All language subtitles for 06.Het.Eiland-Groepsdynamiek

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,873 Dag, Michel. 2 00:00:14,080 --> 00:00:15,433 Dag, Guido. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,358 Wat is dat? - Maak maar open. 4 00:00:17,560 --> 00:00:20,791 Dat is van Marianne en mij voor Sonja en jou... 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,797 en het kleine Dretsje. 6 00:00:27,520 --> 00:00:28,873 'Prettig zwanger.' 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,640 Over zwangerschap en alles daaromtrent. 8 00:00:31,840 --> 00:00:34,229 Bedankt. - Het is goed, hoor. 9 00:00:34,440 --> 00:00:37,352 Ik heb erin gebladerd. Plezante verhalen. 10 00:00:37,560 --> 00:00:40,950 Er staat een verhaal in over een geboortefeest. 11 00:00:41,160 --> 00:00:44,709 Heel die familie staat in de woonkamer rond de wieg. 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,831 Met champagne en toastjes. 13 00:00:47,040 --> 00:00:50,112 Ineens horen ze gekrab aan de deur. 14 00:00:50,320 --> 00:00:52,880 E�n van de tantes had haar hond mee. 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,559 Ze doen de deur open. 16 00:00:54,760 --> 00:00:58,833 Dat beestje loopt binnen, en legt daar iets op de grond. 17 00:00:59,040 --> 00:01:00,393 Wat was dat? 18 00:01:00,600 --> 00:01:03,672 De moederkoek van de geboorte van dat kind. 19 00:01:03,880 --> 00:01:08,670 De vader had de moederkoek in de grond begraven... 20 00:01:08,880 --> 00:01:12,634 om er 'n notenboom op te zetten. Dat is 'n gebruik. Wist je dat? 21 00:01:17,440 --> 00:01:18,873 Excuses, Michel. 22 00:02:15,880 --> 00:02:18,075 Met Fr�. - Fr�, Guido hier. 23 00:02:18,280 --> 00:02:21,750 We hadden 'n afspraak om tien uur. - Is het al zo laat? 24 00:02:21,960 --> 00:02:24,428 Ja, het is al zo laat. - Ik kom eraan. 25 00:02:26,760 --> 00:02:30,150 Ik moest naar Guido. Ik ben dat vergeten. 26 00:02:30,360 --> 00:02:31,793 Guido, Fr� is er. 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,559 Fr�, ga zitten. Ik moet nog even... 28 00:02:42,920 --> 00:02:49,234 Frankie, ik heb liever niet dat je belt als er iemand komt. 29 00:02:49,440 --> 00:02:53,831 Dat is een dienst die ik aanbied. - Ik heb het niet nodig. 30 00:02:54,040 --> 00:02:56,076 Niet? - Niet. 31 00:02:56,280 --> 00:02:59,431 Wat ga je doen? - Gewoon evalueren, Michel. 32 00:03:01,200 --> 00:03:06,433 En? Hoe gaat het, Alain? - Elke dag wat beter, Guido. 33 00:03:06,640 --> 00:03:08,870 Ik denk wel dat ik aanvaard ben. 34 00:03:09,080 --> 00:03:13,153 Ik denk dat je binnenkort de echte Alain gaat zien. 35 00:03:15,680 --> 00:03:17,113 Doe maar kalm. Rustig. 36 00:03:25,480 --> 00:03:27,630 Wat zijn we aan het doen, Alain? 37 00:03:27,840 --> 00:03:29,193 Wat zijn we aan het doen? 38 00:03:29,400 --> 00:03:32,039 Ik doe m'n sloffen aan. - Wat? 39 00:03:32,240 --> 00:03:34,470 Mijn sloffen. 40 00:03:34,680 --> 00:03:37,319 Ik heb nieuwe schoenen en ze knellen. 41 00:03:37,520 --> 00:03:39,590 Zo word je nooit geaccepteerd. 42 00:03:39,800 --> 00:03:43,679 Hier heeft nog nooit iemand sloffen gedragen. 43 00:03:43,880 --> 00:03:46,917 Dat zie je niet. Nee, maar ik ruik het. 44 00:03:47,120 --> 00:03:49,475 Dat kan niet. - Het ruikt hier anders. 45 00:03:49,680 --> 00:03:52,672 Dat is niet waar. - Jawel, h� Michel? 46 00:03:52,880 --> 00:03:54,552 Ik ruik niks. - Voil�. 47 00:03:54,760 --> 00:03:58,275 Maar je mag ons wel waarschuwen als je zoiets doet. 48 00:03:58,480 --> 00:04:00,232 Nu wil ik doorwerken. 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,797 Michel wil doorwerken. 50 00:04:06,040 --> 00:04:11,034 Voor twaalven ben ik niet wakker, maar tegen de middag best wel. 51 00:04:11,240 --> 00:04:16,314 Dan is dat eigenlijk een halve dag dat je niet echt beschikbaar bent? 52 00:04:16,520 --> 00:04:19,751 Jawel. Ik ben hier dan wel, maar niet echt. 53 00:04:19,960 --> 00:04:21,313 Niet echt. 54 00:04:21,520 --> 00:04:23,476 Misschien zeg ik dat beter niet tegen jou. 55 00:04:23,680 --> 00:04:25,989 Jawel. 56 00:04:26,200 --> 00:04:29,829 Ik vind het belangrijker dat je eerlijk bent. Goed. 57 00:04:32,240 --> 00:04:35,710 Nee, Isabelle. Als dat je beslissing is, dan... 58 00:04:36,880 --> 00:04:40,759 Je weet dat mijn hart altijd voor jou zal openstaan. 59 00:04:41,640 --> 00:04:44,712 Ik weet dat ik dat gisteren al gezegd heb. 60 00:04:57,840 --> 00:05:00,229 Alain, je moet je wel beheersen. 61 00:05:02,440 --> 00:05:04,635 Hebt u last van de airco? 62 00:05:07,680 --> 00:05:10,752 Beschikt u over voldoende opbergruimte? 63 00:05:10,960 --> 00:05:14,350 De laatste tijd heb ik wel vaak een droge keel. 64 00:05:14,560 --> 00:05:17,757 Maar komt dat door de airco? Dat weet ik niet. 65 00:05:17,960 --> 00:05:20,110 Ik heb nu al 'nee' aangekruist. 66 00:05:20,320 --> 00:05:23,790 Dat je geen last hebt. - Dat klopt eigenlijk niet. 67 00:05:24,000 --> 00:05:26,912 Zal ik ja aankruisen? - Nee. Ik weet het niet. 68 00:05:27,120 --> 00:05:28,473 Dan is het nee. 69 00:05:28,680 --> 00:05:32,195 En tussen de twee? - Dat is 'nee'. Nee is nee. 70 00:05:33,600 --> 00:05:37,434 Ga je bij elke vraag zo moeilijk doen, of wat? 71 00:05:40,600 --> 00:05:44,149 Met Sofie van het management. - Ah, goeiedag. 72 00:05:44,360 --> 00:05:49,514 Meneer Hasselbanks is in Belgi� en hij wil de directie spreken. 73 00:05:49,720 --> 00:05:54,077 Wanneer schikt het? - Hasselbanks. Dat zegt mij iets. 74 00:05:54,280 --> 00:05:56,748 Dat is de eigenaar van het bedrijf. 75 00:05:56,960 --> 00:05:59,110 Ja, Hasselbanks. 76 00:06:00,000 --> 00:06:01,353 Rob Hasselbanks. 77 00:06:01,560 --> 00:06:02,515 Robert. 78 00:06:02,720 --> 00:06:05,473 Ja. Robert. Tuurlijk, Robert. 79 00:06:05,680 --> 00:06:08,069 Om 14 uur. Gaat dat? - Om twee uur. 80 00:06:08,280 --> 00:06:10,635 Waar? In de Da Vinci -zaal. 81 00:06:10,840 --> 00:06:12,239 Da Vinci. - Tot straks. 82 00:06:12,440 --> 00:06:14,431 Sofie, moet ik iets meenemen? 83 00:06:14,640 --> 00:06:16,073 Sofie? 84 00:06:17,480 --> 00:06:18,833 Neergelegd. 85 00:06:21,200 --> 00:06:24,192 Hasselbanks... Ik kon er niet opkomen. 86 00:06:24,400 --> 00:06:29,474 Hoe laat was dat nu? - Twee uur. 87 00:06:32,120 --> 00:06:34,839 Die evaluatie zullen we later opnemen. 88 00:06:35,040 --> 00:06:38,032 Ik moet nu eerst nadenken. 89 00:06:41,880 --> 00:06:43,313 Allez. 90 00:06:44,680 --> 00:06:47,114 Nolleke komt vandaag? - Om half twee. 91 00:06:47,320 --> 00:06:50,915 Dat ben ik vergeten. Het is me ontschoten. 92 00:06:51,120 --> 00:06:54,669 Ik heb je gisteren... - Jaja. Heb je Guido gewaarschuwd? 93 00:06:54,880 --> 00:06:58,316 U zei dat u dat wou doen. - Dat heb ik niet gezegd. 94 00:06:58,520 --> 00:07:02,229 Jawel. U wou hem 'n boek geven. - Ah ja. Een boek. 95 00:07:02,440 --> 00:07:05,432 In uw la. - Ja, Fien. Ik weet het. 96 00:07:17,600 --> 00:07:19,079 Wat scheelt er? 97 00:07:19,760 --> 00:07:22,558 Frankie... Een beetje in de war. 98 00:07:23,640 --> 00:07:26,791 Ik dacht dat we de echte Alain gingen zien? 99 00:07:28,920 --> 00:07:30,831 Het is even... 100 00:07:31,040 --> 00:07:33,508 Wil je erover praten? - Nee, Michel. Merci. 101 00:07:33,720 --> 00:07:38,635 Val ons er dan niet mee lastig. - Je hebt gelijk. 102 00:07:38,840 --> 00:07:40,319 Ik zal me inhouden. 103 00:07:41,280 --> 00:07:42,759 Voil�. Een lach. 104 00:07:44,680 --> 00:07:46,910 Nee. Ik ga even naar het toilet. 105 00:07:48,360 --> 00:07:50,430 Hij is naar het toilet op z'n sloffen. 106 00:07:56,280 --> 00:07:59,397 Is Alain niet bij jou? Nee, natuurlijk niet. 107 00:07:59,600 --> 00:08:02,672 Hij zit misschien op het middenste toilet. 108 00:08:14,600 --> 00:08:16,318 Alain? - Naar het toilet. 109 00:08:16,520 --> 00:08:18,715 Al een halfuur. Op zijn sloffen. 110 00:08:18,920 --> 00:08:20,990 Sloffen? - Ja, op zijn sloffen. 111 00:08:21,760 --> 00:08:26,550 Dat is niet te doen. Het is altijd, h�... 112 00:08:29,480 --> 00:08:30,833 Mannen toch. 113 00:08:34,200 --> 00:08:35,633 Anita, ben jij dat? 114 00:08:38,560 --> 00:08:39,913 Wie ben je dan? 115 00:08:44,040 --> 00:08:45,598 Barbara wie? 116 00:08:46,600 --> 00:08:47,953 Barbara Vandam. 117 00:08:48,160 --> 00:08:49,513 Alain, ben jij dat? 118 00:08:51,280 --> 00:08:52,713 Wat doe je hier? 119 00:08:53,880 --> 00:08:55,233 Ja, Liesje... Nee. 120 00:08:57,000 --> 00:09:00,834 Ik ben wat triestig en dat slaat bij mij op mijn darmen. 121 00:09:01,040 --> 00:09:03,031 Bij de mannen was alles bezet. 122 00:09:03,240 --> 00:09:06,994 Ik zweer, dit is de eerste keer dat ik bij de vrouwen... 123 00:09:07,200 --> 00:09:09,839 Ik steek wel mijn vingers in mijn mond. 124 00:09:10,040 --> 00:09:13,032 Maar ik heb ze gewassen binnen aan de wastafel. 125 00:09:13,240 --> 00:09:14,912 Daar is geen wastafel. - Nee. 126 00:09:15,120 --> 00:09:17,839 Alain jongen, je staat hier te liegen. 127 00:09:18,040 --> 00:09:19,393 Alain, kalm jongen. 128 00:09:19,600 --> 00:09:21,079 Kalmte kan je redden. 129 00:09:21,280 --> 00:09:24,955 Dat zeggen ze, maar dat is niet... - Wat is er gebeurd? 130 00:09:26,040 --> 00:09:27,519 De liefde h�, Liesje. 131 00:09:29,680 --> 00:09:32,592 Wanneer moet dat af zijn? - Voor de middag. 132 00:09:32,800 --> 00:09:34,279 Ik ben al begonnen. 133 00:09:34,480 --> 00:09:37,358 Moet dat in verhaalvorm, een brief, Excel? 134 00:09:37,560 --> 00:09:40,120 Gewoon even... basic info. 135 00:09:42,240 --> 00:09:43,673 Wablief? 136 00:09:44,320 --> 00:09:46,197 Basic info. 137 00:09:50,560 --> 00:09:52,596 Wat zeg je nu? 138 00:09:53,480 --> 00:09:54,833 Basic info? 139 00:10:00,440 --> 00:10:02,556 Waar is Alain? Naar de WC... 140 00:10:04,320 --> 00:10:07,312 Hij is even naar het sanitair, Lydia. 141 00:10:07,520 --> 00:10:09,636 Spijtig. Kan ik je even spreken? 142 00:10:09,840 --> 00:10:11,273 Tuurlijk. 143 00:10:11,920 --> 00:10:13,399 Dat is dan daar, h�? 144 00:10:16,080 --> 00:10:18,640 Allez. Gisteren zijn we gaan eten. 145 00:10:18,840 --> 00:10:22,992 We hebben een fijne avond gehad, herinneringen opgehaald. 146 00:10:23,200 --> 00:10:27,352 Net aan de telefoon zei ze dat ze me nooit meer wil zien. 147 00:10:29,120 --> 00:10:30,917 Dan is het gebeurd, h�. 148 00:10:31,120 --> 00:10:34,192 Liefde moet van twee kanten komen. 149 00:10:34,400 --> 00:10:37,915 Dat is tweerichtingsverkeer. - Weet je hoe je dat moet zien? 150 00:10:38,120 --> 00:10:41,954 Elk einde van iets, is een begin van iets nieuws. 151 00:10:44,680 --> 00:10:47,990 Maar nee. Dat is... Dat is waar wat je zegt. 152 00:10:48,200 --> 00:10:50,111 Ik vind dat ook heel mooi. 153 00:10:50,320 --> 00:10:53,710 Ik ben blij dat ik het eens kon zeggen, Liesje. 154 00:10:53,920 --> 00:10:57,310 Ik wil je bedanken. - Sorry, maar ik moet dringend. 155 00:10:57,520 --> 00:10:58,953 Nee, tuurlijk. 156 00:11:02,000 --> 00:11:03,718 Ja? Kun je even... Allez. 157 00:11:05,480 --> 00:11:07,118 Ik wil je niet horen... 158 00:11:07,320 --> 00:11:09,276 Nee, ik wil dat niet horen. 159 00:11:10,640 --> 00:11:14,599 Ik vraag iedereen een kort verslag. 160 00:11:14,800 --> 00:11:17,109 Dan weet ik wat te zeggen tegen meneer Hasselbanks. 161 00:11:17,320 --> 00:11:18,435 Bob is fantastisch. 162 00:11:18,640 --> 00:11:20,596 Ah, Bob? Ik dacht Robert. 163 00:11:20,800 --> 00:11:22,153 Bob, ja, van Robert. 164 00:11:22,360 --> 00:11:23,793 Bob, van Robert. 165 00:11:24,400 --> 00:11:28,518 Lets anders nu, Guido. Deze middag komt Nolleke Lodiers. 166 00:11:28,720 --> 00:11:30,073 Wie? 167 00:11:30,280 --> 00:11:32,350 Nolleke Lodiers. Een genie. 168 00:11:34,480 --> 00:11:36,596 'Ik ben de groep.' 169 00:11:37,680 --> 00:11:40,114 Wat? Komt die hier vandaag? 170 00:11:40,520 --> 00:11:43,080 Ja. Fien had je moeten inlichten. 171 00:11:43,280 --> 00:11:46,636 Maar ja... - Ik moet naar Hasselbanks. 172 00:11:46,840 --> 00:11:49,991 Ik heb Nolleke gezegd dat je wat later kwam. 173 00:11:50,200 --> 00:11:52,156 Maar dat was geen probleem. 174 00:11:52,360 --> 00:11:54,112 Wat komt ze doen? 175 00:11:54,320 --> 00:11:56,788 Ze werkt rond groepsdynamiek. - H�? 176 00:11:58,560 --> 00:11:59,913 Wat? 177 00:12:00,120 --> 00:12:01,553 Kom eens. 178 00:12:04,720 --> 00:12:06,153 Een mail van Guido. 179 00:12:06,720 --> 00:12:10,508 Deze middag komt iemand rond groepsdynamiek werken. 180 00:12:10,720 --> 00:12:14,599 Mag ik iedereen zijn medewerking vragen? 181 00:12:15,120 --> 00:12:16,553 Fantastisch, h�. 182 00:12:17,160 --> 00:12:18,912 Heb je het gelezen? 183 00:12:19,120 --> 00:12:21,111 Eindelijk gebeurt er hier iets. 184 00:12:21,320 --> 00:12:25,472 Ik heb geen tijd voor dat gezeur. Allez, dat wordt lachen. 185 00:12:25,680 --> 00:12:28,069 Wat is dat met die groepsdynamiek? 186 00:12:28,280 --> 00:12:33,115 Michel, je moet niet elke keer als ik een mail stuur naar hier komen. 187 00:12:33,320 --> 00:12:35,629 Dan moet je wel meer uitleg geven. 188 00:12:35,840 --> 00:12:37,796 Wie is dat? Wat komt hij doen? 189 00:12:38,000 --> 00:12:40,116 Het is een zij. 190 00:12:40,320 --> 00:12:42,993 Protut zegt dat ze wonderen doet met groepen. 191 00:12:43,200 --> 00:12:44,553 Jij kent haar ook? 192 00:12:44,760 --> 00:12:48,116 Ja, ja ja. Ik ken haar ook. 193 00:12:48,320 --> 00:12:50,515 Is dat verplicht? 194 00:12:50,720 --> 00:12:54,679 Als het over groepsdynamiek gaat, is het logisch dat iedereen meedoet. 195 00:12:54,880 --> 00:12:58,350 Door dat verslag voor Hasselbanks loop ik achter. 196 00:12:58,560 --> 00:13:00,710 Ik moet er geen boek van hebben. 197 00:13:00,920 --> 00:13:02,876 Gewoon, in het kort de feiten. 198 00:13:03,080 --> 00:13:04,832 Het moet toch juist zijn? 199 00:13:09,760 --> 00:13:12,149 Groepsdynamiek. Je vindt dat nodig? 200 00:13:12,360 --> 00:13:16,592 Ja Michel, ik vind dat. Het kan zeker geen kwaad. 201 00:13:18,680 --> 00:13:22,275 Guido? Nolleke hier. 202 00:13:22,480 --> 00:13:24,391 Ik ben blij dat ik je hoor. 203 00:13:24,600 --> 00:13:26,591 Ik heb je boek. - Dat is goed. 204 00:13:26,800 --> 00:13:28,279 Dan gaat het sneller. 205 00:13:28,480 --> 00:13:30,710 Kan iedereen een nega-posi maken? 206 00:13:30,920 --> 00:13:38,315 Dat snap ik niet, Nolleke. - Nega -posidiagram. Bladzijde 13. 207 00:13:38,520 --> 00:13:39,919 Ja, dat doe ik. 208 00:13:44,120 --> 00:13:46,111 Was zij dat? - Dat was Nolleke. 209 00:13:46,320 --> 00:13:48,436 Ze klonk goed. Enthousiast. 210 00:13:48,640 --> 00:13:51,359 Mag ik het boek meenemen? - Nee, Michel. 211 00:13:51,560 --> 00:13:53,676 Ik zou even alleen willen zijn. 212 00:13:53,880 --> 00:13:57,031 Dan kan ik me voorbereiden op Hasselbanks. 213 00:14:03,240 --> 00:14:04,673 Nega. 214 00:14:05,040 --> 00:14:06,473 Posi. 215 00:14:18,480 --> 00:14:21,790 Hoi. Ik ben Nolleke. Is Guido er? 216 00:14:22,000 --> 00:14:26,710 Guido, Nolleke is hier. - Dank je, Frankie. 217 00:14:31,000 --> 00:14:32,353 U bent Nolleke? 218 00:14:32,560 --> 00:14:34,039 Dat dacht ik wel, ja. 219 00:14:34,240 --> 00:14:37,516 En jij bent Guido? - Dat dacht ik ook wel, ja. 220 00:14:37,720 --> 00:14:41,030 Gaan we binnen? Dan kan ik het een en ander uitleggen. 221 00:14:41,240 --> 00:14:42,673 Dat doen we. 222 00:14:49,960 --> 00:14:52,952 Lydia had het verteld. Je hebt een afspraak? 223 00:14:53,160 --> 00:14:55,390 Met meneer Hasselbanks. - Ah, Bobby. 224 00:14:55,600 --> 00:14:57,830 Bobby? Ik dacht Bob, van Robert. 225 00:14:58,040 --> 00:15:00,474 Ja, Bobby. Schitterende man. 226 00:15:00,680 --> 00:15:02,033 Bon, even kort. 227 00:15:02,240 --> 00:15:06,119 Ik heb een introtekst op cd om de aandacht te pakken. 228 00:15:06,320 --> 00:15:09,915 De bedoeling is dat jij me aankondigt en de cd opzet. 229 00:15:10,120 --> 00:15:11,712 Waar gaan we werken? 230 00:15:11,920 --> 00:15:14,912 In de vergaderzaal. - Dan gaan we beginnen. 231 00:15:15,120 --> 00:15:16,758 Nolleke... Top. 232 00:15:24,880 --> 00:15:26,313 Even aandacht. 233 00:15:27,120 --> 00:15:28,553 Welkom iedereen. 234 00:15:29,200 --> 00:15:32,510 Nolleke heeft gevraagd of ik de cd wilde opzetten... 235 00:15:32,720 --> 00:15:34,358 voor we begonnen. 236 00:15:39,200 --> 00:15:41,077 Hallo. Ik ben Nolleke. 237 00:15:41,280 --> 00:15:43,077 Ik kom zo meteen binnen. 238 00:15:43,280 --> 00:15:47,990 Maar ik zou graag hebben dat je even nadenkt over het volgende. 239 00:15:48,200 --> 00:15:52,671 De dwerg wordt niet groter door op een berg te gaan staan. 240 00:15:57,680 --> 00:15:59,079 Wat is de bedoeling? 241 00:15:59,280 --> 00:16:02,750 Ik dacht dat ze langs de deur zou komen. 242 00:16:02,960 --> 00:16:04,837 Ze doen dat met spiegels. 243 00:16:05,040 --> 00:16:06,473 Magic. 244 00:16:07,200 --> 00:16:10,988 Heeft iedereen na het tekstje naar de deur gekeken? 245 00:16:13,800 --> 00:16:17,679 Iedereen dacht in het bedrijfsleven dat alle neuzen... 246 00:16:17,880 --> 00:16:21,475 dezelfde richting op moesten wijzen, dezelfde kant op. 247 00:16:21,680 --> 00:16:23,989 Ik kom vertellen dat dat niet zo is. 248 00:16:25,080 --> 00:16:29,073 Terwijl jullie naar de deur keken, gebeurde daar niks. 249 00:16:29,440 --> 00:16:33,718 Alles gebeurde achter jullie. Het is een kwestie van focus. 250 00:16:33,920 --> 00:16:35,273 Goed? 251 00:16:35,480 --> 00:16:40,349 Iedereen trekt zijn schoenen uit. Dan bekijken we de nega -posi's. 252 00:16:48,800 --> 00:16:51,917 Mag ik eerst even naar het toilet? - Natuurlijk. 253 00:16:52,120 --> 00:16:56,750 Nolleke, het is vervelend, maar ik moet naar meneer Hasselbanks. 254 00:16:56,960 --> 00:16:58,598 Dat is niet erg, Guido. 255 00:16:58,800 --> 00:17:00,791 Het is een mooie groep, h�. 256 00:17:01,400 --> 00:17:04,039 Dank je. - Je kunt straks aansluiten. 257 00:17:04,240 --> 00:17:05,992 Ok�. - Succes. 258 00:17:06,680 --> 00:17:08,910 Jij ook. 259 00:17:10,680 --> 00:17:13,672 Ik had mijn schoenen al uit, ik had mijn sloffen aan. 260 00:17:22,440 --> 00:17:23,793 Het bevalt me niks. 261 00:17:24,000 --> 00:17:26,070 Schoenen uitdoen, Nolleke... 262 00:17:26,640 --> 00:17:29,313 Michel, doe een beetje moeite. 263 00:17:29,520 --> 00:17:33,308 Ik ben straks terug. - Hoezo, straks terug? 264 00:17:33,520 --> 00:17:37,149 Ben je weg, of wat? - Ik moet naar Hasselbanks. 265 00:17:37,360 --> 00:17:38,998 Je laat ons hier alleen? 266 00:17:39,200 --> 00:17:40,997 Even. Ik ben straks terug. 267 00:17:41,200 --> 00:17:42,553 Nolleke weet het. 268 00:17:42,760 --> 00:17:46,309 Nolleke weet het. Dan zijn we gerust. 269 00:17:49,040 --> 00:17:51,679 Je gaat dat... Je gaat dat goed doen. 270 00:17:51,880 --> 00:17:57,477 Denk je, Guido? - Ja, dat denk ik. 271 00:17:59,120 --> 00:18:00,553 Hanz Rimmer. 272 00:18:10,120 --> 00:18:11,553 Dank je wel. 273 00:18:13,280 --> 00:18:14,838 Jij bent Michel Drets? 274 00:18:23,680 --> 00:18:25,113 Dank je wel. 275 00:18:26,760 --> 00:18:31,038 Goed. We beginnen met Frankie Loosveld. Aanwezig. 276 00:18:31,240 --> 00:18:33,959 Frankie, bij je posi's... 277 00:18:34,160 --> 00:18:37,948 Je positieve punten, schrijf je: Guido en Michel. 278 00:18:38,160 --> 00:18:40,310 Bij je nega's schrijf je... 279 00:18:41,080 --> 00:18:44,072 Lees ik dat goed? De Protput? 280 00:18:45,040 --> 00:18:46,393 Leg eens uit. 281 00:18:49,720 --> 00:18:53,349 Ik dacht dat het anoniem was. Vandaar. 282 00:19:02,560 --> 00:19:04,357 Ik zal het hem zeggen. 283 00:19:05,520 --> 00:19:09,069 Meneer Hasselbanks zal een half uurtje later zijn. 284 00:19:10,840 --> 00:19:12,273 Een half uur. 285 00:19:19,080 --> 00:19:21,878 U moet hier niet blijven wachten, hoor. 286 00:19:33,840 --> 00:19:35,751 Dan kom ik straks terug, h�. 287 00:19:35,960 --> 00:19:37,598 Ja. Over een half uurtje. 288 00:19:37,800 --> 00:19:39,836 Ah, over een half uurtje? 289 00:19:41,240 --> 00:19:43,595 Dan kan ik nog wat werken, h�. 290 00:19:46,920 --> 00:19:49,559 Hij zal nog aan het eten zijn, zeker? 291 00:19:49,760 --> 00:19:52,672 Dat zou kunnen. Ik heb nog veel werk. 292 00:19:52,880 --> 00:19:56,190 Ja, veel werk. Ik ook. Veel werk. 293 00:20:07,520 --> 00:20:11,399 Heeft iedereen het gevoel dat hij goed staat? 294 00:20:11,600 --> 00:20:13,830 Dan beginnen we. Ja, kom binnen. 295 00:20:14,040 --> 00:20:15,837 Ah, Guido. Je bent er al. 296 00:20:16,040 --> 00:20:17,837 Net op tijd. - Maar zie... 297 00:20:18,040 --> 00:20:20,031 Guido, we hangen aan mekaar. 298 00:20:20,960 --> 00:20:23,758 We waren bezig een werkveter te maken. 299 00:20:23,960 --> 00:20:26,520 Een wat? - Een werkveter, Guido. 300 00:20:28,280 --> 00:20:31,431 Nolleke, excuseer. Ik kan maar even blijven. 301 00:20:31,640 --> 00:20:35,553 Guido, ik zou graag hebben dat jij het touw vasthoudt. 302 00:20:35,760 --> 00:20:37,193 Luister. 303 00:20:38,120 --> 00:20:39,473 Dit is de output. 304 00:20:39,680 --> 00:20:46,631 Ik wil jullie tonen hoe je de output op een simpele manier kunt verhogen. 305 00:20:46,840 --> 00:20:50,276 Guido, ik zou willen dat je het touw strak houdt. 306 00:20:50,480 --> 00:20:51,913 Straks? - Nee, strak. 307 00:20:52,440 --> 00:20:56,831 Dan wil ik iedereen vragen een stapje naar voren te zetten. 308 00:20:57,400 --> 00:20:59,709 Ja Guido, doe maar. En nog ��n... 309 00:20:59,920 --> 00:21:02,036 Ja... En ho maar. 310 00:21:02,240 --> 00:21:03,593 Goed, Guido. 311 00:21:03,800 --> 00:21:05,153 Wat zie je? 312 00:21:05,360 --> 00:21:07,351 Ik heb meer touw dan daarnet. 313 00:21:07,560 --> 00:21:09,437 Ja. En hoe staat iedereen? 314 00:21:10,080 --> 00:21:11,433 Op ��n lijn. 315 00:21:11,640 --> 00:21:12,993 Maar? 316 00:21:13,200 --> 00:21:14,758 Euh... In ��n richting? 317 00:21:14,960 --> 00:21:17,030 Ja, maar... Wat belangrijk is: 318 00:21:17,240 --> 00:21:20,232 Met de neuzen in verschillende richtingen. 319 00:21:20,440 --> 00:21:24,797 Vanuit verschillende perspectieven focussen op hetzelfde doel. 320 00:21:25,000 --> 00:21:26,479 Goed gezien, Nolleke. 321 00:21:26,680 --> 00:21:29,148 Nu moet ik naar Hasselbanks. 322 00:21:29,360 --> 00:21:31,271 Guido, ik wil dat je blijft. 323 00:21:31,480 --> 00:21:33,948 Ik wil iets belangrijks laten zien. 324 00:21:34,160 --> 00:21:37,232 Ik wil dat je het touw lekker strak houdt. 325 00:21:37,760 --> 00:21:40,320 Zodat iedereen iedereen kan voelen. 326 00:21:41,200 --> 00:21:45,512 Ik zou iedereen willen vragen even de ogen te sluiten. 327 00:21:46,200 --> 00:21:47,633 En voelen maar. 328 00:21:48,640 --> 00:21:50,790 Guido heeft jullie vast. 329 00:21:51,880 --> 00:21:57,034 En als je achteruitgaat, voel je dat de hele groep zegt: 'Blijf hier.' 330 00:21:57,240 --> 00:21:58,593 'Blijf hier.' 331 00:21:58,800 --> 00:22:02,588 En als de groep er niet meer is, is er nog Guido... 332 00:22:09,000 --> 00:22:12,117 Ik had een afspraak. - U bent zes minuten te laat. 333 00:22:12,320 --> 00:22:14,117 Ik kon niet weg. 334 00:22:14,320 --> 00:22:16,550 Hoezo? - Hij is nu weg? 335 00:22:16,760 --> 00:22:18,910 Nee, maar er zit iemand anders. 336 00:22:23,440 --> 00:22:25,271 En binnen een half uurtje? 337 00:22:25,480 --> 00:22:27,118 Dan zet ik u erachter. 338 00:22:27,320 --> 00:22:30,949 Erachter. Ja, erachter. Kan dat? 339 00:22:31,160 --> 00:22:35,153 Dat kan, ja. - Excuses, h�. 340 00:22:52,840 --> 00:22:54,478 Ja Nolleke, excuseer. 341 00:22:54,680 --> 00:22:58,593 Dat is de eerste keer dat iemand de werkveter verlaat. 342 00:23:00,360 --> 00:23:01,793 Het is allemaal... 343 00:23:02,640 --> 00:23:04,710 Alles is zo mis aan het lopen. 344 00:23:04,920 --> 00:23:09,391 Straks moet ik naar Hasselbanks. - Dan mis je de opvoeringen. 345 00:23:09,600 --> 00:23:13,229 Ze werken in 3 groepen rond 'n woordje. 346 00:23:13,440 --> 00:23:16,352 Binnen een kwartier is de opvoering. - Goed. 347 00:23:16,560 --> 00:23:20,473 Ik zou willen dat je gaat kijken of je ze kan coachen. 348 00:23:20,680 --> 00:23:24,639 Is dat het beste, denk je? - Ja, dat weet ik wel zeker. 349 00:23:25,080 --> 00:23:26,798 Denk je dat ik het weet? 350 00:23:27,000 --> 00:23:29,798 Het is mijn kikker. We moeten samenwerken. 351 00:23:30,000 --> 00:23:32,389 Als dit samenwerken is, bedank ik ervoor. 352 00:23:32,600 --> 00:23:33,953 Wat is dat hier? 353 00:23:34,160 --> 00:23:38,836 Guido, leg hem eens uit dat ik een goede act heb met een gorilla. 354 00:23:39,040 --> 00:23:43,192 Ga je de gorilla doen? - Meneer heeft 'n ander idee. 355 00:23:43,400 --> 00:23:46,472 Je act heeft niets met dat gegeven van doen. 356 00:23:46,680 --> 00:23:48,033 Sorry, Guido. 357 00:23:48,240 --> 00:23:51,038 We doen iets over 'eigen natuur'. 358 00:23:51,240 --> 00:23:53,470 Een aap is toch wel natuur, zeker? 359 00:23:55,240 --> 00:23:57,879 Zijn gorilla is echt wel goed, Sammy. 360 00:23:58,080 --> 00:24:01,277 Ja, maar ik ken een verhaal dat daarover gaat. 361 00:24:01,480 --> 00:24:03,755 Over een kikker en een schorpioen. 362 00:24:03,960 --> 00:24:05,439 Ik doe geen kikker. 363 00:24:05,640 --> 00:24:07,198 Frankie... Vertel eens. 364 00:24:07,400 --> 00:24:10,278 Wel. Een schorpioen zit op een eiland. 365 00:24:10,480 --> 00:24:14,871 Hij vraagt aan een kikker die voorbij zwemt om hem mee te nemen. 366 00:24:15,080 --> 00:24:18,072 De kikker zegt: 'Dan ga je me steken.' 367 00:24:18,280 --> 00:24:22,831 Maar de schorpioen zegt: 'Nee. Als ik dat doe, verdrinken we.' 368 00:24:23,040 --> 00:24:26,271 Dus neemt de kikker de schorpioen toch mee. 369 00:24:26,480 --> 00:24:30,632 Maar in het water voelt de kikker ineens een stekende pijn. 370 00:24:30,840 --> 00:24:33,149 De schorpioen had toch gestoken. 371 00:24:33,360 --> 00:24:36,397 De kikker vraagt: 'Waarom? ' 372 00:24:36,600 --> 00:24:39,433 En de schorpioen zegt: 'Dat zit in mijn natuur.' 373 00:24:42,400 --> 00:24:43,799 Dat is toch perfect? 374 00:24:44,000 --> 00:24:47,310 Dat is een mooi verhaal. Veel symboliek. 375 00:24:47,520 --> 00:24:49,397 Ik doe geen kikker, Guido. 376 00:24:49,600 --> 00:24:54,799 Kun je de schorpioen niet laten overbrengen door een gorilla? 377 00:24:55,000 --> 00:24:56,877 Een gorilla kan niet zwemmen. 378 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Als je de rivier niet diep maakt, kan hij lopen. 379 00:25:00,920 --> 00:25:02,638 Ik begrijp niet goed... 380 00:25:03,880 --> 00:25:06,440 Zit Frederik bij jullie in de groep? 381 00:25:06,640 --> 00:25:08,278 Hij is alleen begonnen. 382 00:25:08,480 --> 00:25:10,198 Hij wil zelf iets maken. 383 00:25:10,400 --> 00:25:13,119 Ik maak een collage over eigen natuur. 384 00:25:13,320 --> 00:25:16,232 Het is wel de bedoeling dat je samenwerkt. 385 00:25:16,440 --> 00:25:20,513 Maar die twee zijn niet normaal. Ze maken altijd ruzie. 386 00:25:20,720 --> 00:25:22,950 Daarom ben ik alleen begonnen. 387 00:25:23,160 --> 00:25:26,197 Kun je dat niet betrekken bij de kikker en de schorpioen? 388 00:25:26,400 --> 00:25:28,470 De gorilla. 389 00:25:28,680 --> 00:25:32,878 Wacht. Ik stel voor dat hij inderdaad de vertelstem doet. 390 00:25:33,080 --> 00:25:36,311 En dan kunnen we met een schone lei beginnen. 391 00:25:36,520 --> 00:25:39,034 En dan proberen om samen te werken. 392 00:25:44,040 --> 00:25:45,519 Goed gecoacht, Guido. 393 00:25:49,880 --> 00:25:52,599 Die twee geliefden willen naar elkaar. 394 00:25:52,800 --> 00:25:54,756 Maar er staat een muur tussen. 395 00:25:54,960 --> 00:25:57,030 Dat lossen jullie met mime op? 396 00:25:57,240 --> 00:26:00,516 Hij zegt dat hij dat kan. - Mime. Dat kan ik. 397 00:26:00,720 --> 00:26:04,349 Als jullie de hulp van Guido nog kunnen gebruiken. 398 00:26:04,560 --> 00:26:05,913 Hij is ervoor. 399 00:26:08,720 --> 00:26:10,438 Alles goed hier? 400 00:26:10,640 --> 00:26:12,631 Gaat dat hier nog lang duren? 401 00:26:12,840 --> 00:26:15,559 Dat weet ik niet. Het is toch plezant? 402 00:26:15,760 --> 00:26:18,991 Je moet niks doen en je wordt ervoor betaald. 403 00:26:19,200 --> 00:26:20,918 Ik heb wel nog veel werk. 404 00:26:21,120 --> 00:26:22,553 Tuurlijk, ja... 405 00:26:23,200 --> 00:26:26,317 Alain, alles goed? - Ja. We gaan repeteren. 406 00:26:26,520 --> 00:26:28,238 Goed. Anita, ook alles... 407 00:26:30,000 --> 00:26:32,230 Allez. Keep up the good work. 408 00:26:34,440 --> 00:26:37,910 Ja. Het is zo dat jij... Dat was mijn idee. 409 00:26:40,200 --> 00:26:41,553 Ah, je bent er. 410 00:26:41,760 --> 00:26:44,991 Sorry Michel, het is in de war aan het lopen. 411 00:26:45,200 --> 00:26:47,270 Toch leuk, die opdracht? 412 00:26:47,480 --> 00:26:49,835 Vind je, Guido? Je vindt het leuk? 413 00:26:50,040 --> 00:26:51,519 Dan moet je meedoen. 414 00:26:51,720 --> 00:26:54,871 Nee. Ik moet terug naar Hasselbanks. 415 00:26:55,080 --> 00:26:56,433 Maar kan ik helpen? 416 00:26:56,640 --> 00:26:59,916 Waarom we hier zitten, daar heb ik het niet over. 417 00:27:00,120 --> 00:27:03,829 Snolleke zegt dat we iets rond eerlijkheid moeten doen. 418 00:27:04,040 --> 00:27:07,953 Ik betwijfel niet dat daar een bedoeling achter zit. 419 00:27:08,160 --> 00:27:11,152 Enfin, toch wel, maar daar gaat het niet over. 420 00:27:11,360 --> 00:27:14,352 Maar wil je aan mevrouw. Eens uitleggen... 421 00:27:14,560 --> 00:27:19,714 dat als je iets moet maken, dat je dat beter samen voorbereidt. 422 00:27:19,920 --> 00:27:22,275 Michel, dat is de bedoeling. - Guido. 423 00:27:22,480 --> 00:27:24,948 Vraag aan mevrouw wat ze wil doen. 424 00:27:25,880 --> 00:27:27,518 Wat wil je doen, Linda? 425 00:27:27,720 --> 00:27:29,358 Ik wil het moment zelf afwachten. 426 00:27:29,560 --> 00:27:31,278 Allez, komaan jong. 427 00:27:31,480 --> 00:27:34,392 Ik wil daar staan en zien wat er gebeurt. 428 00:27:34,600 --> 00:27:36,397 Och. Het is tijd. Ik moet... 429 00:27:36,600 --> 00:27:39,512 Guido. - Ik moet naar Hasselbanks. 430 00:27:54,040 --> 00:27:56,190 Ben je daar nog lang mee bezig? 431 00:27:56,400 --> 00:28:00,791 Ja, ik ben bezig met een gesprek met Hasselbanks... 432 00:28:01,000 --> 00:28:02,991 Ik weet het. Daarom juist. 433 00:28:03,200 --> 00:28:06,510 Ik heb een meeting... - Ik kom het straks halen. 434 00:28:06,720 --> 00:28:09,712 Ok�. - Ik moet me nog verdiepen. 435 00:28:27,400 --> 00:28:28,879 Daar was de gorilla. 436 00:28:29,520 --> 00:28:31,590 De schorpioen riep de gorilla. 437 00:28:31,800 --> 00:28:34,951 Gorilla. Kom je mij halen, want ik zit vast. 438 00:28:35,160 --> 00:28:37,958 Schorpioen, gaat gij mij niet steken dan? 439 00:28:38,160 --> 00:28:41,596 Nee, want als ik dat doe, verdrinken we allebei. 440 00:28:42,440 --> 00:28:44,431 Goed. Klim maar op mijn rug. 441 00:28:44,640 --> 00:28:48,872 De schorpioen klom op zijn rug en ze gingen naar de oever. 442 00:28:56,960 --> 00:28:58,791 Je hebt me gestoken. Au. 443 00:28:59,680 --> 00:29:01,989 Ja, want dat is mijn eigen aard. 444 00:29:02,520 --> 00:29:04,238 Moraal van het verhaal: 445 00:29:04,440 --> 00:29:07,318 Ha. Je gif is niet sterk genoeg, schorpioen. 446 00:29:07,520 --> 00:29:09,317 Frankie, dat is niet goed. 447 00:29:09,520 --> 00:29:11,431 Mannen, speel toch eens door. 448 00:29:11,640 --> 00:29:13,073 Jongens toch. 449 00:29:15,120 --> 00:29:17,793 Au. Je hebt me weer gestoken. 450 00:29:18,680 --> 00:29:22,229 Ja. Want dat is weer mijn eigen aard. 451 00:29:26,680 --> 00:29:28,033 Ok�, dat was... 452 00:29:28,240 --> 00:29:29,958 Dat was echt heel goed. 453 00:29:30,600 --> 00:29:33,034 Maar de gorilla stond weer op. 454 00:30:04,920 --> 00:30:06,478 Ben je daar klaar mee? 455 00:30:08,240 --> 00:30:10,151 Je leest het toch niet meer? 456 00:30:11,920 --> 00:30:16,550 Ik heb iets gelezen en ik moet Hasselbanks er iets over vragen. 457 00:30:29,680 --> 00:30:31,033 Nee, het komt niet. 458 00:30:31,240 --> 00:30:33,037 Komaan, zeg. 459 00:30:33,240 --> 00:30:35,959 Normaal komt het, en nu komt het niet. 460 00:30:36,160 --> 00:30:37,957 Wat was jullie werkwoordje? 461 00:30:38,160 --> 00:30:41,550 Eerlijkheid. - Ze wou niks voorbereiden. 462 00:30:41,760 --> 00:30:44,354 En wachten tot op het moment zelf. 463 00:30:44,560 --> 00:30:48,269 Nu staat ze daar. Ons treft absoluut geen blaam. 464 00:30:48,480 --> 00:30:52,268 We wilden iets rond een bakker en een eerlijke klant. 465 00:30:52,480 --> 00:30:55,199 Maar zij wou niet. Nu staan we hier... 466 00:30:55,400 --> 00:30:57,834 Eerlijk. Eer. 467 00:30:58,040 --> 00:30:59,473 Lijk. 468 00:31:00,080 --> 00:31:02,230 Eer. Lijk. 469 00:31:03,160 --> 00:31:04,513 Eert... 470 00:31:04,720 --> 00:31:08,269 de vreemde als uw gelijke. 471 00:31:08,480 --> 00:31:09,959 Honesty. 472 00:31:10,160 --> 00:31:12,993 Honesty 473 00:31:13,600 --> 00:31:16,637 is such a lonely word 474 00:31:16,840 --> 00:31:18,193 Oneerlijk? 475 00:31:18,400 --> 00:31:21,517 Nee, geef mij maar eerlijk. 476 00:31:29,360 --> 00:31:30,713 Niks mee te maken. 477 00:31:30,920 --> 00:31:34,993 Namens onze groep wil ik Nolleke onze excuses aanbieden. 478 00:31:36,520 --> 00:31:39,114 Heel mooi. Heel eer -lijk. 479 00:31:39,320 --> 00:31:40,753 Heel mooi. 480 00:31:41,440 --> 00:31:44,000 Waarom hebben jullie niet meegedaan? 481 00:31:44,200 --> 00:31:45,633 U vond dit... 482 00:31:46,200 --> 00:31:47,553 heel mooi? 483 00:31:47,760 --> 00:31:49,990 Ja, ik miste alleen groepswerk. 484 00:31:54,400 --> 00:31:58,359 Dan zal ik nu ook eens iets heel eerlijks doen. 485 00:32:01,800 --> 00:32:03,153 Voil�. 486 00:32:03,360 --> 00:32:05,112 Michel, toe nou. 487 00:32:07,000 --> 00:32:08,479 Wat jammer nou. 488 00:32:42,960 --> 00:32:44,313 Wij hebben een afspraak. 489 00:32:44,520 --> 00:32:49,036 Robby... Bob... Bobert. Robert Hasselbanks. 490 00:32:50,120 --> 00:32:53,351 Aangenaam kennis te maken. - Hoe oud ben je? 491 00:32:53,560 --> 00:32:55,232 42 jaar. 492 00:32:55,440 --> 00:32:57,715 Hoe lang werk je hier al? 493 00:32:57,920 --> 00:33:02,596 12 jaar, waarvan ruim 8 jaar op de administratie. 494 00:33:02,800 --> 00:33:05,439 Dus je kent het bedrijf goed. - Ja. 495 00:33:05,640 --> 00:33:10,555 Als ik iets wil weten over het bedrijf moet ik bij jou zijn. 496 00:33:10,760 --> 00:33:13,911 Uiteraard. Ik heb een rapport gemaakt over... 497 00:33:14,120 --> 00:33:17,078 Hoeveel letters telt de bedrijfsnaam? 498 00:33:18,880 --> 00:33:22,555 Hoeveel letters zitten er in de naam van ons bedrijf? 499 00:33:24,240 --> 00:33:31,157 Hoeveel letters telt Cynalco? - Hoeveel letters dat zijn? 500 00:33:32,680 --> 00:33:39,233 Zes, of niet? Zeven, of niet? Jawel zeven. Het zijn er zeven. 501 00:33:39,440 --> 00:33:43,115 Is het niet raar dat je daar zo lang over moet nadenken? 502 00:33:43,320 --> 00:33:49,634 Je werkt hier al 12 jaar en je hebt de naam talloze keren uitgesproken. 503 00:33:49,840 --> 00:33:53,515 Toch weet je niet hoeveel letters het zijn. 504 00:33:53,720 --> 00:34:00,751 Jawel, zeven. Nu weet ik het wel. - Zorg dat je alert blijft, Guido. 505 00:34:01,960 --> 00:34:05,669 Was dat het? - Je hebt 'n belangrijke les geleerd. 506 00:34:05,880 --> 00:34:09,759 Heb je dit tijdschrift uit? - Nee, of eigenlijk ja. 507 00:34:09,960 --> 00:34:14,238 Dit kan ik mooi lezen in de heli. Het was een fijn gesprek. 508 00:34:14,440 --> 00:34:18,592 Fijn dat je bij ons werkt. - Dat vind ik ook. 509 00:34:20,040 --> 00:34:22,474 Verdomme, verdomme, verdomme. 510 00:34:22,680 --> 00:34:24,113 Cynalco, zeven. 511 00:34:25,200 --> 00:34:26,633 Hij had gelijk. 512 00:34:27,320 --> 00:34:28,753 Hij had gelijk. 513 00:34:59,760 --> 00:35:02,638 Liesje, kom je naar je kamer? - Ja, mama. 514 00:35:04,160 --> 00:35:05,957 Voil�. Dat is het dan. 515 00:35:07,360 --> 00:35:09,430 De handen van de geliefden... 516 00:35:09,640 --> 00:35:11,790 raken elkaar even aan. 517 00:35:12,000 --> 00:35:14,468 En ze worden dan uit elkaar gerukt. 518 00:35:14,680 --> 00:35:17,148 Maar het verlangen blijft bestaan. 519 00:35:17,960 --> 00:35:21,077 Ja, Frankie? Wil je wat zeggen? 520 00:35:21,280 --> 00:35:23,840 Ze liep van daar naar daar. 521 00:35:24,040 --> 00:35:26,429 Maar die muur staat er toch tussen? 522 00:35:26,640 --> 00:35:31,316 Die muur is symbolisch, Frankie. - Het klopt niet. Dat is alles. 523 00:35:31,520 --> 00:35:34,398 Wat vonden jullie er eigenlijk zelf van? 524 00:35:34,600 --> 00:35:36,397 Nolleke, als ik even mag. 525 00:35:36,600 --> 00:35:40,513 Ik heb deze namiddag heel tof met Liesje samengewerkt. 526 00:35:40,720 --> 00:35:43,109 En ik wil haar daarvoor bedanken. 527 00:35:44,400 --> 00:35:46,038 Anita ook h�, maar... 528 00:35:46,400 --> 00:35:47,833 In mindere mate. 529 00:35:48,240 --> 00:35:49,593 Bedankt. 530 00:35:49,800 --> 00:35:53,588 Dan gaan we afsluiten met vrije oefeningen op muziek. 531 00:35:53,800 --> 00:35:57,918 Wie heeft er hier gewonnen? - Hoezo, gewonnen? 532 00:35:58,120 --> 00:36:00,759 Ja. Welk groepje was het best? 533 00:36:01,480 --> 00:36:04,756 Iedereen heeft gewonnen. - Gelijke stand? 534 00:36:04,960 --> 00:36:08,794 We hebben elkaar op een andere manier leren kennen. 535 00:36:09,000 --> 00:36:11,560 Iedereen heeft een beetje gewonnen. 536 00:36:13,760 --> 00:36:15,113 Onzin. 537 00:36:15,320 --> 00:36:16,753 Gezever. 538 00:36:32,160 --> 00:36:35,357 Frankie, Michel. Zijn jullie er niet meer bij? 539 00:36:36,320 --> 00:36:38,834 We zijn er niet meer bij. 540 00:36:39,040 --> 00:36:42,157 We doen waar we voor betaald worden: Werken. 541 00:36:42,360 --> 00:36:44,237 Mocht dat dan van Nolleke? 542 00:36:44,440 --> 00:36:47,034 Nolleke kan mijn gat kussen. - Michel. 543 00:36:47,240 --> 00:36:49,231 En die van mij ook. - Frankie. 544 00:36:54,120 --> 00:36:55,758 Goed, hoor. Echt goed. 545 00:36:56,280 --> 00:36:59,352 Als je het dan toch zo goed weet, Michel... 546 00:36:59,560 --> 00:37:01,869 Hoelang werk je hier? - Zes jaar. 547 00:37:02,080 --> 00:37:05,436 Dan ken je het bedrijf? - Wat is de bedoeling? 548 00:37:05,640 --> 00:37:09,713 Ken je het bedrijf, of niet? - Ik ken het bedrijf, Guido. 549 00:37:10,520 --> 00:37:12,829 Hoeveel letters telt ons bedrijf? 550 00:37:13,040 --> 00:37:14,678 Zeven, Guido. 551 00:37:14,880 --> 00:37:17,110 Waarom? - Dat is toch raar, h�... 552 00:37:19,480 --> 00:37:21,630 dat je hier al zo lang werkt... 553 00:37:21,840 --> 00:37:26,152 en je nog verliest in zulke details en overbodige kennis. 554 00:37:26,360 --> 00:37:28,237 Denk daar maar eens over na. 555 00:37:28,440 --> 00:37:30,954 Moest Hasselbanks het niet hebben? - Wat? 556 00:37:31,160 --> 00:37:32,593 Dat rapport. 557 00:37:33,320 --> 00:37:37,154 Hij heeft dat uitgebreid bestudeerd. - En? 558 00:37:37,360 --> 00:37:39,590 Vond hij dat we goed bezig waren? 559 00:37:41,880 --> 00:37:45,111 Binnen de ruimte blijven. 560 00:37:45,320 --> 00:37:46,753 Hanz. 561 00:37:52,800 --> 00:37:55,792 Ja. Hij vond dat we heel goed bezig waren. 562 00:38:03,600 --> 00:38:05,033 Hoor je het? 563 00:38:07,080 --> 00:38:08,513 Hasselbanks. 564 00:39:17,400 --> 00:39:21,234 Je ziet er toch niks van? - Nee, maar ik ruik het. 565 00:39:21,440 --> 00:39:23,351 Dat kan niet. - Dat... 566 00:39:26,600 --> 00:39:28,955 Zie je m'n kaken bewegen? 567 00:39:36,400 --> 00:39:42,077 Opnieuw. Hoe langer het duurt... - Ik weet het. 568 00:39:42,280 --> 00:39:44,748 Ja maar, je ziet er toch niks van? 569 00:39:46,360 --> 00:39:51,354 Laat me dan geen actie roepen. - Kom op. Rustig nu. 570 00:39:52,360 --> 00:39:56,239 Zo moeilijk kan het toch niet zijn. 571 00:39:58,560 --> 00:40:01,233 Ik weet wel zeker dat het nog niet gaat. 572 00:40:01,440 --> 00:40:04,352 Gaat het wel of niet? - Het gaat. 573 00:40:08,200 --> 00:40:10,668 Gaat het nou? 42153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.