All language subtitles for Without.a.Trace.S04E09.Freefall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,594 --> 00:00:06,134 11 JAAR GELEDEN 2 00:00:08,488 --> 00:00:11,400 Waarom ben je zo nerveus? - Ik doe dit niet zo vaak, Jack. 3 00:00:11,586 --> 00:00:14,870 Hij is heel aardig. Heel anders dan ik. 4 00:00:14,994 --> 00:00:16,419 Hij is... 5 00:00:16,543 --> 00:00:20,632 Hij is grappig, kan zich verbinden. 6 00:00:20,818 --> 00:00:23,544 Je bent getrouwd. - En? 7 00:00:23,668 --> 00:00:27,200 Hij is het soort man dat thuiskomt voor het eten. 8 00:00:27,323 --> 00:00:29,182 Ok�. Ja. - Ok�. 9 00:00:29,306 --> 00:00:32,466 En hij werkt, in tegenstelling tot die andere vriendjes van je. 10 00:00:32,652 --> 00:00:36,059 Hij is een van de beste agenten waar ik ooit mee heb gewerkt. 11 00:00:36,183 --> 00:00:38,166 Jij bent de beste agent waar je mee heb gewerkt. 12 00:00:38,352 --> 00:00:41,140 Ik ben de beste waar ik mee heb gewerkt. - En ik? 13 00:00:41,264 --> 00:00:43,309 Jij bent de knapste. - Dank je. 14 00:00:43,494 --> 00:00:45,725 Nee, je bent geweldig. 15 00:00:48,451 --> 00:00:50,310 Daar komt hij. 16 00:00:50,496 --> 00:00:52,664 Alleen die? 17 00:00:55,452 --> 00:00:57,373 Hij is leuk. 18 00:00:59,046 --> 00:01:01,648 Anne, Max. Max, Anne. - Anne. 19 00:01:01,772 --> 00:01:03,321 Hallo. - Aangenaam. 20 00:01:03,445 --> 00:01:04,870 Aangenaam. Dank je. 21 00:01:04,994 --> 00:01:07,224 Je bent nog knapper dan Jack zei. 22 00:01:08,649 --> 00:01:10,322 Ik zei niet dat ze knap was. 23 00:01:10,508 --> 00:01:14,349 Wil je iets drinken? - Ja, graag. Dank je. 24 00:01:14,473 --> 00:01:18,005 Je hebt een prachtige glimlach. - Dank je. 25 00:01:19,864 --> 00:01:21,041 GISTERAVOND 26 00:01:28,166 --> 00:01:29,653 Ray. 27 00:01:31,912 --> 00:01:35,134 Ik wil hem zien. - Dat is geen goed idee. 28 00:01:35,319 --> 00:01:37,116 Wat is er gebeurd? - Er was een schietpartij. 29 00:01:37,240 --> 00:01:39,037 We weten nog niet alles. 30 00:01:39,161 --> 00:01:42,197 Enig idee wat Jimmy helemaal hier deed? 31 00:01:42,630 --> 00:01:43,870 Niet op deze tijd. 32 00:01:44,365 --> 00:01:45,914 Was het voor de zaak? 33 00:01:46,038 --> 00:01:49,818 Iets wat hij niet kon doen tijdens werktijd zonder z'n dekmantel te riskeren? 34 00:01:51,614 --> 00:01:53,411 Ik weet het niet. 35 00:01:54,093 --> 00:01:56,819 We hebben een vrouw die een nieuwe Audi heeft gezien... 36 00:01:56,943 --> 00:01:59,111 die wegreed richting Briggs Street. 37 00:01:59,297 --> 00:02:01,714 Zag ze iets concreets, nummerplaat, wat dan ook? 38 00:02:01,837 --> 00:02:04,626 Alleen de auto en het lichaam. - En de bestuurder? 39 00:02:04,811 --> 00:02:07,290 Helaas niet. - Ok�. 40 00:02:07,414 --> 00:02:11,379 We verruimen het gebied, zoeken iemand die de auto gezien heeft. 41 00:02:11,565 --> 00:02:12,618 Luister. 42 00:02:12,742 --> 00:02:15,902 Je moet me inlichten over het onderzoek van jou en Jimmy. 43 00:02:16,026 --> 00:02:18,752 Ga terug naar het bureau, begin met de verklaring. 44 00:02:19,433 --> 00:02:21,974 Max, hoor je me? - Ja. 45 00:02:22,903 --> 00:02:25,010 We gaan uitzoeken wat er met Jimmy gebeurd is. 46 00:02:29,780 --> 00:02:32,754 Wat doen die mensen hier? Sluit dit gebied af. Schiet op. 47 00:02:32,878 --> 00:02:35,047 Kom op. Kom op. - Ok�. 48 00:02:59,768 --> 00:03:02,556 6 UUR VERMIST 49 00:03:11,416 --> 00:03:12,965 Ja? 50 00:03:14,948 --> 00:03:16,992 Hallo, Ray. Wat is er? 51 00:03:20,028 --> 00:03:21,825 Wanneer? 52 00:03:25,357 --> 00:03:28,145 Heeft hij z'n identiteitskaart gescand? 53 00:03:29,198 --> 00:03:33,349 Ok�. Staat z'n auto op de parkeerplaats? 54 00:03:33,659 --> 00:03:37,005 Ja, natuurlijk. Sorry. 55 00:03:39,979 --> 00:03:42,457 Heb je met Anne gesproken? 56 00:03:43,696 --> 00:03:45,989 Laat mij haar maar bellen. 57 00:03:46,113 --> 00:03:47,723 Ok�. 58 00:03:48,033 --> 00:03:51,441 Ja, ok�. Laat me weten als je iets hoort. 59 00:03:51,627 --> 00:03:53,114 Bedankt. 60 00:04:39,334 --> 00:04:41,751 7 UUR VERMIST 61 00:04:52,651 --> 00:04:54,200 Hoe gaat het? 62 00:04:54,324 --> 00:04:57,422 Heb je iets gehoord? - Nee, nog niet. 63 00:04:57,608 --> 00:04:59,714 Stap in, kom. 64 00:05:16,443 --> 00:05:18,921 Het spijt me dat dit gebeurt. 65 00:05:19,107 --> 00:05:22,453 Ik heb de berichten afgeluisterd. Hij heeft gisteravond gebeld. 66 00:05:23,196 --> 00:05:26,604 Ik heb het niet gehoord. Ik sliep. Te moe. 67 00:05:28,401 --> 00:05:31,622 Ontvangen om 2.34 uur. 68 00:05:31,808 --> 00:05:36,145 Met mij. God, ik wou dat ik met je kon praten. 69 00:05:36,765 --> 00:05:38,376 Ik... 70 00:05:39,057 --> 00:05:43,704 Ik weet niet wat ik moet doen. Het is zo'n puinhoop. 71 00:05:46,244 --> 00:05:48,351 Jimmy is vanavond doodgeschoten. 72 00:05:50,148 --> 00:05:52,440 Het is allemaal mijn schuld. 73 00:05:52,874 --> 00:05:56,344 Het spijt me zo, schat. Voor alles. 74 00:05:57,335 --> 00:06:02,106 Maar wat er ook gebeurt, ik wil dat je weet dat ik van je houd. 75 00:06:08,921 --> 00:06:10,470 Dat is alles. 76 00:06:10,780 --> 00:06:13,630 Hoezo denkt hij dat het zijn schuld is? 77 00:06:17,533 --> 00:06:21,684 Jimmy en Max werkten aan een industri�le spionagezaak. 78 00:06:23,233 --> 00:06:26,517 Jimmy wilde undercover gaan. Max vond hem er niet klaar voor. 79 00:06:26,703 --> 00:06:28,128 Max was z'n supervisor. 80 00:06:28,314 --> 00:06:30,978 Als hij hem niet undercover wilde, hoe is dat dan toch gebeurd? 81 00:06:31,164 --> 00:06:33,271 Jimmy zocht het hogerop. 82 00:06:33,394 --> 00:06:34,881 Hij ging naar Pallides. 83 00:06:36,616 --> 00:06:40,705 Het is de laatste tijd zo moeilijk voor hem geweest, Jack. 84 00:06:43,556 --> 00:06:45,848 Het komt goed, we vinden hem wel. 85 00:06:47,087 --> 00:06:48,264 Ok�. 86 00:06:49,503 --> 00:06:52,354 8 UUR VERMIST 87 00:06:53,469 --> 00:06:56,133 En wat hebben we over Max Cassidy? 88 00:06:56,319 --> 00:06:59,850 Alles loopt, maar we weten nog niets. - En z'n mobiel? 89 00:06:59,974 --> 00:07:02,329 Het laatste telefoontje was naar z'n vrouw... 90 00:07:02,515 --> 00:07:04,373 en kwam uit de buurt van LaGuardia. 91 00:07:04,559 --> 00:07:05,860 Ok�. 92 00:07:06,046 --> 00:07:09,516 Jimmy kreeg ��n kogel in het hoofd en twee in de borst met een .22. 93 00:07:09,640 --> 00:07:10,817 Professionele moord. 94 00:07:11,003 --> 00:07:13,419 Degene die Jimmy heeft vermoord is Max misschien gevolgd... 95 00:07:13,543 --> 00:07:15,092 toen hij de plaats delict verliet. 96 00:07:15,216 --> 00:07:18,190 Er zijn geen lichamen gevonden. - Misschien is hij op de vlucht... 97 00:07:18,376 --> 00:07:21,474 maar ik snap niet waarom hij geen hulp vraagt. 98 00:07:21,598 --> 00:07:22,837 Waar werkten ze aan? 99 00:07:23,023 --> 00:07:25,439 Een ingenieursbureau in West Orange... 100 00:07:25,625 --> 00:07:28,723 verdacht een werknemer van het stelen van bedrijfsgeheimen. 101 00:07:28,909 --> 00:07:31,883 Jimmy was undercover om te ontdekken wie het was. 102 00:07:32,069 --> 00:07:34,919 Danny en Elena praten met de directeur. 103 00:07:35,104 --> 00:07:37,521 Mijn god, is Jimmy Haggerty dood? 104 00:07:37,645 --> 00:07:41,982 Ja, en Max Cassidy wordt sinds gisteravond vermist. 105 00:07:45,699 --> 00:07:49,541 Dus Max had gelijk. - Hoezo gelijk, Mr Hinners? 106 00:07:49,974 --> 00:07:54,249 Dat het onderzoek gevaar liep. - Zei hij dat? 107 00:07:54,373 --> 00:07:57,161 Vorige week heeft iemand binnen dit bedrijf... 108 00:07:57,285 --> 00:08:00,755 Jimmy Haggerty's personeelsdossier proberen te kraken. 109 00:08:00,941 --> 00:08:03,109 Ik dacht dat het niet zo erg was. 110 00:08:03,295 --> 00:08:06,145 De beveiligingssoftware stuurde een waarschuwing naar de administrator... 111 00:08:06,269 --> 00:08:09,801 die alles direct heeft afgesloten. - Jimmy's dossier was als enige geopend. 112 00:08:09,987 --> 00:08:11,722 Het is vast niets. 113 00:08:11,845 --> 00:08:15,749 We kunnen niet negeren dat Jimmy's dekmantel misschien verpest is. 114 00:08:15,873 --> 00:08:18,599 En dat betekent? - Dat ik Jimmy moet terugtrekken. 115 00:08:18,785 --> 00:08:21,015 De software werkte. Wie het dan ook geprobeerd heeft... 116 00:08:21,077 --> 00:08:25,290 Het FBI-protocol bepaalt dat als een agent op enige manier in gevaar is... 117 00:08:25,414 --> 00:08:27,583 hij onmiddellijk teruggetrokken moet worden. 118 00:08:27,769 --> 00:08:30,371 Bepaalt het protocol ook dat we al ons werk moeten weggooien? 119 00:08:30,495 --> 00:08:33,407 We hebben de lijst verdachten beperkt tot vier. 120 00:08:33,531 --> 00:08:34,832 We gaan door met het onderzoek. 121 00:08:34,894 --> 00:08:37,434 Dat stelt me niet bepaald gerust. 122 00:08:37,558 --> 00:08:42,577 Phil, ik doe dit al een hele tijd. Dit is de juiste handelswijze. 123 00:08:42,762 --> 00:08:46,604 En het is ook de enige keuze. 124 00:08:49,268 --> 00:08:51,499 Maar hij belde later die avond. 125 00:08:51,684 --> 00:08:55,216 Hij zei dat hij van gedachten veranderd was en Jimmy erin zou houden. 126 00:08:55,340 --> 00:08:57,446 Waarom had u de FBI gebeld? 127 00:08:57,570 --> 00:08:59,739 We zitten in de laatste ronde voor een legercontract. 128 00:08:59,801 --> 00:09:02,093 Het is een nieuw brandstofsysteem voor een woestijnvoertuig. 129 00:09:02,279 --> 00:09:04,696 Twee maanden geleden kraakte iemand onze server. 130 00:09:04,819 --> 00:09:08,103 Ze kwamen niet bij de ontwerpen, maar ik was bang dat ze terug zouden komen. 131 00:09:08,289 --> 00:09:10,520 Weet u zeker dat ze daarop uit waren? 132 00:09:10,644 --> 00:09:12,316 Het is een behoorlijk groot contract. 133 00:09:12,440 --> 00:09:15,352 En Max zei niet waarom hij Jimmy toch in het bedrijf liet? 134 00:09:15,476 --> 00:09:19,627 Ik nam aan dat hij bepaald had dat z'n identiteit nog veilig was. 135 00:09:20,123 --> 00:09:22,230 Maar nu... 136 00:09:23,035 --> 00:09:25,080 Het lijkt erop dat we het allebei fout hadden. 137 00:09:30,284 --> 00:09:33,444 Iedereen met wie ik praat heeft geruchten gehoord. 138 00:09:33,568 --> 00:09:37,038 Max had een conflict met een hoge piet vijf jaar geleden. 139 00:09:37,223 --> 00:09:40,321 Max maakte er een einde aan. Iets met financieel misbruik. 140 00:09:40,445 --> 00:09:42,676 Ja. Had hij gelijk? 141 00:09:42,800 --> 00:09:45,650 Het deed er niet toe. De persoon ging met pensioen... 142 00:09:45,836 --> 00:09:49,181 Max werd overgeplaatst van Zware Misdaad naar Economische Misdrijven. 143 00:09:49,367 --> 00:09:50,792 Stank voor dank. 144 00:09:50,916 --> 00:09:53,271 Jullie kennen vast allemaal speciaal agent Anne Cassidy. 145 00:09:54,634 --> 00:09:56,059 Hoe staat het ermee? 146 00:09:56,183 --> 00:09:59,280 Ik heb een lijst van vier verdachten in Max' spionagezaak. 147 00:09:59,466 --> 00:10:02,069 Herken je een van deze namen? 148 00:10:02,192 --> 00:10:04,981 Nee. - Ik heb iets. 149 00:10:05,910 --> 00:10:10,123 De avond dat Max omsloeg over Jimmy, was hij in een bar op Eighth Street. 150 00:10:10,247 --> 00:10:15,142 Hij rekende 107 dollar af, vlak voor tien uur. 151 00:10:15,328 --> 00:10:17,062 Dat is behoorlijk veel. 152 00:10:17,248 --> 00:10:20,346 Hij was er lang, of hij was niet alleen. 153 00:10:20,842 --> 00:10:22,824 Zijn dat re�le mogelijkheden? 154 00:10:23,754 --> 00:10:26,232 Hij ging graag iets drinken na het werk... 155 00:10:26,418 --> 00:10:29,020 maar dat is veel, zelfs voor hem. 156 00:10:31,127 --> 00:10:33,729 Luister, als je liever in m'n kantoor verder praat... 157 00:10:33,853 --> 00:10:35,712 Sam, kun je even naar de lift komen? 158 00:10:35,898 --> 00:10:38,190 Natuurlijk. - Bedankt. 159 00:10:41,164 --> 00:10:43,518 10 UUR VERMIST 160 00:10:45,005 --> 00:10:47,855 Werkte je hier afgelopen vrijdag? - Iedere vrijdag. 161 00:10:47,979 --> 00:10:49,838 Herken je deze man? 162 00:10:49,962 --> 00:10:53,741 Zeker, whisky met ijs. Hij zat daar waar jij nu zit. 163 00:10:54,327 --> 00:10:57,425 Bleef een paar uur. - Je hebt een goed geheugen. 164 00:10:57,611 --> 00:11:01,390 Gebeurt niet iedere avond dat een ouwe vent ruzie zoekt met een jonge man. 165 00:11:01,576 --> 00:11:04,922 Je trekt me niet terug. - Ze worden achterdochtig. 166 00:11:05,046 --> 00:11:09,073 Ze willen weten wie je bent. - Denk goed na wat je doet. 167 00:11:09,259 --> 00:11:11,985 Ik weet precies wat ik doe, en dat is genoeg. 168 00:11:12,171 --> 00:11:14,402 Doe niet net alsof je me wilt beschermen. 169 00:11:14,588 --> 00:11:17,500 Jongens, rustig aan of wegwezen. 170 00:11:20,288 --> 00:11:25,058 Goed. Wil je me terughalen? Ga je gang. Maar wees niet verbaasd... 171 00:11:25,244 --> 00:11:27,785 als Anne vraagt waar je werkelijk was... 172 00:11:27,908 --> 00:11:30,882 die nachten dat je zogenaamd met mij aan het werk was. 173 00:11:31,068 --> 00:11:33,732 Het zal haar hart breken als ze ontdekt... 174 00:11:33,856 --> 00:11:38,193 dat je eigenlijk in bed lag met je nieuwe vriendin, denk je niet? 175 00:11:41,973 --> 00:11:44,389 Bedankt voor de drankjes, baas. 176 00:11:49,470 --> 00:11:53,125 De jonge vertrok toen hij uitgepraat was, jullie man bleef nog even. 177 00:11:53,311 --> 00:11:55,108 Hij leek behoorlijk geschrokken. 178 00:11:58,330 --> 00:12:01,490 Bedankt. Je hebt erg geholpen. 179 00:12:03,224 --> 00:12:06,013 6DVV RUZIE IN BAR MET JIMMY 180 00:12:06,136 --> 00:12:10,102 Je vertelde dat Max en Jimmy problemen hadden. 181 00:12:10,288 --> 00:12:15,430 Ja. - Maar het blijkt... 182 00:12:16,298 --> 00:12:18,714 iets moeilijker te liggen. 183 00:12:21,316 --> 00:12:22,431 Ok�. 184 00:12:23,423 --> 00:12:25,653 Jimmy chanteerde Max. 185 00:12:27,202 --> 00:12:33,646 Hij had ontdekt dat Max een verhouding had, en... 186 00:12:34,389 --> 00:12:37,053 Hij dreigde het te vertellen. 187 00:12:40,895 --> 00:12:42,816 Sorry dat je het zo moest horen. 188 00:12:43,001 --> 00:12:44,488 Ik wist ervan. 189 00:12:46,595 --> 00:12:50,312 Ik weet van de verhouding. - Hoe bedoel je? 190 00:12:50,498 --> 00:12:52,667 Hoe? Heeft Jimmy het je verteld? - Nee. 191 00:12:52,791 --> 00:12:56,322 Jimmy hoefde niets te zeggen. Ik ben de echtgenote. Die weet zoiets. 192 00:12:58,491 --> 00:13:01,155 Ik volgde hem vanaf z'n kantoor. 193 00:13:02,952 --> 00:13:04,934 Om het zeker te weten. 194 00:13:19,275 --> 00:13:20,824 Ingewikkeld. 195 00:13:21,010 --> 00:13:24,356 Denk erover na. Ik ben zo terug. - Goed. 196 00:13:38,544 --> 00:13:41,146 Wat is er aan de hand? - Annie, hallo. 197 00:13:41,332 --> 00:13:44,058 Wat? Dacht je dat ik niets in de gaten zou hebben? 198 00:13:44,492 --> 00:13:47,961 Wat? O, Megan? Ze is van het bureau. 199 00:13:48,147 --> 00:13:51,059 Nee, die vrouwen ken ik allemaal. Ik werk daar, weet je nog? 200 00:13:51,183 --> 00:13:54,901 Ik bedoel dat ze contactpersoon is... - Ik ben niet achterlijk, Max. 201 00:13:59,362 --> 00:14:01,592 Ik dacht dat het het werk was, dat je ongelukkig was. 202 00:14:01,778 --> 00:14:04,256 Ik dacht dat het voorbij zou gaan. Ik dacht niet... 203 00:14:04,628 --> 00:14:08,222 Ik dacht niet dat jij zoiets zou doen. 204 00:14:09,027 --> 00:14:11,815 Waarom zou je mij dit aandoen? Mij? 205 00:14:12,001 --> 00:14:16,958 Annie, ik weet niet wat ik moet zeggen. - Er is niets dat je kunt zeggen. 206 00:14:19,250 --> 00:14:21,233 Hij kwam thuis. 207 00:14:21,914 --> 00:14:26,128 Veel later. Hij smeekte om vergiffenis. 208 00:14:26,561 --> 00:14:29,535 Hij zei dat hij haar niet meer zou zien. 209 00:14:31,394 --> 00:14:33,005 En we zijn er nog steeds mee bezig. 210 00:14:33,129 --> 00:14:35,855 Hoe lang duurt deze relatie al? 211 00:14:36,041 --> 00:14:37,466 Waarom? Ongeveer een maand. 212 00:14:37,652 --> 00:14:39,572 Heeft hij andere verhoudingen gehad? - Nee. 213 00:14:40,626 --> 00:14:42,546 Nee. 214 00:14:42,670 --> 00:14:44,715 Ik begrijp niet waarom je dit niet verteld hebt. 215 00:14:44,839 --> 00:14:46,698 Het is persoonlijk. 216 00:14:46,821 --> 00:14:49,486 Maar het is relevant. Hij kan met haar weggelopen zijn. 217 00:14:49,610 --> 00:14:51,654 Nee, z'n verdwijning heeft met Jimmy te maken. 218 00:14:51,840 --> 00:14:54,690 Ik hoef je niet te vertellen dat het achterhouden van informatie... 219 00:14:54,876 --> 00:14:55,929 je een verdachte maakt. 220 00:14:56,053 --> 00:14:58,903 Ik heb niets te maken met Max' verdwijning. Dat weet je. 221 00:14:59,027 --> 00:15:01,629 Dat verandert er niets aan. - Kom nou. 222 00:15:01,753 --> 00:15:03,302 Je kent de routine. - Kom nou. 223 00:15:03,426 --> 00:15:05,471 Blijf hier. 224 00:15:09,994 --> 00:15:13,092 3DVV BETRAPT OP OVERSPEL DOOR VROUW 225 00:15:17,123 --> 00:15:21,460 We hebben de hacker waar Jimmy en Max naar zochten. 226 00:15:21,584 --> 00:15:23,505 Hoe heet hij? - Gary Raymond. 227 00:15:23,691 --> 00:15:27,842 Werkt in systeembouw. Hij werkte toen Jimmy's dossier geopend werd. 228 00:15:28,028 --> 00:15:29,019 Is hij gearresteerd? 229 00:15:29,205 --> 00:15:31,435 Tot voor 15 minuten was hij zoek. 230 00:15:31,559 --> 00:15:33,914 Hij sloeg op de vlucht toen een agent hem herkende. 231 00:15:34,100 --> 00:15:37,569 Laat me weten wanneer je begint. - Doe ik. 232 00:15:39,676 --> 00:15:43,703 Bent u 15 jaar getrouwd met Max Cassidy? 233 00:15:44,013 --> 00:15:45,500 Nee. 234 00:15:48,412 --> 00:15:51,882 Bent u 9 jaar getrouwd met Max Cassidy? 235 00:15:53,307 --> 00:15:54,360 Ja. 236 00:15:55,723 --> 00:15:58,945 Had Max Cassidy een verhouding? 237 00:16:00,804 --> 00:16:02,352 Ja. 238 00:16:03,096 --> 00:16:05,822 Leefde Max Cassidy toen u hem voor het laatst zag? 239 00:16:06,008 --> 00:16:07,619 Ja. 240 00:16:10,965 --> 00:16:15,488 Was u op enige wijze betrokken bij de verdwijning van Max Cassidy? 241 00:16:15,859 --> 00:16:17,408 Absoluut niet. 242 00:16:17,594 --> 00:16:20,258 Ja of nee, graag. 243 00:16:21,621 --> 00:16:23,108 Nee. 244 00:16:30,172 --> 00:16:31,844 Genoeg. 245 00:16:43,369 --> 00:16:46,776 Dat was onnodig. 246 00:16:46,962 --> 00:16:49,069 Jij zou precies hetzelfde gedaan hebben. 247 00:16:49,255 --> 00:16:51,919 Wat? Je vernederen? - Ik wilde je niet vernederen. 248 00:16:52,105 --> 00:16:54,397 Heb je het gehoord van Anne? Bedrogen door haar man. 249 00:16:54,583 --> 00:16:57,619 Verdacht van z'n verdwijning. - Je gaf me geen keus. 250 00:16:57,743 --> 00:17:02,266 Ik werk hier. Ik zie deze mensen dagelijks. Ik zou jou dit nooit aangedaan hebben. 251 00:17:09,480 --> 00:17:11,525 15 UUR VERMIST 252 00:17:12,888 --> 00:17:13,941 Ik weet van niets. 253 00:17:14,127 --> 00:17:17,225 Hoe zit het met de 35.000 die we in je kast vonden? 254 00:17:17,349 --> 00:17:19,517 Wat deed je? Militaire geheimen stelen? 255 00:17:19,703 --> 00:17:21,500 Nee. 256 00:17:22,181 --> 00:17:25,341 Ik heb Jimmy niet neergeschoten. - Maar je weet wie wel. 257 00:17:25,465 --> 00:17:26,580 Dat weet ik niet. 258 00:17:27,076 --> 00:17:28,563 Misschien frist dit je geheugen op. 259 00:17:35,812 --> 00:17:40,273 Een man benaderde me een paar maanden geleden na het werk. 260 00:17:40,769 --> 00:17:43,495 Hij zei dat hij zou betalen voor een plattegrond van de server. 261 00:17:43,619 --> 00:17:44,796 En twee dagen geleden... 262 00:17:44,982 --> 00:17:47,584 betaalde hij me om een paar bestanden te kopi�ren, dat is alles. 263 00:17:47,832 --> 00:17:50,806 Dat is alles. Dat is spionage, idioot. 264 00:17:50,992 --> 00:17:53,780 Ik wist niet dat er doden zouden vallen. 265 00:19:07,943 --> 00:19:08,997 Is ze dat? 266 00:19:10,917 --> 00:19:12,776 Ja, dat is de vrouw van de auto. 267 00:19:12,962 --> 00:19:15,688 Hoe heet ze? - Dat weet ik niet. 268 00:19:15,812 --> 00:19:19,530 Hoe nam je contact op met die lui? En zij met jou? 269 00:19:19,715 --> 00:19:24,486 E-mail. Ik probeerde ze te schrijven na wat er gisteren gebeurde. 270 00:19:24,796 --> 00:19:26,035 Het adres is dood. 271 00:19:26,221 --> 00:19:30,682 We hebben dat adres nodig en de namen van de files die je verstuurd hebt. 272 00:19:41,029 --> 00:19:43,259 Jimmy was een obstakel. Daarom is hij dood. 273 00:19:43,445 --> 00:19:45,552 Waarom zou hij die vent volgen zonder assistentie? 274 00:19:45,738 --> 00:19:47,287 Misschien vertrouwde hij Max niet. 275 00:19:47,473 --> 00:19:49,145 Omdat hij hem van de zaak wilde halen? 276 00:19:49,331 --> 00:19:51,934 Misschien dacht hij dat Max en die vrouw samenwerkten. 277 00:19:52,057 --> 00:19:55,093 Hij is een vriend van je. Is hij daartoe in staat? 278 00:19:55,341 --> 00:19:56,952 Ik weet het niet. 279 00:20:08,414 --> 00:20:10,273 Het spijt me. Er eten hier veel mensen. 280 00:20:10,459 --> 00:20:13,681 O, god. Het is maar een paar dagen geleden. Kom op. 281 00:20:13,867 --> 00:20:17,522 Denk na. - Denk je dat ik me iedere klant herinner? 282 00:20:17,708 --> 00:20:19,071 Luister, schat. 283 00:20:19,195 --> 00:20:21,549 Ik heb begrepen dat ze nogal opvielen... 284 00:20:21,735 --> 00:20:24,399 en dat geldt niet voor alle klanten. 285 00:20:24,585 --> 00:20:27,931 Gelukkig niet. Maar nee, het spijt me. 286 00:20:28,489 --> 00:20:31,463 Ze heet Megan. Ze zag er ongeveer zo uit. 287 00:20:31,649 --> 00:20:34,251 Ze zou hier met deze man geweest zijn. 288 00:20:34,746 --> 00:20:37,163 Ja, ik heb ze een paar keer geserveerd. 289 00:20:37,287 --> 00:20:39,889 Hij komt vrij vaak, en zij woont in de buurt. 290 00:20:40,075 --> 00:20:41,500 Echt? Waar? 291 00:20:41,624 --> 00:20:44,970 We hebben er wel eens bezorgd. - Heb je een adres? 292 00:20:45,155 --> 00:20:47,386 Ik niet, maar de bezorgservice misschien wel. 293 00:20:47,820 --> 00:20:49,926 Dat moeten we nagaan. - Prima. 294 00:20:50,112 --> 00:20:51,971 Bedankt. 295 00:20:54,015 --> 00:20:56,370 Megan? Megan Lewis, FBI. 296 00:21:04,243 --> 00:21:07,650 Veilig. Geen Megan, geen Max. Ze zijn er niet. 297 00:21:07,836 --> 00:21:09,757 Is dit het goede adres? 298 00:21:10,315 --> 00:21:12,793 Dit is het adres dat de bezorgservice gaf. 299 00:21:12,917 --> 00:21:15,767 Zijn ze er samen vandoor? - Ik weet het niet. 300 00:21:15,953 --> 00:21:17,130 Kan ik u helpen? 301 00:21:17,935 --> 00:21:21,281 Ja, FBI, we zoeken Megan Lewis. 302 00:21:21,405 --> 00:21:23,574 Ze is in trek vandaag. 303 00:21:23,759 --> 00:21:24,937 Wat bedoelt u? 304 00:21:25,123 --> 00:21:28,344 Iemand anders kwam haar ook zoeken. Hij had er ook zo een. 305 00:21:28,902 --> 00:21:29,955 Max? 306 00:21:30,141 --> 00:21:31,876 Wanneer zag u Megan voor het laatst? 307 00:21:32,681 --> 00:21:34,354 Gistermiddag. 308 00:21:34,540 --> 00:21:37,762 Ze woonde hier een paar maanden, en toen is ze gewoon vertrokken. 309 00:21:37,886 --> 00:21:40,612 Ze had het niet eens gezegd tegen jullie vriend. 310 00:21:46,560 --> 00:21:48,605 H�, maat, wat doe jij hier? 311 00:21:48,728 --> 00:21:51,764 Waar is ze? - Weet ik niet. 312 00:21:52,012 --> 00:21:54,181 Ze was er gisteren nog. Waar is ze? 313 00:21:54,367 --> 00:21:55,978 Ik weet het niet, vriend. 314 00:21:56,101 --> 00:21:59,509 Dit is blijkbaar haar manier om het uit te maken. 315 00:22:00,129 --> 00:22:02,607 Je moet me alles vertellen wat je over haar weet. 316 00:22:04,342 --> 00:22:06,201 Nu. 317 00:22:07,378 --> 00:22:09,299 Ik had alleen haar huurovereenkomst. 318 00:22:09,422 --> 00:22:12,768 Ze zei niet op, heeft geen adres achtergelaten. 319 00:22:12,954 --> 00:22:17,601 Heeft ze ooit een cheque uitgeschreven? - Nee. Iedere maand contant. 320 00:22:17,787 --> 00:22:19,769 We willen een kopie van die huurovereenkomst. 321 00:22:19,893 --> 00:22:22,496 Natuurlijk. - Bedankt. 322 00:22:25,717 --> 00:22:27,018 Dit denk ik. 323 00:22:27,142 --> 00:22:29,435 Max hoort dat er een Audi was op de plaats delict. 324 00:22:29,559 --> 00:22:31,975 Hij herinnert zich dat z'n vriendin zo'n auto heeft. 325 00:22:32,161 --> 00:22:34,763 En hij denkt dat ze hem gebruikt heeft. 326 00:22:34,949 --> 00:22:36,498 Hij komt hier... 327 00:22:36,622 --> 00:22:39,658 ziet dat ze vertrokken is en beseft dat hij gelijk had. 328 00:22:39,782 --> 00:22:43,871 Denk je dat hij Megan nog zoekt? - Misschien heeft hij haar al gevonden. 329 00:22:44,057 --> 00:22:46,535 En heeft ze hem al uit de weg geruimd. 330 00:22:49,199 --> 00:22:51,616 16 UUR VERMIST 331 00:22:52,040 --> 00:22:55,695 Megan Lewis bestaat niet. Ieder spoor loopt dood. 332 00:22:55,819 --> 00:22:59,908 Rijbewijs en sofinummer zijn maar een jaar oud. 333 00:23:00,094 --> 00:23:03,192 Dus er zijn geen referenties, oude adressen. Er is niets. 334 00:23:03,316 --> 00:23:07,467 Haar huisbaas heeft haar niet nagetrokken. Ze betaalde alles cash. 335 00:23:07,653 --> 00:23:09,698 De Audi? - Stond niet op haar naam. 336 00:23:09,884 --> 00:23:12,052 Of ze reed in andermans auto... 337 00:23:12,238 --> 00:23:15,150 of hij staat onder een andere naam. 338 00:23:15,336 --> 00:23:18,991 Blijf in de buurt zoeken. Praat met buren, winkeliers. 339 00:23:19,115 --> 00:23:21,965 Iedereen in de buurt van dat appartement. 340 00:23:22,151 --> 00:23:24,444 Die vrouw was niet onzichtbaar en haar auto ook niet. 341 00:23:24,568 --> 00:23:25,869 Ok�. 342 00:23:35,658 --> 00:23:37,145 Hallo. 343 00:23:37,517 --> 00:23:39,066 Hoi. 344 00:23:39,809 --> 00:23:42,721 Ik deed de leugentest omdat ik dacht dat het makkelijker zou zijn... 345 00:23:42,845 --> 00:23:47,368 dan dat je mij over je persoonlijke relatie zou moeten vertellen. 346 00:23:47,492 --> 00:23:49,413 Maar nu? 347 00:23:50,032 --> 00:23:53,378 Max had een verhouding met een vrouw die mensen vermoordt. 348 00:23:56,786 --> 00:23:59,388 Nadat ze hem overplaatsten naar Economische Misdrijven... 349 00:24:00,193 --> 00:24:03,911 werden z'n zaken steeds minder interessant. Z'n team steeds kleiner. 350 00:24:04,035 --> 00:24:06,327 Na alles wat hij gedaan heeft... 351 00:24:06,513 --> 00:24:08,000 hij vond het vreselijk. 352 00:24:09,177 --> 00:24:12,151 Op een gegeven moment praatte hij niet meer over het werk. 353 00:24:12,709 --> 00:24:13,948 En ik vroeg er niet meer naar. 354 00:24:14,382 --> 00:24:17,851 Ik weet het. Je hebt steeds minder om over te praten. En ineens niets meer. 355 00:24:18,037 --> 00:24:20,701 Als hij iets tegen haar heeft gezegd, en dat betwijfel ik... 356 00:24:20,825 --> 00:24:22,932 dan was het omdat ik niet luisterde. 357 00:24:23,118 --> 00:24:25,968 Het is geen excuus dat hij eenzaam was. 358 00:24:26,092 --> 00:24:29,066 Ik snap waarom hij niets tegen mij zegt. Maar jullie zijn vrienden. 359 00:24:29,190 --> 00:24:31,482 Waarom heeft hij jou niet om hulp gevraagd? 360 00:24:33,279 --> 00:24:35,509 Omdat hij me niet vertrouwde. 361 00:24:37,244 --> 00:24:39,722 Een paar maanden geleden kwam hij bij me langs. 362 00:24:39,846 --> 00:24:43,192 Hij had gehoord dat ik iemand zou toevoegen aan de divisie. 363 00:24:43,502 --> 00:24:46,042 Je weet net als ik dat zelfs de beste agent... 364 00:24:46,166 --> 00:24:48,149 minstens twee jaar nodig heeft om zich helemaal in te werken. 365 00:24:48,335 --> 00:24:51,618 En ik ga over drie jaar met pensioen. Niet de moeite waard, h�? 366 00:24:51,742 --> 00:24:54,097 Waarom zou je al die moeite op je hals halen? 367 00:24:54,283 --> 00:24:58,124 Ik heb het nu ook moeilijk. - Ik weet dat je afgescheept bent. 368 00:24:58,310 --> 00:25:00,478 Het moet vreselijk zijn om alleen kantoorwerk te doen. 369 00:25:00,602 --> 00:25:05,187 Maar deze unit is niet het antwoord. - Is het niet alleen om de politiek, Jack? 370 00:25:05,311 --> 00:25:08,843 Heb je geen zin in de toestanden om me daar weg te halen? 371 00:25:09,028 --> 00:25:11,879 Ik doe wat jij me geleerd hebt. 372 00:25:12,002 --> 00:25:14,481 De unit komt op de eerste plaats. 373 00:25:16,835 --> 00:25:19,933 Ik weet het. 374 00:25:23,836 --> 00:25:25,695 Ik had... 375 00:25:26,872 --> 00:25:29,165 Ik had gewoon geen plek voor hem. 376 00:25:29,970 --> 00:25:31,395 Ik probeerde hem te bellen. 377 00:25:31,519 --> 00:25:34,865 Ik liet berichten achter, maar hij belde nooit terug. 378 00:25:35,051 --> 00:25:36,600 En ik liet het gaan. 379 00:25:39,016 --> 00:25:41,432 Ik heb hem laten vallen. 380 00:25:43,353 --> 00:25:45,150 Wij allebei. 381 00:25:53,300 --> 00:25:55,469 17 UUR VERMIST 382 00:25:56,460 --> 00:25:59,682 Dus dit is het ontwerp dat gestolen is? 383 00:25:59,868 --> 00:26:02,594 Ja. Ik ben erg opgelucht. 384 00:26:02,780 --> 00:26:04,948 Dus het is niet het brandstofsysteem van het leger? 385 00:26:05,134 --> 00:26:07,612 Nee, dit is toch een soort hogedruksproeier? 386 00:26:07,736 --> 00:26:09,719 Het is een hoogwaardige microsproeier. 387 00:26:09,905 --> 00:26:13,560 Hij kan druppels sproeien die kleiner zijn dan een micron. 388 00:26:13,746 --> 00:26:17,154 We verkopen ze aan makers van verfapparatuur en dergelijke. 389 00:26:17,340 --> 00:26:19,075 Dus hij is al op de markt? 390 00:26:19,260 --> 00:26:22,111 Ja, en hoewel ze heel duur zijn... 391 00:26:22,234 --> 00:26:25,146 heb ik geen idee waarom iemand het zou stelen. 392 00:26:25,332 --> 00:26:28,058 Iemand heeft er zelfs voor gemoord, Mr Hinners. 393 00:26:28,244 --> 00:26:29,793 Kan de sproeier aangepast worden... 394 00:26:29,917 --> 00:26:33,821 en voor iets anders gebruikt worden? 395 00:26:37,662 --> 00:26:40,450 Ingenieus. De sproeier reduceert de vloeistof geleidelijk... 396 00:26:40,636 --> 00:26:43,486 waardoor de deeltjes zo klein gemaakt kunnen worden. 397 00:26:43,672 --> 00:26:46,460 Dus een chemische stof hoeft niet van wapenkwaliteit te zijn? 398 00:26:46,646 --> 00:26:48,567 Juist. - Wat gaan ze doen? 399 00:26:48,752 --> 00:26:50,549 Er zelf een bouwen? - Ze hebben er al een. 400 00:26:50,735 --> 00:26:52,966 Twee weken geleden is er ��n gestolen. 401 00:26:53,151 --> 00:26:54,948 Weet Anti-Terreur wat het doelwit is? 402 00:26:55,072 --> 00:26:57,550 Tot we weten wat we zoeken kunnen we dat niet bepalen. 403 00:26:57,674 --> 00:27:03,436 Pardon. Een slijterij in de buurt heeft een geldautomaat buiten. 404 00:27:03,622 --> 00:27:06,844 De camera nam een foto van ons meisje terwijl ze dozen inlaadde... 405 00:27:06,968 --> 00:27:08,517 rond half vier gisteren. 406 00:27:08,703 --> 00:27:11,057 Nummerplaten? - Ja, en de eigenaar. 407 00:27:11,243 --> 00:27:13,598 Megans echte naam is Laura Simmons... 408 00:27:13,783 --> 00:27:16,138 en ze is hier 7 jaar geleden komen wonen vanuit Nevada. 409 00:27:16,324 --> 00:27:19,669 Een adres? - Alles leidt naar een postbus. 410 00:27:19,855 --> 00:27:21,714 Behalve ��n. 411 00:27:21,900 --> 00:27:24,378 Ze maakt al twee maanden lang duizend dollar per week over... 412 00:27:24,564 --> 00:27:26,918 naar die sushibar. 413 00:27:27,538 --> 00:27:29,087 Laten we dat nagaan. 414 00:27:35,345 --> 00:27:37,203 Bedankt, miss. 415 00:27:38,505 --> 00:27:40,177 Zie je dat? 416 00:27:44,576 --> 00:27:46,311 Ik ga naar binnen. 417 00:27:53,374 --> 00:27:55,233 Godzijdank zijn jullie er. 418 00:27:55,419 --> 00:27:58,517 Wat is er gebeurd? - We zijn beroofd. Ze namen alles mee. 419 00:27:58,703 --> 00:27:59,880 Wie zijn 'ze'? 420 00:28:00,562 --> 00:28:06,633 Twee boeven vielen binnen. - Echt? En heb je... 421 00:28:06,757 --> 00:28:09,112 Veilig. - Heb je de politie gebeld? 422 00:28:09,298 --> 00:28:13,077 Geen tijd. Het was een puinhoop. 423 00:28:13,263 --> 00:28:14,626 Al het geld is er nog. 424 00:28:16,113 --> 00:28:19,645 Ik kwam van de bank, ze hebben dat geld. - Interessant. 425 00:28:19,769 --> 00:28:22,495 Luister. Neem even pauze. Vooruit. 426 00:28:27,203 --> 00:28:28,938 Buiten. 427 00:28:29,930 --> 00:28:32,718 Vooruit, hij bepaalt dat niet. Vooruit. 428 00:28:36,993 --> 00:28:40,091 Wat willen jullie? - Ga maar even zitten. 429 00:28:48,083 --> 00:28:51,057 We weten van de bonus van 1000 dollar die je ontvangt. 430 00:28:51,739 --> 00:28:53,659 Ik weet niet waar je het over hebt. 431 00:28:53,783 --> 00:28:57,129 Ok�. Heeft deze man je raam gebroken? 432 00:28:57,873 --> 00:28:59,731 Heb je hem gezien? 433 00:29:01,404 --> 00:29:02,891 H�. 434 00:29:03,139 --> 00:29:04,874 We zijn FBI-agenten. 435 00:29:05,060 --> 00:29:07,414 Je kunt me beter niet kwaad maken en praten. 436 00:29:07,538 --> 00:29:09,892 Goed. Ja. 437 00:29:10,016 --> 00:29:12,495 Hij was hier een uur geleden. 438 00:29:14,415 --> 00:29:16,212 Doe open. - We zijn niet open. Kom terug... 439 00:29:16,398 --> 00:29:19,496 Ik wil met je praten. Doe open. 440 00:29:25,196 --> 00:29:26,497 Halt. 441 00:29:31,048 --> 00:29:32,907 Waar is Megan? - Ik ken geen Megan. 442 00:29:33,093 --> 00:29:36,005 Ze was hier altijd als ik er was. Dat was geen toeval. 443 00:29:36,191 --> 00:29:41,395 Je kent haar. Je hebt ons voorgesteld. - Ze vond je gewoon aardig. 444 00:29:41,581 --> 00:29:42,696 Nee. 445 00:29:42,820 --> 00:29:49,264 Ze heeft me er ingeluisd. En jij hielp haar. Ik weet dat jij weet waar ze is. 446 00:29:51,247 --> 00:29:53,601 Ze betaalde me om te bellen als je zou komen. 447 00:29:53,787 --> 00:29:55,893 Ik weet niet waarom. Ik wilde het niet weten. 448 00:29:56,079 --> 00:29:58,620 Hoe kan ik haar bereiken? 449 00:29:58,805 --> 00:30:01,903 Ik kreeg een telefoonnummer. - Wat is het? 450 00:30:02,709 --> 00:30:07,789 555-0178. 451 00:30:09,772 --> 00:30:12,250 Dat is niet het nummer van het appartement. 452 00:30:13,861 --> 00:30:17,269 Misschien heeft Laura een nieuw thuis gevonden. 453 00:30:19,032 --> 00:30:21,262 19 UUR VERMIST 454 00:30:39,168 --> 00:30:42,142 Pupillen reageren niet. - Ik ga daarheen. 455 00:30:45,240 --> 00:30:47,533 Is ze stabiel? - Ja. 456 00:30:47,718 --> 00:30:50,197 H�, ik wil met u praten. 457 00:30:50,383 --> 00:30:52,427 Heeft u gezien wat er gebeurd is? 458 00:30:55,835 --> 00:30:59,119 Hier is 20 dollar. Heeft u gezien wat er met haar gebeurd is? 459 00:30:59,800 --> 00:31:05,686 Ja, ik heb het gezien. Een vent sloeg haar in elkaar. 460 00:31:05,810 --> 00:31:07,793 Heeft u hem goed kunnen zien? 461 00:31:08,103 --> 00:31:10,023 Goed genoeg. 462 00:31:22,229 --> 00:31:24,336 Ik heb een ambulance nodig. 463 00:31:24,521 --> 00:31:27,372 De parkeergarage op 101 st en Riverside. 464 00:31:27,557 --> 00:31:29,292 Het is een vrouw. 465 00:31:29,664 --> 00:31:31,894 Ze is in elkaar geslagen. 466 00:31:45,525 --> 00:31:47,136 Hij reed keihard weg. 467 00:31:47,260 --> 00:31:51,287 De ambulance en de politie kwamen 10 minuten later. 468 00:31:51,411 --> 00:31:55,934 Dank je wel, schat. Goed gedaan. Wees voorzichtig. 469 00:32:00,705 --> 00:32:03,493 Doe me een lol. Ga even weg. 470 00:32:06,901 --> 00:32:08,078 Waar is Cassidy? 471 00:32:11,981 --> 00:32:14,893 Weet je, ik heb je al voor moord op een FBI-agent. 472 00:32:15,079 --> 00:32:17,186 Daar staat de doodstraf op. 473 00:32:18,239 --> 00:32:20,593 Als je mij helpt, help ik jou. 474 00:32:25,922 --> 00:32:27,533 Kom op, kom op. - Prima. 475 00:32:28,896 --> 00:32:31,002 Wat je wilt. Haal haar weg. 476 00:32:31,746 --> 00:32:33,666 Jack. - Wat is er? 477 00:32:33,852 --> 00:32:37,508 Ik vond dit in het handschoenenvak. Vast het moordwapen van Jimmy. 478 00:32:37,694 --> 00:32:40,916 Neem het in en ga het na. - Ja. 479 00:32:43,146 --> 00:32:45,562 Bedankt, ja. 480 00:32:45,748 --> 00:32:49,032 De reden dat Laura Simmons niet op dit adres stond... 481 00:32:49,218 --> 00:32:52,749 is dat haar broer, Terry Simmons, de auto leaset. 482 00:32:52,873 --> 00:32:55,290 Terry Simmons staat op de terreurverdachtenlijst. 483 00:32:55,476 --> 00:32:56,963 Hij maakt deel uit van een militie. 484 00:32:57,087 --> 00:33:00,494 Z'n vader is gedood door politie, bij een betoging van extreem rechts. 485 00:33:00,618 --> 00:33:03,530 Terry is een politiehater. Volgens Lahey is een mogelijk doelwit... 486 00:33:03,654 --> 00:33:06,690 de jaarvergadering van de Nationale Sheriff-associatie. 487 00:33:06,876 --> 00:33:09,850 Die begint morgen hier. - Ja. 488 00:33:09,974 --> 00:33:12,080 Als we Max vinden, vinden we Simmons. 489 00:33:15,922 --> 00:33:19,267 Jack, de alarmcentrale gaf ons het nummer waar Jack mee belde. 490 00:33:19,453 --> 00:33:21,560 Het was Laura's telefoon. - Is die nog actief? 491 00:33:21,684 --> 00:33:24,100 Vijf minuten geleden gaf hij nog signaal in Brooklyn. 492 00:33:24,224 --> 00:33:26,702 Goed, ik zie je in de Tech Room. 493 00:33:28,065 --> 00:33:30,172 We hebben een nummer voor Max. 494 00:33:33,580 --> 00:33:35,500 We hebben hem, jongens. 495 00:33:39,280 --> 00:33:42,873 Max? - Jack, ben jij dat? 496 00:33:43,617 --> 00:33:46,963 H� maatje, lang niet gesproken. 497 00:33:47,768 --> 00:33:49,689 Je hoeft dit niet alleen te doen. 498 00:33:49,875 --> 00:33:52,105 We willen een team sturen om je te helpen. 499 00:33:52,291 --> 00:33:54,336 Je komt nooit op tijd. 500 00:33:54,521 --> 00:33:57,124 Kom op, Max, doe me een lol. 501 00:33:59,044 --> 00:34:01,151 Ik ben stom geweest, Jack. 502 00:34:01,337 --> 00:34:02,886 Ja. 503 00:34:03,010 --> 00:34:04,868 Je hebt het verprutst. 504 00:34:04,992 --> 00:34:06,170 Ze heeft je misleid. 505 00:34:06,727 --> 00:34:09,082 Ik liet het toe. Ik ben erin getrapt, heb alles opgegeven. 506 00:34:09,205 --> 00:34:10,816 Had het niet eens door. 507 00:34:10,940 --> 00:34:13,047 Ik snap dat je het goed wilt maken... 508 00:34:13,233 --> 00:34:15,339 maar dit is niet de manier. 509 00:34:15,525 --> 00:34:16,578 Blijf praten. 510 00:34:17,384 --> 00:34:19,057 Weet je... 511 00:34:19,181 --> 00:34:21,349 Weet je dat verhaal nog dat je altijd vertelde... 512 00:34:21,535 --> 00:34:24,261 toen je net van Quantico kwam, en die zaak oploste... 513 00:34:24,385 --> 00:34:26,678 die iedereen had opgegeven? 514 00:34:26,925 --> 00:34:29,218 De moraal is dat iedereen kwaad op me was... 515 00:34:29,342 --> 00:34:31,201 omdat ik niet naar m'n bazen luisterde. 516 00:34:31,324 --> 00:34:33,121 Voor mij was de moraal... 517 00:34:33,245 --> 00:34:36,901 om je instinct te vertrouwen en te volgen. 518 00:34:37,954 --> 00:34:40,804 Ik weet dat je Terry Simmons gevonden hebt. 519 00:34:42,849 --> 00:34:45,079 Laat ons je helpen. 520 00:34:45,203 --> 00:34:47,124 Vertel me waar je bent. 521 00:34:51,089 --> 00:34:52,638 Max? 522 00:34:55,674 --> 00:34:57,285 Je vindt me wel. 523 00:34:59,825 --> 00:35:01,126 Anne, ben je daar? 524 00:35:01,808 --> 00:35:03,171 Ja, Max. 525 00:35:05,525 --> 00:35:07,446 Ik houd van je, schat. 526 00:35:08,809 --> 00:35:11,101 Ik houd ook van jou. 527 00:35:17,483 --> 00:35:18,598 Ik heb hem. Ik heb hem. 528 00:35:18,722 --> 00:35:21,077 Blijf daar, doe niks stoms. 529 00:35:21,262 --> 00:35:22,440 Ok�, we komen eraan. 530 00:35:32,264 --> 00:35:33,503 Jullie achterom. 531 00:35:33,689 --> 00:35:36,353 Martin, jij en je jongen dekken de voordeur. 532 00:35:59,959 --> 00:36:02,004 Jee, Max. 533 00:36:02,499 --> 00:36:06,465 Wat heb je gedaan? - Simmons is boven. 534 00:36:06,650 --> 00:36:09,501 Mond dicht en rustig blijven. Danny. - Ik doe het al. 535 00:36:09,624 --> 00:36:12,041 Martin, Simmons komt jouw kant op. - Begrepen. 536 00:36:12,227 --> 00:36:14,643 Er is een gewonde, stuur assistentie. 537 00:36:20,715 --> 00:36:22,326 Er wordt geschoten. 538 00:36:22,450 --> 00:36:25,733 FBI, laat je wapen vallen. Laat vallen. 539 00:36:32,053 --> 00:36:33,912 Dek de uitgangen. 540 00:36:34,498 --> 00:36:36,047 Ik ga naar boven. 541 00:36:36,233 --> 00:36:38,401 Simmons. Laat je wapen vallen. 542 00:36:44,101 --> 00:36:46,765 Verdachte gaat naar het dak. 543 00:36:49,677 --> 00:36:53,085 Vergeet het maar. Tijdverspilling. 544 00:36:58,537 --> 00:37:00,954 Ga zitten, praat met me. 545 00:37:01,759 --> 00:37:03,556 Praat met me. 546 00:37:13,221 --> 00:37:16,939 Met je praten? Waar wil je het over hebben? 547 00:37:19,169 --> 00:37:20,780 Ik zei toch dat je me zou vinden. 548 00:37:21,276 --> 00:37:24,746 Als je niet zo'n stijfkop was had ik je eerder gevonden. 549 00:37:27,658 --> 00:37:29,516 Luister. 550 00:37:30,508 --> 00:37:33,730 In m'n bureau ligt een fles McManis-whisky van 25 jaar oud. 551 00:37:33,915 --> 00:37:36,084 Zorg dat Interne Zaken die niet te pakken krijgt. 552 00:37:38,190 --> 00:37:40,545 Dat had je niet moeten zeggen, ouwe vrek. 553 00:37:40,731 --> 00:37:43,457 Ik ga hem zelf leegdrinken. 554 00:37:45,811 --> 00:37:47,980 Houd je rustig, ok�? Er is hulp onderweg. 555 00:37:48,166 --> 00:37:52,627 Zo moe. - Houd je nou maar rustig. 556 00:37:53,556 --> 00:37:55,105 Jack? 557 00:37:55,291 --> 00:37:56,716 Wat? 558 00:37:57,955 --> 00:38:03,841 Anne. Zorg voor Anne. - Zorg zelf maar voor haar. 559 00:38:41,326 --> 00:38:43,556 Op de grond. Op de grond. 560 00:38:48,699 --> 00:38:52,106 De verdachte is op het dak overmeesterd. 561 00:38:54,708 --> 00:38:56,815 Martin, gaat het? 562 00:38:58,674 --> 00:39:00,471 Ja, het gaat. 563 00:39:19,739 --> 00:39:20,979 Jack. 564 00:39:21,103 --> 00:39:24,634 Ze hebben ricine gevonden in het gebouw. Een heleboel. 565 00:39:24,758 --> 00:39:26,927 We moeten evacueren. 566 00:39:27,112 --> 00:39:29,467 Ik ga nergens heen. 567 00:39:33,184 --> 00:39:37,831 Als het gebouw veilig is komen we Max halen. 568 00:39:38,017 --> 00:39:40,619 Maar nu moeten we evacueren. Kom. 569 00:39:47,868 --> 00:39:49,603 Ik zal kijken wat ik kan doen. 570 00:40:36,595 --> 00:40:37,897 Hallo. 571 00:40:40,065 --> 00:40:41,490 Hallo. 572 00:40:48,182 --> 00:40:49,669 Hier. 573 00:41:09,991 --> 00:41:12,221 Max heeft iets heel goeds gedaan. 574 00:41:15,939 --> 00:41:18,727 En ze hadden het niet zonder hem kunnen doen, toch? 575 00:41:23,993 --> 00:41:25,418 Nee. 576 00:41:27,401 --> 00:41:29,755 Zorg je dat iedereen hier dat weet? 577 00:41:29,941 --> 00:41:31,924 Ja. - Ok�. 578 00:41:35,022 --> 00:41:36,942 O, god. 579 00:41:39,359 --> 00:41:42,271 Ik wilde gewoon dat alles goed kwam. 44485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.