Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,792
Voil�. We zijn er.
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,031
Zet je eens vanachter.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,673
Maar nee. Waarom?
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,999
Michel zit graag vooraan.
- Zeg, Guido.
5
00:00:15,520 --> 00:00:18,478
Allez...
- Moet je die nu echt afhalen?
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,636
We hebben dat al besproken.
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,353
Ah, dag Michel.
8
00:00:23,040 --> 00:00:25,759
Ah. Dag Marianne.
- Dag Michel.
9
00:00:26,640 --> 00:00:27,993
Euh... ja.
10
00:00:28,200 --> 00:00:29,792
Blijf jij voorin zitten?
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,353
Ja.
12
00:00:31,560 --> 00:00:34,358
Michel, kun jij
eens achteraan zitten?
13
00:00:40,360 --> 00:00:44,990
Dat is toch vandaag dat ik mijn
wagen krijg van het bedrijf, h�?
14
00:00:45,200 --> 00:00:47,839
En Marianne rijdt dan met deze terug.
15
00:00:48,040 --> 00:00:49,473
Ach zo.
16
00:00:51,600 --> 00:00:53,033
Wil je kalm rijden?
17
00:00:53,360 --> 00:00:56,079
Ik ben dat niet
gewoon hier achteraan.
18
00:00:57,040 --> 00:00:58,473
Ja ja, Michel, ja.
19
00:01:00,280 --> 00:01:01,918
Het putje. Excuses.
20
00:01:33,560 --> 00:01:37,678
Je bent vaak iets kwijt.
Je autosleutels, je agenda...
21
00:01:37,880 --> 00:01:39,233
A: Nee, nooit.
22
00:01:39,440 --> 00:01:42,716
B: Ja, maar het
komt altijd weer terecht.
23
00:01:43,160 --> 00:01:44,513
Ja. B.
24
00:01:44,720 --> 00:01:47,359
Na het eten staat
de afwas in de keuken.
25
00:01:47,560 --> 00:01:48,834
A: Ik was meteen af.
26
00:01:49,040 --> 00:01:50,598
Twee kopjes koffie.
27
00:01:59,440 --> 00:02:02,512
Een tiet. Twiddlideed.
28
00:02:03,560 --> 00:02:06,393
De mannen hebben koffie nodig.
- Jij niet?
29
00:02:06,600 --> 00:02:10,434
Nee. Ik verdraag geen koffie.
Ik word mottig van die geur.
30
00:02:10,640 --> 00:02:12,790
Waarom moet jij die dan halen?
31
00:02:13,360 --> 00:02:14,759
Dat is een beurtrol.
32
00:02:14,960 --> 00:02:17,076
En voorlopig is het mijn beurt.
33
00:02:17,280 --> 00:02:21,592
Als nieuwe moet je je
niet zo direct willen zetten.
34
00:02:22,080 --> 00:02:23,513
Nee. Best niet.
35
00:02:25,000 --> 00:02:26,797
En hoe is het met jullie?
36
00:02:27,160 --> 00:02:28,513
Dat gaat.
37
00:02:28,720 --> 00:02:32,793
En met jou?
- Dat gaat. Nu niet, want ik zit.
38
00:02:35,120 --> 00:02:38,829
'Uw bestemming ligt
in de aangegeven richting'
39
00:02:39,680 --> 00:02:41,955
lk zet het luider.
- 'Harder'
40
00:02:42,600 --> 00:02:46,513
Voil�. En die madam brengt
u seffens naar Cynalco.
41
00:02:46,880 --> 00:02:48,233
Allez, jong?
42
00:02:48,440 --> 00:02:52,228
E�n ding: Je moet ze goed verzorgen.
- Wie?
43
00:02:52,440 --> 00:02:55,113
De madam van uw gps.
- Dat doe ik hoor.
44
00:02:55,320 --> 00:02:58,312
Ik ben heel voorzichtig
met nieuwe spullen.
45
00:02:58,520 --> 00:03:02,593
Om de 500 km moet je
de volumeknop goed lang indrukken.
46
00:03:02,840 --> 00:03:04,193
Om de 500 km?
47
00:03:04,400 --> 00:03:09,076
Ja, de volumeknop. Doe maar,
dan is dat direct ge�i�nstalleerd.
48
00:03:10,720 --> 00:03:12,073
Hier?
- Ja.
49
00:03:12,280 --> 00:03:13,633
'Harder'
50
00:03:13,840 --> 00:03:17,435
Goed ingedrukt houden.
- 'Harder. Harder. Harder.'
51
00:03:17,840 --> 00:03:21,719
Doe sneller.
- 'Harder. Het systeem is bereid.'
52
00:03:23,440 --> 00:03:25,032
Ben je mee?
53
00:03:25,320 --> 00:03:27,276
Ik denk dat je touche hebt.
54
00:03:29,600 --> 00:03:31,033
Allez, we zijn weg.
55
00:03:32,360 --> 00:03:35,955
Rotterdam mail ik door.
Komt in orde.
56
00:03:37,880 --> 00:03:39,313
Geen probleem.
57
00:03:41,360 --> 00:03:43,749
Ik bel terug.
Er is een probleem.
58
00:03:45,440 --> 00:03:48,637
Ik zou willen vragen
die koffie op te heffen.
59
00:03:52,160 --> 00:03:55,869
Maar man toch. Een ring.
En waar? Op een dossier.
60
00:03:56,440 --> 00:03:58,317
Krijg je dat er uit? Nee.
61
00:03:59,080 --> 00:04:00,513
Michel, een ring.
62
00:04:00,880 --> 00:04:02,598
Nee.
- Op een D�sseldorf.
63
00:04:02,800 --> 00:04:04,950
Hoe komt dat?
- Daar. De Protput.
64
00:04:05,160 --> 00:04:07,435
Ga jij zo om
met dossiers, vriend?
65
00:04:07,640 --> 00:04:11,792
Frankie, mag ik de koffie neerzetten?
Ik voel me ziek worden.
66
00:04:12,000 --> 00:04:15,072
Ja, zet hier maar op.
Daar dient dat voor.
67
00:04:17,040 --> 00:04:18,996
Wat doe je?
- Guido bellen.
68
00:04:19,280 --> 00:04:20,633
Komaan.
69
00:04:20,840 --> 00:04:22,273
Frankie, leg af.
70
00:04:23,160 --> 00:04:27,472
Ja. Dat ik het zo rap zou
moeten gebruiken. Maar ja...
71
00:04:27,920 --> 00:04:29,876
Ik kan dus niet anders.
72
00:04:30,240 --> 00:04:31,673
Alsjeblieft.
73
00:04:32,040 --> 00:04:33,393
Wat is dat?
74
00:04:33,600 --> 00:04:35,033
Gele kaart.
75
00:04:36,440 --> 00:04:37,873
Ik ben niet mee.
76
00:04:38,160 --> 00:04:39,513
Dat is nieuw.
77
00:04:39,720 --> 00:04:43,838
Om te vermijden dat we voor
elk probleem naar Guido lopen.
78
00:04:44,040 --> 00:04:47,191
Onze vriend noteert
hierop datum en uur.
79
00:04:47,400 --> 00:04:51,757
En hij noteert in het kort waarvoor
hij deze kaart gekregen heeft.
80
00:04:51,960 --> 00:04:58,195
Krijgt hij nog geel en maakt hij
nog een fout, dan krijgt hij rood.
81
00:04:58,400 --> 00:05:01,790
Dan mag onze vriend
met die kaarten naar Guido.
82
00:05:02,000 --> 00:05:07,996
Dan ziet Guido: Hij deed dan dat, en
dan dat, en heeft dus een overzicht.
83
00:05:10,760 --> 00:05:13,638
Kun je me niet gewoon
waarschuwing geven?
84
00:05:13,840 --> 00:05:15,751
Nee, vriend. Nee, nee.
85
00:05:15,960 --> 00:05:18,713
Want dat is zo briljant
aan mijn plan.
86
00:05:18,920 --> 00:05:23,072
Jij gaat twee keer nadenken
voor je nog iets stoms doet.
87
00:05:23,280 --> 00:05:25,271
Je maakt dus minder fouten.
88
00:05:25,880 --> 00:05:28,633
Win-win-situatie.
89
00:05:31,880 --> 00:05:34,189
Michel, man.
Hoe doe jij dat?
90
00:05:35,280 --> 00:05:36,713
Weet Guido daarvan?
91
00:05:38,720 --> 00:05:42,508
Guido weet dat er
een tussenstation nodig is.
92
00:05:44,560 --> 00:05:45,993
Allez, mannen...
93
00:05:46,880 --> 00:05:48,950
Dat ik zo
de eerste moet zijn?
94
00:05:49,160 --> 00:05:50,513
Sorry, h�.
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,438
Ja, dat is spijtig, ja.
96
00:05:52,640 --> 00:05:55,950
Zeg, Protput,
die koffie is intussen al koud.
97
00:05:59,040 --> 00:06:00,758
Kan ik ook geel krijgen?
98
00:06:01,160 --> 00:06:02,593
Ja, Frankie.
99
00:06:03,560 --> 00:06:05,994
Briljant. Briljant.
100
00:06:10,200 --> 00:06:11,872
Hallo, bij Pallemans.
101
00:06:12,080 --> 00:06:15,152
Hoor je, Marianne?
Ik rijd ermee.
102
00:06:15,800 --> 00:06:18,155
Oh. En zit hij goed, Guido?
103
00:06:18,360 --> 00:06:22,148
Heel aangenaam. Ik heb er
een bolletjesmat bijgekregen.
104
00:06:23,840 --> 00:06:26,115
'Links afslaan, over 300 meter.'
105
00:06:26,320 --> 00:06:30,074
Zit er iemand bij jou?
- Nee, dat is de gps.
106
00:06:30,280 --> 00:06:32,589
De wat?
- Wacht, ik zet hem harder.
107
00:06:32,800 --> 00:06:35,234
'Harder. Harder.'
108
00:06:35,480 --> 00:06:37,914
Guido, is dat een vrouw?
109
00:06:38,280 --> 00:06:43,035
Nee, dat is de global
positie systeem.
110
00:06:43,240 --> 00:06:45,674
Ik heb niet graag dat je liegt.
111
00:06:45,880 --> 00:06:49,714
Ik lieg niet. Dat is...
Dat is om niet mis te rijden.
112
00:06:50,080 --> 00:06:52,548
'Omkeren'.
- Marianne, ik bel terug.
113
00:07:01,920 --> 00:07:03,638
Ah. Dag Alain. Hallo.
114
00:07:04,920 --> 00:07:07,514
We komen mekaar
altijd hier tegen.
115
00:07:07,720 --> 00:07:10,154
We hebben zeker hetzelfde gestel.
116
00:07:13,280 --> 00:07:14,633
Gaat het?
117
00:07:14,840 --> 00:07:17,035
Ja, ja. Nee, eigenlijk niet.
118
00:07:17,680 --> 00:07:19,910
Beetje slecht
begonnen vandaag.
119
00:07:20,120 --> 00:07:21,838
Maar dat komt wel goed.
120
00:07:22,560 --> 00:07:23,913
Merci.
- Alstu.
121
00:07:24,120 --> 00:07:27,430
Zullen we misschien
buiten gaan eten?
122
00:07:29,480 --> 00:07:32,199
Nee, dat is...
Waarom niet eigenlijk?
123
00:07:32,760 --> 00:07:35,558
Ik wil je niet overvallen...
124
00:07:35,760 --> 00:07:37,193
Dat is...
125
00:07:37,840 --> 00:07:39,558
Weet je iets
in de buurt?
126
00:07:39,760 --> 00:07:41,876
Ja, ik ken wat plekjes.
127
00:07:42,080 --> 00:07:43,798
Goed. Plezant.
128
00:07:44,000 --> 00:07:45,877
Jij bent daar
geweest, h�?
129
00:07:46,080 --> 00:07:48,514
Ik heb graag
een warme bril.
130
00:08:12,400 --> 00:08:17,110
Ben jij met Bricamon bezig?
- Bricamon? Dat is gedaan. Pak mee.
131
00:08:17,680 --> 00:08:22,071
Je weet toch dat er maximum
vijf dossiers bij je mogen liggen.
132
00:08:22,280 --> 00:08:24,396
Dat wist ik niet.
- Allez, Michel.
133
00:08:24,600 --> 00:08:25,953
Ho, Liesje.
134
00:08:26,160 --> 00:08:27,513
Ik doe controles.
135
00:08:27,720 --> 00:08:30,712
Ik wil niet steeds
naar het archief lopen.
136
00:08:30,920 --> 00:08:33,275
Ah. Je wil niet.
137
00:08:33,480 --> 00:08:36,631
Nee. Daar moet je niet
zo moeilijk over doen.
138
00:08:36,840 --> 00:08:39,638
Het ligt �f in het archief,
�f bij mij.
139
00:08:39,840 --> 00:08:43,276
Als iedereen dat doet,
waar zijn de dossiers dan?
140
00:08:44,120 --> 00:08:47,237
Wat is dat?
- Dat? Dat is een gele kaart.
141
00:08:49,160 --> 00:08:50,957
Wat moet ik
daarmee doen?
142
00:08:51,880 --> 00:08:56,431
Dat is om te vermijden dat ze bij
elk probleem naar Guido lopen.
143
00:08:56,640 --> 00:08:59,029
Vul datum en uur in
en wat je gedaan hebt.
144
00:08:59,240 --> 00:09:00,832
Michel?
145
00:09:01,040 --> 00:09:02,393
Is er een probleem?
146
00:09:02,600 --> 00:09:05,160
Niks dat we niet
kunnen oplossen.
147
00:09:05,360 --> 00:09:07,237
Free kreeg een gele kaart.
148
00:09:07,440 --> 00:09:08,793
Wat?
149
00:09:09,000 --> 00:09:11,958
Een gele kaart. Hij heeft
hier hopen dossiers.
150
00:09:12,160 --> 00:09:14,037
Dat is niet
de eerste keer.
151
00:09:14,240 --> 00:09:16,117
En wat moet ik
ermee doen?
152
00:09:16,640 --> 00:09:19,552
Michel, kun je meekomen
naar mijn bureau?
153
00:09:19,760 --> 00:09:21,113
Dat kan, ja.
154
00:09:21,320 --> 00:09:22,673
Dat kan.
155
00:09:22,880 --> 00:09:24,711
Wat moet ik hiermee doen?
156
00:09:24,920 --> 00:09:28,993
Opschrijven wat je verkeerd
hebt gedaan en dateren graag.
157
00:09:29,200 --> 00:09:30,872
Mijn gat ook.
- Wablief?
158
00:09:31,080 --> 00:09:32,433
Mijn gat ook.
159
00:09:32,640 --> 00:09:34,073
Dat noteer ik.
160
00:09:38,040 --> 00:09:39,473
Allez, Michel.
161
00:09:44,800 --> 00:09:46,870
Dat is gewoon
om je te sparen.
162
00:09:47,080 --> 00:09:50,436
Zodat ze niet aan je kop
staan zagen.
163
00:09:50,800 --> 00:09:56,830
Heel vriendelijk, maar ik heb liever
dat je dat eerst met mij bespreekt.
164
00:09:57,040 --> 00:09:59,270
Niet dat het
een slecht idee is.
165
00:09:59,480 --> 00:10:02,233
Maar ik zou er nog
wat mee wachten...
166
00:10:03,280 --> 00:10:06,352
Geef die kaarten
misschien voorlopig hier.
167
00:10:06,560 --> 00:10:09,279
Dan kan ik er rustig
over nadenken.
168
00:10:10,000 --> 00:10:11,956
En dan kunnen we zien...
169
00:10:17,600 --> 00:10:19,033
Verdomme.
170
00:10:19,400 --> 00:10:21,470
Ja, Sonja, ja. Ik ben er.
171
00:10:22,000 --> 00:10:24,798
Is het niet belangrijk genoeg?
- Jawel.
172
00:10:25,880 --> 00:10:27,313
Ik kom direct.
173
00:10:29,480 --> 00:10:34,315
Onze Sonja. We willen iets gaan
eten, ze staat op de parking.
174
00:10:35,760 --> 00:10:38,991
Dus, Guido...
jij denkt er eens over na?
175
00:10:40,880 --> 00:10:43,633
Geniet van je etentje.
- Ok�.
176
00:10:43,840 --> 00:10:46,115
En de groetjes aan Sonja.
177
00:10:53,600 --> 00:10:54,953
Wat zei Guido?
178
00:10:55,160 --> 00:10:58,038
Hij vond het interessant.
Wat uitwerken.
179
00:10:58,240 --> 00:11:00,276
Maar met veel potentieel.
180
00:11:00,720 --> 00:11:03,837
Is dat van mij
kwijtgescholden?
181
00:11:04,120 --> 00:11:06,588
Daar zei hij niks over.
- Ga je weg?
182
00:11:07,600 --> 00:11:09,716
Ja. Buiten eten
met onze Sonja.
183
00:11:09,920 --> 00:11:11,876
Doe ze veel groetjes.
184
00:11:12,520 --> 00:11:13,873
Zijn we weg, Alain?
185
00:11:14,080 --> 00:11:16,878
Oh, Sammy,
ik had je niet gehoord. Ja.
186
00:11:18,240 --> 00:11:21,869
Awel, awel, schoon dat jullie
mekaar gevonden hebben.
187
00:11:22,080 --> 00:11:24,389
Niks van aantrekken.
- Proficiat.
188
00:11:24,600 --> 00:11:25,953
Get a life.
189
00:11:26,160 --> 00:11:28,435
Het is goed, man.
Veel plezier.
190
00:11:36,880 --> 00:11:38,598
Wat heb jij ermee gedaan?
191
00:11:38,800 --> 00:11:41,678
Naar hier gereden. Meer niet.
- Zal wel.
192
00:11:42,240 --> 00:11:44,549
En dan een kwartier
stilgestaan.
193
00:11:46,240 --> 00:11:48,879
Pa zei dat hij moest
nagezien worden.
194
00:11:49,080 --> 00:11:50,798
Dat hij zichzelf naziet.
195
00:11:51,000 --> 00:11:53,992
Michel.
- Excuseer, dat zijn de zenuwen.
196
00:11:58,160 --> 00:11:59,513
Godverdomme.
197
00:11:59,720 --> 00:12:02,234
Wat ga je nu doen?
Michel.
198
00:12:02,640 --> 00:12:04,073
Maar.
199
00:12:07,840 --> 00:12:09,273
Hallo, met Free.
200
00:12:09,880 --> 00:12:12,189
Met Guido.
Alles goed, jong?
201
00:12:12,560 --> 00:12:13,993
Ja, zeker.
202
00:12:14,360 --> 00:12:16,078
Waarvoor ik bel...
203
00:12:16,280 --> 00:12:19,670
Die gele kaart van daarstraks...
Laat maar vallen.
204
00:12:20,040 --> 00:12:23,510
Wil je die terug?
Ik heb ze al weggegooid.
205
00:12:23,720 --> 00:12:26,029
Goed. Nee, laat liggen.
206
00:12:27,040 --> 00:12:29,395
Ik ben blij dat
je in mijn team zit.
207
00:12:31,400 --> 00:12:33,311
Noodgeval.
- Ah. Michel.
208
00:12:33,560 --> 00:12:35,437
Mag ik je auto lenen?
- Wat?
209
00:12:38,960 --> 00:12:41,269
Je auto.
Die van ons start niet.
210
00:12:42,520 --> 00:12:44,988
Nee, Michel,
ik moet nee zeggen.
211
00:12:45,200 --> 00:12:48,954
Die is niet verzekerd
als jij ermee rijdt.
212
00:12:51,040 --> 00:12:52,917
Vraag de auto van Frankie.
213
00:12:54,520 --> 00:12:55,953
Nee, dat gaat niet.
214
00:12:56,560 --> 00:12:57,993
Hoe, dat gaat niet?
215
00:12:59,280 --> 00:13:01,271
Guido, kan ik je vertrouwen?
216
00:13:01,640 --> 00:13:03,790
Michel, dat weet je. Tuurlijk.
217
00:13:06,160 --> 00:13:08,879
Sonja heeft haar eisprong.
218
00:13:10,480 --> 00:13:11,833
Wat?
219
00:13:12,040 --> 00:13:13,393
Sonja wil kinderen.
220
00:13:13,600 --> 00:13:17,070
De dokter wil dat we van
elke eisprong profiteren.
221
00:13:17,280 --> 00:13:22,115
Maar vandaag komt de kuisvrouw, dus
boekten we een motel in de buurt.
222
00:13:22,320 --> 00:13:26,074
Maar de auto start niet.
Wat moet ik doen?
223
00:13:32,480 --> 00:13:34,471
Frankie, ik ga
met Michel mee.
224
00:13:34,680 --> 00:13:36,113
Gaan we iets eten?
225
00:13:36,560 --> 00:13:40,075
Nee. Ik ga met Michel eten.
- Mag ik niet mee?
226
00:13:40,640 --> 00:13:42,073
Nu even niet.
227
00:13:42,640 --> 00:13:43,993
Allez, Guido.
228
00:13:44,200 --> 00:13:47,237
Je kunt toch wel
even alleen blijven?
229
00:13:49,960 --> 00:13:51,552
Ik begrijp het.
- Frankie...
230
00:13:51,760 --> 00:13:53,432
Nee, ik begrijp het.
231
00:13:53,640 --> 00:13:56,438
Ik blijf wel alleen.
Sluit me maar uit.
232
00:13:56,640 --> 00:13:58,119
Nee.
Frankie, dat...
233
00:13:58,320 --> 00:14:03,474
Kom, Guido, het is goed.
Ga maar. Smakelijk. Guido.
234
00:14:22,400 --> 00:14:23,833
Alain, jong.
235
00:14:29,800 --> 00:14:31,597
Jij komt hier dus vaak?
236
00:14:31,840 --> 00:14:33,273
Regelmatig.
237
00:14:34,520 --> 00:14:37,592
Het is de eerste keer
dat ik iemand meepak.
238
00:14:37,800 --> 00:14:39,233
Allez, jong.
239
00:14:41,920 --> 00:14:45,151
Jij hebt het soms moeilijk h�,
met de mannen.
240
00:14:46,560 --> 00:14:48,994
Dat valt wel mee, Sammy.
241
00:14:49,520 --> 00:14:51,988
Ik moet mijn draai
nog wat vinden.
242
00:14:53,760 --> 00:14:55,478
Ik zal je helpen zoeken.
243
00:14:55,680 --> 00:14:57,113
H�?
- Naar je draai.
244
00:15:07,440 --> 00:15:10,432
'Aan het eind van de weg
rechts afslaan'
245
00:15:10,640 --> 00:15:13,279
Goh. Dat is toch
echt straf zo'n GPS.
246
00:15:13,480 --> 00:15:15,198
Sonja, dat is fantastisch.
247
00:15:15,400 --> 00:15:20,633
Boven hangt een satelliet, die weet
exact waar we zitten en naartoe gaan.
248
00:15:20,840 --> 00:15:22,273
Ja, Michel. Ja.
249
00:15:23,360 --> 00:15:24,839
Joehoe.
We zitten hier.
250
00:15:25,040 --> 00:15:27,952
Michel. Kalmeer.
Je maakt me zenuwachtig.
251
00:15:28,160 --> 00:15:29,559
Hoe moet dat harder?
252
00:15:29,760 --> 00:15:31,557
'Harder. Harder.'
- Michel.
253
00:15:34,640 --> 00:15:37,200
Ben jij een muziekliefhebber, Alain?
254
00:15:37,400 --> 00:15:38,753
Zeker, Sammy.
255
00:15:38,960 --> 00:15:40,518
Muziek is belangrijk.
256
00:15:44,760 --> 00:15:46,637
Ik had het al klaargezet.
257
00:15:47,280 --> 00:15:49,077
Dat vind ik
zo schoon, h�.
258
00:15:49,280 --> 00:15:52,909
Ja, ik ken het. Dat is
een stemmig muziekje, h�.
259
00:15:53,960 --> 00:15:57,270
Maar ik ben meer
voor de alternatieve muziek.
260
00:15:57,560 --> 00:15:58,913
New Wave.
261
00:15:59,120 --> 00:16:00,519
De jaren '80, dat...
262
00:16:00,720 --> 00:16:04,793
Zou ik mogen vragen om naar
de muziek te luisteren?
263
00:16:05,000 --> 00:16:06,433
Dank je.
264
00:17:15,720 --> 00:17:17,517
Hier zie, een torenvalk.
265
00:17:18,160 --> 00:17:19,878
Alain, kom eens kijken.
266
00:17:23,160 --> 00:17:24,513
Ah ja. Toffe vogel.
267
00:17:24,720 --> 00:17:28,269
Leeft van muizen, mollen,
kleine konijntjes soms.
268
00:17:28,480 --> 00:17:30,277
Allez, jong.
De torenvalk.
269
00:17:30,480 --> 00:17:31,959
Ja, Falco Tinunculus.
270
00:17:32,160 --> 00:17:35,630
Ik had er al van gehoord,
maar nog nooit gezien.
271
00:17:35,840 --> 00:17:38,638
Allez, mijn eerste torenvalk.
- Proficiat.
272
00:17:38,840 --> 00:17:40,273
Dank je.
273
00:17:40,600 --> 00:17:44,309
Maar als we geluk hebben,
er zit een kiekendief...
274
00:17:44,520 --> 00:17:46,988
Maar we zouden
nu moeten teruggaan.
275
00:17:47,200 --> 00:17:50,988
Spijtig, Alain.
- Ja, maar ik kom niet graag te laat.
276
00:17:51,200 --> 00:17:52,553
Je hebt gelijk.
277
00:17:52,760 --> 00:17:55,991
Het was plezant.
We moeten dat nog eens doen.
278
00:17:56,200 --> 00:17:58,236
Prikken we nu al een datum?
279
00:17:58,440 --> 00:17:59,793
Ik kan morgen.
280
00:18:00,000 --> 00:18:02,560
Niet direct morgen. We zien wel.
281
00:18:12,680 --> 00:18:14,033
Met Pallemans.
282
00:18:14,240 --> 00:18:16,629
Ja Guido, Frankie hier.
283
00:18:16,840 --> 00:18:18,193
Frankie.
284
00:18:18,400 --> 00:18:19,753
Alles goed?
285
00:18:19,960 --> 00:18:21,313
Alleen h�, Guido.
286
00:18:21,520 --> 00:18:23,750
Alleen.
Hoe is het daar?
287
00:18:24,200 --> 00:18:26,760
Ja. Hier is alles goed.
288
00:18:26,960 --> 00:18:29,315
Wat ben je
aan het eten, Guido?
289
00:18:30,720 --> 00:18:32,073
Vlees.
290
00:18:32,280 --> 00:18:33,633
Een steakje.
291
00:18:33,840 --> 00:18:35,193
Welke saus?
292
00:18:35,400 --> 00:18:37,595
Ja, ja... jagersaus.
293
00:18:38,840 --> 00:18:41,035
Waarom mocht ik niet mee?
294
00:18:41,400 --> 00:18:43,789
Frankie, ik leg
dat wel eens uit...
295
00:18:44,000 --> 00:18:47,117
Je zult het uitleggen.
Mag ik Michel even?
296
00:18:48,080 --> 00:18:50,992
Die is...
efkes naar het toilet.
297
00:18:51,200 --> 00:18:53,316
Oh. Efkes naar het toilet?
298
00:18:53,960 --> 00:18:58,192
Zeg, wat is dat daar allemaal?
Wat mag ik geloven en wat niet?
299
00:18:58,400 --> 00:19:01,472
Frankie, we zijn direct
terug. Wees eens kalm.
300
00:19:01,680 --> 00:19:05,116
Je bent daar om het
in het oog te houden, snap je?
301
00:19:06,800 --> 00:19:08,950
Mag ik dan
aan je bureau zitten?
302
00:19:09,160 --> 00:19:12,277
Nee. Dat niet. Gewoon
alles in het oog houden.
303
00:19:12,480 --> 00:19:13,833
Geen probleem.
304
00:19:14,040 --> 00:19:17,430
Ik zag daarnet al dingen
die mij niet bevielen.
305
00:19:17,640 --> 00:19:21,394
Nee, niet...
- Geen probleem. Ik weet wat ik doe.
306
00:19:28,840 --> 00:19:30,273
Allez, Michel.
307
00:19:32,840 --> 00:19:34,193
Ik ga hem halen.
308
00:19:34,400 --> 00:19:35,753
Mijn boek.
309
00:19:38,760 --> 00:19:41,877
Dag Alain. Lydia Protut hier.
Alles goed?
310
00:19:42,080 --> 00:19:44,230
Ja, mevrouw.
Alles goed. Dank u.
311
00:19:44,440 --> 00:19:47,079
Dat is goed.
Zeg, Alain, een vraagje.
312
00:19:47,280 --> 00:19:52,070
Ik was aan het brainstormen met
de mensen van ons Cynalco-boekje.
313
00:19:52,280 --> 00:19:55,989
Ze zoeken altijd persoonlijke
verhalen van werknemers.
314
00:19:56,200 --> 00:19:58,555
Ik heb hen verteld
over jouw schroef.
315
00:19:58,760 --> 00:20:02,389
Ze zien dat helemaal zitten.
- Een hele eer.
316
00:20:02,600 --> 00:20:04,750
Ja, h�?
317
00:20:04,960 --> 00:20:08,032
Kunnen we komen voor een interview?
- Jazeker.
318
00:20:08,240 --> 00:20:11,710
Guido is er niet, maar
dat is zeker geen probleem?
319
00:20:11,920 --> 00:20:14,388
Allez, zeg, in het boekje.
320
00:20:14,600 --> 00:20:16,591
Plezant, h�?
Tot seffens dan.
321
00:20:16,800 --> 00:20:18,791
Ja, dag mevrouw Protut.
322
00:20:19,400 --> 00:20:21,470
Een interview
voor het boekje.
323
00:20:21,680 --> 00:20:24,069
Stil. Je zult
niet blijven lachen.
324
00:20:24,280 --> 00:20:25,679
Voil�.
325
00:20:25,880 --> 00:20:30,112
Je computer is niet uitgelogd
en je schuif is niet op slot.
326
00:20:30,320 --> 00:20:32,038
Er zit niks in die schuif.
327
00:20:32,240 --> 00:20:34,993
Heeft geen belang.
- Mag jij dat ook geven?
328
00:20:37,040 --> 00:20:38,393
Dateren alsjeblief.
329
00:20:38,600 --> 00:20:39,953
Ja maar, mannen.
330
00:20:40,160 --> 00:20:41,957
De datum.
- Ja maar, dedju.
331
00:20:46,800 --> 00:20:48,950
En? Alles goed
gegaan, Michel?
332
00:20:49,160 --> 00:20:50,513
Alsjeblieft, zeg.
333
00:20:50,720 --> 00:20:52,915
Excuses.
Sonja, excuses.
334
00:20:54,120 --> 00:20:55,917
Michel, ik
wil naar huis.
335
00:20:56,800 --> 00:20:58,677
Waar kan je
de bus pakken?
336
00:21:00,720 --> 00:21:03,678
Allez, Guido, wil je
niet even omrijden?
337
00:21:04,080 --> 00:21:06,958
Even? Dat is twintig
kilometer, Michel.
338
00:21:07,400 --> 00:21:09,391
Michel, ik wil nu naar huis.
339
00:21:12,840 --> 00:21:14,273
Het is goed, ja...
340
00:21:18,680 --> 00:21:21,558
Ze komen me interviewen
voor het boekje.
341
00:21:21,760 --> 00:21:24,991
Omdat je nieuw bent?
- Nee. Voor mijn schroef.
342
00:21:25,200 --> 00:21:26,553
Waarvoor?
- Mijn schroef.
343
00:21:26,760 --> 00:21:30,389
Tien jaar geleden ben ik
overreden door een truck.
344
00:21:30,600 --> 00:21:35,151
Ik ben geopereerd en heb
een schroef in mijn been gekregen.
345
00:21:35,360 --> 00:21:38,796
Vijf jaar later hebben
ze de schroef er uitgehaald.
346
00:21:39,000 --> 00:21:42,913
Dan kreeg ik die mee. En daar
stond op: Cynalco Medics.
347
00:21:43,120 --> 00:21:44,678
Ja, die kwam van hier.
348
00:21:44,880 --> 00:21:51,228
Echt, en weer vijf jaar later vroegen
ze of ik hier wou solliciteren.
349
00:21:51,440 --> 00:21:54,238
En nu werk ik hier.
- Dat is fantastisch.
350
00:21:54,440 --> 00:21:57,671
Ja, toch een schoon
verhaal voor een boekje.
351
00:22:03,720 --> 00:22:05,597
Al twee kaarten gekregen.
352
00:22:06,240 --> 00:22:07,593
Welke kaarten?
353
00:22:07,800 --> 00:22:12,078
Twee gele kaarten gekregen.
- Ja. Frederik ook.
354
00:22:13,320 --> 00:22:15,880
Ik ben altijd wat
een rebel geweest.
355
00:22:16,080 --> 00:22:17,957
Het zit er altijd wat in.
356
00:22:18,720 --> 00:22:20,711
Regeltjes zijn
niks voor mij.
357
00:22:20,920 --> 00:22:23,639
Frederik heeft die
van hem weggegooid.
358
00:22:23,840 --> 00:22:26,308
Oei. Dat zou ik niet doen.
359
00:22:26,520 --> 00:22:29,830
Daar moet hij toch wat
mee oppassen, denk ik.
360
00:22:30,360 --> 00:22:31,713
Hier is hij.
361
00:22:31,920 --> 00:22:33,558
Ah, mevrouw.
Dag Alain.
362
00:22:33,760 --> 00:22:35,398
Mevrouw Protut, meneer.
363
00:22:35,600 --> 00:22:39,149
Kom je naar de vergaderzaal?
- Ja, tuurlijk.
364
00:22:39,360 --> 00:22:40,793
Ik ben efkes...
365
00:22:47,240 --> 00:22:48,593
Met Pallemans.
366
00:22:48,800 --> 00:22:50,518
Ja, Guido,
Frankie, hier.
367
00:22:50,720 --> 00:22:53,996
We zijn er binnen een minuutje.
- Dag, Frankie.
368
00:22:54,200 --> 00:22:56,031
Ah. Michel. Was het lekker?
369
00:22:57,320 --> 00:22:59,754
Ja, Frankie heel lekker.
370
00:22:59,960 --> 00:23:01,313
Alles goed daar?
371
00:23:01,520 --> 00:23:04,159
Ja, ik heb de Protput
nog geel gegeven.
372
00:23:04,360 --> 00:23:05,713
Wat heb jij gedaan?
373
00:23:05,920 --> 00:23:08,309
De Protput een gele
kaart gegeven.
374
00:23:08,520 --> 00:23:11,956
Ik moet nog eens nadenken
over dat kaartensysteem.
375
00:23:12,160 --> 00:23:15,038
Ik zou willen dat je
er voorlopig mee stopt.
376
00:23:15,240 --> 00:23:17,549
Hangt ervan af
wat er nog gebeurt.
377
00:23:19,240 --> 00:23:21,310
Ik heb niet graag
dat je roept.
378
00:23:21,520 --> 00:23:23,590
Sorry. Waar is Alain?
379
00:23:23,800 --> 00:23:25,950
In de vergaderzaal met Protut.
380
00:23:26,160 --> 00:23:29,675
Wat? Is Protut daar?
- Lets voor het boekje.
381
00:23:30,280 --> 00:23:35,274
Weer vijf jaar later vroegen ze me
om hier te komen solliciteren.
382
00:23:35,480 --> 00:23:37,710
Ja, en nu werk ik hier.
383
00:23:38,040 --> 00:23:39,951
Zalig verhaal, h�.
Zeg...
384
00:23:40,160 --> 00:23:44,278
Voor de foto hadden we graag
dat je met een schroef poseert.
385
00:23:44,480 --> 00:23:46,277
Yves heeft er meegenomen.
386
00:23:46,480 --> 00:23:49,472
Neem die die het meest
op de jouwe lijkt.
387
00:23:53,360 --> 00:23:55,954
Dag, Guido.
- Dag Lydia, dag Alain.
388
00:23:56,160 --> 00:23:58,674
Dag euh...
- Yves. Waar was je, Guido?
389
00:23:58,880 --> 00:24:01,872
Ik voelde me op een schip
zonder kapitein.
390
00:24:02,080 --> 00:24:03,513
Excuses, ik...
391
00:24:04,240 --> 00:24:07,471
...was tijdelijk buitenshuis
met Michel Drets.
392
00:24:07,680 --> 00:24:09,033
Waarom?
393
00:24:09,240 --> 00:24:10,593
Ja, waarom.
394
00:24:10,800 --> 00:24:12,233
Ja. Waarom?
395
00:24:15,080 --> 00:24:16,513
Heel erg eigenlijk.
396
00:24:18,240 --> 00:24:20,629
Zijn schoonvader is overleden.
397
00:24:20,840 --> 00:24:22,751
De schoonvader van Michel?
398
00:24:24,800 --> 00:24:26,233
Deze middag?
399
00:24:27,920 --> 00:24:29,353
Dat is erg.
400
00:24:30,640 --> 00:24:32,995
We gaan hier nog
eventjes verder.
401
00:24:33,200 --> 00:24:36,397
En dan kom ik straks
eventjes naar jou.
402
00:24:42,640 --> 00:24:44,437
Een schroef gevonden, Alain?
403
00:24:44,640 --> 00:24:47,552
Nee, die van mij was
met een halve draai.
404
00:24:47,760 --> 00:24:49,751
Pak er gewoon een, Alain.
405
00:24:50,200 --> 00:24:51,633
Ja. Deze dan.
406
00:24:52,160 --> 00:24:53,559
Het is een rare dag.
407
00:24:53,760 --> 00:24:56,593
Slecht begonnen maar
dan nog in het boekje.
408
00:24:56,800 --> 00:24:58,870
Hoezo? Slecht begonnen?
409
00:24:59,080 --> 00:25:01,753
Ik heb al twee gele
kaarten gekregen.
410
00:25:01,960 --> 00:25:03,029
Wat heb je gezegd?
411
00:25:03,520 --> 00:25:05,476
Het was eruit voor ik het wist.
412
00:25:05,680 --> 00:25:08,638
Ik hoorde mijzelf bezig.
Wat kon ik zeggen?
413
00:25:08,840 --> 00:25:10,910
Komaan, dat kun
je niet maken.
414
00:25:11,120 --> 00:25:13,190
Het is te laat. Het is gezegd.
415
00:25:13,400 --> 00:25:15,709
Ze komt, ze komt, daar is ze.
416
00:25:21,400 --> 00:25:22,833
Dag Guido. Michel.
417
00:25:24,600 --> 00:25:29,037
Innige deelneming namens het bedrijf
voor je schoonvader.
418
00:25:33,960 --> 00:25:35,393
Dank je wel.
419
00:25:35,840 --> 00:25:39,071
Ik ben hier met Yves,
geef hem alle gegevens.
420
00:25:39,280 --> 00:25:43,193
Dan kan dat deze maand
nog verschijnen in het boekje.
421
00:25:47,800 --> 00:25:51,270
Ik zou het liever
even in de familie houden.
422
00:25:51,480 --> 00:25:52,833
Nee, niet doen.
423
00:25:53,040 --> 00:25:57,033
We denken dat het beter is
voor het verwerkingsproces.
424
00:25:58,560 --> 00:26:01,870
Ja, Michel, dat is beter.
425
00:26:12,440 --> 00:26:14,192
Wat is dat?
426
00:26:14,680 --> 00:26:16,113
Kaarten.
427
00:26:19,200 --> 00:26:24,069
'Ik heb een ring gemaakt op een
D�sseldorf-dossier.' Alain Vandam.
428
00:26:25,960 --> 00:26:28,599
Hoe was zijn naam?
- Verdonckt Julien.
429
00:26:30,160 --> 00:26:31,593
Met CK?
430
00:26:34,280 --> 00:26:37,590
Ik wil graag dat je
je slecht-idee�n-boek pakt.
431
00:26:37,800 --> 00:26:41,190
En dat je daar dat
kaartensysteem in opschrijft.
432
00:26:46,800 --> 00:26:49,360
Je hebt het nog
niet gemaakt?
433
00:26:51,600 --> 00:26:54,512
Nee. Nee, dat is er
nog niet van gekomen.
434
00:26:54,720 --> 00:26:56,597
Ik had dat toch gevraagd?
435
00:26:58,280 --> 00:27:01,431
Dat je een slecht idee
hebt is geen schande.
436
00:27:01,640 --> 00:27:06,156
Maar dat je niets leert
uit een slecht idee is ronduit dom.
437
00:27:09,000 --> 00:27:10,479
Wat moest ze hebben?
438
00:27:10,880 --> 00:27:12,313
Niks, Frankie.
439
00:27:13,160 --> 00:27:16,994
Ze vroeg of ik voor het boekje
wou werken.
440
00:27:17,200 --> 00:27:19,839
Voor het boekje, amai.
441
00:27:20,240 --> 00:27:21,559
Drets.
442
00:27:21,760 --> 00:27:23,193
Het is Julien hier.
443
00:27:26,000 --> 00:27:28,560
Ik had het
net nog over je.
444
00:27:28,760 --> 00:27:31,672
Over mij?
- Nee, laat maar. Zeg het eens.
445
00:27:31,880 --> 00:27:33,871
Mag ik de sleutels komen halen?
446
00:27:34,080 --> 00:27:36,674
Welke sleutels?
- Van Sonja haar auto.
447
00:27:36,880 --> 00:27:38,791
Ik sta hier op de parking.
448
00:27:40,440 --> 00:27:41,793
Maar Julien...
449
00:27:42,000 --> 00:27:43,592
Niet goed...
- Wat?
450
00:27:43,800 --> 00:27:46,189
Je had moeten bellen.
- Ik bel toch.
451
00:27:46,400 --> 00:27:48,470
Waar kom ik binnen?
452
00:27:48,680 --> 00:27:50,033
Niet binnen.
453
00:27:50,240 --> 00:27:51,639
De auto is gemaakt.
454
00:27:51,840 --> 00:27:53,193
Hoe, gemaakt?
455
00:27:53,400 --> 00:27:56,870
Michel, kan je afronden?
Ik moet iets zeggen.
456
00:27:57,080 --> 00:27:58,911
Euh... ja... gemaakt.
457
00:27:59,120 --> 00:28:01,714
Je hebt er toch niet
zelf aan geprutst?
458
00:28:01,920 --> 00:28:03,273
Michel, afronden.
459
00:28:03,480 --> 00:28:05,948
Ik kom eens zien
waar je werkt.
460
00:28:06,160 --> 00:28:07,957
Allez, Michel?
Een koffie?
461
00:28:08,160 --> 00:28:09,513
Michel, afronden.
462
00:28:09,720 --> 00:28:11,073
Helaas, onmogelijk.
463
00:28:11,280 --> 00:28:12,759
Ik hang op.
464
00:28:15,680 --> 00:28:17,033
Sorry.
465
00:28:17,240 --> 00:28:18,958
Guido moet iets zeggen.
466
00:28:19,600 --> 00:28:24,390
Ik zou mij willen
verontschuldigen bij Alain.
467
00:28:24,600 --> 00:28:29,116
Omdat hij slachtoffer is van een
systeem dat nog niet af was.
468
00:28:29,320 --> 00:28:34,633
En waarvoor ik de verantwoordelijk-
heid op mij wens te nemen, Michel.
469
00:28:35,480 --> 00:28:36,913
Excuses, Alain.
470
00:28:37,160 --> 00:28:39,116
Dus mijn kaarten
tellen niet?
471
00:28:39,320 --> 00:28:43,199
Nee, dat geldt voor iedereen.
Geen gele kaarten meer.
472
00:28:43,400 --> 00:28:47,109
Guido was voorbarig, maar we
hebben dat uitgesproken.
473
00:28:47,960 --> 00:28:50,474
Dat is een pak van mijn hart.
474
00:28:51,480 --> 00:28:52,754
Neem maar op, Michel. Neem maar op.
475
00:28:56,400 --> 00:28:58,630
Zeg, mag onze pa niet binnen?
476
00:28:59,280 --> 00:29:01,111
Sonja, nu even niet.
477
00:29:01,320 --> 00:29:03,197
Is dat je vrouw?
478
00:29:03,400 --> 00:29:05,038
Wens haar veel sterkte.
479
00:29:05,240 --> 00:29:06,673
Michel?
480
00:29:07,960 --> 00:29:10,918
Veel sterkte gewenst
van mevrouw Protut.
481
00:29:11,480 --> 00:29:14,040
Heb jij dat tegen
iedereen verteld?
482
00:29:14,240 --> 00:29:15,593
Nee, nee, Sonja.
483
00:29:15,800 --> 00:29:17,995
Michel, wat heb je verteld?
484
00:29:18,200 --> 00:29:21,317
Ik kom straks en dan
hebben we het erover.
485
00:29:21,520 --> 00:29:24,512
Over wat?
- Ja, ik weet het. Tot straks.
486
00:29:27,880 --> 00:29:30,269
Misschien moet je naar huis gaan.
487
00:29:30,480 --> 00:29:32,311
Nee, nee.
- Wat is er toch?
488
00:29:32,720 --> 00:29:34,233
Frankie, wacht even.
489
00:29:34,440 --> 00:29:39,150
Er zit thuis iemand die je
nodig heeft. Heb je vervoer?
490
00:29:39,360 --> 00:29:40,998
Ja. Auto.
491
00:29:41,920 --> 00:29:43,273
Maar is kapot.
492
00:29:43,480 --> 00:29:46,677
Guido, wil jij dan Michel
naar huis brengen?
493
00:29:46,880 --> 00:29:48,472
Nee, nee.
- Wat is er?
494
00:29:48,680 --> 00:29:51,558
Frankie.
- Z'n schoonvader is net gestorven.
495
00:29:51,760 --> 00:29:53,193
Wat?
496
00:29:53,520 --> 00:29:54,999
Nou, gestorven...
497
00:29:56,080 --> 00:29:57,513
Eigenlijk wel, ja.
498
00:29:57,960 --> 00:30:00,872
Innige deelneming, Michel.
499
00:30:01,080 --> 00:30:02,559
Als je wilt praten...
500
00:30:02,760 --> 00:30:04,318
Hoe is het met Sonja?
501
00:30:04,720 --> 00:30:06,199
Dat gaat wel, Frankie.
502
00:30:06,400 --> 00:30:09,119
Guido, breng je
Michel dan naar huis?
503
00:30:12,440 --> 00:30:16,194
Dat is het beste zeker, Michel?
- Ik ga mee.
504
00:30:16,400 --> 00:30:20,029
Nee, Frankie.
- Ik laat me niet meer uitsluiten.
505
00:30:33,920 --> 00:30:35,353
En wat nu, Guido?
506
00:30:36,200 --> 00:30:38,270
Tja, Michel,
ik weet het niet.
507
00:30:38,480 --> 00:30:41,233
Nog wat wachten en
dan terugrijden zeker?
508
00:30:41,440 --> 00:30:45,433
Nu denkt mijn vrouw dat
ik in heel het bedrijf vertel...
509
00:30:45,640 --> 00:30:48,518
...dat wij op de middag
kinderen gaan maken.
510
00:30:48,720 --> 00:30:52,076
En m'n schoonvader moet
ik uitleggen dat de auto...
511
00:30:52,280 --> 00:30:54,510
die gemaakt was, weer kapot is.
512
00:30:54,720 --> 00:30:57,917
En dat hij niet binnen mocht
omdat hij dood is.
513
00:30:58,120 --> 00:31:00,998
Ik zat vast.
Ik ben in paniek geschoten.
514
00:31:01,200 --> 00:31:04,510
Ik ben verward geraakt
met jouw kaartensysteem.
515
00:31:04,720 --> 00:31:08,190
Dat was om je te helpen.
- Niet nodig. Dank je.
516
00:31:10,120 --> 00:31:14,636
Is er hier eigenlijk iemand
ge�i�nteresseerd in hoe ik mij voel?
517
00:31:14,840 --> 00:31:16,398
Of is dat niet nodig?
518
00:31:17,960 --> 00:31:19,393
Sorry, Frankie.
519
00:31:19,880 --> 00:31:22,269
Ik word belogen alsof het niks is.
520
00:31:22,480 --> 00:31:25,677
Ik word van de ene emotie
in de andere gestort.
521
00:31:25,880 --> 00:31:28,030
Maar dat is
allemaal normaal.
522
00:31:28,240 --> 00:31:31,312
Frankie.
- Nee. Behandel mij niet als 'n kind.
523
00:31:31,520 --> 00:31:34,990
We hebben nog nooit
tegen mekaar gelogen. Nooit.
524
00:31:35,200 --> 00:31:38,397
Ik wil niet dat we daar
nu wel mee beginnen.
525
00:31:38,600 --> 00:31:40,192
Je hebt gelijk, Frankie.
526
00:31:40,960 --> 00:31:42,393
Beloof het.
527
00:31:44,080 --> 00:31:45,513
Kom. Beloof het.
528
00:31:47,360 --> 00:31:48,793
Beloofd.
529
00:31:49,440 --> 00:31:50,919
Beloofd.
530
00:31:51,120 --> 00:31:52,473
O nee, Protut.
531
00:31:52,680 --> 00:31:55,911
Niet oppakken.
- Ze weet dat ik in de auto zit.
532
00:31:56,600 --> 00:31:57,953
Met Pallemans.
533
00:31:58,160 --> 00:32:00,594
Guido. Lydia hier.
- Dag, Lydia.
534
00:32:00,800 --> 00:32:04,634
Als je nog eens liegt, sta
ik niet in voor de gevolgen.
535
00:32:04,840 --> 00:32:06,273
Hoe bedoel je?
536
00:32:06,560 --> 00:32:08,039
Dat weet je heel goed.
537
00:32:08,240 --> 00:32:10,674
Hij heeft beloofd
niet meer te liegen.
538
00:32:12,440 --> 00:32:13,793
Wie was dat?
539
00:32:14,000 --> 00:32:16,150
Frankie Loosveld, tot uw dienst.
540
00:32:16,360 --> 00:32:19,352
Vanaf vandaag wordt
er nooit meer gelogen.
541
00:32:19,560 --> 00:32:22,199
Wilt u zich er niet mee bemoeien.
542
00:32:22,640 --> 00:32:24,790
Tuurlijk, mevrouw. Excuses.
543
00:32:25,160 --> 00:32:26,957
Kan Michel mij ook horen?
544
00:32:29,240 --> 00:32:30,593
Ja, Lydia.
545
00:32:30,800 --> 00:32:34,156
Ik ontvang u klaar en
duidelijk, mevrouw Protut.
546
00:32:34,360 --> 00:32:36,078
Ik heb iemand voor jou.
547
00:32:37,320 --> 00:32:38,878
Michel. Julien hier.
548
00:32:39,160 --> 00:32:41,390
Ik heb gehoord dat ik dood ben.
549
00:32:43,640 --> 00:32:49,112
Breng rap die sleutels, zodat ik die
auto kan repareren, onnozel manneke.
550
00:32:57,640 --> 00:32:59,358
Zie ons hier nu zitten.
551
00:33:27,480 --> 00:33:30,199
'Rechts afslaan, over 200 meter.'
552
00:33:30,400 --> 00:33:31,833
Ja ja. Trut.
39073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.