All language subtitles for A Murder Is Announced Part 2 1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,647 --> 00:01:39,841 You didn't tell me everything, did you, Myrna? 2 00:01:40,191 --> 00:01:41,606 About Rudi Scherz. 3 00:01:42,652 --> 00:01:45,726 Yeah, I told you everything. 4 00:01:52,370 --> 00:01:53,735 I told you 5 00:01:55,498 --> 00:01:56,913 nearly everything. 6 00:01:58,710 --> 00:02:00,002 Tell me the rest. 7 00:02:00,003 --> 00:02:02,978 My mum said that I'd be an, 8 00:02:04,174 --> 00:02:06,905 an accessory before the fact. 9 00:02:07,469 --> 00:02:09,370 Do you know what that means? 10 00:02:09,596 --> 00:02:11,254 It sounded horrible. 11 00:02:12,891 --> 00:02:14,646 I'm sure your mother's wrong. 12 00:02:15,852 --> 00:02:17,217 What happened? 13 00:02:18,229 --> 00:02:19,399 Well, 14 00:02:20,774 --> 00:02:22,432 the night Rudi died 15 00:02:24,027 --> 00:02:25,861 we were supposed to be going to the pictures 16 00:02:25,862 --> 00:02:29,573 and then he said he wouldn't be able to come. 17 00:02:29,574 --> 00:02:33,037 And I got cross 'cause I'd just had my hair done. 18 00:02:33,370 --> 00:02:37,224 And I told him I didn't fancy being stood up by a foreigner 19 00:02:37,749 --> 00:02:39,504 and he got mad at that 20 00:02:40,001 --> 00:02:42,488 and showed me that advertisement in the paper. 21 00:02:43,046 --> 00:02:45,533 The one that said, "A murder is announced"? 22 00:02:46,132 --> 00:02:48,913 He said it was a silly English joke. 23 00:02:49,219 --> 00:02:52,145 He was always going on about silly English Jokes. 24 00:02:54,391 --> 00:02:57,025 What exactly did he say he was going to do? 25 00:02:57,727 --> 00:03:01,772 He told me he was going stage a sham hold-up. 26 00:03:01,773 --> 00:03:04,944 Pretend he was a gangster and scare all the people. 27 00:03:05,902 --> 00:03:07,170 Why was he doing this? 28 00:03:07,237 --> 00:03:09,480 'Cause somebody was paying him. 29 00:03:09,698 --> 00:03:11,404 He said he'd be well into pocket 30 00:03:11,408 --> 00:03:13,212 and he was going to buy me 31 00:03:14,077 --> 00:03:15,247 a watch. 32 00:03:16,246 --> 00:03:18,872 Somebody paid him to put the advertisement in the local paper, 33 00:03:18,873 --> 00:03:20,288 and do the hold-up? 34 00:03:20,500 --> 00:03:22,402 - Yeah. - Who? 35 00:03:22,585 --> 00:03:23,755 He never said. 36 00:03:24,921 --> 00:03:26,088 You're sure about that? 37 00:03:26,089 --> 00:03:29,842 Sure. Honest, I mean I'd tell you if I knew. 38 00:03:29,843 --> 00:03:33,306 Now that I know it don't make me an accessory. 39 00:03:35,140 --> 00:03:37,041 Did you know he had a gun? 40 00:03:37,434 --> 00:03:40,409 I wouldn't go out with a bloke if I thought he had a gun. 41 00:03:40,770 --> 00:03:43,209 And anyway, I don't believe he ever had a gun. 42 00:03:43,231 --> 00:03:46,191 He told me it was just a silly English joke 43 00:03:46,192 --> 00:03:49,900 and that he was gonna enjoy laughing at their silly English faces. 44 00:03:49,996 --> 00:03:51,864 It stands to reason, he wouldn't have done it 45 00:03:51,865 --> 00:03:54,889 if he'd thought he was going to get shot himself, would he? 46 00:03:56,286 --> 00:03:58,383 It will be very funny, he said. 47 00:04:00,707 --> 00:04:01,926 Some joke. 48 00:04:11,509 --> 00:04:13,469 Oh! Oh! Inspector Craddock. 49 00:04:13,470 --> 00:04:15,512 Have you had any success with Myrna? 50 00:04:15,513 --> 00:04:17,681 You were quite right, Miss Marple. 51 00:04:17,682 --> 00:04:19,141 She hadn't told me the full story. 52 00:04:19,142 --> 00:04:20,309 No, no, I though not, no. 53 00:04:20,310 --> 00:04:21,773 As you suggested, 54 00:04:21,811 --> 00:04:23,312 somebody paid Rudi Scherz 55 00:04:23,313 --> 00:04:25,947 to place the advertisement and stage the hold-up. 56 00:04:26,524 --> 00:04:28,817 And had no indications to who it was? 57 00:04:28,818 --> 00:04:30,379 None at all. 58 00:04:30,653 --> 00:04:33,155 Inspector, I shall be staying in Chipping Cleghorn 59 00:04:33,156 --> 00:04:34,281 for the next few days. 60 00:04:34,282 --> 00:04:36,492 I don't suppose there's anything I can do 61 00:04:36,493 --> 00:04:38,834 but I shall in fact be at the vicarage. 62 00:04:38,953 --> 00:04:40,563 In case you should want me. 63 00:04:40,872 --> 00:04:42,091 The vicarage? 64 00:04:42,457 --> 00:04:46,251 Mrs. Harmon, the vicar's wife, is a distant niece. 65 00:04:46,252 --> 00:04:49,276 So I took the liberty of inviting myself. 66 00:04:49,547 --> 00:04:55,047 So, I may perhaps see you again in Chipping Cleghorn. 67 00:04:55,512 --> 00:04:57,072 I daresay. 68 00:05:09,776 --> 00:05:11,189 Guess what? 69 00:05:11,694 --> 00:05:13,206 Um... 70 00:05:13,863 --> 00:05:16,240 They want me to be Archbishop of Canterbury? 71 00:05:16,241 --> 00:05:17,557 Very close. 72 00:05:18,034 --> 00:05:19,827 Aunt Jane's coming to stay. 73 00:05:19,828 --> 00:05:22,754 - Oh, even better. - I knew you'd be pleased. 74 00:05:24,082 --> 00:05:26,500 Aunt Jane is coming to stay? 75 00:05:26,501 --> 00:05:29,503 I seem to remember telling you so a minute ago. 76 00:05:29,504 --> 00:05:32,881 A man dies in highly suspicious circumstances, 77 00:05:32,882 --> 00:05:38,053 here in Chipping Cleghorn and suddenly Aunt Jane is coming to stay? 78 00:05:38,054 --> 00:05:40,097 Yes, I noticed that too. 79 00:05:40,098 --> 00:05:41,268 Hmm. 80 00:05:42,892 --> 00:05:46,520 FLETCHER: So, whoever paid Rudi Scherz to play these silly games, 81 00:05:46,521 --> 00:05:48,939 is it the same person who tried to shoot Miss Blacklock? 82 00:05:48,940 --> 00:05:50,274 It's possible. 83 00:05:50,275 --> 00:05:53,735 He or she could have crept up behind Scherz in the dark 84 00:05:53,736 --> 00:05:56,029 fired the shots, then dropped the gun. 85 00:05:56,030 --> 00:05:57,489 He or she? 86 00:05:57,490 --> 00:05:59,343 We have to keep an open mind. 87 00:06:00,827 --> 00:06:03,899 You mean that refugee woman who works up at the house? 88 00:06:03,997 --> 00:06:05,330 She's a bit hysterical. 89 00:06:05,331 --> 00:06:07,082 No, I don't mean the maid. 90 00:06:07,083 --> 00:06:09,375 I mean we have to keep an open mind. 91 00:06:09,752 --> 00:06:12,796 It seems obvious that Scherz wasn't the murdering kind. 92 00:06:12,797 --> 00:06:15,431 And there's no evidence the gun belonged to him. 93 00:06:15,675 --> 00:06:16,925 It was a German automatic. 94 00:06:16,926 --> 00:06:18,051 Yeah and since the war, 95 00:06:18,052 --> 00:06:19,879 the whole country's awash with German guns. 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,430 Anybody who was in the services 97 00:06:21,431 --> 00:06:23,869 might have brought it home as a souvenir. 98 00:06:25,685 --> 00:06:27,294 Laura, my dear! 99 00:06:30,565 --> 00:06:32,482 I can't find my pistol. 100 00:06:32,483 --> 00:06:34,435 Well, you don't need it today, do you? 101 00:06:34,736 --> 00:06:36,540 That isn't the point. 102 00:06:38,698 --> 00:06:40,600 You mean you really can't find it. 103 00:06:40,700 --> 00:06:42,553 I thought that's what I said. 104 00:06:44,579 --> 00:06:46,432 Oh, my goodness! 105 00:06:47,582 --> 00:06:48,801 It should be in here. 106 00:06:49,667 --> 00:06:51,168 When did you see it last? 107 00:06:51,169 --> 00:06:53,266 God knows. Months ago. 108 00:06:55,298 --> 00:06:58,300 Well I remember clearly, I saw it on Saturday. 109 00:06:58,301 --> 00:07:00,496 On Saturday? Are you sure? 110 00:07:00,970 --> 00:07:02,677 Absolutely certain. 111 00:07:03,181 --> 00:07:05,448 You were grumbling about your collars and the laundry. 112 00:07:05,449 --> 00:07:06,449 Come, come, my dear, 113 00:07:06,450 --> 00:07:07,534 I never grumble. 114 00:07:07,535 --> 00:07:08,748 You were grumbling 115 00:07:08,753 --> 00:07:11,138 and I looked in this drawer and the gun was there. 116 00:07:11,189 --> 00:07:14,164 It was the day after that business at Little Paddocks. 117 00:07:14,651 --> 00:07:18,654 And I remember thinking, well at least it wasn't your gun he used. 118 00:07:18,655 --> 00:07:21,484 Unless he took it, and did the job, 119 00:07:21,658 --> 00:07:23,022 replaced it. 120 00:07:24,327 --> 00:07:26,082 And then stole it again? 121 00:07:26,913 --> 00:07:29,450 Rather tricky, as the young man's dead. 122 00:07:29,832 --> 00:07:30,958 Well spotted, my dear. 123 00:07:30,959 --> 00:07:33,168 Still we needn't bother the police about it. 124 00:07:33,169 --> 00:07:35,315 It's just an old war souvenir. 125 00:07:35,630 --> 00:07:38,801 No bullets. No license, come to that. 126 00:07:38,967 --> 00:07:40,576 Mum's the word. 127 00:07:41,344 --> 00:07:43,881 You're my old war souvenir. 128 00:07:44,472 --> 00:07:47,301 I got a couple of letters I must write. 129 00:07:50,144 --> 00:07:52,562 To begin with, the story Rudi Scherz told you 130 00:07:52,563 --> 00:07:54,953 when he visited the house was a pack of lies. 131 00:07:55,191 --> 00:07:58,860 He wasn't the son of the proprietor of the Hotel des Alpes in Montreux. 132 00:07:58,861 --> 00:08:01,202 Which explains why I didn't recognize him. 133 00:08:01,739 --> 00:08:03,198 Well who was he? 134 00:08:03,199 --> 00:08:05,200 He'd had various jobs. 135 00:08:05,201 --> 00:08:09,788 A hospital orderly in Berne, a waiter, a shop assistant. 136 00:08:09,789 --> 00:08:13,398 Wherever he went, things tended to disappear. 137 00:08:13,876 --> 00:08:16,511 A picker up of unconsidered trifles? 138 00:08:16,546 --> 00:08:19,548 Exactly. The Swiss police were becoming a little tired of him, 139 00:08:19,549 --> 00:08:23,109 so he armed himself with forged papers and came to England. 140 00:08:23,636 --> 00:08:27,306 Another displaced person with a good cover story. 141 00:08:27,307 --> 00:08:29,794 Yes, but why pick on me? 142 00:08:29,851 --> 00:08:32,602 Yes, why should he want to murder Letty? 143 00:08:32,603 --> 00:08:34,479 He didn't want to murder you, Miss Blacklock. 144 00:08:34,480 --> 00:08:37,992 It looked as if he did. He burst in here with a gun and I... 145 00:08:38,026 --> 00:08:40,415 - I'm sure. - He was paid to do that. 146 00:08:40,528 --> 00:08:42,235 - Paid? - Yes. 147 00:08:44,699 --> 00:08:47,284 Somebody else wanted to have me murdered? 148 00:08:48,077 --> 00:08:49,661 Is that what you're suggesting? 149 00:08:49,662 --> 00:08:51,413 That is what the evidence suggests. 150 00:08:51,414 --> 00:08:53,749 Nobody could possibly want to murder Letty. 151 00:08:53,750 --> 00:08:55,114 It's ludicrous. 152 00:08:55,418 --> 00:09:00,492 Please understand, Inspector, I have no hidden Rembrandts, 153 00:09:01,007 --> 00:09:03,250 no enemies that I am aware of 154 00:09:03,426 --> 00:09:06,094 and no guilty secrets about myself 155 00:09:06,095 --> 00:09:08,095 or anyone else for that matter. 156 00:09:10,558 --> 00:09:13,018 I would like to speak to your maid, is she at home? 157 00:09:13,019 --> 00:09:14,186 Hannah's in the kitchen. 158 00:09:14,187 --> 00:09:18,675 Because she's a foreigner, she's an automatic suspect, is that it? 159 00:09:20,318 --> 00:09:22,025 No, that is not it. 160 00:09:22,153 --> 00:09:26,656 She works hard and her papers and her permit are in perfect order. 161 00:09:26,657 --> 00:09:28,609 The same applied to Rudi Scherz. 162 00:09:30,620 --> 00:09:32,717 The late Rudi Scherz. 163 00:09:35,291 --> 00:09:36,510 Oh! 164 00:09:38,086 --> 00:09:40,420 I'm beginning to lose patience with Inspector Craddock. 165 00:09:40,421 --> 00:09:42,547 He'd only trying to protect you, Letty. 166 00:09:42,548 --> 00:09:45,675 Protect me? I'm perfectly capable of protecting myself. 167 00:09:45,676 --> 00:09:48,387 - But don't you see? - See what? 168 00:09:48,388 --> 00:09:51,306 If somebody paid that young man to kill you, 169 00:09:51,307 --> 00:09:52,672 and it didn't work, 170 00:09:53,184 --> 00:09:54,891 then whoever it is, well, 171 00:09:55,478 --> 00:09:57,770 he's likely to try again. 172 00:10:00,441 --> 00:10:01,709 Yes, I'm sorry. 173 00:10:02,318 --> 00:10:04,152 I'm being a bit slow in the uptake, aren't I? 174 00:10:04,153 --> 00:10:07,031 It's natural. You've had a difficult time. 175 00:10:07,698 --> 00:10:09,113 Apart from that, 176 00:10:09,951 --> 00:10:13,365 I think you should tell Mr. Craddock everything. 177 00:10:16,999 --> 00:10:19,488 What does it matter what I say? 178 00:10:19,502 --> 00:10:21,545 I am just a refugee. 179 00:10:21,546 --> 00:10:24,423 If I say the wrong thing, you can always send me home. 180 00:10:24,465 --> 00:10:26,318 Unless you send me to prison. 181 00:10:26,592 --> 00:10:30,056 Besides, you shouldn't be talking to me. 182 00:10:30,179 --> 00:10:33,643 You should be talking to that nice English lady. 183 00:10:34,183 --> 00:10:37,306 - Which nice English lady? - Mrs. Haymes. 184 00:10:38,062 --> 00:10:40,549 Why should I be speaking to Mrs. Haymes? 185 00:10:40,606 --> 00:10:42,021 The young man, 186 00:10:42,483 --> 00:10:45,995 he comes to the house and asks Miss Blacklock for money. 187 00:10:46,237 --> 00:10:47,821 You know about that? 188 00:10:47,822 --> 00:10:49,626 Miss Blacklock told me. 189 00:10:50,700 --> 00:10:52,163 I watch him go. 190 00:10:52,493 --> 00:10:57,993 He stops and talks to Mrs. Haymes in the summerhouse. 191 00:11:01,752 --> 00:11:03,837 And what do you suppose they were talking about? 192 00:11:03,838 --> 00:11:05,130 I don't know. 193 00:11:05,131 --> 00:11:08,175 How to steal Miss Blacklock's money, I expect. 194 00:11:08,176 --> 00:11:10,719 Miss Blacklock isn't a rich woman. 195 00:11:10,720 --> 00:11:12,721 She's richer than me. 196 00:11:12,722 --> 00:11:15,098 She's richer, too, than Mrs. Haymes. 197 00:11:15,099 --> 00:11:17,934 Mrs. Haymes is a fine lady who loses her husband 198 00:11:17,935 --> 00:11:19,936 and no longer has any money. 199 00:11:19,937 --> 00:11:23,064 She sends her son to school and has to work as a gardener. 200 00:11:24,192 --> 00:11:28,386 That is not a proper job for a fine English lady. 201 00:11:30,072 --> 00:11:32,407 Will you excuse me please? 202 00:11:32,408 --> 00:11:34,826 I need the kitchen to myself. 203 00:11:34,827 --> 00:11:38,193 I have to make a very careful sauce. 204 00:11:56,224 --> 00:12:00,224 Wrong door, Inspector. That one doesn't open. 205 00:12:00,353 --> 00:12:02,312 It's from when there were two rooms. 206 00:12:02,313 --> 00:12:04,751 We used to have the hall table against it. 207 00:12:04,899 --> 00:12:06,703 When was the table moved? 208 00:12:07,026 --> 00:12:09,075 A couple of weeks ago. 209 00:12:09,278 --> 00:12:12,010 Something to do with flowers. 210 00:12:12,031 --> 00:12:15,450 Phillipa, Mrs. Haymes did a big vase. 211 00:12:15,451 --> 00:12:20,233 All twigs and branches and people getting their hair tangled up. 212 00:12:21,040 --> 00:12:23,625 So we moved the table. 213 00:12:25,920 --> 00:12:29,432 - Is it nailed up? - No, just locked. 214 00:12:30,132 --> 00:12:31,791 Do you have the key? 215 00:12:32,301 --> 00:12:35,521 Yes, in here I think. 216 00:12:36,013 --> 00:12:37,281 Oh, yes, here. 217 00:12:38,724 --> 00:12:41,351 There, careful! 218 00:12:41,352 --> 00:12:44,376 There might be something resting against the inside! 219 00:13:00,496 --> 00:13:03,423 This door's been opened quite recently, Miss Bunner. 220 00:13:03,833 --> 00:13:06,209 The hinges and the lock have both be oiled. 221 00:13:06,210 --> 00:13:07,820 Good gracious. 222 00:13:10,131 --> 00:13:13,497 - Which means... - You'd like to wash your hands? 223 00:13:14,343 --> 00:13:16,099 MISS BLACKLOCK: Which means? 224 00:13:16,846 --> 00:13:20,765 When Scherz came in this door and did his party piece 225 00:13:20,766 --> 00:13:23,351 anybody could have slipped out through the other door, 226 00:13:23,394 --> 00:13:26,646 stood behind him and fired the shots at you, Miss Blacklock. 227 00:13:28,733 --> 00:13:32,245 Are you suggesting, that one of my neighbors, 228 00:13:32,653 --> 00:13:34,863 one of my nice commonplace neighbors, 229 00:13:34,864 --> 00:13:37,532 slipped through that door and tried to murder me? 230 00:13:39,368 --> 00:13:41,661 Who is your main suspect, Inspector? 231 00:13:41,704 --> 00:13:43,265 The vicar's wife? 232 00:13:46,208 --> 00:13:48,918 We have to be very direct about this, Miss Blacklock. 233 00:13:48,919 --> 00:13:51,358 If you die, who benefits? 234 00:13:51,881 --> 00:13:54,661 Patrick and Julia. Oh and, uh, 235 00:13:55,384 --> 00:13:58,553 Bunny here gets a small legacy and all the furniture in the house. 236 00:13:58,554 --> 00:14:00,504 I didn't know that. 237 00:14:01,891 --> 00:14:03,433 Thank you, Letty. 238 00:14:03,434 --> 00:14:05,935 Oh, it's hardly the sort of thing one talks about as a rule. 239 00:14:05,936 --> 00:14:09,230 But I still think you should tell the Inspector. 240 00:14:09,231 --> 00:14:13,134 Yes, Bunny, I know what you think, and I am going to tell him! 241 00:14:13,653 --> 00:14:16,738 Now, I think we should both like a cup of tea if you'd be so kind. 242 00:14:16,739 --> 00:14:19,861 I'm sorry. I'll see to it. 243 00:14:25,122 --> 00:14:27,659 What is Miss Bunner anxious for you to tell me? 244 00:14:28,209 --> 00:14:31,038 I not worth murdering now, Inspector. 245 00:14:32,254 --> 00:14:35,965 But in a few weeks' time I might be. 246 00:14:35,966 --> 00:14:37,234 Why? 247 00:14:37,426 --> 00:14:40,061 Because I shall be a very rich woman. 248 00:14:41,681 --> 00:14:43,241 Please sit down. 249 00:14:54,985 --> 00:14:58,157 Does the name Randall Goedler mean anything to you? 250 00:14:58,948 --> 00:15:01,582 Oh, no, perhaps you're a little too young. 251 00:15:01,909 --> 00:15:05,203 He was a financier, died just before the war? 252 00:15:05,204 --> 00:15:07,301 Yes, 1938. 253 00:15:08,457 --> 00:15:12,360 Well, until his death, I was his personal secretary. 254 00:15:12,461 --> 00:15:15,388 Well, more a junior partner really. 255 00:15:16,632 --> 00:15:17,900 When he died, 256 00:15:18,300 --> 00:15:21,569 he left all his money in trust for his wife, Belle. 257 00:15:22,263 --> 00:15:26,165 But if she dies before me, I inherit... 258 00:15:26,684 --> 00:15:28,391 A great deal of money. 259 00:15:29,103 --> 00:15:31,200 Randall Goedler was a millionaire, 260 00:15:31,772 --> 00:15:33,772 so, yes, a great deal of money. 261 00:15:35,234 --> 00:15:37,986 You said you might very soon be a rich woman. 262 00:15:37,987 --> 00:15:40,155 Is Mrs. Goedler likely to die? 263 00:15:40,156 --> 00:15:41,668 Yes. 264 00:15:42,324 --> 00:15:44,826 That may sound callous Inspector, but you asked the question 265 00:15:44,827 --> 00:15:46,777 and that's a truthful answer. 266 00:15:48,122 --> 00:15:52,659 Belle Goedler is a very sweet creature and an invalid. 267 00:15:53,627 --> 00:15:57,775 We exchange cards and letters at Christmas time 268 00:15:58,507 --> 00:16:01,873 and her nurse keeps me informed of her medical condition. 269 00:16:03,053 --> 00:16:06,322 I gather it may now be only a matter of weeks. 270 00:16:07,141 --> 00:16:09,775 - Where does Mrs. Goedler live? - In Scotland. 271 00:16:11,520 --> 00:16:14,022 Perhaps you'll let me have the address before I leave. 272 00:16:14,023 --> 00:16:15,388 Yes. 273 00:16:15,566 --> 00:16:17,567 Going back three spaces, 274 00:16:17,568 --> 00:16:20,945 Patrick and Julia are the beneficiaries in the event of your death. 275 00:16:20,946 --> 00:16:24,032 - Yes. - But if you die before Mrs. Goedler? 276 00:16:24,033 --> 00:16:25,837 What happens then? 277 00:16:26,202 --> 00:16:28,396 Belle and Randall had no children. 278 00:16:29,079 --> 00:16:30,246 So when he made his will, 279 00:16:30,247 --> 00:16:33,711 he nominated the offspring of his sister, Sonia. 280 00:16:34,543 --> 00:16:35,908 And who are they? 281 00:16:37,379 --> 00:16:39,574 Please don't laugh, Inspector, 282 00:16:40,341 --> 00:16:43,267 but I only know them as Pip and Emma. 283 00:16:43,469 --> 00:16:45,907 FLETCHER: Pip and Emma? CRADDOCK: Yes. 284 00:16:46,222 --> 00:16:49,539 - Who and where are they? - Nobody knows. 285 00:16:49,558 --> 00:16:51,184 Goedler's sister, Sonia 286 00:16:51,185 --> 00:16:53,937 married some smooth-talking, Greek called Stamfordis. 287 00:16:53,938 --> 00:16:55,772 More or less a crook. 288 00:16:55,773 --> 00:16:58,650 And they lost contact with the Goedlers, 289 00:16:58,651 --> 00:17:02,737 except it's known that they had two children, born in the early 1920's. 290 00:17:02,738 --> 00:17:06,397 - So they'd now be... - 25, 26. 291 00:17:06,659 --> 00:17:09,160 The same age as Patrick and Julia? 292 00:17:09,161 --> 00:17:12,039 - Yes. - Is that possible? 293 00:17:13,415 --> 00:17:15,250 Miss Blacklock's never seen them. 294 00:17:15,251 --> 00:17:17,502 Mrs. Goedler's never seen them. So yes, it's possible. 295 00:17:17,503 --> 00:17:19,552 As I say, you have a lot of checking to do. 296 00:17:20,714 --> 00:17:23,446 - Where are we going? - Back to H.Q. 297 00:17:23,467 --> 00:17:24,783 No, we're not. 298 00:17:25,302 --> 00:17:27,095 I want to speak to Mrs. Haymes. 299 00:17:27,096 --> 00:17:29,974 See what she was doing in the summerhouse. 300 00:17:38,691 --> 00:17:42,350 I'm happy to verify a statement if it means I can stand up straight. 301 00:17:42,736 --> 00:17:46,322 The dead man, Rudi Scherz, you told me he was a stranger to you. 302 00:17:46,323 --> 00:17:47,493 Yes. 303 00:17:50,119 --> 00:17:52,370 Did you at any time have a conversation with him 304 00:17:52,371 --> 00:17:55,151 in the summerhouse at Little Paddocks? 305 00:17:55,624 --> 00:17:56,989 In the summerhouse? 306 00:17:58,043 --> 00:17:59,359 It's absurd. 307 00:17:59,837 --> 00:18:01,446 Who told you that? 308 00:18:01,630 --> 00:18:05,582 A statement was made to me that you were seen speaking to him. 309 00:18:06,719 --> 00:18:08,474 I expect it was Hannah. 310 00:18:09,930 --> 00:18:11,393 She tells lies. 311 00:18:12,474 --> 00:18:14,864 I've never met Rudi Scherz in my life. 312 00:18:14,977 --> 00:18:16,978 And I couldn't have seen him. 313 00:18:16,979 --> 00:18:18,540 I'm here every day. 314 00:18:23,652 --> 00:18:25,310 Thank you, Mrs. Haymes. 315 00:18:34,079 --> 00:18:36,274 Good morning, Colonel! 316 00:18:36,498 --> 00:18:37,832 Good morning, Inspector. 317 00:18:37,833 --> 00:18:39,751 You're up bright and early. 318 00:18:39,752 --> 00:18:43,379 Habit of a lifetime. Up with the lark. Check the defensive perimeter. 319 00:18:46,425 --> 00:18:49,303 I'm told you have a German pistol. 320 00:18:49,845 --> 00:18:55,016 Yes. Unofficially, of course. Souvenir of victory and all that. 321 00:18:55,017 --> 00:18:57,455 May I see it? Officially? 322 00:18:58,354 --> 00:19:03,525 Well, the fact of the matter is, Inspector, the damn thing's disappeared. 323 00:19:04,068 --> 00:19:05,774 I see. When? 324 00:19:06,570 --> 00:19:10,863 All I can tell you is that my wife saw it in my drawer last Saturday. 325 00:19:11,700 --> 00:19:14,383 CRADDOCK: You mean, it disappeared after the killing? 326 00:19:14,870 --> 00:19:18,969 Well, according to my good lady, yes. 327 00:19:20,459 --> 00:19:21,824 I see. 328 00:19:24,088 --> 00:19:28,918 Well, I'll leave you to check your defensive perimeters. 329 00:19:42,481 --> 00:19:45,358 MISS MARPLE: You know, the English village has changed 330 00:19:45,359 --> 00:19:47,360 since before the war. 331 00:19:47,361 --> 00:19:50,822 That's really because the whole world has changed. 332 00:19:50,823 --> 00:19:53,449 A village like Chipping Cleghorn, for example, 333 00:19:53,450 --> 00:19:58,524 it may look the same, simple and peaceful and eternal, 334 00:19:59,123 --> 00:20:00,927 but it isn't. 335 00:20:03,877 --> 00:20:08,659 You see, in the old days, everyone knew each other. 336 00:20:09,133 --> 00:20:12,060 And if someone new came to the village, 337 00:20:12,061 --> 00:20:13,928 then they brought letters of introduction. 338 00:20:13,929 --> 00:20:17,515 They'd either been in the same regiment, or the same ship, 339 00:20:17,516 --> 00:20:21,811 or the same colony as someone already living in the village, you see. 340 00:20:21,812 --> 00:20:23,354 And that no longer applies? 341 00:20:23,355 --> 00:20:25,941 Oh, gone forever, I suspect. 342 00:20:26,400 --> 00:20:29,444 Well, the big houses are sold, the cottages converted, 343 00:20:29,445 --> 00:20:32,616 and people simply come in from anywhere. 344 00:20:33,365 --> 00:20:36,325 From India, Hong Kong, or Italy, 345 00:20:36,326 --> 00:20:40,455 and made a little money and are able to retire. 346 00:20:40,456 --> 00:20:43,528 No letters of introduction, no roots. 347 00:20:43,792 --> 00:20:47,792 You have to believe their stories and take them at their face value. 348 00:20:48,130 --> 00:20:50,631 Plus their ration books and identity cards. 349 00:20:50,632 --> 00:20:55,706 Oh! Can you really believe in a ration book and identity card? 350 00:20:55,888 --> 00:20:58,277 Horrible things. Inhuman. 351 00:21:02,186 --> 00:21:06,647 So, Pip and Emma could be Patrick and Julia? 352 00:21:06,648 --> 00:21:10,985 Oh, quite easily, I imagine, but I think they sound rather fun, 353 00:21:10,986 --> 00:21:13,913 and not at all the homicidal type. 354 00:21:13,989 --> 00:21:16,324 But I'll try and find out. 355 00:21:16,325 --> 00:21:17,837 You will be careful, won't you? 356 00:21:17,993 --> 00:21:19,869 Oh, of course. 357 00:21:19,870 --> 00:21:22,997 A policeman asking questions is open to the gravest suspicion. 358 00:21:22,998 --> 00:21:28,498 But an old lady asking questions is just an old lady asking questions. 359 00:21:38,514 --> 00:21:40,348 PATRICK: Who's the old biddy? 360 00:21:40,349 --> 00:21:42,349 JULIA: Mrs. Harmon's aunt. 361 00:21:43,685 --> 00:21:46,521 I could go to my room and pretend to work. 362 00:21:46,522 --> 00:21:48,689 Well, Mrs. Harmon's quite fun. 363 00:21:48,690 --> 00:21:51,714 Pick of the village idiots, really. 364 00:21:53,904 --> 00:21:57,172 Shall I be charming and terribly amusing? 365 00:21:57,449 --> 00:22:00,076 No. Not a good idea. 366 00:22:00,077 --> 00:22:02,453 It must have seemed quite dreadful to you, 367 00:22:02,454 --> 00:22:04,844 like Chicago come to Chipping Cleghorn. 368 00:22:04,957 --> 00:22:07,041 I was scared stiff. 369 00:22:07,042 --> 00:22:10,136 Well, it was rather an alarming experience. 370 00:22:10,137 --> 00:22:11,921 But it must have seemed quite providential 371 00:22:11,922 --> 00:22:15,091 when the young man tripped himself up and shot himself. 372 00:22:15,092 --> 00:22:17,718 Of course, burglary is so violent nowadays. 373 00:22:17,719 --> 00:22:21,222 There used to be a certain grace and decorum about it, but... 374 00:22:21,223 --> 00:22:23,474 I blame the war, Miss Marple, don't you? 375 00:22:23,475 --> 00:22:26,227 - And the Viennese waltz. - Absolutely. 376 00:22:26,228 --> 00:22:30,148 Yes. And was that the door that he came in at? 377 00:22:30,149 --> 00:22:31,899 - Yes. - The very one. 378 00:22:31,900 --> 00:22:34,235 And I'm told there were bullet holes. 379 00:22:34,236 --> 00:22:35,903 Right over here, Miss Marple. 380 00:22:35,904 --> 00:22:38,364 Oh, I've never seen a real bullet hole. May I? 381 00:22:38,365 --> 00:22:40,365 MISS BLACKLOCK: Yes, of course, please. 382 00:22:41,493 --> 00:22:43,578 MISS BUNNER: It's a miracle Lotty wasn't killed. 383 00:22:43,579 --> 00:22:44,745 Good gracious! 384 00:22:44,746 --> 00:22:47,915 But you were jolly severely wounded, weren't you? 385 00:22:47,916 --> 00:22:50,042 Are you fully recovered now, Miss Blacklock? 386 00:22:50,043 --> 00:22:51,836 Yes, of course. It was only a scratch. 387 00:22:51,837 --> 00:22:56,813 I only wear this plaster to get sympathy from my nearest and dearest. 388 00:22:56,884 --> 00:22:58,884 It doesn't work 389 00:23:00,262 --> 00:23:01,929 unfortunately. 390 00:23:01,930 --> 00:23:03,598 So you were over here when it happened? 391 00:23:03,599 --> 00:23:07,560 I'd just gone for the cigarette box, and then the lights went out. 392 00:23:07,561 --> 00:23:10,732 Oh! What a delightful lamp! 393 00:23:11,023 --> 00:23:14,047 - Dresden. It's one of a pair. - Really? 394 00:23:14,651 --> 00:23:16,115 The other's in the spare room. 395 00:23:16,236 --> 00:23:19,651 Really? I'd forgotten about that. 396 00:23:19,698 --> 00:23:21,699 I like nice things. Don't you? 397 00:23:21,700 --> 00:23:24,724 Oh, yes, indeed. Oh, yes, very much. 398 00:23:24,953 --> 00:23:29,099 I'm afraid I can't work up any enthusiasm for possessions. 399 00:23:30,542 --> 00:23:32,627 Do you like nice things? 400 00:23:32,628 --> 00:23:34,003 I prefer naughty things. 401 00:23:34,004 --> 00:23:35,296 Julia! 402 00:23:35,297 --> 00:23:40,176 I have very few possessions, all of them precious. 403 00:23:40,636 --> 00:23:44,001 And each one, a cherished memory. 404 00:23:44,681 --> 00:23:46,474 And as for photographs, 405 00:23:46,475 --> 00:23:49,435 people don't seem to keep photographs nowadays, do they? 406 00:23:49,436 --> 00:23:51,395 I do. Have hundreds. 407 00:23:51,396 --> 00:23:55,816 All my nieces and nephews when they were babies and children, 408 00:23:55,817 --> 00:23:57,610 and grown up and parents. 409 00:23:57,611 --> 00:24:00,655 You've got a horrible one of me with a squint and a fox terrier. 410 00:24:02,824 --> 00:24:04,992 And despite all your aunt says, 411 00:24:04,993 --> 00:24:08,996 I'm sure she's got hundreds of photographs of you all tucked away. 412 00:24:08,997 --> 00:24:10,704 We're only distant cousins. 413 00:24:10,999 --> 00:24:13,542 To tell you the truth, Miss Marple, 414 00:24:13,543 --> 00:24:17,004 I didn't remember these two existed until earlier this year. 415 00:24:17,005 --> 00:24:18,339 I had a letter from their mother 416 00:24:18,340 --> 00:24:20,841 saying they were going to be studying in this area. 417 00:24:20,842 --> 00:24:23,232 And when did you last see my mama? 418 00:24:23,345 --> 00:24:25,882 Oh, about 30 years ago. 419 00:24:26,431 --> 00:24:27,848 I remember she was very pretty. 420 00:24:27,849 --> 00:24:30,518 And luckily we've both inherited her good looks. 421 00:24:30,519 --> 00:24:33,202 Not only that. You're quite right, Miss Marple. 422 00:24:33,397 --> 00:24:36,148 Aunt Letty has a marvelous old photograph album. 423 00:24:36,149 --> 00:24:38,192 We looked through it the other day. 424 00:24:38,193 --> 00:24:40,903 But I'm not obsessive about the past. 425 00:24:40,904 --> 00:24:44,031 Well, I, of course, have more past than future. 426 00:24:44,032 --> 00:24:46,450 Oh, don't be silly, Aunt Jane! 427 00:24:46,451 --> 00:24:49,036 My dear, you've married a vicar. 428 00:24:49,037 --> 00:24:53,721 You must know we're allocated three score years and 10. 429 00:24:53,959 --> 00:24:56,593 And I shall soon be overdrawn. 430 00:24:59,047 --> 00:25:02,633 - You did it on purpose, didn't you? - What, my dear? 431 00:25:02,634 --> 00:25:04,844 Talked about photographs. 432 00:25:04,845 --> 00:25:07,888 Well, I now know that Miss Blacklock had never seen 433 00:25:07,889 --> 00:25:12,268 Patrick and Julia in the flesh until they turned up on her doorstep. 434 00:25:12,269 --> 00:25:14,903 - And rang the bell? - Exactly. 435 00:25:15,522 --> 00:25:18,693 Tomorrow, I shall explore your village. 436 00:25:18,775 --> 00:25:21,068 It's quite small. It won't take long. 437 00:25:21,069 --> 00:25:25,072 Oh, there are more things in Chipping Cleghorn, Horatio, 438 00:25:25,073 --> 00:25:27,158 than are dreamt of in your philosophy. 439 00:25:27,159 --> 00:25:28,865 I daresay. 440 00:25:29,578 --> 00:25:32,504 Horatio? I thought he had a bridge. 441 00:25:49,181 --> 00:25:52,205 - Morning, Phillipa. - Hello. 442 00:25:55,729 --> 00:25:57,521 What are you doing? 443 00:25:57,522 --> 00:25:59,023 Can't you see? 444 00:25:59,024 --> 00:26:01,108 Well, I'm no gardener. 445 00:26:01,109 --> 00:26:04,987 And you seem to be poking around aimlessly in the soil. 446 00:26:04,988 --> 00:26:07,769 I'm pricking out winter lettuce. 447 00:26:07,866 --> 00:26:10,304 And, um, exquisitely, too. 448 00:26:10,952 --> 00:26:14,330 Please go away, Edmund. You've no business to be here. 449 00:26:14,331 --> 00:26:17,917 Wrong! I have business. Mrs. Lucas rang my mama this morning, 450 00:26:17,918 --> 00:26:22,943 very anxious to trade one of her surplus vegetable marrows for, um, 451 00:26:23,715 --> 00:26:25,178 a pot of honey. 452 00:26:27,636 --> 00:26:30,054 Yes, we're swamped with vegetable marrows. 453 00:26:30,055 --> 00:26:32,014 So, I have my alibi. 454 00:26:32,015 --> 00:26:35,235 Using the word loosely and incorrectly. 455 00:26:36,228 --> 00:26:39,447 - There's no question of dalliance. - Good. 456 00:26:40,732 --> 00:26:46,232 "Faultily faultless, icily regular, splendidly null." 457 00:26:47,322 --> 00:26:50,074 - I beg your pardon? - It's Tennyson writing about Maud. 458 00:26:50,075 --> 00:26:53,684 But it's really about you, Phillipa. Splendidly null. 459 00:26:53,995 --> 00:26:56,831 - It isn't much of a compliment. - Well, it isn't meant to be. 460 00:26:56,832 --> 00:27:01,502 It's meant to stir you into speaking. What are you like? What do you feel? 461 00:27:01,503 --> 00:27:04,296 - That's my business. - It's mine, too. 462 00:27:04,297 --> 00:27:07,174 Oh, can't you see I'm smitten? 463 00:27:07,175 --> 00:27:09,593 I didn't want to fall in love with you. 464 00:27:09,594 --> 00:27:11,595 I just wanted to worry about the working classes, 465 00:27:11,596 --> 00:27:14,682 and write my book about the world's misery. 466 00:27:14,683 --> 00:27:16,600 And then you came along, 467 00:27:16,601 --> 00:27:18,352 and you won't even talk to me. 468 00:27:18,353 --> 00:27:21,605 - I'm talking to you now. - Not really talking. 469 00:27:21,606 --> 00:27:26,143 Tell me about anything. Tell me about your husband if you like. 470 00:27:27,529 --> 00:27:30,358 We met, we got married. 471 00:27:31,032 --> 00:27:32,934 Harry was born. 472 00:27:33,743 --> 00:27:36,232 Ronald was killed in Italy. 473 00:27:37,497 --> 00:27:40,040 Harry's a nice kid, I like him. 474 00:27:40,041 --> 00:27:42,543 I think he likes me, too. 475 00:27:42,544 --> 00:27:45,212 Oh, let's get married, Phillipa. 476 00:27:45,213 --> 00:27:48,883 You can go on gardening, and I can go on writing my tripey book. 477 00:27:48,884 --> 00:27:51,567 And we can sponge off Mother. 478 00:27:52,387 --> 00:27:54,924 My eyesight is defective, 479 00:27:55,724 --> 00:27:57,528 but I'm very sincere. 480 00:27:58,059 --> 00:28:01,182 No. I don't think so. 481 00:28:03,982 --> 00:28:06,984 Very well, in that case, 482 00:28:06,985 --> 00:28:10,546 you'd better lead me to that vegetable marrow. 483 00:28:18,788 --> 00:28:22,008 Ah, Sergeant Fletcher! Are you keeping an eye on us? 484 00:28:22,009 --> 00:28:23,851 Inspector Craddock's orders, Miss Blacklock. 485 00:28:23,852 --> 00:28:25,811 Ah, well, we're just going down to the village. 486 00:28:25,812 --> 00:28:27,922 It's Hannah's day out so there's nobody in. 487 00:28:27,923 --> 00:28:29,173 - I see. - So, if you could... 488 00:28:29,174 --> 00:28:30,891 - Keep an eye on the house? - Yes, please. 489 00:28:30,892 --> 00:28:32,843 The sergeant could make himself a cup of tea. 490 00:28:32,844 --> 00:28:34,553 Oh, yes, of course, Sergeant, please do. 491 00:28:34,554 --> 00:28:39,530 The door's open. We never lock doors. Come along, Bunny. We'll be late. 492 00:29:52,757 --> 00:29:57,761 Oh, you startled me, Sergeant! I thought you were another burglar. 493 00:29:57,762 --> 00:30:00,591 No, Mrs. Swettenham. It's only me. 494 00:30:02,976 --> 00:30:04,852 You came through the back door? 495 00:30:04,853 --> 00:30:09,523 Yes, it's always open. I just brought up some of my quinces. 496 00:30:09,524 --> 00:30:12,151 Perhaps you'd tell Miss Blacklock when she comes back? 497 00:30:12,152 --> 00:30:14,111 I'll leave them here. 498 00:30:14,112 --> 00:30:16,780 It seems anybody can walk into this house just as they like. 499 00:30:16,781 --> 00:30:18,146 Of course. 500 00:30:18,199 --> 00:30:21,711 How else could we leave quinces on the kitchen table? 501 00:30:26,041 --> 00:30:27,942 Murgatroyd? 502 00:30:28,627 --> 00:30:30,285 Yes, Hinch? 503 00:30:31,421 --> 00:30:34,256 I've been doing a bit of thinking. 504 00:30:34,257 --> 00:30:35,799 What about? 505 00:30:35,800 --> 00:30:39,849 Well, that pantomime the other night. 506 00:30:40,555 --> 00:30:42,723 It's all too fishy. 507 00:30:42,724 --> 00:30:45,650 Now, take this revolver. 508 00:30:45,852 --> 00:30:48,395 - Well, that's a trowel. - I know it's a trowel! 509 00:30:48,396 --> 00:30:50,648 We don't stock revolvers, do we? 510 00:30:50,649 --> 00:30:53,820 - I suppose not. - And this torch. 511 00:30:54,235 --> 00:30:55,611 Now, go outside, come back in, 512 00:30:55,612 --> 00:30:58,405 wave the torch around and the revolver like he did, 513 00:30:58,406 --> 00:31:00,259 and say, "Stick 'em up." 514 00:31:01,326 --> 00:31:02,593 Why? 515 00:31:03,578 --> 00:31:05,663 Because what happened the other night was fishy, 516 00:31:05,664 --> 00:31:08,981 and I want to find out what made it fishy. 517 00:31:09,668 --> 00:31:11,131 I'll try. 518 00:31:23,682 --> 00:31:24,949 Stick 'em up! 519 00:31:26,893 --> 00:31:28,602 The door won't stay open! 520 00:31:28,603 --> 00:31:31,689 Exactly. That's the fishy bit. 521 00:31:31,690 --> 00:31:33,941 The door at Little Paddocks is just the same. 522 00:31:33,942 --> 00:31:38,278 Letty Blacklock brought that huge glass doorstop from Elliot's, remember? 523 00:31:38,279 --> 00:31:41,198 Well, perhaps the burglar used the doorstop to keep it open. 524 00:31:41,199 --> 00:31:44,159 That's a non-starter, Murgatroyd. 525 00:31:44,160 --> 00:31:46,662 You fling the door open, you shout, "Reach for the sky," 526 00:31:46,663 --> 00:31:51,166 and then you say, "Excuse me a moment while I adjust the doorstop"? 527 00:31:51,167 --> 00:31:53,265 It's all so awkward. 528 00:31:54,129 --> 00:31:56,470 Give me that revolver. 529 00:31:57,090 --> 00:31:59,425 You'd have shot yourself by now. 530 00:31:59,426 --> 00:32:02,548 Well, he did shoot himself, didn't he? 531 00:32:09,227 --> 00:32:12,788 Somebody must have held the door open for him. 532 00:32:17,068 --> 00:32:19,995 I'm not at all sure he did shoot himself. 533 00:32:22,574 --> 00:32:23,744 You mean, 534 00:32:25,034 --> 00:32:27,327 somebody else shot him? 535 00:32:27,996 --> 00:32:32,338 That's the only alternative to shooting oneself, in my experience. 536 00:32:32,751 --> 00:32:34,652 You've had experience? 537 00:32:35,086 --> 00:32:38,172 Of crimes of violence? Lots! 538 00:32:40,425 --> 00:32:45,596 Two-gun Hinchcliffe, the terror of Kidderminster. 539 00:32:50,685 --> 00:32:52,603 I don't believe you. 540 00:32:52,604 --> 00:32:54,799 Neither do I. 541 00:32:55,523 --> 00:32:57,524 But if it wasn't one of us who killed that boy, 542 00:32:57,525 --> 00:33:00,111 it was somebody very like us. 543 00:33:42,695 --> 00:33:44,012 Miss Marple! 544 00:33:44,906 --> 00:33:46,907 - Oh! - Do sit here. 545 00:33:46,908 --> 00:33:49,618 Oh, how kind. Thank you so much. 546 00:33:49,619 --> 00:33:52,246 - I'm on my own. - Oh, dear. 547 00:33:52,247 --> 00:33:55,499 Oh, such a sharp wind. 548 00:33:55,500 --> 00:33:57,255 My rheumatics, you know. 549 00:33:57,627 --> 00:34:00,712 I had sciatica last year. I was in agony. 550 00:34:00,713 --> 00:34:04,258 Oh, dear, yes. Oh, now then, coffee and cakes? 551 00:34:04,259 --> 00:34:07,088 - Yes, please. - For two. Thank you. 552 00:34:11,224 --> 00:34:14,184 You know, I don't think the cakes here look so delicious 553 00:34:14,185 --> 00:34:15,978 as the ones I had in your house. 554 00:34:15,979 --> 00:34:17,896 - Hannah made those. - Hannah? 555 00:34:17,897 --> 00:34:20,287 Our cook. She's very good. 556 00:34:20,525 --> 00:34:23,527 Some sort of a foreigner. Swiss, I think. 557 00:34:23,528 --> 00:34:25,821 It's a pity she screams so much. 558 00:34:25,822 --> 00:34:28,532 Oh, well, it's a sign of life. 559 00:34:28,533 --> 00:34:32,578 And what about the other person who I didn't see? 560 00:34:32,579 --> 00:34:35,310 - The young woman who lives with you? - Phillipa? 561 00:34:35,623 --> 00:34:38,062 We call her our lodger. 562 00:34:38,209 --> 00:34:40,258 I suppose she is in a way. 563 00:34:40,753 --> 00:34:43,192 - Who? Phillipa? - Haymes. 564 00:34:43,256 --> 00:34:45,465 Haymes. Oh, yes, really. 565 00:34:45,466 --> 00:34:49,467 Yes, I knew a Colonel Haymes in the Indian cavalry. 566 00:34:49,512 --> 00:34:53,599 - Her father, perhaps? - She's Mrs. Haymes. A widow. 567 00:34:53,600 --> 00:34:57,551 Her husband was killed in Sicily or Italy. 568 00:34:58,146 --> 00:34:59,804 Oh, how sad. 569 00:34:59,981 --> 00:35:01,931 Oh, here we are. 570 00:35:08,907 --> 00:35:11,575 Now then, would you like me to pour out? 571 00:35:11,576 --> 00:35:13,039 Yes, please. 572 00:35:14,662 --> 00:35:15,832 Coffee. 573 00:35:20,835 --> 00:35:23,003 They're terribly pink, aren't they? 574 00:35:23,004 --> 00:35:27,101 Well, probably an artificial substitute for flavor. 575 00:35:27,383 --> 00:35:28,699 Thank you. 576 00:35:31,054 --> 00:35:33,541 And, uh, has she many admirers? 577 00:35:34,015 --> 00:35:38,018 That waitress? I doubt it. Much too surly. 578 00:35:38,019 --> 00:35:41,521 Oh, oh, yes. No. Mrs. Haymes. 579 00:35:41,522 --> 00:35:43,424 Oh. Well, 580 00:35:44,359 --> 00:35:48,528 Young Edmund Swettenham moons around her a bit. 581 00:35:48,529 --> 00:35:52,449 He's a very odd young man. Writes books, and I... 582 00:35:52,450 --> 00:35:54,743 I have heard that he's a... 583 00:35:54,744 --> 00:35:56,161 A communist. 584 00:35:56,162 --> 00:35:59,873 Oh, really? Yes, well, he must be rather lonely in Chipping Cleghorn. 585 00:35:59,874 --> 00:36:02,793 I'm told they can grow out of it. Do you believe that? 586 00:36:02,794 --> 00:36:05,337 Oh, yes, yes. I should think that's quite likely, yes. 587 00:36:05,338 --> 00:36:06,703 Good. 588 00:36:08,216 --> 00:36:09,967 And, uh, 589 00:36:09,968 --> 00:36:12,302 have you known Miss Blacklock long? 590 00:36:12,303 --> 00:36:14,790 We were at school together. 591 00:36:16,057 --> 00:36:18,495 Then, we lost touch for years. 592 00:36:19,060 --> 00:36:23,548 She was secretary to this millionaire, Goedler, and... 593 00:36:31,239 --> 00:36:34,947 Tell me I didn't do wrong, Miss Marple. 594 00:36:36,244 --> 00:36:38,912 I'm afraid I don't know what you're talking about, Miss Bunner. 595 00:36:38,913 --> 00:36:41,415 I was living on my own, just with my pension. 596 00:36:41,416 --> 00:36:43,750 Well, in a bedsitter, and I... 597 00:36:43,751 --> 00:36:46,825 I saw Letty's name in the local newspaper. 598 00:36:46,963 --> 00:36:51,109 She was at a charity luncheon in aid of the Milchester Hospital. 599 00:36:51,384 --> 00:36:53,427 And I wrote to her. 600 00:36:53,428 --> 00:36:55,929 Not a begging letter. It wasn't that. 601 00:36:55,930 --> 00:36:58,223 Oh, no, no, of course not. 602 00:36:58,224 --> 00:37:02,769 No, you wrote a friendly letter to an old school chum and you met. 603 00:37:02,770 --> 00:37:05,014 She was lonely and you were lonely. 604 00:37:05,606 --> 00:37:07,941 And she asked you to move in with her, that's all. 605 00:37:07,942 --> 00:37:09,746 You do understand. 606 00:37:10,111 --> 00:37:13,530 I understand everything about lonely old ladies. 607 00:37:13,531 --> 00:37:17,617 I can tell. You're very comfortable to talk to, Miss Marple. 608 00:37:17,618 --> 00:37:23,034 You see, I get so angry when I see people taking advantage of Letty. 609 00:37:23,583 --> 00:37:26,705 And I do hope that I'm not like that. 610 00:37:27,378 --> 00:37:32,632 She's left me all the household goods and an annuity, 611 00:37:32,633 --> 00:37:35,218 but that's her decision. 612 00:37:35,219 --> 00:37:39,222 I... I haven't taken advantage of her. Truly. 613 00:37:39,223 --> 00:37:42,443 Oh, no, no. I'm quite sure you haven't. 614 00:37:42,518 --> 00:37:43,737 No. 615 00:37:47,356 --> 00:37:49,405 And do other people take advantage? 616 00:37:53,154 --> 00:37:54,617 Young 617 00:37:55,406 --> 00:37:57,064 Patrick. 618 00:37:57,909 --> 00:38:02,162 He's had money from her, twice, at least, to my certain knowledge. 619 00:38:02,163 --> 00:38:04,206 And all Letty will say is, "The boy's young. 620 00:38:04,207 --> 00:38:06,792 "Youth must have its fling." 621 00:38:06,834 --> 00:38:09,169 Yes, that's true, you know. 622 00:38:09,170 --> 00:38:12,005 And, of course, he is handsome, and, er... 623 00:38:12,006 --> 00:38:15,509 A trifle insolent, I agree, but on the other hand... 624 00:38:15,510 --> 00:38:20,779 I saw him with an oilcan in the garden. 625 00:38:22,892 --> 00:38:24,355 Really? 626 00:38:25,353 --> 00:38:30,524 And the other door to the drawing room has been oiled. 627 00:38:31,150 --> 00:38:36,650 And I heard him having an argument with Julia the other day. 628 00:38:37,448 --> 00:38:42,948 But that's human nature, isn't it, arguments between brothers and sisters? 629 00:38:43,704 --> 00:38:47,022 Shepherds and shepherdesses. 630 00:38:48,751 --> 00:38:50,800 I beg your pardon? 631 00:38:51,045 --> 00:38:54,069 The lamp on the table. 632 00:38:55,049 --> 00:38:59,594 I noticed that it was the shepherdess 633 00:38:59,595 --> 00:39:03,352 and not the shepherd. 634 00:39:04,559 --> 00:39:07,339 Coffee and gossip, Bunny? 635 00:39:07,645 --> 00:39:08,895 Good morning, Miss Marple. 636 00:39:08,896 --> 00:39:11,356 Good morning. Oh, won't you join us? 637 00:39:11,357 --> 00:39:13,733 Thank you very much, but we are rather late. 638 00:39:13,734 --> 00:39:15,986 Have you done your shopping, Bunny? 639 00:39:15,987 --> 00:39:18,113 I must call at the chemist. I... 640 00:39:18,114 --> 00:39:21,334 I need some aspirin and corn-plasters. 641 00:39:22,493 --> 00:39:23,827 Please can I pay? 642 00:39:23,828 --> 00:39:26,204 Oh, no, you certainly won't. 643 00:39:26,205 --> 00:39:29,166 - Thank you. - Come along, Bunny. That's it. 644 00:39:29,167 --> 00:39:30,709 - Goodbye, Miss Marple. - Goodbye. 645 00:39:30,710 --> 00:39:32,502 - Excuse me. - Come along, Bunny. 646 00:39:32,503 --> 00:39:34,942 Goodbye, Miss Bunner. Goodbye. 647 00:39:37,300 --> 00:39:42,325 She's terribly sweet, Miss Marple. Such a good listener. 648 00:39:43,890 --> 00:39:47,841 I don't suppose you gave her much choice, Bunny dear. 649 00:40:00,781 --> 00:40:02,866 - Oh, no, not that one. - Oh, no? 650 00:40:02,867 --> 00:40:06,119 No, no, I tried one of those. They taste of salmon. 651 00:40:06,120 --> 00:40:07,339 Oh. 652 00:40:07,997 --> 00:40:09,581 I think I'lljust have the coffee. 653 00:40:09,582 --> 00:40:11,386 Very wise. 654 00:40:11,584 --> 00:40:13,974 So, what were you talking about? 655 00:40:14,337 --> 00:40:15,653 Family loyalty. 656 00:40:15,755 --> 00:40:18,131 Oh, I hope it wasn't as tedious as it sounds. 657 00:40:18,132 --> 00:40:20,278 Oh, no. On the contrary, very revealing. 658 00:40:20,676 --> 00:40:25,639 You see, nearly everyone assumes that people murder out of hatred, 659 00:40:25,640 --> 00:40:29,152 but, of course, it may be out of loyalty. Or even love. 660 00:40:29,185 --> 00:40:30,550 Love? 661 00:40:32,438 --> 00:40:35,999 Now, tell me again who was in the room that night. 662 00:40:36,275 --> 00:40:39,104 Miss Blacklock, Rudi Scherz. 663 00:40:39,320 --> 00:40:42,781 And devoted Dora, and handsome Patrick. 664 00:40:42,782 --> 00:40:48,282 Mrs. Swettenham of the honeypots, and her serious son Edmund, yes. 665 00:40:48,371 --> 00:40:53,291 Um, the pukka sahib Colonel Easterbrook, and the fluffy Mrs. Easterbrook. 666 00:40:53,292 --> 00:40:57,341 Oh, not forgetting the cool and distant Phillipa Haymes. 667 00:40:57,505 --> 00:40:59,172 And? 668 00:40:59,173 --> 00:41:02,092 - Oh, am I forgetting somebody? - Yes. 669 00:41:02,093 --> 00:41:04,844 - Julia! - That's right. Julia, yes. 670 00:41:04,845 --> 00:41:08,065 Julia. PrettyJulia is peculiar. 671 00:41:08,557 --> 00:41:11,017 Three and six, and I'm not a peculiar, Mrs. Harmon. 672 00:41:11,018 --> 00:41:12,477 I've always been a good C of E. 673 00:41:12,478 --> 00:41:16,273 Oh, I'm so sorry, I was just quoting an old song. 674 00:41:16,274 --> 00:41:18,175 I didn't know your name was Julia. 675 00:41:18,693 --> 00:41:20,790 No offense, I'm sure. 676 00:41:21,737 --> 00:41:23,196 There. Thank you very much. 677 00:41:23,197 --> 00:41:25,147 Thank you very much, Mrs. Marple. 678 00:41:26,867 --> 00:41:31,404 Well, yes... Now, do we believe in Pip and Emma? 679 00:41:31,455 --> 00:41:34,249 Miss Blacklock says they exist, so we have to. 680 00:41:34,250 --> 00:41:37,669 Even though she's never seen them, and doesn't know what they look like? 681 00:41:37,670 --> 00:41:41,214 But they are the only people to benefit from Miss Blacklock's death. 682 00:41:41,215 --> 00:41:45,385 Well, not necessarily. Either of them might have married. 683 00:41:45,386 --> 00:41:47,804 Their mother and father might be alive. 684 00:41:47,805 --> 00:41:50,640 You see, they'd all be interested parties. 685 00:41:50,641 --> 00:41:53,601 So, the police should be looking for a murderer who... 686 00:41:53,602 --> 00:41:57,408 Who is either male or female, in the middle 20s 687 00:41:57,940 --> 00:41:59,744 or someone nearly as old as I am. 688 00:42:01,193 --> 00:42:04,404 You also said somebody who would murder out of love. 689 00:42:04,405 --> 00:42:07,574 Ah, yes, but a very special kind of love. 690 00:42:07,575 --> 00:42:11,494 A deep and abiding passion for large sums of money. 691 00:42:15,166 --> 00:42:17,214 - Except... - What? 692 00:42:20,921 --> 00:42:24,758 That waitress thought you were talking about her. 693 00:42:24,759 --> 00:42:27,588 Oh, it's just a simple mistake. 694 00:42:29,138 --> 00:42:30,503 Yes. 695 00:43:27,321 --> 00:43:29,489 MCCLELLAND: Mrs. Goedler's very much looking forward 696 00:43:29,490 --> 00:43:31,392 to your visit, Inspector. 697 00:43:31,784 --> 00:43:34,244 Is she really? That makes a change. 698 00:43:34,245 --> 00:43:38,099 Well, she has very few visitors for obvious reasons. 699 00:43:38,207 --> 00:43:41,334 There's, uh, one question I have to ask. 700 00:43:41,335 --> 00:43:43,627 I can guess what it is. 701 00:43:43,879 --> 00:43:46,506 - Well? - She's a dying woman. 702 00:43:46,507 --> 00:43:51,761 She's surviving on drugs, and on her willpower, 703 00:43:51,762 --> 00:43:55,128 but it can't last for more than a few weeks. 704 00:43:55,307 --> 00:44:00,807 And our dear Miss Blacklock was not hurt by the attempt on her life? 705 00:44:01,355 --> 00:44:03,111 A grazed ear. 706 00:44:03,190 --> 00:44:05,434 Oh, poor Blackie. 707 00:44:06,819 --> 00:44:09,111 You know about her family background? 708 00:44:09,530 --> 00:44:10,655 No. 709 00:44:10,656 --> 00:44:13,730 Is it important to your investigation? 710 00:44:14,827 --> 00:44:16,339 I have no idea. 711 00:44:16,412 --> 00:44:21,912 Well, let me ramble on, and stop me if it becomes boring. 712 00:44:22,126 --> 00:44:24,076 - Agreed? - Agreed. 713 00:44:24,336 --> 00:44:29,836 Two sisters. The father, an old country doctor and a tyrant. 714 00:44:31,552 --> 00:44:34,721 Letty rebelled, ran away to London, 715 00:44:34,722 --> 00:44:38,282 made herself into a chartered accountant. 716 00:44:38,559 --> 00:44:42,656 The other sister, Charlotte, was an invalid. 717 00:44:43,397 --> 00:44:45,773 Now, when the old man died, 718 00:44:45,774 --> 00:44:50,214 Blackie left the firm to go and look after her sister. 719 00:44:50,696 --> 00:44:56,196 Randall was furious with her, shouted at her, but she was determined. 720 00:44:58,287 --> 00:45:01,067 And she took her sister to Switzerland. 721 00:45:02,833 --> 00:45:05,418 Tell me about your husband's sister. 722 00:45:05,419 --> 00:45:06,882 Sonia? 723 00:45:08,172 --> 00:45:12,416 She was wild. I was fond of her. 724 00:45:12,968 --> 00:45:15,011 But we've lost touch. 725 00:45:15,012 --> 00:45:20,512 She married this chap, Stamfordis, a genuine crook, I've no doubt. 726 00:45:20,518 --> 00:45:22,956 You'd have enjoyed locking him up. 727 00:45:24,271 --> 00:45:29,345 Randall disapproved of the marriage, but Sonia took no notice. 728 00:45:29,443 --> 00:45:34,943 We got a letter about 18 months after the wedding 729 00:45:35,533 --> 00:45:40,787 to say she'd had twins just after midday, 730 00:45:40,788 --> 00:45:44,290 so she intended to call them Pip and Emma. 731 00:45:46,752 --> 00:45:52,252 We forgot about them. A terrible thing to say about one's relatives. 732 00:45:52,633 --> 00:45:55,677 But Mr. Goedler left his estate to the children, 733 00:45:55,678 --> 00:45:58,846 in the event of Miss Blacklock predeceasing you? 734 00:45:58,847 --> 00:46:01,433 The lawyers pestered him. 735 00:46:02,560 --> 00:46:05,645 He told them that Blackie was strong as a horse 736 00:46:05,646 --> 00:46:09,402 and I was delicate, but they insisted. 737 00:46:09,483 --> 00:46:11,141 Lawyers do. 738 00:46:11,735 --> 00:46:17,235 They're so serious about life and death, things like that. 739 00:46:19,326 --> 00:46:21,911 But you have no idea where they may be? 740 00:46:21,912 --> 00:46:25,669 Your sister-in-law, her husband or their children. 741 00:46:25,916 --> 00:46:30,015 They may be dead. They may be anywhere. 742 00:46:32,840 --> 00:46:37,865 They may be in Chipping Cleghorn. 743 00:46:39,263 --> 00:46:41,213 Indeed, they may. 744 00:46:42,224 --> 00:46:44,559 Don't let them hurt Blackie. 745 00:46:44,560 --> 00:46:46,950 She's too good to lose. 746 00:46:47,438 --> 00:46:50,815 Er, sardine sandwiches and tomato, 747 00:46:50,816 --> 00:46:54,524 and some of those little scones you do so nicely. 748 00:46:55,029 --> 00:46:58,297 And I want you to make your special cake. 749 00:46:58,365 --> 00:47:00,033 My cake? 750 00:47:00,034 --> 00:47:02,368 Is it a party, you want such things? 751 00:47:02,369 --> 00:47:05,455 It's Miss Bunner's birthday and some people are coming to tea. 752 00:47:05,456 --> 00:47:07,894 Birthdays! Parties! 753 00:47:08,208 --> 00:47:10,460 At her age, it's better to forget. 754 00:47:10,461 --> 00:47:13,296 She doesn't want to forget. She wants a cake. 755 00:47:13,297 --> 00:47:15,735 I want her to have a cake. 756 00:47:16,467 --> 00:47:18,760 I have nothing to make such a cake. 757 00:47:18,761 --> 00:47:24,261 I need butter, sugar, chocolate, raisins. 758 00:47:25,809 --> 00:47:31,309 Butter, sugar, chocolate, raisins. 759 00:47:32,775 --> 00:47:34,091 Oh! 760 00:47:34,735 --> 00:47:36,861 Where do you get such things? 761 00:47:36,862 --> 00:47:38,862 None of your business, Hannah. 762 00:47:39,239 --> 00:47:44,739 Very well. I shall make such a cake. With icing. 763 00:47:45,245 --> 00:47:50,541 And on the top and I will write, "Good wishes." 764 00:47:50,542 --> 00:47:51,834 Thank you, Hannah. 765 00:47:51,835 --> 00:47:57,335 I will show your English friends what such a cake should taste like. 766 00:47:57,383 --> 00:48:00,677 English cakes taste like sand. 767 00:48:00,678 --> 00:48:04,347 My cake will taste like heaven. 768 00:48:04,348 --> 00:48:06,265 I'm sure it will. 769 00:48:06,266 --> 00:48:09,769 And you must tell Mr. Patrick not to call it names. 770 00:48:09,770 --> 00:48:11,854 I'm sure he wouldn't dream of calling it names. 771 00:48:11,855 --> 00:48:15,441 My last cake, he calls it delicious death. 772 00:48:15,442 --> 00:48:17,944 But that's a compliment. 773 00:48:17,945 --> 00:48:20,237 Death is a compliment? 774 00:48:22,116 --> 00:48:27,616 ♫ Happy birthday to you Happy birthday to you 775 00:48:28,872 --> 00:48:32,792 ♫ Happy birthday, dear Bunny ♫ Happy birthday, dear Dora 776 00:48:32,793 --> 00:48:36,696 ♫ Happy birthday to you ♫ 777 00:48:40,843 --> 00:48:42,552 Delicious death! 778 00:48:42,553 --> 00:48:45,513 Oh, Hannah doesn't like you talking about her cake like that. 779 00:48:45,514 --> 00:48:47,306 She disapproves of everything I do. 780 00:48:47,307 --> 00:48:49,350 - Well, it looks a lovely cake. - Yes. 781 00:48:49,351 --> 00:48:54,327 Foreigners, they make damn good cakes. 782 00:48:54,648 --> 00:48:57,316 Mind you, it's plain boiled pudding that stumps them. 783 00:49:02,948 --> 00:49:06,659 Got a new gardener, Miss Blacklock? Saw a chap snooping around the henhouse. 784 00:49:06,660 --> 00:49:09,579 No, that's our own special detective. 785 00:49:09,580 --> 00:49:12,498 Detective? Why? 786 00:49:12,499 --> 00:49:13,708 To protect Letty. 787 00:49:13,709 --> 00:49:15,659 But isn't that all over now? 788 00:49:15,669 --> 00:49:17,295 They adjourned the inquest. 789 00:49:17,296 --> 00:49:19,672 Police not satisfied. It's obvious. 790 00:49:19,673 --> 00:49:21,174 They never are. 791 00:49:21,175 --> 00:49:24,135 As I see it, we're all under suspicion. 792 00:49:24,136 --> 00:49:25,845 MRS. SWETTENHAM: Suspicion of what? 793 00:49:25,846 --> 00:49:29,182 Here and now, I'd say loitering with intent. 794 00:49:29,183 --> 00:49:32,310 Oh, that sounds quite amusing. What sort of intent? 795 00:49:32,311 --> 00:49:35,229 Intent to commit murder upon the first opportunity. 796 00:49:35,230 --> 00:49:39,150 Oh, please don't, Mr. Swettenham! It's so awful. 797 00:49:39,151 --> 00:49:41,611 - Now, Bunny. - I'm sure nobody would want 798 00:49:41,612 --> 00:49:43,404 to murder poor Letty. 799 00:49:43,405 --> 00:49:46,449 - Don't distress yourself. - Come on, Bunny. 800 00:49:46,450 --> 00:49:49,767 It's usually me who spoils the party with a bad joke. 801 00:49:57,544 --> 00:50:00,296 Good day, Mrs. Swettenham, Mr. Swettenham. 802 00:50:00,297 --> 00:50:03,883 Mrs. Easterbrook, Colonel. 803 00:50:03,884 --> 00:50:06,636 Afternoon. Good day, Miss Murgatroyd, Miss Hinchcliffe. 804 00:50:06,637 --> 00:50:10,181 Sergeant Fletcher, we thought you might like a piece of Hannah's cake. 805 00:50:10,182 --> 00:50:12,962 Oh, thank you, that's very kind. 806 00:50:13,352 --> 00:50:17,814 All the suspects have gone home now. Are you under orders to stay? 807 00:50:17,815 --> 00:50:21,067 Oh, another 10 minutes, then I hand over to the local bobby. 808 00:50:21,068 --> 00:50:24,362 We do sleep sounder for the police presence. 809 00:50:24,363 --> 00:50:25,679 Good. 810 00:50:45,050 --> 00:50:47,426 - Did you enjoy your party? - Oh, I did. 811 00:50:47,427 --> 00:50:49,136 But I've got a dreadful headache. 812 00:50:49,137 --> 00:50:51,235 Too much excitement. 813 00:50:51,682 --> 00:50:53,535 Too much cake. 814 00:50:54,101 --> 00:50:56,143 And those lovely chocolates, 815 00:50:56,144 --> 00:50:57,770 where did you find them? 816 00:50:57,771 --> 00:51:01,566 Oh, it's easy, if you don't mind breaking the law. 817 00:51:01,567 --> 00:51:05,323 Oh, I... I think I'll take a couple of aspirin 818 00:51:07,155 --> 00:51:09,741 and lie down for a while. 819 00:51:22,838 --> 00:51:25,298 Shall I shut up the ducks, Aunt Letty? 820 00:51:25,299 --> 00:51:27,967 Well, if you can do it properly. 821 00:51:27,968 --> 00:51:31,178 There's absolutely no guarantee, but I promise to try my hardest. 822 00:51:31,179 --> 00:51:34,839 All you have to do is make sure that the latch is down firmly. 823 00:51:36,268 --> 00:51:37,643 I knew there was a secret. 824 00:51:37,644 --> 00:51:41,010 Oh, don't worry, Aunt Letty. I'll make sure it's all right. 825 00:51:44,318 --> 00:51:48,070 I seem to have mislaid the aspirin I bought in the village. 826 00:51:48,071 --> 00:51:52,992 This house is chock-full of aspirin. They fall out of every cupboard. 827 00:51:52,993 --> 00:51:54,895 There's a bottle on my dressing table. 828 00:51:55,037 --> 00:51:57,914 Take mine, Bunny dear, they're by my bed. 829 00:51:57,915 --> 00:51:59,915 Thank you, Letty. 830 00:52:02,961 --> 00:52:04,376 Ducks. 831 00:52:09,134 --> 00:52:10,493 All you have to do 832 00:52:10,494 --> 00:52:12,178 - is see that the latch Is see the latch 833 00:52:12,179 --> 00:52:16,276 - is down firmly, Julia. - Is down firmly, Patrick. 834 00:52:18,852 --> 00:52:22,563 Imagine you were Pip and Emma. What would you do? 835 00:52:22,564 --> 00:52:26,663 - I come to England penniless. - Yes. 836 00:52:26,735 --> 00:52:30,029 Then, assuming I'm of criminal mentality, 837 00:52:30,030 --> 00:52:32,949 I seek out any rich relations I might have. 838 00:52:32,950 --> 00:52:36,410 I know my uncle, Randall Goedler, left a vast fortune, 839 00:52:36,411 --> 00:52:40,122 so I inquire about his widow, discover she's still alive, 840 00:52:40,123 --> 00:52:42,792 and that the only obstacle between me and the money 841 00:52:42,793 --> 00:52:45,878 is Miss Letitia Blacklock of Chipping Cleghorn. 842 00:52:45,879 --> 00:52:48,854 - Therefore... - Murder Miss Blacklock. 843 00:52:49,716 --> 00:52:52,468 Have we checked about Patrick and Julia? 844 00:52:52,469 --> 00:52:55,689 Yes. They are precisely what they claim to be. 845 00:52:56,348 --> 00:52:59,422 Patrick has rather a good war record. 846 00:53:01,728 --> 00:53:05,680 - Fletcher's been busy, too. - So I see. 847 00:53:06,149 --> 00:53:08,588 - Wee dram? - Oh, please. 848 00:53:08,944 --> 00:53:11,570 I waited hopefully for somebody to offer, 849 00:53:11,571 --> 00:53:14,240 but Scotland appears to be totally dry. 850 00:53:17,452 --> 00:53:19,793 Helps the concentration. 851 00:53:29,423 --> 00:53:30,787 Bunny? 852 00:53:46,523 --> 00:53:48,961 Phillipa! Phillipa! 853 00:53:49,109 --> 00:53:51,694 Yes. 854 00:53:51,695 --> 00:53:53,237 Yes, I see. 855 00:53:53,238 --> 00:53:55,114 Don't go. There's been another one. 856 00:53:55,115 --> 00:53:57,847 Yes. 857 00:54:05,042 --> 00:54:06,797 Dora Bunner. 858 00:54:07,836 --> 00:54:10,128 But that's most unfair. 859 00:54:11,048 --> 00:54:14,467 The village policeman's on duty. He called the doctor. 860 00:54:14,468 --> 00:54:16,677 There's to be an autopsy, but... 861 00:54:16,678 --> 00:54:19,165 Well, it looks like narcotic poisoning. 862 00:54:19,973 --> 00:54:22,607 But she's a complete innocent. 863 00:54:24,561 --> 00:54:26,561 Is it the fate of the innocent to suffer? 864 00:54:27,981 --> 00:54:30,225 Very often, it is, yes. 865 00:54:30,734 --> 00:54:33,172 In spite of her innocence? 866 00:54:33,820 --> 00:54:36,357 Or because of her innocence? 66701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.