26,400 --> 00:20:29,444
Well, the big houses are sold,
the cottages converted,
343
00:20:29,445 --> 00:20:32,616
and people simply come in from anywhere.
344
00:20:33,365 --> 00:20:36,325
From India, Hong Kong, or Italy,
345
00:20:36,326 --> 00:20:40,455
and made a little money
and are able to retire.
346
00:20:40,456 --> 00:20:43,528
No letters of introduction, no roots.
347
00:20:43,792 --> 00:20:47,792
You have to believe their stories
and take them at their face value.
348
00:20:48,130 --> 00:20:50,631
Plus their ration books
and identity cards.
349
00:20:50,632 --> 00:20:55,706
Oh! Can you really believe
in a ration book and identity card?
350
00:20:55,888 --> 00:20:58,277
Horrible things. Inhuman.
351
00:21:02,186 --> 00:21:06,647
So, Pip and Emma
could be Patrick and Julia?
352
00:21:06,648 --> 00:21:10,985
Oh, quite easily, I imagine,
but I think they sound rather fun,
353
00:21:10,986 --> 00:21:13,913
and not at all the homicidal type.
354
00:21:13,989 --> 00:21:16,324
But I'll try and find out.
355
00:21:16,325 --> 00:21:17,837
You will be careful, won't you?
356
00:21:17,993 --> 00:21:19,869
Oh, of course.
357
00:21:19,870 --> 00:21:22,997
A policeman asking questions
is open to the gravest suspicion.
358
00:21:22,998 --> 00:21:28,498
But an old lady asking questions
is just an old lady asking questions.
359
00:21:38,514 --> 00:21:40,348
PATRICK: Who's the old biddy?
360
00:21:40,349 --> 00:21:42,349
JULIA: Mrs. Harmon's aunt.
361
00:21:43,685 --> 00:21:46,521
I could go to my room
and pretend to work.
362
00:21:46,522 --> 00:21:48,689
Well, Mrs. Harmon's quite fun.
363
00:21:48,690 --> 00:21:51,714
Pick of the village idiots, really.
364
00:21:53,904 --> 00:21:57,172
Shall I be charming
and terribly amusing?
365
00:21:57,449 --> 00:22:00,076
No. Not a good idea.
366
00:22:00,077 --> 00:22:02,453
It must have seemed
quite dreadful to you,
367
00:22:02,454 --> 00:22:04,844
like Chicago come to Chipping Cleghorn.
368
00:22:04,957 --> 00:22:07,041
I was scared stiff.
369
00:22:07,042 --> 00:22:10,136
Well, it was rather
an alarming experience.
370
00:22:10,137 --> 00:22:11,921
But it must have seemed
quite providential
371
00:22:11,922 --> 00:22:15,091
when the young man tripped himself up
and shot himself.
372
00:22:15,092 --> 00:22:17,718
Of course, burglary is so violent
nowadays.
373
00:22:17,719 --> 00:22:21,222
There used to be a certain grace
and decorum about it, but...
374
00:22:21,223 --> 00:22:23,474
I blame the war, Miss Marple, don't you?
375
00:22:23,475 --> 00:22:26,227
- And the Viennese waltz.
- Absolutely.
376
00:22:26,228 --> 00:22:30,148
Yes. And was that the door
that he came in at?
377
00:22:30,149 --> 00:22:31,899
- Yes.
- The very one.
378
00:22:31,900 --> 00:22:34,235
And I'm told there were bullet holes.
379
00:22:34,236 --> 00:22:35,903
Right over here, Miss Marple.
380
00:22:35,904 --> 00:22:38,364
Oh, I've never seen a real bullet hole.
May I?
381
00:22:38,365 --> 00:22:40,365
MISS BLACKLOCK: Yes, of course, please.
382
00:22:41,493 --> 00:22:43,578
MISS BUNNER: It's a miracle
Lotty wasn't killed.
383
00:22:43,579 --> 00:22:44,745
Good gracious!
384
00:22:44,746 --> 00:22:47,915
But you were jolly severely wounded,
weren't you?
385
00:22:47,916 --> 00:22:50,042
Are you fully recovered now,
Miss Blacklock?
386
00:22:50,043 --> 00:22:51,836
Yes, of course. It was only a scratch.
387
00:22:51,837 --> 00:22:56,813
I only wear this plaster to get sympathy
from my nearest and dearest.
388
00:22:56,884 --> 00:22:58,884
It doesn't work
389
00:23:00,262 --> 00:23:01,929
unfortunately.
390
00:23:01,930 --> 00:23:03,598
So you were over here when it happened?
391
00:23:03,599 --> 00:23:07,560
I'd just gone for the cigarette box,
and then the lights went out.
392
00:23:07,561 --> 00:23:10,732
Oh! What a delightful lamp!
393
00:23:11,023 --> 00:23:14,047
- Dresden. It's one of a pair.
- Really?
394
00:23:14,651 --> 00:23:16,115
The other's in the spare room.
395
00:23:16,236 --> 00:23:19,651
Really? I'd forgotten about that.
396
00:23:19,698 --> 00:23:21,699
I like nice things. Don't you?
397
00:23:21,700 --> 00:23:24,724
Oh, yes, indeed. Oh, yes, very much.
398
00:23:24,953 --> 00:23:29,099
I'm afraid I can't work up
any enthusiasm for possessions.
399
00:23:30,542 --> 00:23:32,627
Do you like nice things?
400
00:23:32,628 --> 00:23:34,003
I prefer naughty things.
401
00:23:34,004 --> 00:23:35,296
Julia!
402
00:23:35,297 --> 00:23:40,176
I have very few possessions,
all of them precious.
403
00:23:40,636 --> 00:23:44,001
And each one, a cherished memory.
404
00:23:44,681 --> 00:23:46,474
And as for photographs,
405
00:23:46,475 --> 00:23:49,435
people don't seem to keep photographs
nowadays, do they?
406
00:23:49,436 --> 00:23:51,395
I do. Have hundreds.
407
00:23:51,396 --> 00:23:55,816
All my nieces and nephews
when they were babies and children,
408
00:23:55,817 --> 00:23:57,610
and grown up and parents.
409
00:23:57,611 --> 00:24:00,655
You've got a horrible one of me
with a squint and a fox terrier.
410
00:24:02,824 --> 00:24:04,992
And despite all your aunt says,
411
00:24:04,993 --> 00:24:08,996
I'm sure she's got hundreds
of photographs of you all tucked away.
412
00:24:08,997 --> 00:24:10,704
We're only distant cousins.
413
00:24:10,999 --> 00:24:13,542
To tell you the truth, Miss Marple,
414
00:24:13,543 --> 00:24:17,004
I didn't remember these two existed
until earlier this year.
415
00:24:17,005 --> 00:24:18,339
I had a letter from their mother
416
00:24:18,340 --> 00:24:20,841
saying they were going to be studying
in this area.
417
00:24:20,842 --> 00:24:23,232
And when did you last see my mama?
418
00:24:23,345 --> 00:24:25,882
Oh, about 30 years ago.
419
00:24:26,431 --> 00:24:27,848
I remember she was very pretty.
420
00:24:27,849 --> 00:24:30,518
And luckily we've both inherited
her good looks.
421
00:24:30,519 --> 00:24:33,202
Not only that.
You're quite right, Miss Marple.
422
00:24:33,397 --> 00:24:36,148
Aunt Letty has a marvelous
old photograph album.
423
00:24:36,149 --> 00:24:38,192
We looked through it the other day.
424
00:24:38,193 --> 00:24:40,903
But I'm not obsessive about the past.
425
00:24:40,904 --> 00:24:44,031
Well, I, of course,
have more past than future.
426
00:24:44,032 --> 00:24:46,450
Oh, don't be silly, Aunt Jane!
427
00:24:46,451 --> 00:24:49,036
My dear, you've married a vicar.
428
00:24:49,037 --> 00:24:53,721
You must know we're allocated
three score years and 10.
429
00:24:53,959 --> 00:24:56,593
And I shall soon be overdrawn.
430
00:24:59,047 --> 00:25:02,633
- You did it on purpose, didn't you?
- What, my dear?
431
00:25:02,634 --> 00:25:04,844
Talked about photographs.
432
00:25:04,845 --> 00:25:07,888
Well, I now know
that Miss Blacklock had never seen
433
00:25:07,889 --> 00:25:12,268
Patrick and Julia in the flesh
until they turned up on her doorstep.
434
00:25:12,269 --> 00:25:14,903
- And rang the bell?
- Exactly.
435
00:25:15,522 --> 00:25:18,693
Tomorrow, I shall explore your village.
436
00:25:18,775 --> 00:25:21,068
It's quite small. It won't take long.
437
00:25:21,069 --> 00:25:25,072
Oh, there are more things
in Chipping Cleghorn, Horatio,
438
00:25:25,073 --> 00:25:27,158
than are dreamt of in your philosophy.
439
00:25:27,159 --> 00:25:28,865
I daresay.
440
00:25:29,578 --> 00:25:32,504
Horatio? I thought he had a bridge.
441
00:25:49,181 --> 00:25:52,205
- Morning, Phillipa.
- Hello.
442
00:25:55,729 --> 00:25:57,521
What are you doing?
443
00:25:57,522 --> 00:25:59,023
Can't you see?
444
00:25:59,024 --> 00:26:01,108
Well, I'm no gardener.
445
00:26:01,109 --> 00:26:04,987
And you seem to be poking around
aimlessly in the soil.
446
00:26:04,988 --> 00:26:07,769
I'm pricking out winter lettuce.
447
00:26:07,866 --> 00:26:10,304
And, um, exquisitely, too.
448
00:26:10,952 --> 00:26:14,330
Please go away, Edmund.
You've no business to be here.
449
00:26:14,331 --> 00:26:17,917
Wrong! I have business.
Mrs. Lucas rang my mama this morning,
450
00:26:17,918 --> 00:26:22,943
very anxious to trade one of her surplus
vegetable marrows for, um,
451
00:26:23,715 --> 00:26:25,178
a pot of honey.
452
00:26:27,636 --> 00:26:30,054
Yes, we're swamped
with vegetable marrows.
453
00:26:30,055 --> 00:26:32,014
So, I have my alibi.
454
00:26:32,015 --> 00:26:35,235
Using the word loosely and incorrectly.
455
00:26:36,228 --> 00:26:39,447
- There's no question of dalliance.
- Good.
456
00:26:40,732 --> 00:26:46,232
"Faultily faultless, icily regular,
splendidly null."
457
00:26:47,322 --> 00:26:50,074
- I beg your pardon?
- It's Tennyson writing about Maud.
458
00:26:50,075 --> 00:26:53,684
But it's really about you, Phillipa.
Splendidly null.
459
00:26:53,995 --> 00:26:56,831
- It isn't much of a compliment.
- Well, it isn't meant to be.
460
00:26:56,832 --> 00:27:01,502
It's meant to stir you into speaking.
What are you like? What do you feel?
461
00:27:01,503 --> 00:27:04,296
- That's my business.
- It's mine, too.
462
00:27:04,297 --> 00:27:07,174
Oh, can't you see I'm smitten?
463
00:27:07,175 --> 00:27:09,593
I didn't want to fall in love with you.
464
00:27:09,594 --> 00:27:11,595
I just wanted to worry about
the working classes,
465
00:27:11,596 --> 00:27:14,682
and write my book
about the world's misery.
466
00:27:14,683 --> 00:27:16,600
And then you came along,
467
00:27:16,601 --> 00:27:18,352
and you won't even talk to me.
468
00:27:18,353 --> 00:27:21,605
- I'm talking to you now.
- Not really talking.
469
00:27:21,606 --> 00:27:26,143
Tell me about anything.
Tell me about your husband if you like.
470
00:27:27,529 --> 00:27:30,358
We met, we got married.
471
00:27:31,032 --> 00:27:32,934
Harry was born.
472
00:27:33,743 --> 00:27:36,232
Ronald was killed in Italy.
473
00:27:37,497 --> 00:27:40,040
Harry's a nice kid, I like him.
474
00:27:40,041 --> 00:27:42,543
I think he likes me, too.
475
00:27:42,544 --> 00:27:45,212
Oh, let's get married, Phillipa.
476
00:27:45,213 --> 00:27:48,883
You can go on gardening,
and I can go on writing my tripey book.
477
00:27:48,884 --> 00:27:51,567
And we can sponge off Mother.
478
00:27:52,387 --> 00:27:54,924
My eyesight is defective,
479
00:27:55,724 --> 00:27:57,528
but I'm very sincere.
480
00:27:58,059 --> 00:28:01,182
No. I don't think so.
481
00:28:03,982 --> 00:28:06,984
Very well, in that case,
482
00:28:06,985 --> 00:28:10,546
you'd better lead me
to that vegetable marrow.
483
00:28:18,788 --> 00:28:22,008
Ah, Sergeant Fletcher!
Are you keeping an eye on us?
484
00:28:22,009 --> 00:28:23,851
Inspector Craddock's orders,
Miss Blacklock.
485
00:28:23,852 --> 00:28:25,811
Ah, well, we're just going down
to the village.
486
00:28:25,812 --> 00:28:27,922
It's Hannah's day out
so there's nobody in.
487
00:28:27,923 --> 00:28:29,173
- I see.
- So, if you could...
488
00:28:29,174 --> 00:28:30,891
- Keep an eye on the house?
- Yes, please.
489
00:28:30,892 --> 00:28:32,843
The sergeant could make himself
a cup of tea.
490
00:28:32,844 --> 00:28:34,553
Oh, yes, of course, Sergeant, please do.
491
00:28:34,554 --> 00:28:39,530
The door's open. We never lock doors.
Come along, Bunny. We'll be late.
492
00:29:52,757 --> 00:29:57,761
Oh, you startled me, Sergeant!
I thought you were another burglar.
493
00:29:57,762 --> 00:30:00,591
No, Mrs. Swettenham. It's only me.
494
00:30:02,976 --> 00:30:04,852
You came through the back door?
495
00:30:04,853 --> 00:30:09,523
Yes, it's always open.
I just brought up some of my quinces.
496
00:30:09,524 --> 00:30:12,151
Perhaps you'd tell Miss Blacklock
when she comes back?
497
00:30:12,152 --> 00:30:14,111
I'll leave them here.
498
00:30:14,112 --> 00:30:16,780
It seems anybody can walk
into this house just as they like.
499
00:30:16,781 --> 00:30:18,146
Of course.
500
00:30:18,199 --> 00:30:21,711
How else could we leave quinces
on the kitchen table?
501
00:30:26,041 --> 00:30:27,942
Murgatroyd?
502
00:30:28,627 --> 00:30:30,285
Yes, Hinch?
503
00:30:31,421 --> 00:30:34,256
I've been doing a bit of thinking.
504
00:30:34,257 --> 00:30:35,799
What about?
505
00:30:35,800 --> 00:30:39,849
Well, that pantomime the other night.
506
00:30:40,555 --> 00:30:42,723
It's all too fishy.
507
00:30:42,724 --> 00:30:45,650
Now, take this revolver.
508
00:30:45,852 --> 00:30:48,395
- Well, that's a trowel.
- I know it's a trowel!
509
00:30:48,396 --> 00:30:50,648
We don't stock revolvers, do we?
510
00:30:50,649 --> 00:30:53,820
- I suppose not.
- And this torch.
511
00:30:54,235 --> 00:30:55,611
Now, go outside, come back in,
512
00:30:55,612 --> 00:30:58,405
wave the torch around and the revolver
like he did,
513
00:30:58,406 --> 00:31:00,259
and say, "Stick 'em up."
514
00:31:01,326 --> 00:31:02,593
Why?
515
00:31:03,578 --> 00:31:05,663
Because what happened the other night
was fishy,
516
00:31:05,664 --> 00:31:08,981
and I want to find out
what made it fishy.
517
00:31:09,668 --> 00:31:11,131
I'll try.
518
00:31:23,682 --> 00:31:24,949
Stick 'em up!
519
00:31:26,893 --> 00:31:28,602
The door won't stay open!
520
00:31:28,603 --> 00:31:31,689
Exactly. That's the fishy bit.
521
00:31:31,690 --> 00:31:33,941
The door at Little Paddocks
is just the same.
522
00:31:33,942 --> 00:31:38,278
Letty Blacklock brought that huge
glass doorstop from Elliot's, remember?
523
00:31:38,279 --> 00:31:41,198
Well, perhaps the burglar used
the doorstop to keep it open.
524
00:31:41,199 --> 00:31:44,159
That's a non-starter, Murgatroyd.
525
00:31:44,160 --> 00:31:46,662
You fling the door open,
you shout, "Reach for the sky,"
526
00:31:46,663 --> 00:31:51,166
and then you say, "Excuse me a moment
while I adjust the doorstop"?
527
00:31:51,167 --> 00:31:53,265
It's all so awkward.
528
00:31:54,129 --> 00:31:56,470
Give me that revolver.
529
00:31:57,090 --> 00:31:59,425
You'd have shot yourself by now.
530
00:31:59,426 --> 00:32:02,548
Well, he did shoot himself, didn't he?
531
00:32:09,227 --> 00:32:12,788
Somebody must have held the door
open for him.
532
00:32:17,068 --> 00:32:19,995
I'm not at all sure
he did shoot himself.
533
00:32:22,574 --> 00:32:23,744
You mean,
534
00:32:25,034 --> 00:32:27,327
somebody else shot him?
535
00:32:27,996 --> 00:32:32,338
That's the only alternative
to shooting oneself, in my experience.
536
00:32:32,751 --> 00:32:34,652
You've had experience?
537
00:32:35,086 --> 00:32:38,172
Of crimes of violence? Lots!
538
00:32:40,425 --> 00:32:45,596
Two-gun Hinchcliffe,
the terror of Kidderminster.
539
00:32:50,685 --> 00:32:52,603
I don't believe you.
540
00:32:52,604 --> 00:32:54,799
Neither do I.
541
00:32:55,523 --> 00:32:57,524
But if it wasn't one of us
who killed that boy,
542
00:32:57,525 --> 00:33:00,111
it was somebody very like us.
543
00:33:42,695 --> 00:33:44,012
Miss Marple!
544
00:33:44,906 --> 00:33:46,907
- Oh!
- Do sit here.
545
00:33:46,908 --> 00:33:49,618
Oh, how kind. Thank you so much.
546
00:33:49,619 --> 00:33:52,246
- I'm on my own.
- Oh, dear.
547
00:33:52,247 --> 00:33:55,499
Oh, such a sharp wind.
548
00:33:55,500 --> 00:33:57,255
My rheumatics, you know.
549
00:33:57,627 --> 00:34:00,712
I had sciatica last year.
I was in agony.
550
00:34:00,713 --> 00:34:04,258
Oh, dear, yes.
Oh, now then, coffee and cakes?
551
00:34:04,259 --> 00:34:07,088
- Yes, please.
- For two. Thank you.
552
00:34:11,224 --> 00:34:14,184
You know, I don't think the cakes here
look so delicious
553
00:34:14,185 --> 00:34:15,978
as the ones I had in your house.
554
00:34:15,979 --> 00:34:17,896
- Hannah made those.
- Hannah?
555
00:34:17,897 --> 00:34:20,287
Our cook. She's very good.
556
00:34:20,525 --> 00:34:23,527
Some sort of a foreigner.
Swiss, I think.
557
00:34:23,528 --> 00:34:25,821
It's a pity she screams so much.
558
00:34:25,822 --> 00:34:28,532
Oh, well, it's a sign of life.
559
00:34:28,533 --> 00:34:32,578
And what about the other person
who I didn't see?
560
00:34:32,579 --> 00:34:35,310
- The young woman who lives with you?
- Phillipa?
561
00:34:35,623 --> 00:34:38,062
We call her our lodger.
562
00:34:38,209 --> 00:34:40,258
I suppose she is in a way.
563
00:34:40,753 --> 00:34:43,192
- Who? Phillipa?
- Haymes.
564
00:34:43,256 --> 00:34:45,465
Haymes. Oh, yes, really.
565
00:34:45,466 --> 00:34:49,467
Yes, I knew a Colonel Haymes
in the Indian cavalry.
566
00:34:49,512 --> 00:34:53,599
- Her father, perhaps?
- She's Mrs. Haymes. A widow.
567
00:34:53,600 --> 00:34:57,551
Her husband was killed in
Sicily or Italy.
568
00:34:58,146 --> 00:34:59,804
Oh, how sad.
569
00:34:59,981 --> 00:35:01,931
Oh, here we are.
570
00:35:08,907 --> 00:35:11,575
Now then,
would you like me to pour out?
571
00:35:11,576 --> 00:35:13,039
Yes, please.
572
00:35:14,662 --> 00:35:15,832
Coffee.
573
00:35:20,835 --> 00:35:23,003
They're terribly pink, aren't they?
574
00:35:23,004 --> 00:35:27,101
Well, probably an artificial substitute
for flavor.
575
00:35:27,383 --> 00:35:28,699
Thank you.
576
00:35:31,054 --> 00:35:33,541
And, uh, has she many admirers?
577
00:35:34,015 --> 00:35:38,018
That waitress? I doubt it.
Much too surly.
578
00:35:38,019 --> 00:35:41,521
Oh, oh, yes. No. Mrs. Haymes.
579
00:35:41,522 --> 00:35:43,424
Oh. Well,
580
00:35:44,359 --> 00:35:48,528
Young Edmund Swettenham
moons around her a bit.
581
00:35:48,529 --> 00:35:52,449
He's a very odd young man.
Writes books, and I...
582
00:35:52,450 --> 00:35:54,743
I have heard that he's a...
583
00:35:54,744 --> 00:35:56,161
A communist.
584
00:35:56,162 --> 00:35:59,873
Oh, really? Yes, well, he must be
rather lonely in Chipping Cleghorn.
585
00:35:59,874 --> 00:36:02,793
I'm told they can grow out of it.
Do you believe that?
586
00:36:02,794 --> 00:36:05,337
Oh, yes, yes.
I should think that's quite likely, yes.
587
00:36:05,338 --> 00:36:06,703
Good.
588
00:36:08,216 --> 00:36:09,967
And, uh,
589
00:36:09,968 --> 00:36:12,302
have you known Miss Blacklock long?
590
00:36:12,303 --> 00:36:14,790
We were at school together.
591
00:36:16,057 --> 00:36:18,495
Then, we lost touch for years.
592
00:36:19,060 --> 00:36:23,548
She was secretary to this millionaire,
Goedler, and...
593
00:36:31,239 --> 00:36:34,947
Tell me I didn't do wrong, Miss Marple.
594
00:36:36,244 --> 00:36:38,912
I'm afraid I don't know
what you're talking about, Miss Bunner.
595
00:36:38,913 --> 00:36:41,415
I was living on my own,
just with my pension.
596
00:36:41,416 --> 00:36:43,750
Well, in a bedsitter, and I...
597
00:36:43,751 --> 00:36:46,825
I saw Letty's name
in the local newspaper.
598
00:36:46,963 --> 00:36:51,109
She was at a charity luncheon
in aid of the Milchester Hospital.
599
00:36:51,384 --> 00:36:53,427
And I wrote to her.
600
00:36:53,428 --> 00:36:55,929
Not a begging letter. It wasn't that.
601
00:36:55,930 --> 00:36:58,223
Oh, no, no, of course not.
602
00:36:58,224 --> 00:37:02,769
No, you wrote a friendly letter
to an old school chum and you met.
603
00:37:02,770 --> 00:37:05,014
She was lonely and you were lonely.
604
00:37:05,606 --> 00:37:07,941
And she asked you to move in with her,
that's all.
605
00:37:07,942 --> 00:37:09,746
You do understand.
606
00:37:10,111 --> 00:37:13,530
I understand everything
about lonely old ladies.
607
00:37:13,531 --> 00:37:17,617
I can tell. You're very comfortable
to talk to, Miss Marple.
608
00:37:17,618 --> 00:37:23,034
You see, I get so angry when I see
people taking advantage of Letty.
609
00:37:23,583 --> 00:37:26,705
And I do hope that I'm not like that.
610
00:37:27,378 --> 00:37:32,632
She's left me all the household goods
and an annuity,
611
00:37:32,633 --> 00:37:35,218
but that's her decision.
612
00:37:35,219 --> 00:37:39,222
I... I haven't taken
advantage of her. Truly.
613
00:37:39,223 --> 00:37:42,443
Oh, no, no. I'm quite sure you haven't.
614
00:37:42,518 --> 00:37:43,737
No.
615
00:37:47,356 --> 00:37:49,405
And do other people take advantage?
616
00:37:53,154 --> 00:37:54,617
Young
617
00:37:55,406 --> 00:37:57,064
Patrick.
618
00:37:57,909 --> 00:38:02,162
He's had money from her, twice,
at least, to my certain knowledge.
619
00:38:02,163 --> 00:38:04,206
And all Letty will say is,
"The boy's young.
620
00:38:04,207 --> 00:38:06,792
"Youth must have its fling."
621
00:38:06,834 --> 00:38:09,169
Yes, that's true, you know.
622
00:38:09,170 --> 00:38:12,005
And, of course, he is handsome,
and, er...
623
00:38:12,006 --> 00:38:15,509
A trifle insolent, I agree,
but on the other hand...
624
00:38:15,510 --> 00:38:20,779
I saw him with an oilcan in the garden.
625
00:38:22,892 --> 00:38:24,355
Really?
626
00:38:25,353 --> 00:38:30,524
And the other door to the drawing room
has been oiled.
627
00:38:31,150 --> 00:38:36,650
And I heard him having an argument
with Julia the other day.
628
00:38:37,448 --> 00:38:42,948
But that's human nature, isn't it,
arguments between brothers and sisters?
629
00:38:43,704 --> 00:38:47,022
Shepherds and shepherdesses.
630
00:38:48,751 --> 00:38:50,800
I beg your pardon?
631
00:38:51,045 --> 00:38:54,069
The lamp on the table.
632
00:38:55,049 --> 00:38:59,594
I noticed that it was the shepherdess
633
00:38:59,595 --> 00:39:03,352
and not the shepherd.
634
00:39:04,559 --> 00:39:07,339
Coffee and gossip, Bunny?
635
00:39:07,645 --> 00:39:08,895
Good morning, Miss Marple.
636
00:39:08,896 --> 00:39:11,356
Good morning. Oh, won't you join us?
637
00:39:11,357 --> 00:39:13,733
Thank you very much,
but we are rather late.
638
00:39:13,734 --> 00:39:15,986
Have you done your shopping, Bunny?
639
00:39:15,987 --> 00:39:18,113
I must call at the chemist. I...
640
00:39:18,114 --> 00:39:21,334
I need some aspirin and corn-plasters.
641
00:39:22,493 --> 00:39:23,827
Please can I pay?
642
00:39:23,828 --> 00:39:26,204
Oh, no, you certainly won't.
643
00:39:26,205 --> 00:39:29,166
- Thank you.
- Come along, Bunny. That's it.
644
00:39:29,167 --> 00:39:30,709
- Goodbye, Miss Marple.
- Goodbye.
645
00:39:30,710 --> 00:39:32,502
- Excuse me.
- Come along, Bunny.
646
00:39:32,503 --> 00:39:34,942
Goodbye, Miss Bunner. Goodbye.
647
00:39:37,300 --> 00:39:42,325
She's terribly sweet, Miss Marple.
Such a good listener.
648
00:39:43,890 --> 00:39:47,841
I don't suppose you gave her
much choice, Bunny dear.
649
00:40:00,781 --> 00:40:02,866
- Oh, no, not that one.
- Oh, no?
650
00:40:02,867 --> 00:40:06,119
No, no, I tried one of those.
They taste of salmon.
651
00:40:06,120 --> 00:40:07,339
Oh.
652
00:40:07,997 --> 00:40:09,581
I think I'lljust have the coffee.
653
00:40:09,582 --> 00:40:11,386
Very wise.
654
00:40:11,584 --> 00:40:13,974
So, what were you talking about?
655
00:40:14,337 --> 00:40:15,653
Family loyalty.
656
00:40:15,755 --> 00:40:18,131
Oh, I hope it wasn't as tedious
as it sounds.
657
00:40:18,132 --> 00:40:20,278
Oh, no. On the contrary, very revealing.
658
00:40:20,676 --> 00:40:25,639
You see, nearly everyone assumes
that people murder out of hatred,
659
00:40:25,640 --> 00:40:29,152
but, of course, it may be
out of loyalty. Or even love.
660
00:40:29,185 --> 00:40:30,550
Love?
661
00:40:32,438 --> 00:40:35,999
Now, tell me again
who was in the room that night.
662
00:40:36,275 --> 00:40:39,104
Miss Blacklock, Rudi Scherz.
663
00:40:39,320 --> 00:40:42,781
And devoted Dora, and handsome Patrick.
664
00:40:42,782 --> 00:40:48,282
Mrs. Swettenham of the honeypots,
and her serious son Edmund, yes.
665
00:40:48,371 --> 00:40:53,291
Um, the pukka sahib Colonel Easterbrook,
and the fluffy Mrs. Easterbrook.
666
00:40:53,292 --> 00:40:57,341
Oh, not forgetting the cool and distant
Phillipa Haymes.
667
00:40:57,505 --> 00:40:59,172
And?
668
00:40:59,173 --> 00:41:02,092
- Oh, am I forgetting somebody?
- Yes.
669
00:41:02,093 --> 00:41:04,844
- Julia!
- That's right. Julia, yes.
670
00:41:04,845 --> 00:41:08,065
Julia. PrettyJulia is peculiar.
671
00:41:08,557 --> 00:41:11,017
Three and six,
and I'm not a peculiar, Mrs. Harmon.
672
00:41:11,018 --> 00:41:12,477
I've always been a good C of E.
673
00:41:12,478 --> 00:41:16,273
Oh, I'm so sorry,
I was just quoting an old song.
674
00:41:16,274 --> 00:41:18,175
I didn't know your name was Julia.
675
00:41:18,693 --> 00:41:20,790
No offense, I'm sure.
676
00:41:21,737 --> 00:41:23,196
There. Thank you very much.
677
00:41:23,197 --> 00:41:25,147
Thank you very much, Mrs. Marple.
678
00:41:26,867 --> 00:41:31,404
Well, yes...
Now, do we believe in Pip and Emma?
679
00:41:31,455 --> 00:41:34,249
Miss Blacklock says they exist,
so we have to.
680
00:41:34,250 --> 00:41:37,669
Even though she's never seen them,
and doesn't know what they look like?
681
00:41:37,670 --> 00:41:41,214
But they are the only people to benefit
from Miss Blacklock's death.
682
00:41:41,215 --> 00:41:45,385
Well, not necessarily.
Either of them might have married.
683
00:41:45,386 --> 00:41:47,804
Their mother and father might be alive.
684
00:41:47,805 --> 00:41:50,640
You see, they'd all be
interested parties.
685
00:41:50,641 --> 00:41:53,601
So, the police should be looking
for a murderer who...
686
00:41:53,602 --> 00:41:57,408
Who is either male or female,
in the middle 20s
687
00:41:57,940 --> 00:41:59,744
or someone nearly as old as I am.
688
00:42:01,193 --> 00:42:04,404
You also said
somebody who would murder out of love.
689
00:42:04,405 --> 00:42:07,574
Ah, yes,
but a very special kind of love.
690
00:42:07,575 --> 00:42:11,494
A deep and abiding passion
for large sums of money.
691
00:42:15,166 --> 00:42:17,214
- Except...
- What?
692
00:42:20,921 --> 00:42:24,758
That waitress thought you were talking
about her.
693
00:42:24,759 --> 00:42:27,588
Oh, it's just a simple mistake.
694
00:42:29,138 --> 00:42:30,503
Yes.
695
00:43:27,321 --> 00:43:29,489
MCCLELLAND: Mrs. Goedler's
very much looking forward
696
00:43:29,490 --> 00:43:31,392
to your visit, Inspector.
697
00:43:31,784 --> 00:43:34,244
Is she really? That makes a change.
698
00:43:34,245 --> 00:43:38,099
Well, she has very few visitors
for obvious reasons.
699
00:43:38,207 --> 00:43:41,334
There's, uh, one question I have to ask.
700
00:43:41,335 --> 00:43:43,627
I can guess what it is.
701
00:43:43,879 --> 00:43:46,506
- Well?
- She's a dying woman.
702
00:43:46,507 --> 00:43:51,761
She's surviving on drugs,
and on her willpower,
703
00:43:51,762 --> 00:43:55,128
but it can't last
for more than a few weeks.
704
00:43:55,307 --> 00:44:00,807
And our dear Miss Blacklock was not hurt
by the attempt on her life?
705
00:44:01,355 --> 00:44:03,111
A grazed ear.
706
00:44:03,190 --> 00:44:05,434
Oh, poor Blackie.
707
00:44:06,819 --> 00:44:09,111
You know about her family background?
708
00:44:09,530 --> 00:44:10,655
No.
709
00:44:10,656 --> 00:44:13,730
Is it important to your investigation?
710
00:44:14,827 --> 00:44:16,339
I have no idea.
711
00:44:16,412 --> 00:44:21,912
Well, let me ramble on,
and stop me if it becomes boring.
712
00:44:22,126 --> 00:44:24,076
- Agreed?
- Agreed.
713
00:44:24,336 --> 00:44:29,836
Two sisters. The father,
an old country doctor and a tyrant.
714
00:44:31,552 --> 00:44:34,721
Letty rebelled, ran away to London,
715
00:44:34,722 --> 00:44:38,282
made herself
into a chartered accountant.
716
00:44:38,559 --> 00:44:42,656
The other sister, Charlotte,
was an invalid.
717
00:44:43,397 --> 00:44:45,773
Now, when the old man died,
718
00:44:45,774 --> 00:44:50,214
Blackie left the firm
to go and look after her sister.
719
00:44:50,696 --> 00:44:56,196
Randall was furious with her,
shouted at her, but she was determined.
720
00:44:58,287 --> 00:45:01,067
And she took her sister to Switzerland.
721
00:45:02,833 --> 00:45:05,418
Tell me about your husband's sister.
722
00:45:05,419 --> 00:45:06,882
Sonia?
723
00:45:08,172 --> 00:45:12,416
She was wild. I was fond of her.
724
00:45:12,968 --> 00:45:15,011
But we've lost touch.
725
00:45:15,012 --> 00:45:20,512
She married this chap, Stamfordis,
a genuine crook, I've no doubt.
726
00:45:20,518 --> 00:45:22,956
You'd have enjoyed locking him up.
727
00:45:24,271 --> 00:45:29,345
Randall disapproved of the marriage,
but Sonia took no notice.
728
00:45:29,443 --> 00:45:34,943
We got a letter
about 18 months after the wedding
729
00:45:35,533 --> 00:45:40,787
to say she'd had twins
just after midday,
730
00:45:40,788 --> 00:45:44,290
so she intended to call them
Pip and Emma.
731
00:45:46,752 --> 00:45:52,252
We forgot about them. A terrible thing
to say about one's relatives.
732
00:45:52,633 --> 00:45:55,677
But Mr. Goedler left his estate
to the children,
733
00:45:55,678 --> 00:45:58,846
in the event of Miss Blacklock
predeceasing you?
734
00:45:58,847 --> 00:46:01,433
The lawyers pestered him.
735
00:46:02,560 --> 00:46:05,645
He told them that
Blackie was strong as a horse
736
00:46:05,646 --> 00:46:09,402
and I was delicate, but they insisted.
737
00:46:09,483 --> 00:46:11,141
Lawyers do.
738
00:46:11,735 --> 00:46:17,235
They're so serious about life and death,
things like that.
739
00:46:19,326 --> 00:46:21,911
But you have no idea where they may be?
740
00:46:21,912 --> 00:46:25,669
Your sister-in-law,
her husband or their children.
741
00:46:25,916 --> 00:46:30,015
They may be dead. They may be anywhere.
742
00:46:32,840 --> 00:46:37,865
They may be in Chipping Cleghorn.
743
00:46:39,263 --> 00:46:41,213
Indeed, they may.
744
00:46:42,224 --> 00:46:44,559
Don't let them hurt Blackie.
745
00:46:44,560 --> 00:46:46,950
She's too good to lose.
746
00:46:47,438 --> 00:46:50,815
Er, sardine sandwiches and tomato,
747
00:46:50,816 --> 00:46:54,524
and some of those little scones
you do so nicely.
748
00:46:55,029 --> 00:46:58,297
And I want you to make
your special cake.
749
00:46:58,365 --> 00:47:00,033
My cake?
750
00:47:00,034 --> 00:47:02,368
Is it a party, you want such things?
751
00:47:02,369 --> 00:47:05,455
It's Miss Bunner's birthday
and some people are coming to tea.
752
00:47:05,456 --> 00:47:07,894
Birthdays! Parties!
753
00:47:08,208 --> 00:47:10,460
At her age, it's better to forget.
754
00:47:10,461 --> 00:47:13,296
She doesn't want to forget.
She wants a cake.
755
00:47:13,297 --> 00:47:15,735
I want her to have a cake.
756
00:47:16,467 --> 00:47:18,760
I have nothing to make such a cake.
757
00:47:18,761 --> 00:47:24,261
I need butter, sugar,
chocolate, raisins.
758
00:47:25,809 --> 00:47:31,309
Butter, sugar, chocolate, raisins.
759
00:47:32,775 --> 00:47:34,091
Oh!
760
00:47:34,735 --> 00:47:36,861
Where do you get such things?
761
00:47:36,862 --> 00:47:38,862
None of your business, Hannah.
762
00:47:39,239 --> 00:47:44,739
Very well. I shall make such a cake.
With icing.
763
00:47:45,245 --> 00:47:50,541
And on the top and I will write,
"Good wishes."
764
00:47:50,542 --> 00:47:51,834
Thank you, Hannah.
765
00:47:51,835 --> 00:47:57,335
I will show your English friends
what such a cake should taste like.
766
00:47:57,383 --> 00:48:00,677
English cakes taste like sand.
767
00:48:00,678 --> 00:48:04,347
My cake will taste like heaven.
768
00:48:04,348 --> 00:48:06,265
I'm sure it will.
769
00:48:06,266 --> 00:48:09,769
And you must tell Mr. Patrick
not to call it names.
770
00:48:09,770 --> 00:48:11,854
I'm sure he wouldn't dream
of calling it names.
771
00:48:11,855 --> 00:48:15,441
My last cake,
he calls it delicious death.
772
00:48:15,442 --> 00:48:17,944
But that's a compliment.
773
00:48:17,945 --> 00:48:20,237
Death is a compliment?
774
00:48:22,116 --> 00:48:27,616
♫ Happy birthday to youHappy birthday to you
775
00:48:28,872 --> 00:48:32,792
♫ Happy birthday, dear Bunny♫ Happy birthday, dear Dora
776
00:48:32,793 --> 00:48:36,696
♫ Happy birthday to you ♫
777
00:48:40,843 --> 00:48:42,552
Delicious death!
778
00:48:42,553 --> 00:48:45,513
Oh, Hannah doesn't like you
talking about her cake like that.
779
00:48:45,514 --> 00:48:47,306
She disapproves of everything I do.
780
00:48:47,307 --> 00:48:49,350
- Well, it looks a lovely cake.
- Yes.
781
00:48:49,351 --> 00:48:54,327
Foreigners, they make damn good cakes.
782
00:48:54,648 --> 00:48:57,316
Mind you, it's plain boiled pudding
that stumps them.
783
00:49:02,948 --> 00:49:06,659
Got a new gardener, Miss Blacklock?
Saw a chap snooping around the henhouse.
784
00:49:06,660 --> 00:49:09,579
No, that's our own special detective.
785
00:49:09,580 --> 00:49:12,498
Detective? Why?
786
00:49:12,499 --> 00:49:13,708
To protect Letty.
787
00:49:13,709 --> 00:49:15,659
But isn't that all over now?
788
00:49:15,669 --> 00:49:17,295
They adjourned the inquest.
789
00:49:17,296 --> 00:49:19,672
Police not satisfied. It's obvious.
790
00:49:19,673 --> 00:49:21,174
They never are.
791
00:49:21,175 --> 00:49:24,135
As I see it, we're all under suspicion.
792
00:49:24,136 --> 00:49:25,845
MRS. SWETTENHAM: Suspicion of what?
793
00:49:25,846 --> 00:49:29,182
Here and now,
I'd say loitering with intent.
794
00:49:29,183 --> 00:49:32,310
Oh, that sounds quite amusing.
What sort of intent?
795
00:49:32,311 --> 00:49:35,229
Intent to commit murder
upon the first opportunity.
796
00:49:35,230 --> 00:49:39,150
Oh, please don't, Mr. Swettenham!
It's so awful.
797
00:49:39,151 --> 00:49:41,611
- Now, Bunny.
- I'm sure nobody would want
798
00:49:41,612 --> 00:49:43,404
to murder poor Letty.
799
00:49:43,405 --> 00:49:46,449
- Don't distress yourself.
- Come on, Bunny.
800
00:49:46,450 --> 00:49:49,767
It's usually me who spoils the party
with a bad joke.
801
00:49:57,544 --> 00:50:00,296
Good day, Mrs. Swettenham,
Mr. Swettenham.
802
00:50:00,297 --> 00:50:03,883
Mrs. Easterbrook, Colonel.
803
00:50:03,884 --> 00:50:06,636
Afternoon. Good day, Miss Murgatroyd,
Miss Hinchcliffe.
804
00:50:06,637 --> 00:50:10,181
Sergeant Fletcher, we thought
you might like a piece of Hannah's cake.
805
00:50:10,182 --> 00:50:12,962
Oh, thank you, that's very kind.
806
00:50:13,352 --> 00:50:17,814
All the suspects have gone home now.
Are you under orders to stay?
807
00:50:17,815 --> 00:50:21,067
Oh, another 10 minutes,
then I hand over to the local bobby.
808
00:50:21,068 --> 00:50:24,362
We do sleep sounder
for the police presence.
809
00:50:24,363 --> 00:50:25,679
Good.
810
00:50:45,050 --> 00:50:47,426
- Did you enjoy your party?
- Oh, I did.
811
00:50:47,427 --> 00:50:49,136
But I've got a dreadful headache.
812
00:50:49,137 --> 00:50:51,235
Too much excitement.
813
00:50:51,682 --> 00:50:53,535
Too much cake.
814
00:50:54,101 --> 00:50:56,143
And those lovely chocolates,
815
00:50:56,144 --> 00:50:57,770
where did you find them?
816
00:50:57,771 --> 00:51:01,566
Oh, it's easy,
if you don't mind breaking the law.
817
00:51:01,567 --> 00:51:05,323
Oh, I...
I think I'll take a couple of aspirin
818
00:51:07,155 --> 00:51:09,741
and lie down for a while.
819
00:51:22,838 --> 00:51:25,298
Shall I shut up the ducks, Aunt Letty?
820
00:51:25,299 --> 00:51:27,967
Well, if you can do it properly.
821
00:51:27,968 --> 00:51:31,178
There's absolutely no guarantee,
but I promise to try my hardest.
822
00:51:31,179 --> 00:51:34,839
All you have to do is make sure
that the latch is down firmly.
823
00:51:36,268 --> 00:51:37,643
I knew there was a secret.
824
00:51:37,644 --> 00:51:41,010
Oh, don't worry, Aunt Letty.
I'll make sure it's all right.
825
00:51:44,318 --> 00:51:48,070
I seem to have mislaid the aspirin
I bought in the village.
826
00:51:48,071 --> 00:51:52,992
This house is chock-full of aspirin.
They fall out of every cupboard.
827
00:51:52,993 --> 00:51:54,895
There's a bottle on my dressing table.
828
00:51:55,037 --> 00:51:57,914
Take mine, Bunny dear,
they're by my bed.
829
00:51:57,915 --> 00:51:59,915
Thank you, Letty.
830
00:52:02,961 --> 00:52:04,376
Ducks.
831
00:52:09,134 --> 00:52:10,493
All you have to do
832
00:52:10,494 --> 00:52:12,178
- is see that the latch
Is see the latch
833
00:52:12,179 --> 00:52:16,276
- is down firmly, Julia.
- Is down firmly, Patrick.
834
00:52:18,852 --> 00:52:22,563
Imagine you were Pip and Emma.
What would you do?
835
00:52:22,564 --> 00:52:26,663
- I come to England penniless.
- Yes.
836
00:52:26,735 --> 00:52:30,029
Then, assuming I'm
of criminal mentality,
837
00:52:30,030 --> 00:52:32,949
I seek out any rich relations
I might have.
838
00:52:32,950 --> 00:52:36,410
I know my uncle, Randall Goedler,
left a vast fortune,
839
00:52:36,411 --> 00:52:40,122
so I inquire about his widow,
discover she's still alive,
840
00:52:40,123 --> 00:52:42,792
and that the only obstacle
between me and the money
841
00:52:42,793 --> 00:52:45,878
is Miss Letitia Blacklock
of Chipping Cleghorn.
842
00:52:45,879 --> 00:52:48,854
- Therefore...
- Murder Miss Blacklock.
843
00:52:49,716 --> 00:52:52,468
Have we checked about Patrick and Julia?
844
00:52:52,469 --> 00:52:55,689
Yes. They are precisely
what they claim to be.
845
00:52:56,348 --> 00:52:59,422
Patrick has rather a good war record.
846
00:53:01,728 --> 00:53:05,680
- Fletcher's been busy, too.
- So I see.
847
00:53:06,149 --> 00:53:08,588
- Wee dram?
- Oh, please.
848
00:53:08,944 --> 00:53:11,570
I waited hopefully
for somebody to offer,
849
00:53:11,571 --> 00:53:14,240
but Scotland appears to be totally dry.
850
00:53:17,452 --> 00:53:19,793
Helps the concentration.
851
00:53:29,423 --> 00:53:30,787
Bunny?
852
00:53:46,523 --> 00:53:48,961
Phillipa! Phillipa!
853
00:53:49,109 --> 00:53:51,694
Yes.
854
00:53:51,695 --> 00:53:53,237
Yes, I see.
855
00:53:53,238 --> 00:53:55,114
Don't go. There's been another one.
856
00:53:55,115 --> 00:53:57,847
Yes.
857
00:54:05,042 --> 00:54:06,797
Dora Bunner.
858
00:54:07,836 --> 00:54:10,128
But that's most unfair.
859
00:54:11,048 --> 00:54:14,467
The village policeman's on duty.
He called the doctor.
860
00:54:14,468 --> 00:54:16,677
There's to be an autopsy, but...
861
00:54:16,678 --> 00:54:19,165
Well, it looks like narcotic poisoning.
862
00:54:19,973 --> 00:54:22,607
But she's a complete innocent.
863
00:54:24,561 --> 00:54:26,561
Is it the fate of the innocent
to suffer?
864
00:54:27,981 --> 00:54:30,225
Very often, it is, yes.
865
00:54:30,734 --> 00:54:33,172
In spite of her innocence?
866
00:54:33,820 --> 00:54:36,357
Or because of her innocence?
66701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.