All language subtitles for 03.Het.Eiland-Geel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,792 Voil�. We zijn er. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,031 Zet je eens vanachter. 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,673 Maar nee. Waarom? 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,999 Michel zit graag vooraan. - Zeg, Guido. 5 00:00:15,520 --> 00:00:18,478 Allez... - Moet je die nu echt afhalen? 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,636 We hebben dat al besproken. 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,353 Ah, dag Michel. 8 00:00:23,040 --> 00:00:25,759 Ah. Dag Marianne. - Dag Michel. 9 00:00:26,640 --> 00:00:27,993 Euh... ja. 10 00:00:28,200 --> 00:00:29,792 Blijf jij voorin zitten? 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,353 Ja. 12 00:00:31,560 --> 00:00:34,358 Michel, kun jij eens achteraan zitten? 13 00:00:40,360 --> 00:00:44,990 Dat is toch vandaag dat ik mijn wagen krijg van het bedrijf, h�? 14 00:00:45,200 --> 00:00:47,839 En Marianne rijdt dan met deze terug. 15 00:00:48,040 --> 00:00:49,473 Ach zo. 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,033 Wil je kalm rijden? 17 00:00:53,360 --> 00:00:56,079 Ik ben dat niet gewoon hier achteraan. 18 00:00:57,040 --> 00:00:58,473 Ja ja, Michel, ja. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,918 Het putje. Excuses. 20 00:01:33,560 --> 00:01:37,678 Je bent vaak iets kwijt. Je autosleutels, je agenda... 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,233 A: Nee, nooit. 22 00:01:39,440 --> 00:01:42,716 B: Ja, maar het komt altijd weer terecht. 23 00:01:43,160 --> 00:01:44,513 Ja. B. 24 00:01:44,720 --> 00:01:47,359 Na het eten staat de afwas in de keuken. 25 00:01:47,560 --> 00:01:48,834 A: Ik was meteen af. 26 00:01:49,040 --> 00:01:50,598 Twee kopjes koffie. 27 00:01:59,440 --> 00:02:02,512 Een tiet. Twiddlideed. 28 00:02:03,560 --> 00:02:06,393 De mannen hebben koffie nodig. - Jij niet? 29 00:02:06,600 --> 00:02:10,434 Nee. Ik verdraag geen koffie. Ik word mottig van die geur. 30 00:02:10,640 --> 00:02:12,790 Waarom moet jij die dan halen? 31 00:02:13,360 --> 00:02:14,759 Dat is een beurtrol. 32 00:02:14,960 --> 00:02:17,076 En voorlopig is het mijn beurt. 33 00:02:17,280 --> 00:02:21,592 Als nieuwe moet je je niet zo direct willen zetten. 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,513 Nee. Best niet. 35 00:02:25,000 --> 00:02:26,797 En hoe is het met jullie? 36 00:02:27,160 --> 00:02:28,513 Dat gaat. 37 00:02:28,720 --> 00:02:32,793 En met jou? - Dat gaat. Nu niet, want ik zit. 38 00:02:35,120 --> 00:02:38,829 'Uw bestemming ligt in de aangegeven richting' 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,955 lk zet het luider. - 'Harder' 40 00:02:42,600 --> 00:02:46,513 Voil�. En die madam brengt u seffens naar Cynalco. 41 00:02:46,880 --> 00:02:48,233 Allez, jong? 42 00:02:48,440 --> 00:02:52,228 E�n ding: Je moet ze goed verzorgen. - Wie? 43 00:02:52,440 --> 00:02:55,113 De madam van uw gps. - Dat doe ik hoor. 44 00:02:55,320 --> 00:02:58,312 Ik ben heel voorzichtig met nieuwe spullen. 45 00:02:58,520 --> 00:03:02,593 Om de 500 km moet je de volumeknop goed lang indrukken. 46 00:03:02,840 --> 00:03:04,193 Om de 500 km? 47 00:03:04,400 --> 00:03:09,076 Ja, de volumeknop. Doe maar, dan is dat direct ge�i�nstalleerd. 48 00:03:10,720 --> 00:03:12,073 Hier? - Ja. 49 00:03:12,280 --> 00:03:13,633 'Harder' 50 00:03:13,840 --> 00:03:17,435 Goed ingedrukt houden. - 'Harder. Harder. Harder.' 51 00:03:17,840 --> 00:03:21,719 Doe sneller. - 'Harder. Het systeem is bereid.' 52 00:03:23,440 --> 00:03:25,032 Ben je mee? 53 00:03:25,320 --> 00:03:27,276 Ik denk dat je touche hebt. 54 00:03:29,600 --> 00:03:31,033 Allez, we zijn weg. 55 00:03:32,360 --> 00:03:35,955 Rotterdam mail ik door. Komt in orde. 56 00:03:37,880 --> 00:03:39,313 Geen probleem. 57 00:03:41,360 --> 00:03:43,749 Ik bel terug. Er is een probleem. 58 00:03:45,440 --> 00:03:48,637 Ik zou willen vragen die koffie op te heffen. 59 00:03:52,160 --> 00:03:55,869 Maar man toch. Een ring. En waar? Op een dossier. 60 00:03:56,440 --> 00:03:58,317 Krijg je dat er uit? Nee. 61 00:03:59,080 --> 00:04:00,513 Michel, een ring. 62 00:04:00,880 --> 00:04:02,598 Nee. - Op een D�sseldorf. 63 00:04:02,800 --> 00:04:04,950 Hoe komt dat? - Daar. De Protput. 64 00:04:05,160 --> 00:04:07,435 Ga jij zo om met dossiers, vriend? 65 00:04:07,640 --> 00:04:11,792 Frankie, mag ik de koffie neerzetten? Ik voel me ziek worden. 66 00:04:12,000 --> 00:04:15,072 Ja, zet hier maar op. Daar dient dat voor. 67 00:04:17,040 --> 00:04:18,996 Wat doe je? - Guido bellen. 68 00:04:19,280 --> 00:04:20,633 Komaan. 69 00:04:20,840 --> 00:04:22,273 Frankie, leg af. 70 00:04:23,160 --> 00:04:27,472 Ja. Dat ik het zo rap zou moeten gebruiken. Maar ja... 71 00:04:27,920 --> 00:04:29,876 Ik kan dus niet anders. 72 00:04:30,240 --> 00:04:31,673 Alsjeblieft. 73 00:04:32,040 --> 00:04:33,393 Wat is dat? 74 00:04:33,600 --> 00:04:35,033 Gele kaart. 75 00:04:36,440 --> 00:04:37,873 Ik ben niet mee. 76 00:04:38,160 --> 00:04:39,513 Dat is nieuw. 77 00:04:39,720 --> 00:04:43,838 Om te vermijden dat we voor elk probleem naar Guido lopen. 78 00:04:44,040 --> 00:04:47,191 Onze vriend noteert hierop datum en uur. 79 00:04:47,400 --> 00:04:51,757 En hij noteert in het kort waarvoor hij deze kaart gekregen heeft. 80 00:04:51,960 --> 00:04:58,195 Krijgt hij nog geel en maakt hij nog een fout, dan krijgt hij rood. 81 00:04:58,400 --> 00:05:01,790 Dan mag onze vriend met die kaarten naar Guido. 82 00:05:02,000 --> 00:05:07,996 Dan ziet Guido: Hij deed dan dat, en dan dat, en heeft dus een overzicht. 83 00:05:10,760 --> 00:05:13,638 Kun je me niet gewoon waarschuwing geven? 84 00:05:13,840 --> 00:05:15,751 Nee, vriend. Nee, nee. 85 00:05:15,960 --> 00:05:18,713 Want dat is zo briljant aan mijn plan. 86 00:05:18,920 --> 00:05:23,072 Jij gaat twee keer nadenken voor je nog iets stoms doet. 87 00:05:23,280 --> 00:05:25,271 Je maakt dus minder fouten. 88 00:05:25,880 --> 00:05:28,633 Win-win-situatie. 89 00:05:31,880 --> 00:05:34,189 Michel, man. Hoe doe jij dat? 90 00:05:35,280 --> 00:05:36,713 Weet Guido daarvan? 91 00:05:38,720 --> 00:05:42,508 Guido weet dat er een tussenstation nodig is. 92 00:05:44,560 --> 00:05:45,993 Allez, mannen... 93 00:05:46,880 --> 00:05:48,950 Dat ik zo de eerste moet zijn? 94 00:05:49,160 --> 00:05:50,513 Sorry, h�. 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,438 Ja, dat is spijtig, ja. 96 00:05:52,640 --> 00:05:55,950 Zeg, Protput, die koffie is intussen al koud. 97 00:05:59,040 --> 00:06:00,758 Kan ik ook geel krijgen? 98 00:06:01,160 --> 00:06:02,593 Ja, Frankie. 99 00:06:03,560 --> 00:06:05,994 Briljant. Briljant. 100 00:06:10,200 --> 00:06:11,872 Hallo, bij Pallemans. 101 00:06:12,080 --> 00:06:15,152 Hoor je, Marianne? Ik rijd ermee. 102 00:06:15,800 --> 00:06:18,155 Oh. En zit hij goed, Guido? 103 00:06:18,360 --> 00:06:22,148 Heel aangenaam. Ik heb er een bolletjesmat bijgekregen. 104 00:06:23,840 --> 00:06:26,115 'Links afslaan, over 300 meter.' 105 00:06:26,320 --> 00:06:30,074 Zit er iemand bij jou? - Nee, dat is de gps. 106 00:06:30,280 --> 00:06:32,589 De wat? - Wacht, ik zet hem harder. 107 00:06:32,800 --> 00:06:35,234 'Harder. Harder.' 108 00:06:35,480 --> 00:06:37,914 Guido, is dat een vrouw? 109 00:06:38,280 --> 00:06:43,035 Nee, dat is de global positie systeem. 110 00:06:43,240 --> 00:06:45,674 Ik heb niet graag dat je liegt. 111 00:06:45,880 --> 00:06:49,714 Ik lieg niet. Dat is... Dat is om niet mis te rijden. 112 00:06:50,080 --> 00:06:52,548 'Omkeren'. - Marianne, ik bel terug. 113 00:07:01,920 --> 00:07:03,638 Ah. Dag Alain. Hallo. 114 00:07:04,920 --> 00:07:07,514 We komen mekaar altijd hier tegen. 115 00:07:07,720 --> 00:07:10,154 We hebben zeker hetzelfde gestel. 116 00:07:13,280 --> 00:07:14,633 Gaat het? 117 00:07:14,840 --> 00:07:17,035 Ja, ja. Nee, eigenlijk niet. 118 00:07:17,680 --> 00:07:19,910 Beetje slecht begonnen vandaag. 119 00:07:20,120 --> 00:07:21,838 Maar dat komt wel goed. 120 00:07:22,560 --> 00:07:23,913 Merci. - Alstu. 121 00:07:24,120 --> 00:07:27,430 Zullen we misschien buiten gaan eten? 122 00:07:29,480 --> 00:07:32,199 Nee, dat is... Waarom niet eigenlijk? 123 00:07:32,760 --> 00:07:35,558 Ik wil je niet overvallen... 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,193 Dat is... 125 00:07:37,840 --> 00:07:39,558 Weet je iets in de buurt? 126 00:07:39,760 --> 00:07:41,876 Ja, ik ken wat plekjes. 127 00:07:42,080 --> 00:07:43,798 Goed. Plezant. 128 00:07:44,000 --> 00:07:45,877 Jij bent daar geweest, h�? 129 00:07:46,080 --> 00:07:48,514 Ik heb graag een warme bril. 130 00:08:12,400 --> 00:08:17,110 Ben jij met Bricamon bezig? - Bricamon? Dat is gedaan. Pak mee. 131 00:08:17,680 --> 00:08:22,071 Je weet toch dat er maximum vijf dossiers bij je mogen liggen. 132 00:08:22,280 --> 00:08:24,396 Dat wist ik niet. - Allez, Michel. 133 00:08:24,600 --> 00:08:25,953 Ho, Liesje. 134 00:08:26,160 --> 00:08:27,513 Ik doe controles. 135 00:08:27,720 --> 00:08:30,712 Ik wil niet steeds naar het archief lopen. 136 00:08:30,920 --> 00:08:33,275 Ah. Je wil niet. 137 00:08:33,480 --> 00:08:36,631 Nee. Daar moet je niet zo moeilijk over doen. 138 00:08:36,840 --> 00:08:39,638 Het ligt �f in het archief, �f bij mij. 139 00:08:39,840 --> 00:08:43,276 Als iedereen dat doet, waar zijn de dossiers dan? 140 00:08:44,120 --> 00:08:47,237 Wat is dat? - Dat? Dat is een gele kaart. 141 00:08:49,160 --> 00:08:50,957 Wat moet ik daarmee doen? 142 00:08:51,880 --> 00:08:56,431 Dat is om te vermijden dat ze bij elk probleem naar Guido lopen. 143 00:08:56,640 --> 00:08:59,029 Vul datum en uur in en wat je gedaan hebt. 144 00:08:59,240 --> 00:09:00,832 Michel? 145 00:09:01,040 --> 00:09:02,393 Is er een probleem? 146 00:09:02,600 --> 00:09:05,160 Niks dat we niet kunnen oplossen. 147 00:09:05,360 --> 00:09:07,237 Free kreeg een gele kaart. 148 00:09:07,440 --> 00:09:08,793 Wat? 149 00:09:09,000 --> 00:09:11,958 Een gele kaart. Hij heeft hier hopen dossiers. 150 00:09:12,160 --> 00:09:14,037 Dat is niet de eerste keer. 151 00:09:14,240 --> 00:09:16,117 En wat moet ik ermee doen? 152 00:09:16,640 --> 00:09:19,552 Michel, kun je meekomen naar mijn bureau? 153 00:09:19,760 --> 00:09:21,113 Dat kan, ja. 154 00:09:21,320 --> 00:09:22,673 Dat kan. 155 00:09:22,880 --> 00:09:24,711 Wat moet ik hiermee doen? 156 00:09:24,920 --> 00:09:28,993 Opschrijven wat je verkeerd hebt gedaan en dateren graag. 157 00:09:29,200 --> 00:09:30,872 Mijn gat ook. - Wablief? 158 00:09:31,080 --> 00:09:32,433 Mijn gat ook. 159 00:09:32,640 --> 00:09:34,073 Dat noteer ik. 160 00:09:38,040 --> 00:09:39,473 Allez, Michel. 161 00:09:44,800 --> 00:09:46,870 Dat is gewoon om je te sparen. 162 00:09:47,080 --> 00:09:50,436 Zodat ze niet aan je kop staan zagen. 163 00:09:50,800 --> 00:09:56,830 Heel vriendelijk, maar ik heb liever dat je dat eerst met mij bespreekt. 164 00:09:57,040 --> 00:09:59,270 Niet dat het een slecht idee is. 165 00:09:59,480 --> 00:10:02,233 Maar ik zou er nog wat mee wachten... 166 00:10:03,280 --> 00:10:06,352 Geef die kaarten misschien voorlopig hier. 167 00:10:06,560 --> 00:10:09,279 Dan kan ik er rustig over nadenken. 168 00:10:10,000 --> 00:10:11,956 En dan kunnen we zien... 169 00:10:17,600 --> 00:10:19,033 Verdomme. 170 00:10:19,400 --> 00:10:21,470 Ja, Sonja, ja. Ik ben er. 171 00:10:22,000 --> 00:10:24,798 Is het niet belangrijk genoeg? - Jawel. 172 00:10:25,880 --> 00:10:27,313 Ik kom direct. 173 00:10:29,480 --> 00:10:34,315 Onze Sonja. We willen iets gaan eten, ze staat op de parking. 174 00:10:35,760 --> 00:10:38,991 Dus, Guido... jij denkt er eens over na? 175 00:10:40,880 --> 00:10:43,633 Geniet van je etentje. - Ok�. 176 00:10:43,840 --> 00:10:46,115 En de groetjes aan Sonja. 177 00:10:53,600 --> 00:10:54,953 Wat zei Guido? 178 00:10:55,160 --> 00:10:58,038 Hij vond het interessant. Wat uitwerken. 179 00:10:58,240 --> 00:11:00,276 Maar met veel potentieel. 180 00:11:00,720 --> 00:11:03,837 Is dat van mij kwijtgescholden? 181 00:11:04,120 --> 00:11:06,588 Daar zei hij niks over. - Ga je weg? 182 00:11:07,600 --> 00:11:09,716 Ja. Buiten eten met onze Sonja. 183 00:11:09,920 --> 00:11:11,876 Doe ze veel groetjes. 184 00:11:12,520 --> 00:11:13,873 Zijn we weg, Alain? 185 00:11:14,080 --> 00:11:16,878 Oh, Sammy, ik had je niet gehoord. Ja. 186 00:11:18,240 --> 00:11:21,869 Awel, awel, schoon dat jullie mekaar gevonden hebben. 187 00:11:22,080 --> 00:11:24,389 Niks van aantrekken. - Proficiat. 188 00:11:24,600 --> 00:11:25,953 Get a life. 189 00:11:26,160 --> 00:11:28,435 Het is goed, man. Veel plezier. 190 00:11:36,880 --> 00:11:38,598 Wat heb jij ermee gedaan? 191 00:11:38,800 --> 00:11:41,678 Naar hier gereden. Meer niet. - Zal wel. 192 00:11:42,240 --> 00:11:44,549 En dan een kwartier stilgestaan. 193 00:11:46,240 --> 00:11:48,879 Pa zei dat hij moest nagezien worden. 194 00:11:49,080 --> 00:11:50,798 Dat hij zichzelf naziet. 195 00:11:51,000 --> 00:11:53,992 Michel. - Excuseer, dat zijn de zenuwen. 196 00:11:58,160 --> 00:11:59,513 Godverdomme. 197 00:11:59,720 --> 00:12:02,234 Wat ga je nu doen? Michel. 198 00:12:02,640 --> 00:12:04,073 Maar. 199 00:12:07,840 --> 00:12:09,273 Hallo, met Free. 200 00:12:09,880 --> 00:12:12,189 Met Guido. Alles goed, jong? 201 00:12:12,560 --> 00:12:13,993 Ja, zeker. 202 00:12:14,360 --> 00:12:16,078 Waarvoor ik bel... 203 00:12:16,280 --> 00:12:19,670 Die gele kaart van daarstraks... Laat maar vallen. 204 00:12:20,040 --> 00:12:23,510 Wil je die terug? Ik heb ze al weggegooid. 205 00:12:23,720 --> 00:12:26,029 Goed. Nee, laat liggen. 206 00:12:27,040 --> 00:12:29,395 Ik ben blij dat je in mijn team zit. 207 00:12:31,400 --> 00:12:33,311 Noodgeval. - Ah. Michel. 208 00:12:33,560 --> 00:12:35,437 Mag ik je auto lenen? - Wat? 209 00:12:38,960 --> 00:12:41,269 Je auto. Die van ons start niet. 210 00:12:42,520 --> 00:12:44,988 Nee, Michel, ik moet nee zeggen. 211 00:12:45,200 --> 00:12:48,954 Die is niet verzekerd als jij ermee rijdt. 212 00:12:51,040 --> 00:12:52,917 Vraag de auto van Frankie. 213 00:12:54,520 --> 00:12:55,953 Nee, dat gaat niet. 214 00:12:56,560 --> 00:12:57,993 Hoe, dat gaat niet? 215 00:12:59,280 --> 00:13:01,271 Guido, kan ik je vertrouwen? 216 00:13:01,640 --> 00:13:03,790 Michel, dat weet je. Tuurlijk. 217 00:13:06,160 --> 00:13:08,879 Sonja heeft haar eisprong. 218 00:13:10,480 --> 00:13:11,833 Wat? 219 00:13:12,040 --> 00:13:13,393 Sonja wil kinderen. 220 00:13:13,600 --> 00:13:17,070 De dokter wil dat we van elke eisprong profiteren. 221 00:13:17,280 --> 00:13:22,115 Maar vandaag komt de kuisvrouw, dus boekten we een motel in de buurt. 222 00:13:22,320 --> 00:13:26,074 Maar de auto start niet. Wat moet ik doen? 223 00:13:32,480 --> 00:13:34,471 Frankie, ik ga met Michel mee. 224 00:13:34,680 --> 00:13:36,113 Gaan we iets eten? 225 00:13:36,560 --> 00:13:40,075 Nee. Ik ga met Michel eten. - Mag ik niet mee? 226 00:13:40,640 --> 00:13:42,073 Nu even niet. 227 00:13:42,640 --> 00:13:43,993 Allez, Guido. 228 00:13:44,200 --> 00:13:47,237 Je kunt toch wel even alleen blijven? 229 00:13:49,960 --> 00:13:51,552 Ik begrijp het. - Frankie... 230 00:13:51,760 --> 00:13:53,432 Nee, ik begrijp het. 231 00:13:53,640 --> 00:13:56,438 Ik blijf wel alleen. Sluit me maar uit. 232 00:13:56,640 --> 00:13:58,119 Nee. Frankie, dat... 233 00:13:58,320 --> 00:14:03,474 Kom, Guido, het is goed. Ga maar. Smakelijk. Guido. 234 00:14:22,400 --> 00:14:23,833 Alain, jong. 235 00:14:29,800 --> 00:14:31,597 Jij komt hier dus vaak? 236 00:14:31,840 --> 00:14:33,273 Regelmatig. 237 00:14:34,520 --> 00:14:37,592 Het is de eerste keer dat ik iemand meepak. 238 00:14:37,800 --> 00:14:39,233 Allez, jong. 239 00:14:41,920 --> 00:14:45,151 Jij hebt het soms moeilijk h�, met de mannen. 240 00:14:46,560 --> 00:14:48,994 Dat valt wel mee, Sammy. 241 00:14:49,520 --> 00:14:51,988 Ik moet mijn draai nog wat vinden. 242 00:14:53,760 --> 00:14:55,478 Ik zal je helpen zoeken. 243 00:14:55,680 --> 00:14:57,113 H�? - Naar je draai. 244 00:15:07,440 --> 00:15:10,432 'Aan het eind van de weg rechts afslaan' 245 00:15:10,640 --> 00:15:13,279 Goh. Dat is toch echt straf zo'n GPS. 246 00:15:13,480 --> 00:15:15,198 Sonja, dat is fantastisch. 247 00:15:15,400 --> 00:15:20,633 Boven hangt een satelliet, die weet exact waar we zitten en naartoe gaan. 248 00:15:20,840 --> 00:15:22,273 Ja, Michel. Ja. 249 00:15:23,360 --> 00:15:24,839 Joehoe. We zitten hier. 250 00:15:25,040 --> 00:15:27,952 Michel. Kalmeer. Je maakt me zenuwachtig. 251 00:15:28,160 --> 00:15:29,559 Hoe moet dat harder? 252 00:15:29,760 --> 00:15:31,557 'Harder. Harder.' - Michel. 253 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 Ben jij een muziekliefhebber, Alain? 254 00:15:37,400 --> 00:15:38,753 Zeker, Sammy. 255 00:15:38,960 --> 00:15:40,518 Muziek is belangrijk. 256 00:15:44,760 --> 00:15:46,637 Ik had het al klaargezet. 257 00:15:47,280 --> 00:15:49,077 Dat vind ik zo schoon, h�. 258 00:15:49,280 --> 00:15:52,909 Ja, ik ken het. Dat is een stemmig muziekje, h�. 259 00:15:53,960 --> 00:15:57,270 Maar ik ben meer voor de alternatieve muziek. 260 00:15:57,560 --> 00:15:58,913 New Wave. 261 00:15:59,120 --> 00:16:00,519 De jaren '80, dat... 262 00:16:00,720 --> 00:16:04,793 Zou ik mogen vragen om naar de muziek te luisteren? 263 00:16:05,000 --> 00:16:06,433 Dank je. 264 00:17:15,720 --> 00:17:17,517 Hier zie, een torenvalk. 265 00:17:18,160 --> 00:17:19,878 Alain, kom eens kijken. 266 00:17:23,160 --> 00:17:24,513 Ah ja. Toffe vogel. 267 00:17:24,720 --> 00:17:28,269 Leeft van muizen, mollen, kleine konijntjes soms. 268 00:17:28,480 --> 00:17:30,277 Allez, jong. De torenvalk. 269 00:17:30,480 --> 00:17:31,959 Ja, Falco Tinunculus. 270 00:17:32,160 --> 00:17:35,630 Ik had er al van gehoord, maar nog nooit gezien. 271 00:17:35,840 --> 00:17:38,638 Allez, mijn eerste torenvalk. - Proficiat. 272 00:17:38,840 --> 00:17:40,273 Dank je. 273 00:17:40,600 --> 00:17:44,309 Maar als we geluk hebben, er zit een kiekendief... 274 00:17:44,520 --> 00:17:46,988 Maar we zouden nu moeten teruggaan. 275 00:17:47,200 --> 00:17:50,988 Spijtig, Alain. - Ja, maar ik kom niet graag te laat. 276 00:17:51,200 --> 00:17:52,553 Je hebt gelijk. 277 00:17:52,760 --> 00:17:55,991 Het was plezant. We moeten dat nog eens doen. 278 00:17:56,200 --> 00:17:58,236 Prikken we nu al een datum? 279 00:17:58,440 --> 00:17:59,793 Ik kan morgen. 280 00:18:00,000 --> 00:18:02,560 Niet direct morgen. We zien wel. 281 00:18:12,680 --> 00:18:14,033 Met Pallemans. 282 00:18:14,240 --> 00:18:16,629 Ja Guido, Frankie hier. 283 00:18:16,840 --> 00:18:18,193 Frankie. 284 00:18:18,400 --> 00:18:19,753 Alles goed? 285 00:18:19,960 --> 00:18:21,313 Alleen h�, Guido. 286 00:18:21,520 --> 00:18:23,750 Alleen. Hoe is het daar? 287 00:18:24,200 --> 00:18:26,760 Ja. Hier is alles goed. 288 00:18:26,960 --> 00:18:29,315 Wat ben je aan het eten, Guido? 289 00:18:30,720 --> 00:18:32,073 Vlees. 290 00:18:32,280 --> 00:18:33,633 Een steakje. 291 00:18:33,840 --> 00:18:35,193 Welke saus? 292 00:18:35,400 --> 00:18:37,595 Ja, ja... jagersaus. 293 00:18:38,840 --> 00:18:41,035 Waarom mocht ik niet mee? 294 00:18:41,400 --> 00:18:43,789 Frankie, ik leg dat wel eens uit... 295 00:18:44,000 --> 00:18:47,117 Je zult het uitleggen. Mag ik Michel even? 296 00:18:48,080 --> 00:18:50,992 Die is... efkes naar het toilet. 297 00:18:51,200 --> 00:18:53,316 Oh. Efkes naar het toilet? 298 00:18:53,960 --> 00:18:58,192 Zeg, wat is dat daar allemaal? Wat mag ik geloven en wat niet? 299 00:18:58,400 --> 00:19:01,472 Frankie, we zijn direct terug. Wees eens kalm. 300 00:19:01,680 --> 00:19:05,116 Je bent daar om het in het oog te houden, snap je? 301 00:19:06,800 --> 00:19:08,950 Mag ik dan aan je bureau zitten? 302 00:19:09,160 --> 00:19:12,277 Nee. Dat niet. Gewoon alles in het oog houden. 303 00:19:12,480 --> 00:19:13,833 Geen probleem. 304 00:19:14,040 --> 00:19:17,430 Ik zag daarnet al dingen die mij niet bevielen. 305 00:19:17,640 --> 00:19:21,394 Nee, niet... - Geen probleem. Ik weet wat ik doe. 306 00:19:28,840 --> 00:19:30,273 Allez, Michel. 307 00:19:32,840 --> 00:19:34,193 Ik ga hem halen. 308 00:19:34,400 --> 00:19:35,753 Mijn boek. 309 00:19:38,760 --> 00:19:41,877 Dag Alain. Lydia Protut hier. Alles goed? 310 00:19:42,080 --> 00:19:44,230 Ja, mevrouw. Alles goed. Dank u. 311 00:19:44,440 --> 00:19:47,079 Dat is goed. Zeg, Alain, een vraagje. 312 00:19:47,280 --> 00:19:52,070 Ik was aan het brainstormen met de mensen van ons Cynalco-boekje. 313 00:19:52,280 --> 00:19:55,989 Ze zoeken altijd persoonlijke verhalen van werknemers. 314 00:19:56,200 --> 00:19:58,555 Ik heb hen verteld over jouw schroef. 315 00:19:58,760 --> 00:20:02,389 Ze zien dat helemaal zitten. - Een hele eer. 316 00:20:02,600 --> 00:20:04,750 Ja, h�? 317 00:20:04,960 --> 00:20:08,032 Kunnen we komen voor een interview? - Jazeker. 318 00:20:08,240 --> 00:20:11,710 Guido is er niet, maar dat is zeker geen probleem? 319 00:20:11,920 --> 00:20:14,388 Allez, zeg, in het boekje. 320 00:20:14,600 --> 00:20:16,591 Plezant, h�? Tot seffens dan. 321 00:20:16,800 --> 00:20:18,791 Ja, dag mevrouw Protut. 322 00:20:19,400 --> 00:20:21,470 Een interview voor het boekje. 323 00:20:21,680 --> 00:20:24,069 Stil. Je zult niet blijven lachen. 324 00:20:24,280 --> 00:20:25,679 Voil�. 325 00:20:25,880 --> 00:20:30,112 Je computer is niet uitgelogd en je schuif is niet op slot. 326 00:20:30,320 --> 00:20:32,038 Er zit niks in die schuif. 327 00:20:32,240 --> 00:20:34,993 Heeft geen belang. - Mag jij dat ook geven? 328 00:20:37,040 --> 00:20:38,393 Dateren alsjeblief. 329 00:20:38,600 --> 00:20:39,953 Ja maar, mannen. 330 00:20:40,160 --> 00:20:41,957 De datum. - Ja maar, dedju. 331 00:20:46,800 --> 00:20:48,950 En? Alles goed gegaan, Michel? 332 00:20:49,160 --> 00:20:50,513 Alsjeblieft, zeg. 333 00:20:50,720 --> 00:20:52,915 Excuses. Sonja, excuses. 334 00:20:54,120 --> 00:20:55,917 Michel, ik wil naar huis. 335 00:20:56,800 --> 00:20:58,677 Waar kan je de bus pakken? 336 00:21:00,720 --> 00:21:03,678 Allez, Guido, wil je niet even omrijden? 337 00:21:04,080 --> 00:21:06,958 Even? Dat is twintig kilometer, Michel. 338 00:21:07,400 --> 00:21:09,391 Michel, ik wil nu naar huis. 339 00:21:12,840 --> 00:21:14,273 Het is goed, ja... 340 00:21:18,680 --> 00:21:21,558 Ze komen me interviewen voor het boekje. 341 00:21:21,760 --> 00:21:24,991 Omdat je nieuw bent? - Nee. Voor mijn schroef. 342 00:21:25,200 --> 00:21:26,553 Waarvoor? - Mijn schroef. 343 00:21:26,760 --> 00:21:30,389 Tien jaar geleden ben ik overreden door een truck. 344 00:21:30,600 --> 00:21:35,151 Ik ben geopereerd en heb een schroef in mijn been gekregen. 345 00:21:35,360 --> 00:21:38,796 Vijf jaar later hebben ze de schroef er uitgehaald. 346 00:21:39,000 --> 00:21:42,913 Dan kreeg ik die mee. En daar stond op: Cynalco Medics. 347 00:21:43,120 --> 00:21:44,678 Ja, die kwam van hier. 348 00:21:44,880 --> 00:21:51,228 Echt, en weer vijf jaar later vroegen ze of ik hier wou solliciteren. 349 00:21:51,440 --> 00:21:54,238 En nu werk ik hier. - Dat is fantastisch. 350 00:21:54,440 --> 00:21:57,671 Ja, toch een schoon verhaal voor een boekje. 351 00:22:03,720 --> 00:22:05,597 Al twee kaarten gekregen. 352 00:22:06,240 --> 00:22:07,593 Welke kaarten? 353 00:22:07,800 --> 00:22:12,078 Twee gele kaarten gekregen. - Ja. Frederik ook. 354 00:22:13,320 --> 00:22:15,880 Ik ben altijd wat een rebel geweest. 355 00:22:16,080 --> 00:22:17,957 Het zit er altijd wat in. 356 00:22:18,720 --> 00:22:20,711 Regeltjes zijn niks voor mij. 357 00:22:20,920 --> 00:22:23,639 Frederik heeft die van hem weggegooid. 358 00:22:23,840 --> 00:22:26,308 Oei. Dat zou ik niet doen. 359 00:22:26,520 --> 00:22:29,830 Daar moet hij toch wat mee oppassen, denk ik. 360 00:22:30,360 --> 00:22:31,713 Hier is hij. 361 00:22:31,920 --> 00:22:33,558 Ah, mevrouw. Dag Alain. 362 00:22:33,760 --> 00:22:35,398 Mevrouw Protut, meneer. 363 00:22:35,600 --> 00:22:39,149 Kom je naar de vergaderzaal? - Ja, tuurlijk. 364 00:22:39,360 --> 00:22:40,793 Ik ben efkes... 365 00:22:47,240 --> 00:22:48,593 Met Pallemans. 366 00:22:48,800 --> 00:22:50,518 Ja, Guido, Frankie, hier. 367 00:22:50,720 --> 00:22:53,996 We zijn er binnen een minuutje. - Dag, Frankie. 368 00:22:54,200 --> 00:22:56,031 Ah. Michel. Was het lekker? 369 00:22:57,320 --> 00:22:59,754 Ja, Frankie heel lekker. 370 00:22:59,960 --> 00:23:01,313 Alles goed daar? 371 00:23:01,520 --> 00:23:04,159 Ja, ik heb de Protput nog geel gegeven. 372 00:23:04,360 --> 00:23:05,713 Wat heb jij gedaan? 373 00:23:05,920 --> 00:23:08,309 De Protput een gele kaart gegeven. 374 00:23:08,520 --> 00:23:11,956 Ik moet nog eens nadenken over dat kaartensysteem. 375 00:23:12,160 --> 00:23:15,038 Ik zou willen dat je er voorlopig mee stopt. 376 00:23:15,240 --> 00:23:17,549 Hangt ervan af wat er nog gebeurt. 377 00:23:19,240 --> 00:23:21,310 Ik heb niet graag dat je roept. 378 00:23:21,520 --> 00:23:23,590 Sorry. Waar is Alain? 379 00:23:23,800 --> 00:23:25,950 In de vergaderzaal met Protut. 380 00:23:26,160 --> 00:23:29,675 Wat? Is Protut daar? - Lets voor het boekje. 381 00:23:30,280 --> 00:23:35,274 Weer vijf jaar later vroegen ze me om hier te komen solliciteren. 382 00:23:35,480 --> 00:23:37,710 Ja, en nu werk ik hier. 383 00:23:38,040 --> 00:23:39,951 Zalig verhaal, h�. Zeg... 384 00:23:40,160 --> 00:23:44,278 Voor de foto hadden we graag dat je met een schroef poseert. 385 00:23:44,480 --> 00:23:46,277 Yves heeft er meegenomen. 386 00:23:46,480 --> 00:23:49,472 Neem die die het meest op de jouwe lijkt. 387 00:23:53,360 --> 00:23:55,954 Dag, Guido. - Dag Lydia, dag Alain. 388 00:23:56,160 --> 00:23:58,674 Dag euh... - Yves. Waar was je, Guido? 389 00:23:58,880 --> 00:24:01,872 Ik voelde me op een schip zonder kapitein. 390 00:24:02,080 --> 00:24:03,513 Excuses, ik... 391 00:24:04,240 --> 00:24:07,471 ...was tijdelijk buitenshuis met Michel Drets. 392 00:24:07,680 --> 00:24:09,033 Waarom? 393 00:24:09,240 --> 00:24:10,593 Ja, waarom. 394 00:24:10,800 --> 00:24:12,233 Ja. Waarom? 395 00:24:15,080 --> 00:24:16,513 Heel erg eigenlijk. 396 00:24:18,240 --> 00:24:20,629 Zijn schoonvader is overleden. 397 00:24:20,840 --> 00:24:22,751 De schoonvader van Michel? 398 00:24:24,800 --> 00:24:26,233 Deze middag? 399 00:24:27,920 --> 00:24:29,353 Dat is erg. 400 00:24:30,640 --> 00:24:32,995 We gaan hier nog eventjes verder. 401 00:24:33,200 --> 00:24:36,397 En dan kom ik straks eventjes naar jou. 402 00:24:42,640 --> 00:24:44,437 Een schroef gevonden, Alain? 403 00:24:44,640 --> 00:24:47,552 Nee, die van mij was met een halve draai. 404 00:24:47,760 --> 00:24:49,751 Pak er gewoon een, Alain. 405 00:24:50,200 --> 00:24:51,633 Ja. Deze dan. 406 00:24:52,160 --> 00:24:53,559 Het is een rare dag. 407 00:24:53,760 --> 00:24:56,593 Slecht begonnen maar dan nog in het boekje. 408 00:24:56,800 --> 00:24:58,870 Hoezo? Slecht begonnen? 409 00:24:59,080 --> 00:25:01,753 Ik heb al twee gele kaarten gekregen. 410 00:25:01,960 --> 00:25:03,029 Wat heb je gezegd? 411 00:25:03,520 --> 00:25:05,476 Het was eruit voor ik het wist. 412 00:25:05,680 --> 00:25:08,638 Ik hoorde mijzelf bezig. Wat kon ik zeggen? 413 00:25:08,840 --> 00:25:10,910 Komaan, dat kun je niet maken. 414 00:25:11,120 --> 00:25:13,190 Het is te laat. Het is gezegd. 415 00:25:13,400 --> 00:25:15,709 Ze komt, ze komt, daar is ze. 416 00:25:21,400 --> 00:25:22,833 Dag Guido. Michel. 417 00:25:24,600 --> 00:25:29,037 Innige deelneming namens het bedrijf voor je schoonvader. 418 00:25:33,960 --> 00:25:35,393 Dank je wel. 419 00:25:35,840 --> 00:25:39,071 Ik ben hier met Yves, geef hem alle gegevens. 420 00:25:39,280 --> 00:25:43,193 Dan kan dat deze maand nog verschijnen in het boekje. 421 00:25:47,800 --> 00:25:51,270 Ik zou het liever even in de familie houden. 422 00:25:51,480 --> 00:25:52,833 Nee, niet doen. 423 00:25:53,040 --> 00:25:57,033 We denken dat het beter is voor het verwerkingsproces. 424 00:25:58,560 --> 00:26:01,870 Ja, Michel, dat is beter. 425 00:26:12,440 --> 00:26:14,192 Wat is dat? 426 00:26:14,680 --> 00:26:16,113 Kaarten. 427 00:26:19,200 --> 00:26:24,069 'Ik heb een ring gemaakt op een D�sseldorf-dossier.' Alain Vandam. 428 00:26:25,960 --> 00:26:28,599 Hoe was zijn naam? - Verdonckt Julien. 429 00:26:30,160 --> 00:26:31,593 Met CK? 430 00:26:34,280 --> 00:26:37,590 Ik wil graag dat je je slecht-idee�n-boek pakt. 431 00:26:37,800 --> 00:26:41,190 En dat je daar dat kaartensysteem in opschrijft. 432 00:26:46,800 --> 00:26:49,360 Je hebt het nog niet gemaakt? 433 00:26:51,600 --> 00:26:54,512 Nee. Nee, dat is er nog niet van gekomen. 434 00:26:54,720 --> 00:26:56,597 Ik had dat toch gevraagd? 435 00:26:58,280 --> 00:27:01,431 Dat je een slecht idee hebt is geen schande. 436 00:27:01,640 --> 00:27:06,156 Maar dat je niets leert uit een slecht idee is ronduit dom. 437 00:27:09,000 --> 00:27:10,479 Wat moest ze hebben? 438 00:27:10,880 --> 00:27:12,313 Niks, Frankie. 439 00:27:13,160 --> 00:27:16,994 Ze vroeg of ik voor het boekje wou werken. 440 00:27:17,200 --> 00:27:19,839 Voor het boekje, amai. 441 00:27:20,240 --> 00:27:21,559 Drets. 442 00:27:21,760 --> 00:27:23,193 Het is Julien hier. 443 00:27:26,000 --> 00:27:28,560 Ik had het net nog over je. 444 00:27:28,760 --> 00:27:31,672 Over mij? - Nee, laat maar. Zeg het eens. 445 00:27:31,880 --> 00:27:33,871 Mag ik de sleutels komen halen? 446 00:27:34,080 --> 00:27:36,674 Welke sleutels? - Van Sonja haar auto. 447 00:27:36,880 --> 00:27:38,791 Ik sta hier op de parking. 448 00:27:40,440 --> 00:27:41,793 Maar Julien... 449 00:27:42,000 --> 00:27:43,592 Niet goed... - Wat? 450 00:27:43,800 --> 00:27:46,189 Je had moeten bellen. - Ik bel toch. 451 00:27:46,400 --> 00:27:48,470 Waar kom ik binnen? 452 00:27:48,680 --> 00:27:50,033 Niet binnen. 453 00:27:50,240 --> 00:27:51,639 De auto is gemaakt. 454 00:27:51,840 --> 00:27:53,193 Hoe, gemaakt? 455 00:27:53,400 --> 00:27:56,870 Michel, kan je afronden? Ik moet iets zeggen. 456 00:27:57,080 --> 00:27:58,911 Euh... ja... gemaakt. 457 00:27:59,120 --> 00:28:01,714 Je hebt er toch niet zelf aan geprutst? 458 00:28:01,920 --> 00:28:03,273 Michel, afronden. 459 00:28:03,480 --> 00:28:05,948 Ik kom eens zien waar je werkt. 460 00:28:06,160 --> 00:28:07,957 Allez, Michel? Een koffie? 461 00:28:08,160 --> 00:28:09,513 Michel, afronden. 462 00:28:09,720 --> 00:28:11,073 Helaas, onmogelijk. 463 00:28:11,280 --> 00:28:12,759 Ik hang op. 464 00:28:15,680 --> 00:28:17,033 Sorry. 465 00:28:17,240 --> 00:28:18,958 Guido moet iets zeggen. 466 00:28:19,600 --> 00:28:24,390 Ik zou mij willen verontschuldigen bij Alain. 467 00:28:24,600 --> 00:28:29,116 Omdat hij slachtoffer is van een systeem dat nog niet af was. 468 00:28:29,320 --> 00:28:34,633 En waarvoor ik de verantwoordelijk- heid op mij wens te nemen, Michel. 469 00:28:35,480 --> 00:28:36,913 Excuses, Alain. 470 00:28:37,160 --> 00:28:39,116 Dus mijn kaarten tellen niet? 471 00:28:39,320 --> 00:28:43,199 Nee, dat geldt voor iedereen. Geen gele kaarten meer. 472 00:28:43,400 --> 00:28:47,109 Guido was voorbarig, maar we hebben dat uitgesproken. 473 00:28:47,960 --> 00:28:50,474 Dat is een pak van mijn hart. 474 00:28:51,480 --> 00:28:52,754 Neem maar op, Michel. Neem maar op. 475 00:28:56,400 --> 00:28:58,630 Zeg, mag onze pa niet binnen? 476 00:28:59,280 --> 00:29:01,111 Sonja, nu even niet. 477 00:29:01,320 --> 00:29:03,197 Is dat je vrouw? 478 00:29:03,400 --> 00:29:05,038 Wens haar veel sterkte. 479 00:29:05,240 --> 00:29:06,673 Michel? 480 00:29:07,960 --> 00:29:10,918 Veel sterkte gewenst van mevrouw Protut. 481 00:29:11,480 --> 00:29:14,040 Heb jij dat tegen iedereen verteld? 482 00:29:14,240 --> 00:29:15,593 Nee, nee, Sonja. 483 00:29:15,800 --> 00:29:17,995 Michel, wat heb je verteld? 484 00:29:18,200 --> 00:29:21,317 Ik kom straks en dan hebben we het erover. 485 00:29:21,520 --> 00:29:24,512 Over wat? - Ja, ik weet het. Tot straks. 486 00:29:27,880 --> 00:29:30,269 Misschien moet je naar huis gaan. 487 00:29:30,480 --> 00:29:32,311 Nee, nee. - Wat is er toch? 488 00:29:32,720 --> 00:29:34,233 Frankie, wacht even. 489 00:29:34,440 --> 00:29:39,150 Er zit thuis iemand die je nodig heeft. Heb je vervoer? 490 00:29:39,360 --> 00:29:40,998 Ja. Auto. 491 00:29:41,920 --> 00:29:43,273 Maar is kapot. 492 00:29:43,480 --> 00:29:46,677 Guido, wil jij dan Michel naar huis brengen? 493 00:29:46,880 --> 00:29:48,472 Nee, nee. - Wat is er? 494 00:29:48,680 --> 00:29:51,558 Frankie. - Z'n schoonvader is net gestorven. 495 00:29:51,760 --> 00:29:53,193 Wat? 496 00:29:53,520 --> 00:29:54,999 Nou, gestorven... 497 00:29:56,080 --> 00:29:57,513 Eigenlijk wel, ja. 498 00:29:57,960 --> 00:30:00,872 Innige deelneming, Michel. 499 00:30:01,080 --> 00:30:02,559 Als je wilt praten... 500 00:30:02,760 --> 00:30:04,318 Hoe is het met Sonja? 501 00:30:04,720 --> 00:30:06,199 Dat gaat wel, Frankie. 502 00:30:06,400 --> 00:30:09,119 Guido, breng je Michel dan naar huis? 503 00:30:12,440 --> 00:30:16,194 Dat is het beste zeker, Michel? - Ik ga mee. 504 00:30:16,400 --> 00:30:20,029 Nee, Frankie. - Ik laat me niet meer uitsluiten. 505 00:30:33,920 --> 00:30:35,353 En wat nu, Guido? 506 00:30:36,200 --> 00:30:38,270 Tja, Michel, ik weet het niet. 507 00:30:38,480 --> 00:30:41,233 Nog wat wachten en dan terugrijden zeker? 508 00:30:41,440 --> 00:30:45,433 Nu denkt mijn vrouw dat ik in heel het bedrijf vertel... 509 00:30:45,640 --> 00:30:48,518 ...dat wij op de middag kinderen gaan maken. 510 00:30:48,720 --> 00:30:52,076 En m'n schoonvader moet ik uitleggen dat de auto... 511 00:30:52,280 --> 00:30:54,510 die gemaakt was, weer kapot is. 512 00:30:54,720 --> 00:30:57,917 En dat hij niet binnen mocht omdat hij dood is. 513 00:30:58,120 --> 00:31:00,998 Ik zat vast. Ik ben in paniek geschoten. 514 00:31:01,200 --> 00:31:04,510 Ik ben verward geraakt met jouw kaartensysteem. 515 00:31:04,720 --> 00:31:08,190 Dat was om je te helpen. - Niet nodig. Dank je. 516 00:31:10,120 --> 00:31:14,636 Is er hier eigenlijk iemand ge�i�nteresseerd in hoe ik mij voel? 517 00:31:14,840 --> 00:31:16,398 Of is dat niet nodig? 518 00:31:17,960 --> 00:31:19,393 Sorry, Frankie. 519 00:31:19,880 --> 00:31:22,269 Ik word belogen alsof het niks is. 520 00:31:22,480 --> 00:31:25,677 Ik word van de ene emotie in de andere gestort. 521 00:31:25,880 --> 00:31:28,030 Maar dat is allemaal normaal. 522 00:31:28,240 --> 00:31:31,312 Frankie. - Nee. Behandel mij niet als 'n kind. 523 00:31:31,520 --> 00:31:34,990 We hebben nog nooit tegen mekaar gelogen. Nooit. 524 00:31:35,200 --> 00:31:38,397 Ik wil niet dat we daar nu wel mee beginnen. 525 00:31:38,600 --> 00:31:40,192 Je hebt gelijk, Frankie. 526 00:31:40,960 --> 00:31:42,393 Beloof het. 527 00:31:44,080 --> 00:31:45,513 Kom. Beloof het. 528 00:31:47,360 --> 00:31:48,793 Beloofd. 529 00:31:49,440 --> 00:31:50,919 Beloofd. 530 00:31:51,120 --> 00:31:52,473 O nee, Protut. 531 00:31:52,680 --> 00:31:55,911 Niet oppakken. - Ze weet dat ik in de auto zit. 532 00:31:56,600 --> 00:31:57,953 Met Pallemans. 533 00:31:58,160 --> 00:32:00,594 Guido. Lydia hier. - Dag, Lydia. 534 00:32:00,800 --> 00:32:04,634 Als je nog eens liegt, sta ik niet in voor de gevolgen. 535 00:32:04,840 --> 00:32:06,273 Hoe bedoel je? 536 00:32:06,560 --> 00:32:08,039 Dat weet je heel goed. 537 00:32:08,240 --> 00:32:10,674 Hij heeft beloofd niet meer te liegen. 538 00:32:12,440 --> 00:32:13,793 Wie was dat? 539 00:32:14,000 --> 00:32:16,150 Frankie Loosveld, tot uw dienst. 540 00:32:16,360 --> 00:32:19,352 Vanaf vandaag wordt er nooit meer gelogen. 541 00:32:19,560 --> 00:32:22,199 Wilt u zich er niet mee bemoeien. 542 00:32:22,640 --> 00:32:24,790 Tuurlijk, mevrouw. Excuses. 543 00:32:25,160 --> 00:32:26,957 Kan Michel mij ook horen? 544 00:32:29,240 --> 00:32:30,593 Ja, Lydia. 545 00:32:30,800 --> 00:32:34,156 Ik ontvang u klaar en duidelijk, mevrouw Protut. 546 00:32:34,360 --> 00:32:36,078 Ik heb iemand voor jou. 547 00:32:37,320 --> 00:32:38,878 Michel. Julien hier. 548 00:32:39,160 --> 00:32:41,390 Ik heb gehoord dat ik dood ben. 549 00:32:43,640 --> 00:32:49,112 Breng rap die sleutels, zodat ik die auto kan repareren, onnozel manneke. 550 00:32:57,640 --> 00:32:59,358 Zie ons hier nu zitten. 551 00:33:27,480 --> 00:33:30,199 'Rechts afslaan, over 200 meter.' 552 00:33:30,400 --> 00:33:31,833 Ja ja. Trut. 39073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.