All language subtitles for 08.Het.Eiland-Een.nieuwe.wind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:20,030 Ik ga eerlijk zijn, Pallemans. 2 00:00:20,240 --> 00:00:23,710 Ik heb nu grotere problemen dan de administratie. 3 00:00:23,920 --> 00:00:27,071 Oh, maar dat snap ik goed, meneer Nallaerts. 4 00:00:27,280 --> 00:00:29,157 Maar als u mij toestaat... 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,920 Het is allemaal simpel op te lossen. 6 00:00:32,120 --> 00:00:33,553 Info? 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,790 Ja, ik zou heel graag teruggaan naar de vloer. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,831 Dat is voor mij geen probleem. 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,157 En Michel wil wel mijn plaats hebben, denk ik. 10 00:00:43,360 --> 00:00:44,713 Michel wie? 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,638 Drets. 12 00:00:46,840 --> 00:00:48,751 Die is echt wel geschikter. 13 00:00:48,960 --> 00:00:51,872 Sofie. Stuur mij eens... 14 00:00:52,080 --> 00:00:53,433 Pallemans. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,029 Nee, niet Pallemans. Die zit hier. 16 00:00:56,240 --> 00:00:57,878 Wie? - Drets Michel. 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,991 Drets. Van de administratie. 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,633 Dank je, Sofie. 19 00:01:02,680 --> 00:01:06,389 Die zal dat echt heel goed doen, meneer Nallaerts. 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,478 Het is goed, Pallemans, het is goed. 21 00:01:53,720 --> 00:01:55,392 Goedemorgen. 22 00:02:15,800 --> 00:02:18,553 Allez. Ik moet toch even goeiedag zeggen. 23 00:02:18,760 --> 00:02:20,478 Excuses, Michel. - Ga zitten. 24 00:02:20,680 --> 00:02:22,159 Doe het goed. - Ga zitten. 25 00:02:22,360 --> 00:02:23,793 Doe het goed. 26 00:02:26,880 --> 00:02:28,313 Ok�. 27 00:02:28,920 --> 00:02:30,399 Goedemorgen, Liesje. 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,479 Goedemorgen, Michel. 29 00:02:32,880 --> 00:02:34,518 Goedemorgen, Frederik. 30 00:02:35,400 --> 00:02:37,630 Lea is er nog niet? - Linda. 31 00:02:38,040 --> 00:02:39,393 Linda, ja. 32 00:02:39,600 --> 00:02:41,238 Die is even naar de wc. 33 00:02:41,440 --> 00:02:42,793 Dat moet kunnen. 34 00:02:43,000 --> 00:02:44,353 H�, Michel. 35 00:02:44,560 --> 00:02:48,519 Ga zitten. Ik kom zo bij jou. - Oei. Ja, goed. Tuurlijk. 36 00:02:49,000 --> 00:02:52,993 Moest je iets hebben? - Je hebt de mail niet gelezen? 37 00:02:53,200 --> 00:02:57,159 Nee. M'n computer staat nog niet op. - Zet hem dan nu op. 38 00:02:57,360 --> 00:03:01,194 Het is misschien niet slecht dat je zodra je hier bent 39 00:03:01,400 --> 00:03:03,755 je computer aan zet. Dank u. 40 00:03:03,960 --> 00:03:05,916 Wat is er? - Ah, Lea, Linda. 41 00:03:06,120 --> 00:03:08,588 Ga zitten. - Ik heb geen mail gehad. 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,111 Hoe zeg je? - Ik kreeg er geen. 43 00:03:11,320 --> 00:03:13,834 Jawel. Een mail van meneer Nallaerts. 44 00:03:14,040 --> 00:03:15,473 Nee, kijk. 45 00:03:15,960 --> 00:03:19,077 Ah. Nee. Dat zal vergeten zijn, denk ik. 46 00:03:19,840 --> 00:03:21,558 Ah, voil�. 47 00:03:21,760 --> 00:03:23,478 Nee, dat is van een vriend. 48 00:03:23,680 --> 00:03:25,910 Iemand van het bedrijf? - Nee. 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,313 Ok�. 50 00:03:32,520 --> 00:03:35,592 Ik moet nu even... 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,399 Wat was dat? 52 00:03:39,560 --> 00:03:45,396 Je vond laatst die toeter plezant. Dus dacht ik, als jij nu... 53 00:03:45,560 --> 00:03:50,759 Ik zei niet dat ik dat plezant vond. Wel dat ik er niks tegen had. 54 00:03:50,960 --> 00:03:52,871 Ik zou graag kalm beginnen. 55 00:03:53,080 --> 00:03:58,234 Ik heb een visie, er zijn plannen. Maar ik ga voorlopig niet bruuskeren. 56 00:03:58,440 --> 00:04:01,477 Dus wil ik je vragen: Hou je wat in. 57 00:04:02,280 --> 00:04:05,909 Dat is Michel. Al direct een hele tactiek bedacht. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,838 Nee. Tactiek is dat niet. 59 00:04:08,040 --> 00:04:11,271 Ik snap het: Low profile beginnen en dan hop. 60 00:04:12,040 --> 00:04:13,553 De toeter is terug. 61 00:04:13,760 --> 00:04:15,671 Nee, de toeter is niet terug. 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,996 Jawel, ik heb er juist op geduwd. 63 00:04:18,200 --> 00:04:19,952 Ja, en dat voor het laatst. 64 00:04:21,160 --> 00:04:24,311 De toeter is terug. - Nee, die is niet terug. 65 00:04:24,520 --> 00:04:25,919 H�, Alain. - Ha Sammy. 66 00:04:26,120 --> 00:04:28,759 Zeg, staat er caf� op de deur? 67 00:04:28,960 --> 00:04:31,030 Dat loopt hier zomaar binnen. 68 00:04:31,240 --> 00:04:33,515 Sorry, maar je zou langskomen en... 69 00:04:33,720 --> 00:04:37,110 Alles op zijn tijd. Ga terug op je plek zitten. 70 00:04:37,320 --> 00:04:38,958 Frankie. - Kom, naar buiten. 71 00:04:39,160 --> 00:04:41,469 Ik zou iets aan Guido... - Dat kan later. 72 00:04:41,680 --> 00:04:43,033 Frankie. - Ja, Michel? 73 00:04:43,240 --> 00:04:46,277 Je doet de toeter weg. - Zeker, Michel. 74 00:04:46,480 --> 00:04:49,950 Ik zorg ervoor dat je niet meer gestoord wordt. 75 00:04:50,840 --> 00:04:52,193 Duurt dat nog lang? 76 00:04:52,400 --> 00:04:53,753 Ik ben bijna klaar. 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,793 Ik zei hem dat je het niet goed zou vinden. 78 00:04:57,000 --> 00:04:59,389 Het is nog wat veel voor Frankie. 79 00:04:59,600 --> 00:05:02,592 Je zal hem moeten temperen. 80 00:05:02,800 --> 00:05:05,109 Guido, ik weet wat ik moet doen. 81 00:05:05,320 --> 00:05:08,198 Nallaerts zou moeten weten wat hij doet. 82 00:05:08,400 --> 00:05:10,789 Hoe? Wat Nallaerts? - Ja, Nallaerts. 83 00:05:11,000 --> 00:05:14,231 Nallaerts zou een mail naar iedereen sturen 84 00:05:14,440 --> 00:05:17,830 met de uitleg dat ik jouw plaats zou innemen. 85 00:05:18,040 --> 00:05:19,917 En ik ga dus naar 'eiland 3'. 86 00:05:20,120 --> 00:05:26,275 Liesje zat aan haar gsm te prullen en Frederiks pc stond nog uit. 87 00:05:26,480 --> 00:05:27,833 Het begint al. 88 00:05:28,040 --> 00:05:30,952 Een afspraak is een afspraak op elk niveau. 89 00:05:31,160 --> 00:05:32,559 Wat is dat, Michel? 90 00:05:32,760 --> 00:05:35,149 Dat is een prikbord voor overzicht. 91 00:05:35,360 --> 00:05:36,713 Ok�, Michel. 92 00:05:36,920 --> 00:05:40,833 Flexibel zijn, plannen veranderen, direct anticiperen. 93 00:05:41,040 --> 00:05:46,034 Guido. Bel Frankie en zeg dat hij iedereen verzamelt in de keuken. 94 00:05:46,240 --> 00:05:48,549 Zou je daar niet even mee wachten? 95 00:05:48,760 --> 00:05:52,036 We weten wat er gebeurt als je wacht. Jij zeker. 96 00:05:52,240 --> 00:05:53,593 Ja, Michel, ja. 97 00:05:53,800 --> 00:05:57,679 Hoe weet jij dat al? - Michel heeft me gisteren gebeld. 98 00:05:57,880 --> 00:06:01,429 En Guido komt terug hier zitten? - Daar of op jouw plaats. 99 00:06:01,640 --> 00:06:03,710 Maar mannen toch. - Mondje dicht. 100 00:06:03,920 --> 00:06:05,273 Ja, Frankie, ja. 101 00:06:07,040 --> 00:06:08,519 Met Frankie Loosveld. 102 00:06:08,720 --> 00:06:13,669 Roep iedereen bijeen in de keuken. - Ok�, Guido, geen probleem. 103 00:06:14,000 --> 00:06:18,790 Mag ik iedereen vriendelijk verzoeken om naar de keuken te gaan? 104 00:06:19,640 --> 00:06:22,598 Nu direct? - Nee, morgen. Nu alstublieft. 105 00:06:24,120 --> 00:06:29,672 Het gaat beginnen. Ik zou u willen vragen Michel ten volle te steunen. 106 00:06:29,880 --> 00:06:31,950 Ik ga dat doen, Frankie. 107 00:06:34,040 --> 00:06:35,439 Oei. Dat is voor Michel. 108 00:06:36,440 --> 00:06:37,998 Nee, Alain. Laat maar. 109 00:06:40,840 --> 00:06:43,673 Frankie Loosveld met het ex-toestel van Michel Drets. 110 00:06:43,880 --> 00:06:45,757 Nallaerts hier. Met wie? - Met Frankie Loosveld. 111 00:06:45,960 --> 00:06:50,431 Mag ik u feliciteren met de keuze voor Michel. 112 00:06:50,640 --> 00:06:52,039 Wat? - Hij zei me dat. 113 00:06:52,240 --> 00:06:53,673 Godverdomme. 114 00:06:54,000 --> 00:06:55,353 Geef me Drets eens. 115 00:06:55,560 --> 00:06:58,120 Die zit in meeting. - Verbind me dan door. 116 00:06:58,320 --> 00:07:01,198 Ik raad u dat af. Ik ken Michel zeer goed. 117 00:07:01,400 --> 00:07:04,119 Hij wordt niet graag gestoord. - Wablief? 118 00:07:04,320 --> 00:07:06,231 Maar ik laat hem terugbellen. 119 00:07:06,440 --> 00:07:07,759 Hoe was uw naam? - Frankie Loosveld. 120 00:07:07,960 --> 00:07:10,758 Loosveld. Geef mij nu Drets. 121 00:07:11,280 --> 00:07:14,272 Ok�, meneer. Excuses. 122 00:07:17,320 --> 00:07:18,673 Vandam Alain. 123 00:07:18,880 --> 00:07:20,791 Wie? - Je stuurde hem naar mij. 124 00:07:21,000 --> 00:07:24,470 Stuur hem terug. - Ja, ik stuur u terug naar Frankie. 125 00:07:24,680 --> 00:07:26,113 Nee. Drets. 126 00:07:27,760 --> 00:07:29,352 Hallo? - Op wat heb je geduwd? 127 00:07:29,560 --> 00:07:30,959 Hier. - Waar zit hij dan? 128 00:07:31,160 --> 00:07:33,310 Dat weet ik niet. Hallo? Hallo? 129 00:07:33,520 --> 00:07:34,953 Ja, ik ben hem kwijt. 130 00:07:35,160 --> 00:07:37,799 Maar man toch. - Jij stuurde hem naar mij. 131 00:07:38,000 --> 00:07:39,877 Nu is het mijn schuld. - Hallo? 132 00:07:40,080 --> 00:07:42,469 Bel daarvoor naar de verzekering. 133 00:07:42,680 --> 00:07:44,033 Dat heb ik gedaan. 134 00:07:44,240 --> 00:07:50,156 Die hadden nog nooit iemand gezien met vogelpikpijltjes in zijn hoofd. 135 00:07:50,360 --> 00:07:51,713 Tanghe. 136 00:07:51,920 --> 00:07:53,717 Leg die telefoon nu neer. 137 00:07:55,480 --> 00:07:56,913 Tuurlijk. Bedankt. 138 00:07:57,520 --> 00:07:59,829 Bezet. - Jij legt het uit aan Michel. 139 00:08:00,040 --> 00:08:02,793 Ik deed niks mis. - Kan me niet schelen. 140 00:08:03,000 --> 00:08:04,353 Wat is er? - Niks. 141 00:08:04,560 --> 00:08:07,074 Frankie? - Hij heeft Nallaerts geparkeerd. 142 00:08:07,280 --> 00:08:08,872 Wat? - Je duwde hem naar mij. 143 00:08:09,080 --> 00:08:10,798 Per ongeluk. - Bij mij ook. 144 00:08:19,160 --> 00:08:20,513 Pallemans. 145 00:08:20,720 --> 00:08:22,711 Pallemans? Wat zit jij daar? 146 00:08:22,920 --> 00:08:26,230 Dag, meneer Nallaerts. Ik zit hier toch weer. 147 00:08:26,440 --> 00:08:30,638 Ik had tegen Drets gezegd dat ik eerst een mail ging sturen. 148 00:08:30,840 --> 00:08:33,752 Ah zo. Michel was in de veronderstelling... 149 00:08:33,960 --> 00:08:35,313 Waar zit Drets? 150 00:08:35,520 --> 00:08:37,670 In het bureau. - Zeg, mannekens... 151 00:08:37,880 --> 00:08:39,438 Allez, geef mij Drets. 152 00:08:39,640 --> 00:08:44,111 Wacht, ik verbind u door. - Niet doorverbinden. Ga hem halen. 153 00:08:47,880 --> 00:08:49,791 Michel, er is telefoon. 154 00:08:50,000 --> 00:08:54,790 Nu niet, Guido, alsjeblieft. - Pak hem toch maar. Nallaerts. 155 00:08:55,000 --> 00:08:56,149 Goed. Ja. 156 00:08:56,360 --> 00:08:59,113 Ok�. Verbind hem door. 157 00:08:59,600 --> 00:09:01,431 Dat mag ik niet. - Palleman... 158 00:09:01,640 --> 00:09:03,631 Hoe dat mag je niet? 159 00:09:03,840 --> 00:09:06,308 Ja, hij is hier, meneer Nallaerts. 160 00:09:06,960 --> 00:09:11,511 Aandacht. We gaan reorganiseren. Die zetel moet naar daar. 161 00:09:11,720 --> 00:09:13,517 En waarom staan wij hier? 162 00:09:13,720 --> 00:09:15,756 Dat wordt je seffens uitgelegd. 163 00:09:15,960 --> 00:09:17,313 Rechtstaan. Alain. 164 00:09:17,520 --> 00:09:20,114 Nee. Na de mail, had ik gezegd. 165 00:09:20,320 --> 00:09:22,959 Ja, maar ik had die vroeger verwacht. 166 00:09:23,160 --> 00:09:25,958 Drets, mag ik zelf mijn timing bepalen? 167 00:09:26,160 --> 00:09:30,073 Ik heb je al gezegd: Ik probeer de zaken op te lossen. 168 00:09:30,280 --> 00:09:33,670 Maar dan zou ik willen dat je me niet tegenwerkt. 169 00:09:33,880 --> 00:09:35,233 Wie weet het nog meer? 170 00:09:35,440 --> 00:09:38,398 Frankie Loosveld en Guido natuurlijk. 171 00:09:38,600 --> 00:09:39,953 Is dat alles? 172 00:09:40,160 --> 00:09:43,072 Ja, de rest staat nu in de keuken. 173 00:09:43,280 --> 00:09:45,589 Ze verwachten een mededeling. 174 00:09:45,800 --> 00:09:48,792 Wablief? - Ja, ik heb iets voorbereid. 175 00:09:49,320 --> 00:09:51,754 Drets, geef mij Pallemans. 176 00:09:58,080 --> 00:10:00,036 Frankie. Frankie, even. 177 00:10:01,840 --> 00:10:08,439 Meneer Nallaerts komt naar hier om het een en ander uit te leggen. 178 00:10:08,640 --> 00:10:12,918 Ik stel voor dat we efkens wachten. - Hier of op ons plaats? 179 00:10:14,440 --> 00:10:15,793 Doe maar hier. 180 00:10:16,000 --> 00:10:17,638 Toch niks ergs, Michel? 181 00:10:17,840 --> 00:10:19,193 Nee, nee, Frankie. 182 00:10:20,960 --> 00:10:23,599 Ik ga het zeggen, ik wil de eerste zijn. 183 00:10:23,800 --> 00:10:25,711 Michel, proficiat. - Alain, nee. 184 00:10:25,920 --> 00:10:28,559 Frankie had het al verteld. - Alain. 185 00:10:28,760 --> 00:10:30,352 Proficiat met wat? 186 00:10:30,560 --> 00:10:32,357 Alain. - Proficiat met wat? 187 00:10:33,400 --> 00:10:37,791 Zeg geen 'ssst' tegen mij. - En stel geen vragen. 188 00:10:38,000 --> 00:10:40,514 Linda, jij... - Waarom zeg je dan proficiat? 189 00:10:40,720 --> 00:10:43,712 Omdat Michel... - Omdat ik verjaar. 190 00:10:44,080 --> 00:10:45,559 Wat? - Dat ook nog? 191 00:10:45,760 --> 00:10:47,990 Ik zal Hasselbainks terugbellen. 192 00:10:48,200 --> 00:10:50,236 Ik ben op de administratie nu. 193 00:10:50,440 --> 00:10:54,638 Is iedereen van de werkvloer er? - Ja, meneer Nallaerts. 194 00:10:54,880 --> 00:10:58,953 Ik wou niet zelf komen. Maar Michel Drets wees me erop 195 00:10:59,160 --> 00:11:04,280 dat belangrijke mededelingen dito daden impliceren. Bedankt daarvoor. 196 00:11:04,480 --> 00:11:11,158 Bon. Guido Pallemans heeft besloten niet langer meer de dienst te leiden. 197 00:11:11,360 --> 00:11:13,828 Hij keert terug naar de werkvloer. 198 00:11:14,040 --> 00:11:17,112 Hij kan er zich beter ontplooien, zegt hij. 199 00:11:17,320 --> 00:11:22,792 Ik wil benadrukken dat dit 'n vrijwillige keuze is van Guido. 200 00:11:23,000 --> 00:11:27,391 Niemand heeft hem gedwongen. Er is moed nodig om te beseffen 201 00:11:27,600 --> 00:11:30,512 dat je niet geschikt bent voor die job. 202 00:11:30,720 --> 00:11:34,110 En Guido heeft die moed gehad. Proficiat, Guido. 203 00:11:38,480 --> 00:11:41,711 Bon. In samenspraak met Guido en na overleg 204 00:11:41,920 --> 00:11:46,152 is besloten om de fakkel door te geven aan Michel Drets. 205 00:11:46,360 --> 00:11:50,672 Ik ben er zeker van dat Michel uitstekend werk zal verrichten. 206 00:11:50,880 --> 00:11:55,476 En ik hoop dat hij ons vertrouwen niet zal beschamen. Proficiat. 207 00:11:58,080 --> 00:12:00,150 En dat op je verjaardag. Man. 208 00:12:00,760 --> 00:12:02,239 Verjaar jij vandaag? 209 00:12:04,880 --> 00:12:06,438 Proficiat. - Dank u wel. 210 00:12:06,640 --> 00:12:09,791 Bon. Hopelijk kunnen we een nieuwe start nemen. 211 00:12:10,000 --> 00:12:15,870 De keywoorden zijn: Effici�nt, snel, verzorgd en discreet. 212 00:12:16,080 --> 00:12:19,311 Er mag gepraat worden, er mag gelachen worden. 213 00:12:19,520 --> 00:12:23,399 Maar, maar er moet... 214 00:12:24,000 --> 00:12:26,275 Er moet gewerkt worden. 215 00:12:26,760 --> 00:12:30,070 Ik wens jullie veel succes. Zijn er nog vragen? 216 00:12:30,280 --> 00:12:33,078 Betreft het die pijltjes in je kop? 217 00:12:33,280 --> 00:12:35,874 Straks overleg met Michel. Nog iemand? 218 00:12:36,760 --> 00:12:40,070 Ik had een korte tekst voorbereid voor Michel. 219 00:12:40,280 --> 00:12:43,352 Ik zou die graag voorlezen. - Ja. Als ik weg ben. 220 00:12:43,560 --> 00:12:44,913 Iemand? 221 00:12:45,120 --> 00:12:48,271 Ja. Hoe is het nu eigenlijk met mevrouw Protut? 222 00:12:48,480 --> 00:12:52,189 Vanmiddag weet ik meer. Ik hou Michel op de hoogte. 223 00:12:52,400 --> 00:12:55,437 Ik wens u succes. Michel, heb je even? 224 00:12:57,280 --> 00:13:00,829 En waar gaan we naartoe? - Ik wou op m'n plaats gaan zitten. 225 00:13:01,040 --> 00:13:03,793 Kan je niet blijven tot aan mijn tekstje? 226 00:13:04,000 --> 00:13:06,673 Je kan er misschien nog iets van leren. 227 00:13:06,880 --> 00:13:08,313 Dank je. 228 00:13:09,400 --> 00:13:11,118 En nu geen gezever meer. 229 00:13:11,320 --> 00:13:13,117 Ja sorry, ik was te rap. 230 00:13:13,320 --> 00:13:16,596 Installeer je vandaag en leer je mensen kennen. 231 00:13:16,800 --> 00:13:20,429 Een goed idee. - Doe je iets voor je verjaardag? 232 00:13:20,640 --> 00:13:22,198 Hoe? - Geef je geen borrel? 233 00:13:22,720 --> 00:13:24,073 Doen, Drets. 234 00:13:24,280 --> 00:13:27,511 Doen. Na het werk. Bescheiden, geen braspartij. 235 00:13:27,720 --> 00:13:32,919 Dat helpt. Veel succes. Hopelijk zien we mekaar weinig. 236 00:13:33,120 --> 00:13:35,998 Dat betekent dat de zaken goed draaien. 237 00:13:37,640 --> 00:13:39,790 Guido, jij deed dat toch goed? 238 00:13:40,000 --> 00:13:42,309 Ja, maar ik deed het niet graag. 239 00:13:42,520 --> 00:13:47,469 Ik garandeer jullie: Michel gaat dat echt fantastisch doen. 240 00:13:47,680 --> 00:13:49,352 Dank je wel, Guido. 241 00:13:50,560 --> 00:13:51,913 Dag, allemaal. 242 00:13:53,680 --> 00:13:56,558 Meneer Nallaerts heeft alles al gezegd. 243 00:13:58,560 --> 00:14:01,791 Ik hoop dat wij goed gaan kunnen samenwerken. 244 00:14:02,000 --> 00:14:04,992 Ik ga me installeren en dan stel ik voor 245 00:14:05,200 --> 00:14:09,273 dat we straks na het werk hier terug bijeenkomen 246 00:14:09,480 --> 00:14:12,392 en een borreltje doen. Wat denk je? 247 00:14:12,600 --> 00:14:15,068 Da's een heel goed idee. - Een borrel. 248 00:14:17,040 --> 00:14:18,393 Ja, dingske. 249 00:14:18,600 --> 00:14:20,192 Hanz. - Ja ja, Hanz. 250 00:14:20,400 --> 00:14:21,879 Is die borrel verplicht? 251 00:14:22,080 --> 00:14:24,116 Nee. Je moet al niet meer komen. 252 00:14:24,320 --> 00:14:27,596 Het is toch waar. Toch wat enthousiasme. 253 00:14:27,800 --> 00:14:29,552 Nee, dat is niet verplicht. 254 00:14:29,760 --> 00:14:33,992 Maar het zou wel plezant zijn moesten we er allemaal zijn. 255 00:14:34,200 --> 00:14:39,911 En dan zou ik nu graag hebben dat iedereen terug naar zijn plaats gaat. 256 00:14:40,120 --> 00:14:43,192 En mijn tekstje? - Dat is voor straks, Frankie. 257 00:15:23,560 --> 00:15:25,278 Jij zat naast mij of wat? 258 00:15:25,480 --> 00:15:28,040 Ja. Allez, met een muur ertussen. 259 00:15:28,800 --> 00:15:31,678 Spijtig. Je had iets moeten zeggen. 260 00:15:31,880 --> 00:15:34,633 Dan hadden we kunnen praten. - Volgende keer misschien. 261 00:15:34,840 --> 00:15:40,631 We kunnen afspreken om te kuchen. En dat de ander dan ook kucht. 262 00:15:40,840 --> 00:15:43,832 Dat zou ik toch niet doen. - Nee. We zien wel. 263 00:15:44,040 --> 00:15:46,429 Ho, Alain, dat is nogal iets, h�? 264 00:15:46,640 --> 00:15:48,358 Ja, met Michel en Guido. 265 00:15:48,560 --> 00:15:52,633 Dat gaat helemaal anders zijn. - Ja. En straks borrel, man. 266 00:15:54,600 --> 00:15:56,318 Zeg, doet dat nog pijn? 267 00:15:57,040 --> 00:15:58,678 Och, pijn, wat is dat? 268 00:15:59,040 --> 00:16:01,190 Dat is gewoon fijn met een p. 269 00:16:02,200 --> 00:16:05,272 Ja, je lacht, maar dat is maar lichaam. 270 00:16:05,480 --> 00:16:08,597 Maar ik zit met iets diep vanbinnen en dat is 271 00:16:08,800 --> 00:16:10,631 veel erger. 272 00:16:10,840 --> 00:16:14,992 Alain, kan je nu komen? En jij hebt een slechte invloed. 273 00:16:17,400 --> 00:16:20,119 Op deze positie moet je kunnen delegeren. 274 00:16:20,320 --> 00:16:24,029 Ja, maar mij die borrel laten organiseren is iets anders. 275 00:16:24,240 --> 00:16:28,119 Waarom zei je dat je verjaart? - Zo gaan we er niet komen. 276 00:16:28,320 --> 00:16:31,551 Ik heb je toch ook gesteund toen je hier zat? 277 00:16:31,760 --> 00:16:35,389 Ik kan me nu niet meer bezighouden met de details. 278 00:16:35,600 --> 00:16:38,398 En wat moet dat dan allemaal zijn? - Wat? 279 00:16:38,600 --> 00:16:39,999 Wel, voor die borrel. 280 00:16:40,200 --> 00:16:42,839 Gewoon. Dat mag je zelf invullen. 281 00:16:43,040 --> 00:16:45,474 Dank je, Michel. Dank je. 282 00:16:45,680 --> 00:16:48,990 Zeg, ga eens kijken. Is daar ruzie? 283 00:16:50,160 --> 00:16:52,628 Dat is een inbreuk op mijn privacy. 284 00:16:52,840 --> 00:16:55,149 Ik vind dat niet. Negen minuten. 285 00:16:55,360 --> 00:16:57,715 En jij ook, vriend. - Dat kan niet. 286 00:16:57,920 --> 00:17:00,309 Ah nee? Ik heb hier de bewijzen. 287 00:17:01,120 --> 00:17:03,190 Ah, Guido, eindelijk. - Wat is er? 288 00:17:03,400 --> 00:17:06,551 Hij timet me als ik naar 't toilet ga. 289 00:17:06,760 --> 00:17:08,478 Negen minu... 290 00:17:08,800 --> 00:17:10,279 Negen minuten, Guido. 291 00:17:10,480 --> 00:17:13,119 Ik was efkens met Sammy aan het praten. 292 00:17:13,320 --> 00:17:14,958 Ho, efkens. - Ja, efkens. 293 00:17:15,160 --> 00:17:19,836 Frankie, jij moet Alain niet timen als hij naar het toilet gaat. 294 00:17:20,040 --> 00:17:22,793 Guido, dat kan jij me niet meer verbieden. 295 00:17:23,000 --> 00:17:26,549 Nee, dat is waar. Maar ik kan het je wel adviseren. 296 00:17:26,760 --> 00:17:28,990 Dat is wat ik ook doe: Adviseren. 297 00:17:29,200 --> 00:17:32,909 Maar voor ik kan adviseren, moet ik eerst vaststellen. 298 00:17:33,120 --> 00:17:37,113 Negen minuten. Dat is bij deze gebeurd en nu wil ik rust. 299 00:17:37,320 --> 00:17:39,197 Frankie, een beetje kalm. 300 00:17:39,800 --> 00:17:41,438 Geen probleem, Michel. 301 00:17:46,800 --> 00:17:48,153 Wat is dat? 302 00:17:48,360 --> 00:17:51,591 Dat zijn de keywoorden van meneer Nallaerts. 303 00:17:51,880 --> 00:17:54,792 Ah ja, nu zie ik het. Dat is plezant. 304 00:17:55,200 --> 00:17:57,236 Frankie, goed gewerkt. 305 00:17:58,040 --> 00:17:59,473 Dank u, Michel. 306 00:18:02,280 --> 00:18:06,990 Komaan, Michel. Het is niet voor niks dat ze je gekozen hebben. 307 00:18:14,640 --> 00:18:16,437 Cynalco Medics. Met Anita. 308 00:18:16,640 --> 00:18:20,394 Bijna goed. Je zou je achternaam ook nog moeten zeggen. 309 00:18:20,600 --> 00:18:22,272 Excuseer? - Eerst het bedrijf. 310 00:18:22,480 --> 00:18:25,756 Dat deed je goed. Maar je zegt alleen je voornaam. 311 00:18:25,960 --> 00:18:27,313 Met wie spreek ik? 312 00:18:27,520 --> 00:18:29,272 Ja, Michel hier. 313 00:18:29,480 --> 00:18:34,076 Ik probeer uniformiteit te krijgen in het beantwoorden van telefoons. 314 00:18:34,280 --> 00:18:36,396 En ik deed het niet goed? - Jawel. 315 00:18:36,600 --> 00:18:39,717 Maar geef in het vervolg ook je achternaam. 316 00:18:39,920 --> 00:18:41,353 Dag, Anita. 317 00:18:46,640 --> 00:18:48,517 Hallo? - Wablief? 318 00:18:48,920 --> 00:18:51,354 Met Fr�. Wie is het? - Michel Drets. 319 00:18:51,560 --> 00:18:53,915 Ik had niet gehoord dat jij het was. 320 00:18:54,120 --> 00:18:56,190 Ik ook niet dat jij het was. - Hoe? 321 00:18:56,400 --> 00:18:58,118 Ik hoorde 'hallo'. 322 00:18:58,320 --> 00:19:01,118 Maar jij belde mij. Je wist dat ik het was. 323 00:19:01,320 --> 00:19:03,675 En als ik nu eens iemand anders was? 324 00:19:03,880 --> 00:19:06,030 In een andere dimensie of wat? 325 00:19:06,240 --> 00:19:07,878 Wat? - Ik heb dat soms ook. 326 00:19:08,080 --> 00:19:11,675 Dat ik hier zit maar tegelijk ook in Mexico rondloop. 327 00:19:11,880 --> 00:19:14,394 Jongen, wij gaan problemen krijgen. 328 00:19:19,960 --> 00:19:23,350 Ik heb een wissel doorgevoerd op de administratie. 329 00:19:23,560 --> 00:19:26,358 Michel Drets vervangt Guido Pallemans. 330 00:19:26,560 --> 00:19:30,109 Wie is dat? - Drets? Wat grijzig, forse baard. 331 00:19:30,320 --> 00:19:33,630 O, die. - Ja, maar dat is niet zo belangrijk. 332 00:19:33,840 --> 00:19:37,515 Veel belangrijker is dat Lydia Protut beslist heeft 333 00:19:37,720 --> 00:19:40,996 om Cynalco Medics voor een tijdje te verlaten. 334 00:19:41,200 --> 00:19:44,670 Ze heeft wat tijd nodig voor zichzelf. 335 00:19:44,880 --> 00:19:49,317 Ze wordt vervangen door iemand die Hasselbainks zelf gesuggereerd heeft. 336 00:19:49,520 --> 00:19:54,913 Hij komt van Cynalco USA en heet Bert of 'Burt' Laplasse. 337 00:19:55,120 --> 00:19:56,473 Hoe zegt u? - Bucky. 338 00:19:56,680 --> 00:19:59,831 Bert Laplasse, maar iedereen noemt me Bucky. 339 00:20:00,040 --> 00:20:01,837 Ik kom hier morgen werken. 340 00:20:02,040 --> 00:20:04,998 Maar ik wou nu mijn face al laten zien. 341 00:20:05,200 --> 00:20:08,909 Ik heb meneer Laplasse voor meneer Nallaerts. Ok�. 342 00:20:09,240 --> 00:20:12,471 U kan daar even wachten. Ze komen u direct halen. 343 00:20:12,680 --> 00:20:14,159 Hoe is uw naam? - Sofie. 344 00:20:14,360 --> 00:20:17,989 E�n dingske, Sofie. Meneer Laplasse bestaat niet. 345 00:20:18,200 --> 00:20:22,318 Het is Bucky en Bucky is heel blij dat u hem verwelkomd hebt. 346 00:20:22,520 --> 00:20:23,953 Ja. - Dank u. 347 00:20:28,480 --> 00:20:31,040 Zwart met ��n klontje, alstublieft. 348 00:20:44,080 --> 00:20:47,152 Frankie Loosveld, zit die hier ergens? 349 00:20:47,520 --> 00:20:49,556 Ja, daar. Met die poedelkop. 350 00:20:50,200 --> 00:20:52,077 O nee. Hij. 351 00:20:55,320 --> 00:21:00,553 Hallo. Ik ben een collecte aan het houden voor Michel zijn verjaardag. 352 00:21:01,720 --> 00:21:04,188 Eindelijk. Kom hier eens staan. 353 00:21:04,400 --> 00:21:05,753 Guido, bel me eens. 354 00:21:05,960 --> 00:21:07,393 H�? - Bel me eens op. 355 00:21:12,640 --> 00:21:15,108 Cynalco Medics, met Frankie Loosveld. 356 00:21:15,480 --> 00:21:18,790 Ja, Guido hier. - Voil�, nu heb ik Guido hier. 357 00:21:19,000 --> 00:21:22,879 Maar stel nu dat ik hem wil doorverbinden met Michel. 358 00:21:23,080 --> 00:21:24,798 Kijk wat er dan gebeurt. 359 00:21:25,000 --> 00:21:27,309 5-9-7. 360 00:21:30,080 --> 00:21:32,469 Vandam Alain. - Ah, Alain. 361 00:21:32,680 --> 00:21:37,037 Michel heeft net uitgelegd hoe je een telefoon moet beantwoorden. 362 00:21:37,240 --> 00:21:39,674 Ja. Cynalco Medics met Vandam Alain. 363 00:21:39,880 --> 00:21:41,359 Dag, Alain. - Dag, Guido. 364 00:21:41,560 --> 00:21:42,993 Dag, Alain. - Guido. 365 00:21:43,680 --> 00:21:45,238 Ok�. Ja, neerleggen. 366 00:21:45,440 --> 00:21:47,237 Punt bewezen. Neerleggen. 367 00:21:49,360 --> 00:21:51,874 Wel? Hoe kan dat? 368 00:21:52,520 --> 00:21:55,478 Hoe komt dat en hoe ga jij dat oplossen? 369 00:21:59,400 --> 00:22:00,753 One, two. 370 00:22:05,440 --> 00:22:06,793 Perfect. 371 00:22:07,000 --> 00:22:08,877 Goeie klank. Niet te droog. 372 00:22:09,080 --> 00:22:10,513 Is dat plexi? 373 00:22:11,760 --> 00:22:13,113 Dat weet ik niet. 374 00:22:13,320 --> 00:22:14,673 Ik denk het wel. 375 00:22:15,800 --> 00:22:18,234 Fien was het? - Ik moest u eigenlijk... 376 00:22:18,440 --> 00:22:22,592 Ik heb in de States samengewerkt met een Fiona. Fiona Clayton. 377 00:22:22,800 --> 00:22:26,588 Ze is nu een goede vriendin. En wie ben jij? Tien woorden. 378 00:22:26,800 --> 00:22:30,190 Ik moest je direct naar de stafvergadering sturen. 379 00:22:30,400 --> 00:22:34,393 Ah. Direct de arena in. Goed. Ok�, moet kunnen. 380 00:22:34,600 --> 00:22:36,033 Allrighty Fien. 381 00:22:36,720 --> 00:22:40,190 Zou jij hier een kopie of 20 van willen trekken? 382 00:22:40,400 --> 00:22:42,709 Er is er ook eentje voor u bij. 383 00:22:43,920 --> 00:22:45,353 Fien. 384 00:22:50,120 --> 00:22:51,553 Ok�, Bucky. 385 00:22:52,280 --> 00:22:53,713 Let's roll. 386 00:22:54,720 --> 00:22:56,790 Eet je soms terwijl je werkt? 387 00:22:57,800 --> 00:23:01,679 Eet je soms hier op je plek? - Twee zakjes Ringelings. 388 00:23:01,880 --> 00:23:03,677 Wat is dat, Ringelings? 389 00:23:03,880 --> 00:23:06,269 Ajuinenchips. De beste chips ooit. 390 00:23:06,480 --> 00:23:08,789 Je toetsenbord hangt vol met vet. 391 00:23:09,000 --> 00:23:11,878 Dat zit aangekoekt tussen die verbindingen. 392 00:23:12,080 --> 00:23:14,389 Dat is niet van mij. - Van wie dan? 393 00:23:14,600 --> 00:23:15,953 Dat is zo typisch. 394 00:23:16,160 --> 00:23:20,233 Als je het niet kan oplossen, ga je meteen beschuldigen. 395 00:23:20,440 --> 00:23:22,237 Ik doe daar niet aan mee. 396 00:23:22,480 --> 00:23:24,152 Mag ik die muis eens? - Nee. 397 00:23:24,360 --> 00:23:26,351 Da's niet van jou. - Ook niet van jou. 398 00:23:26,560 --> 00:23:31,076 Frankie, laat hem dat kuisen. - Ik zal dat wel zelf doen. 399 00:23:31,280 --> 00:23:34,352 Jij weet niet hoe dat moet. - Meneer, ga weg. 400 00:23:34,560 --> 00:23:36,278 Wat is nu je probleem? 401 00:23:37,920 --> 00:23:40,229 Ik zou weggaan als ik jou was. 402 00:23:40,720 --> 00:23:42,836 Ja, het is beter dat je efkens... 403 00:23:43,040 --> 00:23:46,032 Jullie zijn allemaal zot. Stuk voor stuk. 404 00:23:47,520 --> 00:23:50,318 Alain, Frankie. Dat doe je niet. - Zwijg erover. 405 00:23:50,520 --> 00:23:53,876 Die mens komt gewoon zijn werk doen. 406 00:23:54,080 --> 00:23:58,153 Die mens komt zeggen dat ik een onhygi�nisch varken ben. 407 00:23:58,360 --> 00:24:01,909 Dat pik ik niet. Alain, heb jij vochtige tissues? 408 00:24:02,520 --> 00:24:05,034 Vochtige doekjes. - Niet hier. 409 00:24:05,240 --> 00:24:06,673 'Niet hier.' 410 00:24:07,040 --> 00:24:10,919 Dat is een aanbevelingsbrief van Robert Hasselbainks. 411 00:24:11,120 --> 00:24:14,430 Een groot man die ik met enige fierheid een vriend mag noemen. 412 00:24:14,640 --> 00:24:20,078 Ik moest van hem zeggen dat hij erg blij is met Cynalco Belgium. 413 00:24:20,280 --> 00:24:22,271 'My favorite baby', zei hij. 414 00:24:22,480 --> 00:24:24,471 En hij zegt dat niet zomaar. 415 00:24:24,680 --> 00:24:29,231 Nu, sommigen zullen zich afvragen waarom iemand uit de States 416 00:24:29,440 --> 00:24:34,434 terugkomt om bij Cynalco Belgium de administratie te gaan leiden. 417 00:24:42,800 --> 00:24:45,917 Toen ik mijn vader begraven had, in oktober, 418 00:24:46,120 --> 00:24:49,351 ben ik nog een week bij mijn moeder gebleven. 419 00:24:49,560 --> 00:24:53,792 En ineens had ik tijd om eens stil te staan bij de dingen. 420 00:24:54,200 --> 00:24:59,228 En ik ben naar plekken gegaan waar ik als jonge gast nog gespeeld had. 421 00:24:59,440 --> 00:25:04,958 Ik ging met m'n broer Serge, vier jaar niet gezien, een pint pakken. 422 00:25:05,160 --> 00:25:06,991 En nog eentje, en nog eentje. 423 00:25:07,200 --> 00:25:09,953 En toen ik 's nachts terugkwam, ben ik 424 00:25:10,160 --> 00:25:12,879 in het gras van mijn ouders gaan liggen. 425 00:25:13,080 --> 00:25:15,878 En ik voelde dat gras, ik rook die grond. 426 00:25:16,080 --> 00:25:17,991 En ik hoorde Serge optrekken 427 00:25:18,200 --> 00:25:20,668 aan het kruispunt van de Molenberg. 428 00:25:20,880 --> 00:25:23,553 En toen wist ik wat er al die jaren gewrongen had. 429 00:25:23,760 --> 00:25:27,036 Hier moet ik zijn. Ik ben een Vlaming. 430 00:25:27,240 --> 00:25:29,800 In Vlaanderen wil ik leven �n sterven. 431 00:25:30,000 --> 00:25:33,595 En ik dank Cynalco dat ze mij de kans hebben gegeven 432 00:25:33,800 --> 00:25:36,553 om hier in Vlaanderen te kunnen werken. 433 00:25:36,760 --> 00:25:38,113 Cynal-Go go. 434 00:25:42,000 --> 00:25:43,353 Bedankt. 435 00:25:51,080 --> 00:25:53,150 Meneer Laplasse... 436 00:25:53,360 --> 00:25:54,998 Laplasse is hier niet. 437 00:25:55,720 --> 00:25:57,153 Bucky is hier, Rik. 438 00:25:59,000 --> 00:26:00,353 Bucky. 439 00:26:00,560 --> 00:26:02,835 U zei in het begin ergens 440 00:26:03,040 --> 00:26:07,033 dat u de administratie als de motor van het bedrijf beschouwt. 441 00:26:07,240 --> 00:26:10,550 Ja. Dat klopt, Rik. - Wel, dat vind ik ook. 442 00:26:10,760 --> 00:26:12,671 Dan is dat fantastisch. 443 00:26:12,880 --> 00:26:16,839 Hoe minder lawaai ze maken, hoe beter ze draaien. 444 00:26:18,120 --> 00:26:22,989 Ik wens u in naam van iedereen hier aanwezig heel veel succes toe. 445 00:26:23,200 --> 00:26:26,272 Ik hoop dat we prettig kunnen samenwerken. 446 00:26:26,520 --> 00:26:28,272 En ja, welkom. 447 00:26:28,480 --> 00:26:29,833 Ja. Dank u. 448 00:26:31,600 --> 00:26:35,070 Ik heb voor iedereen nog een zakje jellybeans bij. 449 00:26:35,280 --> 00:26:36,998 Laplasse. Na de meeting. 450 00:26:37,320 --> 00:26:39,390 Na de meeting, Rik. Dank u. 451 00:26:41,800 --> 00:26:44,951 Goed. Volgende punt. 452 00:26:50,320 --> 00:26:52,276 Sammy. - Wat moet jij hebben? 453 00:26:52,480 --> 00:26:54,038 Frankie, wees beleefd. 454 00:26:54,240 --> 00:26:57,277 Ik doe een collecte voor Michels verjaardag. 455 00:26:57,480 --> 00:26:59,357 Hij moet geen cadeau hebben. 456 00:26:59,560 --> 00:27:03,348 Da's spijtig, ik heb geen geld bij. - Ik schiet wel voor. 457 00:27:03,560 --> 00:27:06,472 Ik zei toch net dat Michel geen cadeau wil. 458 00:27:06,680 --> 00:27:08,830 Zeg, je bent hier niet de enige. 459 00:27:09,040 --> 00:27:10,712 Michel is geen cadeaumens. 460 00:27:10,920 --> 00:27:14,595 Vorig jaar hield je geen collecte voor zijn verjaardag. 461 00:27:14,800 --> 00:27:18,156 En omdat hij daar zit, begin je over een cadeau. 462 00:27:18,360 --> 00:27:22,194 Dat riekt naar bazenpoeperij en ik riek dat niet graag. 463 00:27:22,400 --> 00:27:23,879 Alain, zeg toch iets. 464 00:27:24,080 --> 00:27:27,629 Ik hou me erbuiten. Dat is iets tussen jullie. 465 00:27:27,840 --> 00:27:32,152 Waarom loop je rond? Daarstraks was je daar, nu sta je hier. 466 00:27:32,360 --> 00:27:35,079 Ik ben met iets bezig. - Nee, da's niet waar. 467 00:27:35,280 --> 00:27:39,114 Je zit niet op je plaats, typt niet en pakt de telefoon niet op. 468 00:27:39,320 --> 00:27:41,880 Moet je weten wat ik aan het doen ben? 469 00:27:42,080 --> 00:27:43,638 Niet beginnen roepen. 470 00:27:44,160 --> 00:27:45,593 Mannen... 471 00:27:48,400 --> 00:27:49,753 Bedankt, Alain. 472 00:27:49,960 --> 00:27:51,916 Ja, maar ja, zeg. - Wat was dat? 473 00:27:53,160 --> 00:27:54,991 Nee, Michel, nu vergis je je echt. 474 00:27:55,200 --> 00:27:59,512 Het is hier geen speeltuin. Heb je al iets aan de borrel gedaan? 475 00:27:59,720 --> 00:28:01,438 Direct, direct, Michel. 476 00:28:08,400 --> 00:28:09,719 Cynalco Medics. Met Frankie Loosveld. 477 00:28:09,920 --> 00:28:12,673 Nu kom ik weer bij jou uit. Is Drets daar? 478 00:28:12,880 --> 00:28:15,838 Ik verbind u door. - Nee. 479 00:28:19,080 --> 00:28:20,513 Godverdomme. 480 00:28:20,880 --> 00:28:22,233 Godverdomme. 481 00:28:23,760 --> 00:28:25,876 Hoe? Allez, neem op. - Nee, nee. 482 00:28:26,080 --> 00:28:28,389 Nee, Frankie, ik pak dat niet af. 483 00:28:28,600 --> 00:28:30,272 Neem toch op. - Vandam. 484 00:28:30,520 --> 00:28:33,034 Cynalco Medics, met Vandam Alain. 485 00:28:33,240 --> 00:28:34,753 Wie is het? - Sammy. 486 00:28:34,960 --> 00:28:36,598 Het is Sammy. 487 00:28:36,800 --> 00:28:40,110 Ik kan zeggen dat ik in jou ontgoocheld ben. 488 00:28:40,320 --> 00:28:45,235 En zeg tegen die ondankbare dat hij zijn cadeau in zijn gat steekt. 489 00:28:47,680 --> 00:28:50,513 Wat is er? - Krijgen we ons geld nu terug? 490 00:28:57,880 --> 00:29:00,474 Michel, wat ga jij doen? - Ik moet naar boven. 491 00:29:00,680 --> 00:29:02,079 Het is direct borrel. 492 00:29:02,280 --> 00:29:03,838 Begin maar zonder mij. 493 00:29:04,040 --> 00:29:06,190 Ze hebben iemand aangenomen in de plaats van Protut. 494 00:29:22,680 --> 00:29:24,238 Ja. En nu en profil. 495 00:29:24,760 --> 00:29:26,113 Links of rechts? 496 00:29:26,320 --> 00:29:28,038 Dat mag je zelf kiezen. 497 00:29:33,960 --> 00:29:35,393 Rechts. 498 00:29:36,680 --> 00:29:38,113 Profil. 499 00:29:40,440 --> 00:29:41,793 Voil�. 500 00:29:42,000 --> 00:29:43,433 Dank je wel. 501 00:29:59,640 --> 00:30:04,031 Wat is er? - Niks, ik zag meneer Hasselbainks. 502 00:30:04,240 --> 00:30:06,310 Ah, Roby. Een goede vriend. 503 00:30:06,520 --> 00:30:09,114 Hij is een fantastische mens. - Dat is zo. 504 00:30:09,320 --> 00:30:11,959 Je hebt hem al ontmoet? - Nog niet. 505 00:30:12,240 --> 00:30:13,719 Wel van gehoord, ja. 506 00:30:14,480 --> 00:30:17,552 Een hele wijze vent. Heel veel van geleerd. 507 00:30:17,760 --> 00:30:19,398 Ah zo, dat is goed. 508 00:30:29,000 --> 00:30:30,479 Wie is Michel Drets? 509 00:30:42,440 --> 00:30:43,873 Michel Drets dus. 510 00:30:45,040 --> 00:30:50,034 Ik zal dit jaar acht jaar werken bij de administratie van Cynalco. 511 00:30:50,240 --> 00:30:53,710 Fast forward. Ik wil naar de mens, Michel. 512 00:30:53,920 --> 00:30:55,638 Ah, de mens Michel. 513 00:30:58,680 --> 00:31:00,033 Getrouwd? 514 00:31:00,240 --> 00:31:03,915 Ja. 16 jaar met Boeckx Sonia. - Kinderen? 515 00:31:04,120 --> 00:31:07,590 Nog niet. Maar mijn vrouw is zwanger. 516 00:31:07,800 --> 00:31:09,028 Wij hebben lang gewacht. 517 00:31:09,240 --> 00:31:13,392 Maar uiteindelijk dan toch beslist om er eentje te nemen. 518 00:31:13,600 --> 00:31:15,670 En ben je daar veel mee bezig? 519 00:31:15,880 --> 00:31:17,233 Hoe bedoelt u? 520 00:31:17,440 --> 00:31:18,873 Ja, in je hoofd. 521 00:31:19,560 --> 00:31:23,348 Vader worden op jouw leeftijd, dat lijkt me niet niks. 522 00:31:23,560 --> 00:31:26,518 Ah, zo. Nee, nee, je moet niet bang zijn. 523 00:31:31,200 --> 00:31:32,633 Bang? 524 00:31:33,920 --> 00:31:36,559 Dat het mij te veel zou afleiden. 525 00:31:36,760 --> 00:31:39,433 Heb je mij horen zeggen dat ik bang ben? 526 00:31:39,640 --> 00:31:41,790 Nee, maar ik dacht... - Ik bang? 527 00:31:59,720 --> 00:32:05,033 Leg me geen woorden in de mond die ik niet gezegd heb. Ok�? 528 00:32:19,360 --> 00:32:23,148 Het regent. Jij hebt 'n tweepersoons sportwagen. 529 00:32:23,360 --> 00:32:25,635 Aan een bushalte staan drie mensen. 530 00:32:25,840 --> 00:32:30,356 Een ziek oud vrouwtje, je beste vriend en de vrouw van je leven. 531 00:32:30,560 --> 00:32:33,552 Wat doe je? - En er kan maar ��n iemand mee? 532 00:32:33,760 --> 00:32:36,320 Dat heb ik net gezegd, ja. - Ik kies... 533 00:32:36,560 --> 00:32:38,039 het oude vrouwtje. 534 00:32:38,360 --> 00:32:39,793 Dat dacht ik. 535 00:32:41,440 --> 00:32:43,237 Ok�, Michel, dat is het. 536 00:32:45,600 --> 00:32:47,397 Ik weet voorlopig genoeg. 537 00:32:48,880 --> 00:32:51,713 Ja, Fien? - Ik heb Frankie Loosveld voor u. 538 00:32:51,920 --> 00:32:53,592 Wie? - Frankie Loosveld. 539 00:32:53,800 --> 00:32:55,518 Da's iemand van bij ons. 540 00:32:55,720 --> 00:32:57,073 Geef maar door. 541 00:32:57,280 --> 00:32:59,271 Nee, nee, Frankie. 542 00:32:59,480 --> 00:33:01,277 Hallo? - Leg de telefoon neer. 543 00:33:03,040 --> 00:33:05,156 Goedendag. Frankie Loosveld hier. 544 00:33:05,360 --> 00:33:08,511 Excuseer voor het storen. Maar zit Michel bij u? 545 00:33:08,720 --> 00:33:11,188 Ja. - Zou ik hem even mogen spreken? 546 00:33:11,520 --> 00:33:14,671 Zeg het maar. Michel kan u horen. - Dag Frankie. 547 00:33:14,880 --> 00:33:18,031 Ah, dag, Michel. Sorry dat ik je daar stoor. 548 00:33:18,240 --> 00:33:24,110 Mogen we al aan de borrel beginnen? Anders gaan er mensen weg. 549 00:33:24,320 --> 00:33:26,436 Doe maar, Frankie. 550 00:33:26,680 --> 00:33:30,673 Ok�, Michel. Vraag anders aan meneer of hij ook meekomt. 551 00:33:30,880 --> 00:33:32,711 We zien later wel, Frankie. 552 00:33:32,920 --> 00:33:34,672 Ok�, Michel. Tot seffens. 553 00:33:36,440 --> 00:33:37,873 Frankie Loosveld. 554 00:33:38,640 --> 00:33:40,517 We mogen beginnen. 555 00:33:41,160 --> 00:33:42,878 Waarom is die borrel? 556 00:33:46,400 --> 00:33:48,277 Da's voor mij eigenlijk. 557 00:33:48,480 --> 00:33:53,713 Het is een fout signaal een borrel te geven omdat je gepromoveerd wordt 558 00:33:53,960 --> 00:33:55,393 Ja, maar... 559 00:33:56,160 --> 00:33:58,390 dat is voor mijn verjaardag. 560 00:34:07,240 --> 00:34:10,789 Heb ik je nu juist betrapt op een leugen, Michel? 561 00:34:21,960 --> 00:34:25,748 Ja, ja. Iedereen efkens. Liesje, Liesje. 562 00:34:25,960 --> 00:34:30,954 Michel komt direct, maar hij zei dat we mogen beginnen zonder hem. 563 00:34:31,160 --> 00:34:32,957 Hoe? Hij komt zelf niet? 564 00:34:33,160 --> 00:34:35,879 Ik heb net gezegd dat hij direct komt. 565 00:34:36,080 --> 00:34:38,275 Guido, zorg jij voor de drankjes? 566 00:34:38,480 --> 00:34:41,552 Dan verklaar ik de borrel voor geopend. Alain. 567 00:34:44,080 --> 00:34:46,674 Wat is dat? - Een goed begin. 568 00:34:46,880 --> 00:34:48,711 Geen triestige plantenmuziek. 569 00:34:48,920 --> 00:34:50,876 Je gaat dat direct kennen. 570 00:34:53,720 --> 00:34:54,994 Man toch. 571 00:34:55,480 --> 00:34:58,870 Electricity van OMD. Een klassieker, h�, man. 572 00:34:59,080 --> 00:35:00,479 Mag dat minder luid? 573 00:35:00,680 --> 00:35:03,478 Guido, alsjeblieft, het is een feestje. 574 00:35:03,680 --> 00:35:05,238 We wachten op Michel. 575 00:35:57,040 --> 00:36:00,271 Nu is het gedaan met die depressieve rommel. 576 00:36:00,480 --> 00:36:01,799 Allez, Frankie. - Weg. 577 00:36:02,000 --> 00:36:05,117 Gaat dat nog lang duren? Ik moet mijn bus halen. 578 00:36:05,320 --> 00:36:06,275 Dat weet ik niet. 579 00:36:06,480 --> 00:36:08,232 Is er nog drank? - Nee, Linda. 580 00:36:08,440 --> 00:36:10,317 We hebben maar ��n glas gehad. 581 00:36:10,520 --> 00:36:15,071 Michel wou geen braspartij. - En waar is hij? 582 00:36:15,280 --> 00:36:16,190 Oh, hier zit Michel. 583 00:36:20,600 --> 00:36:22,079 Michel, waar zit jij? 584 00:36:22,280 --> 00:36:23,633 In de auto. 585 00:36:23,840 --> 00:36:25,193 Waarom? 586 00:36:25,400 --> 00:36:28,676 Ik zou willen vragen om mij naar huis te voeren. 587 00:36:28,880 --> 00:36:30,233 Hoe? - Ja, Guido. 588 00:36:33,120 --> 00:36:36,908 Wat moet ik zeggen? - Dat een vergadering uitgelopen is. 589 00:36:37,120 --> 00:36:40,192 Jamaar, Michel. - Guido, je moet me helpen. 590 00:36:40,400 --> 00:36:43,836 Michel, wat is er? - Nee, Guido, nee. 591 00:36:49,800 --> 00:36:52,473 Een vriend heeft dat gemixt op zijn computer. 592 00:36:52,680 --> 00:36:54,079 In een homestudio? 593 00:36:54,280 --> 00:36:58,637 In de kelder, helemaal ge�i�soleerd. Mengpaneeltje en hop. 594 00:36:59,320 --> 00:37:02,630 Frankie, zet eens af. Af. 595 00:37:05,520 --> 00:37:08,080 Ja, ik had juist Michel aan de lijn. 596 00:37:08,280 --> 00:37:11,352 Hij zal niet aanwezig zijn op de borrel. 597 00:37:11,560 --> 00:37:12,913 Maar allez, Guido. 598 00:37:13,120 --> 00:37:18,114 Ja, Frankie, hij zit nog op een vergadering die aan het uitlopen is. 599 00:37:18,320 --> 00:37:23,553 Maar hij heeft wel gezegd dat we iets mogen drinken op zijn gezondheid. 600 00:37:23,760 --> 00:37:26,718 Maar alles is op. - Ja, Linda, ja, ja... 601 00:37:26,920 --> 00:37:30,879 En omdat alles op is, kunnen we misschien beter besluiten. 602 00:37:31,080 --> 00:37:33,992 Laat ons wachten tot Michel gedaan heeft. 603 00:37:34,200 --> 00:37:37,272 Sorry hoor, maar ik moet weg. - Ik ook. 604 00:37:37,480 --> 00:37:38,913 Maar... - Sorry. 605 00:37:42,680 --> 00:37:44,477 Dat is jouw schuld, Protput. 606 00:37:44,680 --> 00:37:47,956 Met je sombermansmuziek. - Dat is niemands schuld. 607 00:37:48,160 --> 00:37:52,153 Nee, Frankie heeft gelijk. Ik ben er te hard ingevlogen. 608 00:37:52,360 --> 00:37:55,238 Ik hield geen rekening met dat daglicht. 609 00:37:55,440 --> 00:37:56,873 Mijn excuses. - Alain? 610 00:37:57,400 --> 00:37:59,516 Alain, je moet dat niet zo... 611 00:37:59,720 --> 00:38:01,438 Gaat iemand naar de winkel? 612 00:38:01,640 --> 00:38:03,073 Nee, Linda, nee. 613 00:38:04,800 --> 00:38:07,678 Ik had er toch meer van verwacht, Guido. 614 00:38:07,880 --> 00:38:11,190 Ik sta hier nog met mijn tekstje voor Michel. 615 00:38:11,880 --> 00:38:15,031 Frankie, Michel zit niet op een vergadering. 616 00:38:15,240 --> 00:38:17,993 Hij zit in de auto op mij te wachten. 617 00:38:18,200 --> 00:38:20,919 Wat? - Ja. Het is voor Michel wat veel. 618 00:38:21,120 --> 00:38:24,908 Maar alles is goed. Hij zal je vanavond nog bellen. 619 00:38:25,840 --> 00:38:27,193 Maar Michel toch... 620 00:38:27,400 --> 00:38:29,630 Ging het niet goed met die nieuwe? 621 00:38:29,840 --> 00:38:33,071 Dat weet ik niet, hij heeft er niks over gezegd. 622 00:38:33,280 --> 00:38:35,271 Michel toch... - Het is erg, h�. 623 00:38:44,440 --> 00:38:45,793 Dag, Michel. 624 00:38:46,000 --> 00:38:47,399 Dag... 625 00:38:47,600 --> 00:38:48,953 Bucky. 626 00:38:49,160 --> 00:38:52,038 Ik ga niet vragen wat je hier zit te doen. 627 00:38:52,240 --> 00:38:56,279 Maar wat er daarjuist gebeurd is, moet je je niet aantrekken. 628 00:38:56,480 --> 00:38:59,233 Morgen beginnen we met een propere lei. 629 00:38:59,440 --> 00:39:03,991 Ik wil er met jou een schone geschiedenis op schrijven. Deal? 630 00:39:05,320 --> 00:39:06,753 Ja. Natuurlijk. 631 00:39:07,040 --> 00:39:09,270 En niet meer liegen, h� Michel. 632 00:39:09,480 --> 00:39:10,913 Ok�? 633 00:40:11,320 --> 00:40:14,437 Dat is gemixt door een vriend op de computer. 634 00:40:26,960 --> 00:40:29,428 Doe je dit voor je beroep? 635 00:40:57,080 --> 00:40:59,230 Kan Sammy weg? 47738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.