Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,992 --> 00:00:37,954
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
2
00:00:38,035 --> 00:00:39,960
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:40,040 --> 00:00:43,501
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
4
00:00:43,585 --> 00:00:44,961
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
5
00:00:45,962 --> 00:00:47,380
"EPISODE 9"
6
00:01:50,151 --> 00:01:51,736
Why did you kill me?
7
00:02:04,082 --> 00:02:05,291
Seeum...
8
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
Monster.
9
00:02:22,225 --> 00:02:23,518
Seeum!
10
00:02:25,895 --> 00:02:26,938
Se…
11
00:02:29,440 --> 00:02:30,608
Seeum.
12
00:02:31,860 --> 00:02:33,945
My goodness.
Can someone call for help?
13
00:02:37,407 --> 00:02:38,741
SEOUL POLICE DEPARTMENT
14
00:02:40,743 --> 00:02:43,121
The National Forensic Service called.
It's his.
15
00:02:43,288 --> 00:02:46,374
The fingerprints on the jackknife
belong to Kim Bongju.
16
00:02:46,833 --> 00:02:47,876
What about the blood?
17
00:02:48,501 --> 00:02:51,963
It doesn't belong to him.
It belongs to a female with type B blood.
18
00:02:55,300 --> 00:02:57,427
We have Cha's DNA, right?
19
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
What?
20
00:03:00,305 --> 00:03:01,806
When we arrested her,
21
00:03:01,931 --> 00:03:03,766
we got a hair sample for her drug test.
22
00:03:05,310 --> 00:03:06,519
Compare the DNA.
23
00:03:09,230 --> 00:03:11,232
Are we allowed to do that?
24
00:03:11,482 --> 00:03:13,526
The case has been dropped.
25
00:03:13,818 --> 00:03:15,820
It was hard enough getting
the jackknife checked out.
26
00:03:15,987 --> 00:03:18,156
Just ask your friend to do it again.
27
00:03:18,823 --> 00:03:20,325
Come on…
28
00:03:22,952 --> 00:03:24,454
The night Kim Bongju died,
29
00:03:24,537 --> 00:03:26,831
Cha Seeum left the hotel
and didn’t come back.
30
00:03:27,665 --> 00:03:30,251
Based on the timing,
I’m sure she left after he called.
31
00:03:31,294 --> 00:03:34,380
We just need more surveillance footage
from that night to prove it.
32
00:03:35,298 --> 00:03:36,424
But still--
33
00:03:36,549 --> 00:03:39,510
If Cha’s really guilty,
do you think it'll end here?
34
00:03:42,013 --> 00:03:43,556
Let's catch her first.
35
00:03:43,640 --> 00:03:45,308
I'll handle the rest.
36
00:03:47,352 --> 00:03:48,603
Yes, sir.
37
00:03:48,686 --> 00:03:49,771
Next on the news.
38
00:03:49,854 --> 00:03:51,356
Conductor Cha Seeum
of The Hangang Philharmonic
39
00:03:51,439 --> 00:03:53,775
passed out during a performance.
40
00:03:54,150 --> 00:03:56,027
Cha Seeum collapsed while conducting
41
00:03:56,152 --> 00:03:59,989
Beethoven’s Symphony No. 5,
also known as the Fate Symphony.
42
00:04:00,198 --> 00:04:03,409
In light of her recent revelation
about possibly developing Remington's,
43
00:04:03,493 --> 00:04:04,577
her collapse...
44
00:04:04,661 --> 00:04:06,621
The audience saw everything,
so nothing could be done.
45
00:04:06,704 --> 00:04:08,289
Right after her collapse,
46
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
- she was rushed…
- Now what?
47
00:04:09,707 --> 00:04:12,085
…by ambulance to the hospital
and is currently…
48
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
Aren't you going to do something?
49
00:04:14,963 --> 00:04:17,090
No clear explanation was given
50
00:04:17,173 --> 00:04:18,675
for Cha Seeum's collapse.
51
00:04:18,800 --> 00:04:19,801
But...
52
00:04:21,302 --> 00:04:23,763
this could be my last orchestra.
53
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
What should I do?
54
00:04:36,401 --> 00:04:39,279
What can I do to help Seeum get better?
55
00:04:46,327 --> 00:04:49,289
It's getting late, you should go home.
56
00:04:52,875 --> 00:04:54,335
Oh.
57
00:04:55,128 --> 00:04:56,212
Are you okay?
58
00:04:56,337 --> 00:04:58,298
I'm all right.
59
00:05:02,510 --> 00:05:05,388
Would it be okay if I stayed with her?
60
00:05:06,681 --> 00:05:07,724
I'm sorry?
61
00:05:08,057 --> 00:05:09,767
It's been a tough day for you.
62
00:05:09,976 --> 00:05:13,062
I think it'd be better for you
to go home and get some rest.
63
00:05:14,731 --> 00:05:16,065
I'm fine.
64
00:05:16,858 --> 00:05:20,653
I'm pretty sure
she'd be worried about you too.
65
00:05:23,114 --> 00:05:26,492
The doctor said
she should be waking up soon,
66
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
so don't worry too much.
67
00:05:28,953 --> 00:05:31,372
If you don't mind,
I'd like to stay with her tonight.
68
00:05:33,541 --> 00:05:35,209
But still--
69
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
I can't tell you how much
she's done for me.
70
00:05:38,796 --> 00:05:40,715
I'd really like to help out.
71
00:05:50,224 --> 00:05:52,602
Could you tell me how Cha Seeum is doing?
72
00:05:52,977 --> 00:05:54,645
She was brought to this ER.
73
00:05:54,812 --> 00:05:56,230
Are you a reporter?
74
00:05:56,314 --> 00:05:58,274
We can't give out patient information--
75
00:05:58,358 --> 00:05:59,609
I'm her husband.
76
00:06:01,736 --> 00:06:03,321
Why are you here?
77
00:06:03,446 --> 00:06:05,531
She was taken up to her room.
78
00:06:06,783 --> 00:06:07,992
Is she okay then?
79
00:06:09,452 --> 00:06:10,745
Or was she hospitalized
80
00:06:11,162 --> 00:06:13,456
because she's very ill?
81
00:06:13,664 --> 00:06:16,959
Her test results showed anemia,
but she was taken upstairs
82
00:06:17,043 --> 00:06:19,962
because she needed to rest.
Reporters kept coming by looking for her.
83
00:06:20,880 --> 00:06:23,341
Ah. Is that so?
84
00:06:23,466 --> 00:06:24,884
Do you want her room number?
85
00:06:25,593 --> 00:06:26,844
No, that's okay.
86
00:06:27,595 --> 00:06:28,763
I'm sorry?
87
00:06:29,180 --> 00:06:32,350
I want to call her before I go up.
88
00:06:32,475 --> 00:06:33,476
Okay, then.
89
00:06:33,559 --> 00:06:35,144
Have a good day.
90
00:07:16,936 --> 00:07:17,979
Seeum.
91
00:07:19,147 --> 00:07:20,314
How are you feeling?
92
00:07:23,151 --> 00:07:24,444
I'll call the doctor.
93
00:07:24,735 --> 00:07:26,112
What happened?
94
00:07:29,115 --> 00:07:30,283
What about the concert?
95
00:07:35,413 --> 00:07:38,040
You don't remember?
96
00:07:43,087 --> 00:07:44,964
You collapsed on stage.
97
00:07:52,472 --> 00:07:53,514
Seeum.
98
00:07:55,016 --> 00:07:56,142
Are you feeling okay?
99
00:07:59,645 --> 00:08:00,855
I'm worried.
100
00:08:01,397 --> 00:08:03,524
Who would've thought
she'd collapse on stage like that?
101
00:08:03,941 --> 00:08:04,942
I know.
102
00:08:05,359 --> 00:08:06,736
It was so unexpected.
103
00:08:07,487 --> 00:08:08,946
I don't think it was.
104
00:08:10,698 --> 00:08:13,409
She could have Remington's.
105
00:08:14,202 --> 00:08:15,995
Watch what you say.
106
00:08:16,370 --> 00:08:20,041
She's the one who said
she was at risk for Remington's.
107
00:08:20,333 --> 00:08:21,792
Those were her words, not mine.
108
00:08:26,714 --> 00:08:27,882
But,
109
00:08:27,965 --> 00:08:31,719
if she really has the disease,
110
00:08:31,928 --> 00:08:34,138
do you think she'd leave Hanphil?
111
00:08:40,978 --> 00:08:44,190
CHA SEEUM COLLAPSES DURING PERFORMANCE
RUSHED TO HOSPITAL
112
00:09:09,298 --> 00:09:10,841
The air is so dry.
113
00:09:13,511 --> 00:09:15,429
It's fine.
114
00:09:16,389 --> 00:09:17,515
Seeum.
115
00:09:17,682 --> 00:09:20,059
Is there anything you'd like to eat?
116
00:09:20,434 --> 00:09:22,019
I'll go out and get it.
117
00:09:22,144 --> 00:09:24,605
You need to get rest
and eat well if you have anemia--
118
00:09:24,730 --> 00:09:25,898
I'm going home.
119
00:09:26,899 --> 00:09:28,901
Excuse me?
120
00:09:29,277 --> 00:09:30,486
Already?
121
00:09:31,862 --> 00:09:33,239
You should rest a little more--
122
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
I'd prefer to rest at home.
123
00:09:35,741 --> 00:09:37,285
Wouldn't resting here be--
124
00:09:37,493 --> 00:09:38,995
Hospitals are uncomfortable.
125
00:09:39,912 --> 00:09:41,289
Seeum.
126
00:09:53,384 --> 00:09:54,427
I'll take you home.
127
00:10:00,641 --> 00:10:01,684
We can't do that.
128
00:10:02,018 --> 00:10:04,186
Why not?
129
00:10:04,395 --> 00:10:07,982
We have to air the documentary now
if we want high ratings.
130
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
You know what?
131
00:10:11,068 --> 00:10:12,361
Instead of Cha Seeum and Hanphil,
132
00:10:12,445 --> 00:10:14,864
let’s spotlight her and Remington’s--
133
00:10:14,947 --> 00:10:16,490
Is broadcasting a joke to you?
134
00:10:16,616 --> 00:10:18,868
Do you think we can air a show
whenever you want?
135
00:10:19,327 --> 00:10:21,829
We haven't even finished the previews.
136
00:10:23,497 --> 00:10:27,043
We're the only ones who captured
Seeum's collapse on camera!
137
00:10:27,126 --> 00:10:29,045
And that's how
we got the news out so fast.
138
00:10:29,128 --> 00:10:32,965
Let's finish editing and air
the documentary as soon as possible.
139
00:10:33,174 --> 00:10:34,717
Having an exclusive
140
00:10:34,925 --> 00:10:37,470
means we can't handle this lightly.
141
00:10:37,678 --> 00:10:38,721
Oh, come on!
142
00:10:38,888 --> 00:10:41,265
Jeongjae rejected you,
so you're taking it out on Seeum.
143
00:10:41,849 --> 00:10:44,685
This is the wrong outlet
to vent your anger.
144
00:10:45,061 --> 00:10:48,272
You need to stop obsessing over Jeongjae.
145
00:10:48,481 --> 00:10:50,107
He's not going to change.
146
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
I already know that.
147
00:10:56,572 --> 00:10:59,325
What's with your reaction?
It's nothing you haven't heard before.
148
00:11:07,667 --> 00:11:09,543
An exclusive on our divorce.
149
00:11:09,669 --> 00:11:13,881
Plus, a Hanphil documentary starring
the divorcing couple.
150
00:11:14,423 --> 00:11:16,676
I'll give them both to KVN.
151
00:11:17,635 --> 00:11:20,262
What do you think?
The ratings will go through the roof.
152
00:11:23,432 --> 00:11:25,017
It's not the right time.
153
00:11:26,852 --> 00:11:28,604
We have to raise the stakes.
154
00:11:29,355 --> 00:11:33,234
CHA SEEUM COLLAPSES DURING PERFORMANCE
RUSHED TO HOSPITAL
155
00:11:55,172 --> 00:11:56,674
SEEUM MUSIC STORE
156
00:11:58,592 --> 00:11:59,635
Thanks.
157
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
- Hi, Dad.
- Hey.
158
00:12:17,695 --> 00:12:20,948
I guess you do take after me.
You never listen.
159
00:12:21,157 --> 00:12:22,783
I told you to stay in the hospital.
160
00:12:24,368 --> 00:12:25,536
I'm hungry.
161
00:12:26,120 --> 00:12:27,121
Wash your hands.
162
00:12:27,705 --> 00:12:28,748
Okay.
163
00:12:33,419 --> 00:12:36,005
Ah, I haven't had
your soybean paste stew in a while.
164
00:12:38,841 --> 00:12:40,801
Really, you were craving this?
165
00:12:41,093 --> 00:12:44,388
- Enough to rush out of the hospital?
- Yes, I really was.
166
00:12:46,599 --> 00:12:47,641
Go ahead.
167
00:12:47,892 --> 00:12:48,934
Thanks.
168
00:12:53,230 --> 00:12:54,732
- Mm!
- How is it?
169
00:12:55,524 --> 00:12:57,568
It's delicious.
170
00:12:57,943 --> 00:13:00,237
- You should eat too.
- I will.
171
00:14:23,946 --> 00:14:26,156
I'm sure you remember this.
172
00:14:26,407 --> 00:14:27,992
If the symptoms start,
173
00:14:28,325 --> 00:14:31,245
you'll step down from the podium.
174
00:14:42,298 --> 00:14:43,340
What is this?
175
00:14:55,144 --> 00:14:57,396
There's nothing strange
about me meeting my wife
176
00:14:57,479 --> 00:14:59,231
in a hotel lobby.
177
00:14:59,815 --> 00:15:03,903
Yes, well, I only asked
so I could get some information.
178
00:15:04,069 --> 00:15:05,195
Information?
179
00:15:07,364 --> 00:15:09,325
Is this related to a case?
180
00:15:09,658 --> 00:15:13,120
That was the night Kim Bongju died.
181
00:15:14,121 --> 00:15:17,750
Cha Seeum was the last person he called
before he died.
182
00:15:18,042 --> 00:15:20,210
And right after that call,
183
00:15:20,544 --> 00:15:22,796
the two of you met in the lobby.
184
00:15:23,047 --> 00:15:26,967
So feel free to tell me anything you know.
185
00:15:32,806 --> 00:15:36,435
I understand that it's difficult
to talk about your wife,
186
00:15:36,644 --> 00:15:38,187
but someone died.
187
00:15:38,270 --> 00:15:41,190
- Even the smallest detail--
- She was different
188
00:15:41,732 --> 00:15:42,775
that night.
189
00:15:45,194 --> 00:15:47,571
There was something off about her.
190
00:15:48,822 --> 00:15:50,407
And she reeked of alcohol.
191
00:15:51,784 --> 00:15:52,910
It seemed like…
192
00:15:54,620 --> 00:15:56,580
she was rushing somewhere.
193
00:16:08,342 --> 00:16:11,345
So Kim Bongju died that night?
194
00:16:16,600 --> 00:16:17,977
- Hello?
- Can you tell me why
195
00:16:18,060 --> 00:16:19,853
Seeum isn't answering her phone?
196
00:16:20,479 --> 00:16:21,480
What?
197
00:16:21,605 --> 00:16:24,358
This isn't how she should be resigning.
198
00:16:24,525 --> 00:16:26,819
Is she around? Let me talk to her.
199
00:16:29,071 --> 00:16:30,155
What did you say?
200
00:16:30,614 --> 00:16:32,366
Seeum resigned?
201
00:16:32,616 --> 00:16:35,494
Yes. I just received a call from Mr. Jeon.
202
00:16:38,831 --> 00:16:40,249
CALLS
SEEUM
203
00:16:43,502 --> 00:16:45,963
The person you're callingis not available. Please leave--
204
00:16:51,176 --> 00:16:52,970
Why can't you open the door?
205
00:16:53,178 --> 00:16:55,848
You know I'm Cha Seeum's husband.
206
00:16:56,056 --> 00:16:57,725
I'm sorry, but it's against regulations.
207
00:16:57,808 --> 00:16:59,393
Now isn't the time for regulations--
208
00:16:59,476 --> 00:17:00,894
Let me have the master key.
209
00:17:03,689 --> 00:17:05,858
Open this door right now.
A medical patient is missing.
210
00:17:05,941 --> 00:17:07,484
I'm sorry,
but I really can't--
211
00:17:07,609 --> 00:17:08,736
Excuse me.
212
00:17:09,194 --> 00:17:11,155
- Hello, Mr. Yoo.
- Open it right now.
213
00:17:12,740 --> 00:17:13,907
Yes, of course.
214
00:17:16,827 --> 00:17:17,995
Why don't you get lost?
215
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
Wow.
216
00:17:24,334 --> 00:17:25,919
It seems money can do…
217
00:17:27,171 --> 00:17:29,173
what even a husband can't.
218
00:17:29,423 --> 00:17:32,843
Okay. Keep it up
if you want to be dragged out.
219
00:17:34,678 --> 00:17:36,055
Mr. Yoo, we're ready to go.
220
00:17:52,654 --> 00:17:53,781
Seeum?
221
00:18:18,806 --> 00:18:19,932
How did it go?
222
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
She's notat the rehabilitation center
223
00:18:21,809 --> 00:18:23,143
or the music store.
224
00:18:24,478 --> 00:18:25,646
Okay, I got it.
225
00:18:39,618 --> 00:18:42,121
Hello, Chief. This is Yoo Jeongjae.
226
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
This time,
I'd like to ask you for a favor.
227
00:18:46,959 --> 00:18:48,001
Yes.
228
00:18:50,546 --> 00:18:52,548
Seeum quit?
229
00:18:52,798 --> 00:18:54,675
What do you mean? Who said that?
230
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
I just overheard Mr. Jeon
and Ms. Hwang talking about it.
231
00:19:05,811 --> 00:19:07,146
That's impossible.
232
00:19:25,956 --> 00:19:27,040
Is it true?
233
00:19:27,958 --> 00:19:30,377
Did Seeum really resign?
234
00:19:32,671 --> 00:19:33,755
Yes.
235
00:19:34,798 --> 00:19:35,966
I can't believe this.
236
00:19:39,428 --> 00:19:40,888
She's not answering her phone.
237
00:19:42,514 --> 00:19:43,599
She turned it off.
238
00:19:47,394 --> 00:19:48,854
No, she can't do this.
239
00:19:51,231 --> 00:19:53,650
How can she throw it all away--
240
00:19:54,943 --> 00:19:56,653
Luna.
241
00:20:06,079 --> 00:20:07,915
- Sir?
- Yes, ma'am.
242
00:20:08,207 --> 00:20:11,293
Could you turn off the radio?
243
00:20:12,044 --> 00:20:13,462
Sure, no problem.
244
00:20:24,806 --> 00:20:26,642
The person you're callingis not available.
245
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
Please leave--
246
00:20:31,855 --> 00:20:33,398
Where did she go?
247
00:21:39,715 --> 00:21:41,216
Here's what I found.
248
00:21:41,466 --> 00:21:44,011
It looks like she's staying
at a hotel in Gangwon-do.
249
00:21:44,594 --> 00:21:46,096
I sent you the address.
250
00:22:05,490 --> 00:22:07,075
What brings you here?
251
00:22:08,160 --> 00:22:09,995
I thought Seeum might be here.
252
00:22:10,787 --> 00:22:12,372
I can't reach her and she's not--
253
00:22:12,456 --> 00:22:14,416
She said she needed a break.
254
00:22:17,044 --> 00:22:20,255
Um, she shouldn't be alone.
255
00:22:20,630 --> 00:22:23,175
- If you know where she is--
- Don't look for her.
256
00:22:24,551 --> 00:22:25,886
Uh, but, Pops…
257
00:22:26,178 --> 00:22:29,598
I don't think
you should call me that anymore.
258
00:22:31,725 --> 00:22:32,851
What?
259
00:22:32,934 --> 00:22:35,562
I heard you two are getting divorced.
260
00:22:36,563 --> 00:22:38,648
I don't know all the details,
261
00:22:39,316 --> 00:22:40,984
but I'm on her side.
262
00:22:41,860 --> 00:22:44,738
So you're no longer welcome here.
263
00:23:07,928 --> 00:23:09,012
Seeum.
264
00:23:14,017 --> 00:23:15,352
Seeum!
265
00:23:23,902 --> 00:23:25,195
Seeum!
266
00:23:55,308 --> 00:23:56,435
Seeum!
267
00:24:48,195 --> 00:24:49,362
How'd you know I'd be here?
268
00:24:49,821 --> 00:24:51,114
Why did you come here?
269
00:24:56,161 --> 00:24:57,412
I'm fine, so please--
270
00:24:57,496 --> 00:24:59,247
Don't tell me to go, because I won't.
271
00:25:05,420 --> 00:25:06,922
But I won't ask any questions.
272
00:25:09,049 --> 00:25:10,050
Okay?
273
00:25:51,716 --> 00:25:52,926
You're up early.
274
00:25:55,845 --> 00:25:57,013
Let's have breakfast.
275
00:25:58,098 --> 00:25:59,474
There's buckwheat noodles,
276
00:26:00,058 --> 00:26:01,351
grilled deodeok root,
277
00:26:01,851 --> 00:26:02,978
and potato dumpling soup.
278
00:26:06,856 --> 00:26:08,066
Do you just want coffee?
279
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
You go ahead and eat.
280
00:26:14,072 --> 00:26:16,992
You need to eat breakfast.
Look, there's a lot to choose from.
281
00:26:17,075 --> 00:26:19,786
This one sounds good.
It's called, "Hang out with me."
282
00:26:24,708 --> 00:26:25,959
Wanna hang out?
283
00:26:36,636 --> 00:26:37,721
Wanna hang out?
284
00:27:16,676 --> 00:27:17,844
Hey.
285
00:27:21,389 --> 00:27:22,474
Let's go check it out.
286
00:27:52,712 --> 00:27:54,923
Wow, what a view.
287
00:28:00,345 --> 00:28:01,554
But this one's better.
288
00:28:17,237 --> 00:28:18,530
Drink it while it's cold.
289
00:28:19,447 --> 00:28:20,490
Thanks.
290
00:29:04,075 --> 00:29:06,536
♪ There ain't no heroes ♪
291
00:29:08,204 --> 00:29:09,414
♪ In life ♪
292
00:29:14,002 --> 00:29:19,215
♪ There ain't no heroes in life ♪
293
00:29:23,678 --> 00:29:28,933
♪ You told me that life is filled
with sweets ♪
294
00:29:33,772 --> 00:29:39,152
♪ Well, it turns out
that life is filled with flies ♪
295
00:29:42,238 --> 00:29:43,615
♪ Still mine ♪
296
00:29:43,740 --> 00:29:47,118
♪ My own, my life, my story ♪
297
00:29:47,243 --> 00:29:51,623
♪ And all this is just matter of choice ♪
298
00:29:52,373 --> 00:29:56,628
♪ That gaze in denial ♪
299
00:29:57,295 --> 00:30:01,424
♪ It is what it is ♪
300
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
♪ It's life ♪
301
00:30:23,154 --> 00:30:24,656
So it's not Cha Seeum?
302
00:30:24,739 --> 00:30:26,157
The DNAs don't match.
303
00:30:28,201 --> 00:30:31,246
So whose blood is that
on Kim's Bongju's knife?
304
00:30:31,371 --> 00:30:32,497
Beats me.
305
00:30:32,747 --> 00:30:35,333
We need the DNA of another individual
to make a comparison.
306
00:30:36,000 --> 00:30:38,253
Who could it be?
307
00:30:55,562 --> 00:30:57,772
This is so cute!
308
00:30:57,939 --> 00:30:59,399
Let's get this one too, then.
309
00:30:59,482 --> 00:31:01,025
Really?
310
00:31:01,150 --> 00:31:02,777
Should we ask our little sprout?
311
00:31:02,861 --> 00:31:04,737
What do you think, Sprout? Do you like it?
312
00:31:12,662 --> 00:31:14,247
- Could you ring these up?
- Sure.
313
00:31:45,403 --> 00:31:47,238
Mom!
314
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
Mom, take me with you!
315
00:31:55,204 --> 00:31:57,749
Your mom said she'd come back for you.
316
00:31:57,832 --> 00:31:59,876
No, please!
317
00:32:00,043 --> 00:32:03,254
Mom!
318
00:32:07,800 --> 00:32:10,845
Mom…
319
00:32:20,563 --> 00:32:21,606
Luna.
320
00:32:26,152 --> 00:32:27,403
You really came.
321
00:32:29,155 --> 00:32:31,240
You shouldn't be drinking alone.
322
00:32:35,578 --> 00:32:38,665
I'm just so upset.
323
00:32:45,797 --> 00:32:47,090
I know the feeling.
324
00:32:48,299 --> 00:32:50,885
I know that you were
very attached to Seeum.
325
00:32:55,848 --> 00:32:56,891
Uh...
326
00:32:58,267 --> 00:32:59,477
Let's drink together.
327
00:33:11,489 --> 00:33:13,491
I can't believe she's doing this.
328
00:33:14,158 --> 00:33:16,035
How can she disappear without a word?
329
00:33:18,121 --> 00:33:19,789
She threw everything away.
330
00:33:24,419 --> 00:33:27,088
Come on, we should drink together.
331
00:33:34,721 --> 00:33:35,805
Taeho.
332
00:33:37,140 --> 00:33:38,182
Yes?
333
00:33:39,517 --> 00:33:41,519
Do you think I'm a bad person?
334
00:33:43,980 --> 00:33:44,981
What?
335
00:33:48,860 --> 00:33:50,945
It feels like
I'm always getting left behind.
336
00:33:53,156 --> 00:33:54,198
Always.
337
00:33:59,120 --> 00:34:01,414
I'm always left alone.
338
00:34:01,622 --> 00:34:02,623
No.
339
00:34:03,458 --> 00:34:05,168
You're a good person, Luna.
340
00:34:10,214 --> 00:34:12,050
The bad people are the ones who left.
341
00:34:15,178 --> 00:34:16,220
You think so?
342
00:34:18,973 --> 00:34:20,016
Of course.
343
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
Thank you.
344
00:34:28,691 --> 00:34:31,778
So, don't take it so hard--
345
00:34:35,406 --> 00:34:36,866
I really appreciate this.
346
00:35:50,815 --> 00:35:55,820
DEAR DAD, I'M THINKING OF
GOING ON A LONG TRIP
347
00:36:38,070 --> 00:36:39,655
DAD, YOU DON'T HAVE TO WORRY
348
00:36:45,036 --> 00:36:46,871
DEAR DAD, I'M GOING ON A TRIP
349
00:36:46,996 --> 00:36:48,706
DON'T WORRY TOO MUCH
I'M SORRY, DAD
350
00:36:52,752 --> 00:36:54,045
What are you doing?
351
00:37:04,305 --> 00:37:05,348
What is this?
352
00:37:07,433 --> 00:37:08,517
Are you going somewhere?
353
00:37:12,021 --> 00:37:13,356
Is this a suicide note?
354
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
Is it?
355
00:37:35,711 --> 00:37:39,465
You thought I wouldn't understand
what "going on a trip" meant?
356
00:37:40,591 --> 00:37:42,176
Is that why you wrote this?
357
00:37:43,719 --> 00:37:46,305
What are you planning to do
at this unknown location?
358
00:37:49,475 --> 00:37:50,685
Come on, tell me.
359
00:37:50,768 --> 00:37:52,645
What were you going to--
360
00:37:54,438 --> 00:37:56,315
Wait a minute.
361
00:37:56,816 --> 00:37:58,651
Is that why you were so agreeable today?
362
00:37:58,734 --> 00:38:00,695
Was it supposed to be
your last gift to me?
363
00:38:02,780 --> 00:38:06,033
Are you going to jump into the water
like the first time we met?
364
00:38:06,158 --> 00:38:09,161
So that's why you were
standing there yesterday.
365
00:38:09,245 --> 00:38:11,122
Man, I can't believe how selfish you are.
366
00:38:11,247 --> 00:38:13,165
Do you only think about yourself?
367
00:38:32,310 --> 00:38:34,270
Can't you see how hard I'm trying?
368
00:38:42,194 --> 00:38:43,279
You can't do this.
369
00:38:43,654 --> 00:38:45,573
I won't let you go. I won't allow it.
370
00:38:49,243 --> 00:38:50,286
I…
371
00:38:52,788 --> 00:38:54,248
I want to live too.
372
00:38:57,585 --> 00:38:59,295
But there's no other way.
373
00:39:02,715 --> 00:39:04,216
If I do have Remington's…
374
00:39:05,468 --> 00:39:07,094
I can't live like that.
375
00:39:10,514 --> 00:39:12,767
I can't face losing everything.
376
00:39:16,687 --> 00:39:18,064
And I don't want my dad…
377
00:39:20,775 --> 00:39:22,693
to see me that way.
378
00:39:27,531 --> 00:39:28,741
What happened with Mom…
379
00:39:32,286 --> 00:39:34,622
He shouldn't have to
go through that again.
380
00:39:39,377 --> 00:39:40,461
I can't do that to him.
381
00:39:53,307 --> 00:39:56,435
Not even my mom wanted me
to live like her.
382
00:39:59,105 --> 00:40:01,232
I want to do it
before I forget everything.
383
00:40:01,941 --> 00:40:03,317
While I'm still myself.
384
00:40:05,528 --> 00:40:06,695
While…
385
00:40:11,283 --> 00:40:13,244
I still have a choice.
386
00:40:24,505 --> 00:40:25,589
I want…
387
00:40:37,935 --> 00:40:39,353
I want to live too.
388
00:41:47,046 --> 00:41:49,381
KVN is coming hereto shoot a documentary.
389
00:41:49,798 --> 00:41:51,967
The host is Professor Kim.
390
00:41:52,301 --> 00:41:54,512
Ms. Cha is aware of it
and still agreed to do it.
391
00:41:55,221 --> 00:41:56,680
They're going to start shooting soon.
392
00:41:56,764 --> 00:41:58,140
Is this really okay?
393
00:41:59,808 --> 00:42:01,727
Sure. I'll be in touch soon.
394
00:42:07,816 --> 00:42:09,026
Taeho?
395
00:42:10,694 --> 00:42:11,779
Yes?
396
00:42:11,987 --> 00:42:13,072
Hi.
397
00:43:19,430 --> 00:43:21,473
- What's going on with you?
- What do you mean?
398
00:43:21,849 --> 00:43:24,143
You were out all night.
Got a new boyfriend?
399
00:43:26,270 --> 00:43:28,314
Come on, tell me.
400
00:43:29,648 --> 00:43:31,025
Wait, that must be him.
401
00:43:33,402 --> 00:43:34,445
You're early.
402
00:43:34,528 --> 00:43:36,238
Yes, I am. I finished early today.
403
00:43:38,198 --> 00:43:40,659
Luna, I didn't realize you were home.
404
00:43:41,535 --> 00:43:42,620
Hey.
405
00:43:43,078 --> 00:43:44,121
Oh.
406
00:43:44,246 --> 00:43:46,540
We took a day off
to go shopping for our new place.
407
00:43:48,292 --> 00:43:50,586
If you're ready, let's go.
408
00:43:50,794 --> 00:43:51,837
What's the rush?
409
00:43:52,588 --> 00:43:55,633
Well, we have a lot to do,
so I thought we should get moving.
410
00:43:57,176 --> 00:43:59,219
I'll catch up with you later.
411
00:43:59,386 --> 00:44:01,055
I want to hear about last night.
412
00:44:01,263 --> 00:44:02,681
You should go.
413
00:44:03,223 --> 00:44:05,434
- Okay, see you later.
- All right.
414
00:44:06,018 --> 00:44:07,603
Bye, Luna.
415
00:44:09,396 --> 00:44:11,315
Okay, bye.
416
00:44:13,400 --> 00:44:14,902
- Let's go.
- Okay.
417
00:44:27,414 --> 00:44:28,499
I'll see you.
418
00:44:29,541 --> 00:44:30,709
Seeum.
419
00:44:35,631 --> 00:44:37,966
If you're serious about getting treatment,
420
00:44:38,050 --> 00:44:40,844
I'll make sure you get it,
no matter where it is.
421
00:44:43,263 --> 00:44:44,431
If you want to travel,
422
00:44:44,515 --> 00:44:46,308
we can go anywhere
as long as we're together.
423
00:44:54,274 --> 00:44:56,110
Let's just hang out a little longer.
424
00:45:06,078 --> 00:45:07,538
Give it some thought.
425
00:45:11,041 --> 00:45:12,126
I'll wait for you.
426
00:45:59,798 --> 00:46:01,884
PHIL, TAEHO, MR. JEON, JEONGJAE
427
00:46:10,017 --> 00:46:11,310
The conductor resigns,
428
00:46:11,727 --> 00:46:13,479
and the concertmaster plays hooky.
429
00:46:14,188 --> 00:46:16,523
What's going on around here?
430
00:46:16,982 --> 00:46:18,442
What do we do now?
431
00:46:18,609 --> 00:46:21,069
You don't think Seeum really quit, do you?
432
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
Having her here
433
00:46:22,738 --> 00:46:25,282
helped us get some recognition.
434
00:46:27,826 --> 00:46:29,369
It's irresponsible of her
435
00:46:30,370 --> 00:46:32,956
to leave without saying goodbye.
436
00:46:33,749 --> 00:46:35,375
Why did she bring back
everyone who quit?
437
00:46:35,501 --> 00:46:37,711
Yeah, this isn't right!
438
00:46:37,878 --> 00:46:39,505
"We'll be the best."
439
00:46:39,671 --> 00:46:41,632
She promised we would do that together.
440
00:46:42,174 --> 00:46:45,135
Maybe we should try
to persuade her to come back.
441
00:46:45,928 --> 00:46:47,554
Yes, let's do that together.
442
00:46:47,638 --> 00:46:48,639
Come on, let's go.
443
00:46:49,681 --> 00:46:52,643
But we can't reach her,
and she's not at the hotel.
444
00:46:52,726 --> 00:46:53,936
So…
445
00:46:55,354 --> 00:46:57,189
is this really how it's going to end?
446
00:47:41,775 --> 00:47:43,026
It's time to settle this.
447
00:47:43,193 --> 00:47:45,279
I'm willing to meet all his conditions.
448
00:47:49,032 --> 00:47:50,158
I'm sorry.
449
00:47:50,450 --> 00:47:51,869
I know I'm a little late.
450
00:47:53,370 --> 00:47:56,623
- Here. Have some coffee.
- Thank you.
451
00:47:57,374 --> 00:47:59,334
And rooibos tea for you.
452
00:48:00,752 --> 00:48:02,129
It's good for anemia.
453
00:48:03,338 --> 00:48:06,216
What were you discussing?
454
00:48:06,341 --> 00:48:08,844
Uh, Ms. Cha has agreed
455
00:48:08,969 --> 00:48:10,888
to meet all of your conditions.
456
00:48:11,305 --> 00:48:13,181
Ah, I see.
457
00:48:13,599 --> 00:48:16,602
Let's settle this quickly.
There's no reason to drag it out.
458
00:48:17,311 --> 00:48:19,479
Think of all the years
we've been together.
459
00:48:19,605 --> 00:48:21,773
Do you think it can be
resolved that fast?
460
00:48:36,788 --> 00:48:38,832
Where have you been?
And why couldn't I reach you?
461
00:48:40,250 --> 00:48:41,919
Tell me where you've been!
462
00:48:42,753 --> 00:48:43,962
I don't need to answer that.
463
00:48:45,047 --> 00:48:47,925
You're not yourself right now.
You could've put yourself in danger.
464
00:48:48,800 --> 00:48:50,177
You need to be careful.
465
00:48:50,677 --> 00:48:52,304
What if you pass out again?
466
00:48:52,971 --> 00:48:54,056
Or worse.
467
00:48:55,140 --> 00:48:56,850
What if you forget again?
468
00:48:57,434 --> 00:48:58,477
Like that night.
469
00:49:07,277 --> 00:49:10,238
It wouldn't matter either way.
Nothing would change.
470
00:49:10,822 --> 00:49:13,992
Because whatever it is you want,
it will never happen.
471
00:49:16,453 --> 00:49:18,789
In the future, talk to my lawyer.
472
00:49:19,998 --> 00:49:22,668
I never want to see you again.
473
00:49:49,027 --> 00:49:50,070
Jeongjae!
474
00:49:57,119 --> 00:49:58,161
Jeongjae!
475
00:49:58,370 --> 00:50:00,706
You shouldn't be doing this right now.
476
00:50:11,925 --> 00:50:12,968
Move.
477
00:50:13,927 --> 00:50:15,512
You said Ms. Cha is back.
478
00:50:16,513 --> 00:50:18,056
Shouldn't you do something?
479
00:50:19,474 --> 00:50:21,518
I'm waiting patiently.
480
00:50:23,061 --> 00:50:24,104
What?
481
00:50:24,980 --> 00:50:26,440
Until the time is right.
482
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
So, move aside.
483
00:50:33,113 --> 00:50:34,489
Oh, come on!
484
00:50:43,165 --> 00:50:45,542
What do you mean you're leaving?
485
00:50:46,418 --> 00:50:47,419
A lot has happened.
486
00:50:47,586 --> 00:50:50,213
- Seeum.
- I haven't told Dad yet.
487
00:50:50,380 --> 00:50:51,423
Hey.
488
00:50:52,924 --> 00:50:54,092
Are you okay?
489
00:50:57,095 --> 00:51:00,015
It seems strange
that you're suddenly leaving.
490
00:51:01,224 --> 00:51:02,267
I'm fine.
491
00:51:05,145 --> 00:51:06,188
Seeum.
492
00:51:06,813 --> 00:51:08,482
You know you’re a workaholic, right?
493
00:51:08,774 --> 00:51:11,485
It's not unusual
for people like you to pass out.
494
00:51:12,360 --> 00:51:13,487
My point is,
495
00:51:13,737 --> 00:51:16,615
that can happen to anyone.
It doesn't mean you're sick.
496
00:51:17,074 --> 00:51:20,494
You're always working,
so you were a little tired.
497
00:51:21,036 --> 00:51:24,664
Don't read too much into it, okay?
498
00:51:24,748 --> 00:51:25,999
Anemia can be managed
499
00:51:26,249 --> 00:51:28,251
by eating well and resting--
500
00:51:28,335 --> 00:51:30,212
You know a great deal
501
00:51:30,754 --> 00:51:32,047
about my mother and me.
502
00:51:34,091 --> 00:51:35,092
No, I don't.
503
00:51:39,054 --> 00:51:40,138
Hyejeong.
504
00:51:45,393 --> 00:51:46,853
What will you do on your own?
505
00:51:47,771 --> 00:51:50,107
Hmm? Where are you going off to alone?
506
00:51:58,907 --> 00:52:00,242
You don't need to worry.
507
00:52:02,786 --> 00:52:03,787
To be honest,
508
00:52:04,663 --> 00:52:07,040
I'm not sure what to do…
509
00:52:08,500 --> 00:52:09,960
but I need to leave.
510
00:52:15,132 --> 00:52:16,466
Please look after my dad.
511
00:52:17,217 --> 00:52:18,301
I'm sorry.
512
00:52:21,638 --> 00:52:22,681
Can't you…
513
00:52:23,849 --> 00:52:25,183
just lean on me?
514
00:52:27,477 --> 00:52:29,729
I don't want anyone to see me.
Not even you or Dad.
515
00:52:31,857 --> 00:52:33,316
Seriously, you--
516
00:52:35,360 --> 00:52:36,444
You understand, right?
517
00:52:45,287 --> 00:52:46,913
- Hey, thanks for coming.
- Sure.
518
00:52:49,875 --> 00:52:50,917
What's up?
519
00:52:51,209 --> 00:52:53,753
I heard that Ms. Cha is back.
520
00:52:54,754 --> 00:52:55,755
What?
521
00:52:55,839 --> 00:52:57,841
But I think
she's really planning to leave.
522
00:52:58,216 --> 00:53:00,969
Apparently, she asked Mr. Jeon
to accept her resignation.
523
00:53:02,596 --> 00:53:04,598
Mr. Yoo seems to have accepted
her decision.
524
00:53:04,723 --> 00:53:06,641
They might even leave together--
525
00:53:07,934 --> 00:53:10,395
"Leave together"?
526
00:53:12,689 --> 00:53:13,982
Well, actually--
527
00:53:14,065 --> 00:53:16,651
Are you saying
Seeum is leaving with Mr. Yoo?
528
00:53:17,569 --> 00:53:18,612
What?
529
00:53:19,738 --> 00:53:23,116
Well, I'm not sure. You see…
530
00:53:25,243 --> 00:53:26,328
Luna!
531
00:53:42,844 --> 00:53:44,262
I need to leave.
532
00:53:45,722 --> 00:53:46,973
Please look after my dad.
533
00:53:47,849 --> 00:53:48,850
I'm sorry.
534
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Good morning, Boss.
535
00:53:56,441 --> 00:53:57,525
Morning.
536
00:53:58,193 --> 00:54:03,365
Don't you know it makes employees feel bad
when their boss starts work before them?
537
00:54:04,324 --> 00:54:07,035
You should sleep in more.
538
00:54:07,535 --> 00:54:09,829
Now the boss
is starting to feel uncomfortable.
539
00:54:11,414 --> 00:54:14,125
Hey, don't blame me.
540
00:54:14,709 --> 00:54:15,752
Yes?
541
00:54:15,961 --> 00:54:18,421
Are you Ms. Cha Seeum'snext of kin?
542
00:54:19,714 --> 00:54:20,715
Yes, I am.
543
00:54:20,799 --> 00:54:23,760
We got her blood test results
544
00:54:23,843 --> 00:54:25,387
from the last time she was hospitalized.
545
00:54:25,470 --> 00:54:26,721
We found something unusual.
546
00:54:31,851 --> 00:54:34,062
How could you do this?
547
00:54:34,271 --> 00:54:35,897
I thought we were in this together.
548
00:54:39,192 --> 00:54:41,027
Seeum, please don't leave.
549
00:54:43,238 --> 00:54:44,239
I'm sorry.
550
00:54:45,949 --> 00:54:47,409
I'll try my best to do better.
551
00:54:47,701 --> 00:54:49,536
There's nothing wrong with you.
552
00:54:49,703 --> 00:54:51,037
This is all my fault.
553
00:54:52,497 --> 00:54:53,999
That's why I'm leaving.
554
00:54:54,082 --> 00:54:55,750
Hanphil will be better off this way.
555
00:54:56,209 --> 00:54:57,210
Seeum.
556
00:54:58,670 --> 00:54:59,713
Hold on.
557
00:55:08,763 --> 00:55:11,850
Um, are you okay, Seeum?
558
00:55:13,143 --> 00:55:15,061
Why haven't you been answering
your phone?
559
00:55:15,729 --> 00:55:17,105
Is there something wrong?
560
00:55:19,232 --> 00:55:21,818
The hospital you were at called.
561
00:55:22,444 --> 00:55:24,696
There was something unusual
in your blood work.
562
00:55:26,281 --> 00:55:29,117
They said you may have been poisoned.
563
00:55:30,535 --> 00:55:32,704
That could've been
the reason for your collapse.
564
00:55:39,461 --> 00:55:40,503
I…
565
00:55:41,296 --> 00:55:42,339
think I know…
566
00:55:45,800 --> 00:55:47,093
who did it.
567
00:55:49,346 --> 00:55:50,347
Have a look at this.
568
00:55:54,184 --> 00:55:55,310
JEONGJAE, THEY'RE SHOOTING NOW
569
00:55:55,435 --> 00:55:56,603
DID YOU DO AS I SAID?
570
00:55:56,686 --> 00:55:58,521
GAVE HER A BOXED LUNCH AND COFFEE
571
00:56:03,943 --> 00:56:05,695
DO YOU THINK SHE'LL BE OKAY WITH COFFEE?
572
00:56:05,779 --> 00:56:07,947
I LEFT SANDWICHES AND COFFEE IN HER OFFICE
573
00:56:15,038 --> 00:56:17,123
♪ I have died ♪
574
00:56:18,500 --> 00:56:21,795
♪ Foolish me ♪
575
00:56:22,962 --> 00:56:27,217
♪ My torn and wounded soul ♪
576
00:56:28,760 --> 00:56:31,388
♪ I have died ♪
577
00:56:31,888 --> 00:56:35,600
♪ I've swallowed myself ♪
578
00:56:35,725 --> 00:56:36,768
Seeum.
579
00:56:37,060 --> 00:56:40,939
♪ Like a lonely and angry monster ♪
580
00:56:41,689 --> 00:56:44,526
♪ Erase me cruelly ♪
581
00:56:47,737 --> 00:56:49,823
♪ In the middleof a tranquil universe... ♪
582
00:56:49,989 --> 00:56:51,116
What's going on?
583
00:56:52,867 --> 00:56:54,494
Did you really assign Taeho
584
00:56:55,120 --> 00:56:56,955
to be my personal assistant?
585
00:56:57,414 --> 00:56:59,582
♪ I stand small behind a giant shadow ♪
586
00:57:01,543 --> 00:57:04,379
♪ In the eye of the typhoon,
amidst the fierce winds... ♪
587
00:57:04,504 --> 00:57:05,672
Jeongjae.
588
00:57:07,298 --> 00:57:11,928
♪ I am born again ♪
589
00:57:12,053 --> 00:57:13,096
I'm sorry.
590
00:57:15,098 --> 00:57:20,270
♪ Oh God, please save me... ♪
591
00:57:21,104 --> 00:57:23,064
What did you put in my food?
592
00:57:25,024 --> 00:57:26,025
What?
593
00:57:26,192 --> 00:57:28,403
If you poisoned me
so I couldn't think straight,
594
00:57:28,486 --> 00:57:30,238
did you think I’d stay with you?
595
00:57:30,780 --> 00:57:34,451
♪ Foolish me ♪
596
00:57:35,076 --> 00:57:39,497
♪ My torn and wounded soul ♪
597
00:57:40,748 --> 00:57:43,543
♪ I have died ♪
598
00:57:43,751 --> 00:57:48,214
♪ I've swallowed myself ♪
599
00:57:48,715 --> 00:57:53,386
♪ Like a lonely and angry monster ♪
600
00:57:53,636 --> 00:57:56,306
♪ Erase me cruelly ♪
601
00:58:03,021 --> 00:58:04,564
♪ You also died ♪
602
00:58:04,689 --> 00:58:08,276
♪ As you became stronger ♪
603
00:58:08,818 --> 00:58:15,033
♪ More quiet downwe're silent now... ♪
604
00:58:16,618 --> 00:58:19,537
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
605
00:58:19,662 --> 00:58:21,998
What if she has begun
to exhibit symptoms of Remington's?
606
00:58:22,165 --> 00:58:24,167
That means someone
deliberately poisoned her.
607
00:58:24,334 --> 00:58:26,961
I'm surprised you came back,
given your condition.
608
00:58:27,212 --> 00:58:28,671
How dare you do that to Seeum.
609
00:58:28,796 --> 00:58:32,217
It was foolish of meto even think I could trust you.
610
00:58:32,383 --> 00:58:35,845
I would do anything for you.Anything.
611
00:58:36,012 --> 00:58:37,680
Congratulations on your divorce.
612
00:58:37,847 --> 00:58:40,433
Are you hopingI'll get Remington's and lose my memory?
613
00:58:40,558 --> 00:58:43,019
If you get in my way,I'm going to make you pay for it.
614
00:58:43,144 --> 00:58:45,063
But you're in a dangerous situation.
615
00:58:45,146 --> 00:58:47,982
No matter what you do to me,
you'll never get what you want.
616
00:58:51,648 --> 00:58:53,648
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
42240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.