All language subtitles for Wanted Man 2024 English 1080p WEB-DL x264 6CH 1.4GB12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,840 --> 00:00:36,503 Asi me gusta baby. 2 00:00:36,535 --> 00:00:39,447 See? Makes all the pretty girls smile. 3 00:00:39,479 --> 00:00:40,568 Even the ugly ones. 4 00:00:40,600 --> 00:00:41,912 But we leave them at home. 5 00:00:44,823 --> 00:00:46,743 - Todo bien Papi? - Si. 6 00:00:46,775 --> 00:00:48,951 How can we argue with a pretty smile? 7 00:00:48,983 --> 00:00:50,998 We got five full K's this time. 8 00:00:51,415 --> 00:00:52,822 90% pure. 9 00:00:55,799 --> 00:00:56,799 Happy to trade. 10 00:00:59,031 --> 00:01:00,406 I love it when our 11 00:01:00,438 --> 00:01:02,679 two countries can come together in unity. 12 00:01:03,350 --> 00:01:04,374 Si. 13 00:01:05,623 --> 00:01:07,254 Right sweetheart? 14 00:01:07,286 --> 00:01:08,375 Claro que si. 15 00:01:08,695 --> 00:01:09,719 Salud. 16 00:01:09,751 --> 00:01:11,286 - Ha ha. - To America. 17 00:01:11,318 --> 00:01:12,318 And Mexico. 18 00:01:12,534 --> 00:01:13,590 Viva. 19 00:01:13,621 --> 00:01:14,837 Salud. 20 00:01:23,094 --> 00:01:24,501 Woo! 21 00:01:26,006 --> 00:01:26,966 She's nice, right? 22 00:01:26,998 --> 00:01:28,502 Hmm. 23 00:01:28,534 --> 00:01:30,036 Woo. 24 00:01:30,068 --> 00:01:31,829 Me encanta Como bailas mi amor. 25 00:01:31,860 --> 00:01:33,269 Yeah. 26 00:01:40,373 --> 00:01:41,524 Nice. 27 00:01:48,693 --> 00:01:50,451 - Shit. - Don't move... 28 00:01:51,892 --> 00:01:53,428 ...or die right here. 29 00:01:55,987 --> 00:01:57,268 Give him the case. 30 00:01:58,164 --> 00:01:59,164 Do it. 31 00:01:59,891 --> 00:02:01,651 Give him the fucking case. 32 00:02:06,739 --> 00:02:07,739 Eyes down. 33 00:02:08,884 --> 00:02:09,908 Hey, it's me. 34 00:02:09,940 --> 00:02:11,218 Eyes down! 35 00:02:23,603 --> 00:02:24,754 No, no, no, it's me. 36 00:02:24,786 --> 00:02:26,099 It's me. It's Kahane. 37 00:02:26,131 --> 00:02:27,762 No, no, no, we're DEA! 38 00:02:27,794 --> 00:02:29,331 We're DEA! 39 00:02:31,826 --> 00:02:32,850 No, no, no! 40 00:02:37,970 --> 00:02:39,153 No! 41 00:02:43,474 --> 00:02:44,434 Jesus fucking Christ. 42 00:02:44,466 --> 00:02:45,714 What'd you do that for? 43 00:02:45,746 --> 00:02:47,282 He recognized me. 44 00:02:47,314 --> 00:02:48,721 We used to work together. 45 00:02:59,729 --> 00:03:00,729 Let's go. 46 00:03:01,009 --> 00:03:02,128 Now! 47 00:03:06,417 --> 00:03:07,417 Shit. 48 00:03:14,480 --> 00:03:15,567 Chief! 49 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Come on! 50 00:04:12,749 --> 00:04:14,124 There were two of them. 51 00:04:18,892 --> 00:04:20,908 Chief, we gotta go. 52 00:04:20,940 --> 00:04:22,860 Let's blow this pop stand. 53 00:05:36,969 --> 00:05:37,969 Agh. 54 00:06:19,143 --> 00:06:20,487 For three days now 55 00:06:20,519 --> 00:06:22,951 the crowd has remained here at full strength. 56 00:06:22,983 --> 00:06:24,487 Their agitation is apparent 57 00:06:24,519 --> 00:06:27,143 but they have been remaining peaceful for the most part. 58 00:06:27,175 --> 00:06:28,967 Their frustration and passion 59 00:06:28,999 --> 00:06:31,814 seem to be less directed toward the current issues 60 00:06:31,846 --> 00:06:32,966 facing the San Diego.. 61 00:06:32,998 --> 00:06:34,790 Un-authorized migrant crossings 62 00:06:34,822 --> 00:06:37,222 at the South West border are at all time high. 63 00:06:37,254 --> 00:06:38,950 More than 1.9 million 64 00:06:38,982 --> 00:06:40,358 in the last eleven months 65 00:06:40,390 --> 00:06:43,206 but as of yesterday here in Southern California, 66 00:06:43,238 --> 00:06:45,030 Mexico and the U.S. authorities 67 00:06:45,062 --> 00:06:47,046 have discovered a nearly eighteen hundred foot 68 00:06:47,078 --> 00:06:50,725 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 69 00:06:50,757 --> 00:06:52,293 to a warehouse south of San Diego. 70 00:06:52,325 --> 00:06:55,589 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized.. 71 00:06:55,621 --> 00:06:57,316 Police spokesperson 72 00:06:57,349 --> 00:06:59,013 outside of the initial press conference 73 00:06:59,045 --> 00:07:02,181 explained little regarding the alleged brutal assault 74 00:07:02,213 --> 00:07:05,157 of the migrant driver on Monday by an officer.. 75 00:07:11,492 --> 00:07:12,876 Authorities have found about 15 76 00:07:12,900 --> 00:07:14,595 sophisticated tunnels on. 77 00:07:14,628 --> 00:07:17,156 California's borders with Mexico since 2006 78 00:07:17,188 --> 00:07:19,556 but this recent one is one of the largest on record 79 00:07:19,588 --> 00:07:21,292 and the efforts into moving people and drugs 80 00:07:21,316 --> 00:07:24,356 into the country, shows no signs of stopping. 81 00:07:28,068 --> 00:07:29,956 What do we want! Justice! 82 00:07:33,699 --> 00:07:34,851 That's him. 83 00:07:35,363 --> 00:07:36,419 That's him. 84 00:07:38,243 --> 00:07:39,243 Ugh. 85 00:08:00,162 --> 00:08:01,442 Yeah, once that.. 86 00:08:01,474 --> 00:08:02,946 I'll call you back. 87 00:08:02,978 --> 00:08:03,978 Hey, Joe. 88 00:08:08,258 --> 00:08:09,250 Hey, 89 00:08:09,282 --> 00:08:10,657 don't pout big guy. 90 00:08:10,689 --> 00:08:11,873 You look good. 91 00:08:11,905 --> 00:08:13,441 All dressed up for your big day? 92 00:08:13,953 --> 00:08:15,073 Hey come here. 93 00:08:15,521 --> 00:08:16,521 No. 94 00:08:16,961 --> 00:08:18,241 Come on, come here. 95 00:08:19,617 --> 00:08:20,769 I don't want a hug. 96 00:08:20,801 --> 00:08:22,337 What? I'm not gonna give you a hug. 97 00:08:22,369 --> 00:08:23,809 What's wrong with you? 98 00:08:23,841 --> 00:08:25,473 Wait, do you need a hug? 99 00:08:25,505 --> 00:08:26,921 I mean somebody here probably knows how to. 100 00:08:26,945 --> 00:08:28,929 I'm sure I could find somebody. 101 00:08:28,961 --> 00:08:30,336 Thank you, yeah. 102 00:08:43,168 --> 00:08:44,168 Come in. 103 00:08:44,769 --> 00:08:45,769 Sit down. 104 00:08:47,008 --> 00:08:49,472 Can't figure any of this shit out. 105 00:08:49,504 --> 00:08:50,623 Sir. 106 00:08:51,263 --> 00:08:52,703 Ain't no job in the world 107 00:08:52,735 --> 00:08:55,328 where having a bad day has bigger repercussions, 108 00:08:55,359 --> 00:08:56,735 maybe an airline pilot. 109 00:08:57,183 --> 00:08:58,335 That's right. 110 00:08:59,519 --> 00:09:00,519 Okay. 111 00:09:01,567 --> 00:09:02,687 Watch. 112 00:09:16,382 --> 00:09:19,486 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 113 00:09:19,518 --> 00:09:22,238 No cameras. Turn those off. Turn them.. 114 00:09:23,486 --> 00:09:25,214 Now for the good stuff. 115 00:09:25,630 --> 00:09:27,134 Joe, Joe. 116 00:09:27,166 --> 00:09:28,222 Stay on the ground. 117 00:09:28,254 --> 00:09:30,013 Take it easy, man. Easy. 118 00:09:30,045 --> 00:09:31,869 Mexican lowlife. 119 00:09:32,317 --> 00:09:33,373 There we go. 120 00:09:34,397 --> 00:09:35,773 That, was the headline. 121 00:09:35,805 --> 00:09:36,797 Mexican lowlife. 122 00:09:36,829 --> 00:09:38,589 Google it and your face comes out. 123 00:09:38,621 --> 00:09:41,309 They have these things they call memes of you saying. 124 00:09:41,342 --> 00:09:43,326 'Mexican lowlife' over and over. 125 00:09:43,357 --> 00:09:45,182 Crazy what they can do these days. 126 00:09:45,214 --> 00:09:47,134 Well he was an illegal from Mexico. 127 00:09:47,166 --> 00:09:48,893 He certainly was a lowlife so technically.. 128 00:09:48,925 --> 00:09:50,013 Johansen... 129 00:09:50,045 --> 00:09:51,164 shut it for a sec. 130 00:09:52,060 --> 00:09:53,124 Your attitude is a complete PR nightmare. 131 00:09:54,364 --> 00:09:56,196 I'm very sorry Sir but you have the mayor's party 132 00:09:56,220 --> 00:09:57,725 waiting for you in the press room. 133 00:09:57,756 --> 00:09:59,452 Shit. All right thanks I'll be right there. 134 00:09:59,484 --> 00:10:00,860 Maybe it'd be better if I didn't 135 00:10:00,892 --> 00:10:02,652 go to the press conference because.. 136 00:10:02,684 --> 00:10:03,900 Yeah ha ha. Walk with me. 137 00:10:06,492 --> 00:10:07,900 Close my door on the way out. 138 00:10:09,404 --> 00:10:10,683 You do realize you're now the 139 00:10:10,715 --> 00:10:12,092 'Defund the police' poster child? 140 00:10:12,124 --> 00:10:13,595 Jesus, Chief the fucking guy had 141 00:10:13,627 --> 00:10:15,579 a dozen traffic girls in the back of that truck. 142 00:10:15,611 --> 00:10:16,675 Gave us chase for two miles. 143 00:10:16,699 --> 00:10:19,291 How come no one mentions that shit in the news? 144 00:10:19,963 --> 00:10:21,275 I get it. Trust me. 145 00:10:21,307 --> 00:10:23,451 That's why despite your lovely behavior 146 00:10:23,483 --> 00:10:24,891 and the shit show of a mob outside 147 00:10:24,923 --> 00:10:26,492 I'm recommending you for a job, 148 00:10:26,524 --> 00:10:28,507 a job that has 'good idea' written all over it. 149 00:10:28,539 --> 00:10:31,386 - Job? Already got a.. - Not much longer. 150 00:10:31,418 --> 00:10:32,251 Look, listen to me. 151 00:10:32,283 --> 00:10:33,626 You'll not only lose your job 152 00:10:33,658 --> 00:10:36,987 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 153 00:10:37,019 --> 00:10:38,298 So do you want to hear this 154 00:10:38,330 --> 00:10:39,811 or do you want to apply at Walgreens across the street? 155 00:10:39,835 --> 00:10:42,330 Yes Sir. Ehem, I mean no Sir. 156 00:10:43,962 --> 00:10:45,402 How's the ankle? 157 00:10:45,434 --> 00:10:46,842 Uh, it's getting better. 158 00:10:46,874 --> 00:10:49,467 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry. 159 00:10:49,499 --> 00:10:50,649 Good. 160 00:10:50,681 --> 00:10:53,338 Now 87% of your colleagues have already retired. 161 00:10:53,370 --> 00:10:55,417 Normal humans do that at your age in this job. 162 00:10:55,449 --> 00:10:57,465 You know you do a thing for a while then you 163 00:10:57,497 --> 00:11:00,185 get on your horse and you ride off into the sunset. 164 00:11:00,217 --> 00:11:01,657 So do you want to hear this? 165 00:11:01,689 --> 00:11:02,689 Yes, Sir. 166 00:11:03,417 --> 00:11:06,073 The DEA murders in Silverado, remember that? 167 00:11:06,105 --> 00:11:08,921 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 168 00:11:09,401 --> 00:11:10,456 Real clusterfuck. 169 00:11:10,488 --> 00:11:12,696 Now the night they were killed with those traffickers 170 00:11:12,728 --> 00:11:15,160 we found the body of that working girl. 171 00:11:15,192 --> 00:11:16,760 Yeah, I remember one of... 172 00:11:16,792 --> 00:11:18,712 Mason's girls at Frisky's on the 135. 173 00:11:18,744 --> 00:11:19,896 Yeah. 174 00:11:19,928 --> 00:11:22,584 Well he said he sent two other hookers to that same party. 175 00:11:22,616 --> 00:11:25,144 They weren't found that night dead or alive. 176 00:11:25,176 --> 00:11:26,680 Yeah, I remember it 177 00:11:26,712 --> 00:11:27,801 two missing hookers. 178 00:11:27,833 --> 00:11:29,304 Well, they just turned up. 179 00:11:29,817 --> 00:11:30,903 Mexico. 180 00:11:31,447 --> 00:11:32,919 Shoplifting arrest. 181 00:11:32,951 --> 00:11:34,775 We just got word from the U.S. Attorney 182 00:11:34,807 --> 00:11:37,047 that we can bring those ladies in for questioning. 183 00:11:37,079 --> 00:11:39,607 They were either involved or may know who was. 184 00:11:39,639 --> 00:11:41,751 And I took some convincing 185 00:11:41,783 --> 00:11:43,095 but I got the marshals to agree 186 00:11:43,128 --> 00:11:44,855 to send you down to represent them 187 00:11:44,887 --> 00:11:46,359 and represent us 188 00:11:46,391 --> 00:11:49,367 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 189 00:11:53,783 --> 00:11:55,607 Uh, Mexico. 190 00:11:56,374 --> 00:11:57,494 Can I think about it? 191 00:11:59,286 --> 00:12:00,342 Johansen, 192 00:12:00,374 --> 00:12:03,351 this isn't just a good idea, it's the only idea. 193 00:12:03,383 --> 00:12:04,790 Let me spell it out for you 194 00:12:04,822 --> 00:12:07,574 you have to go save yours and our reputation. 195 00:12:07,606 --> 00:12:08,310 Got it? 196 00:12:08,342 --> 00:12:10,549 Or... you're fucked. 197 00:12:19,798 --> 00:12:21,494 Chief, they're waiting for us. 198 00:12:45,748 --> 00:12:48,020 My fellow Del Vista citizens 199 00:12:48,052 --> 00:12:52,308 it is with great humility and respect for human dignity 200 00:12:52,340 --> 00:12:54,483 that we have come here today to address 201 00:12:54,515 --> 00:12:55,923 an unfortunate incident. 202 00:12:57,172 --> 00:12:59,219 Chief Hernandez will explain 203 00:12:59,251 --> 00:13:00,659 what went terribly wrong. 204 00:13:01,683 --> 00:13:03,059 Chief. 205 00:13:37,649 --> 00:13:39,346 Sergeant Johansen 206 00:13:39,378 --> 00:13:40,689 made an inexcusable mistake 207 00:13:40,721 --> 00:13:42,001 and we're extremely sorry. 208 00:13:42,033 --> 00:13:43,761 He's been a cop for over twenty years 209 00:13:43,793 --> 00:13:45,297 and he's come to realize that- 210 00:13:45,329 --> 00:13:46,777 - Can you turn that off? - There's still things he 211 00:13:46,801 --> 00:13:48,241 has to learn about 212 00:13:48,273 --> 00:13:49,201 the Hispanic people 213 00:13:49,233 --> 00:13:51,024 and their beautiful culture. 214 00:13:51,056 --> 00:13:52,144 Any questions? 215 00:13:55,952 --> 00:13:58,320 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 216 00:13:58,353 --> 00:14:01,008 in California Police history. 217 00:14:01,040 --> 00:14:03,696 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 218 00:14:05,105 --> 00:14:06,960 It's a damn publicity stunt. 219 00:14:08,081 --> 00:14:09,041 Not a job. 220 00:14:09,073 --> 00:14:10,864 I tried to talk the chief out of it. 221 00:14:10,896 --> 00:14:14,032 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 222 00:14:14,063 --> 00:14:15,415 does something politically incorrect, 223 00:14:15,439 --> 00:14:17,520 and then you're just, you know, old news. 224 00:14:18,800 --> 00:14:20,656 He's already old news! 225 00:14:20,688 --> 00:14:23,280 Thank you Crystal. That was lovely. 226 00:14:28,400 --> 00:14:30,959 You should talk Brynner. She's half your age. 227 00:14:30,991 --> 00:14:32,143 That girl? 228 00:14:32,175 --> 00:14:33,839 She makes twice my pension. 229 00:14:33,871 --> 00:14:34,959 Ha. Bet she does. 230 00:14:34,991 --> 00:14:38,286 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 231 00:14:38,318 --> 00:14:39,919 He never sent me to Mexico, huh? 232 00:14:39,951 --> 00:14:41,486 And I got all the shirts for it. 233 00:14:41,519 --> 00:14:42,543 Big man. 234 00:14:42,575 --> 00:14:43,471 Yeah. 235 00:14:43,503 --> 00:14:45,838 Don't do it. Just look at the boss and say: 236 00:14:45,870 --> 00:14:47,726 'It's too dangerous to go to Mexico.' 237 00:14:47,758 --> 00:14:49,167 Mostly because... 238 00:14:49,582 --> 00:14:50,510 What? 239 00:14:50,541 --> 00:14:52,685 Loaded with Mexicans. 240 00:14:52,717 --> 00:14:55,278 - He's funny. - He's right. 241 00:14:55,310 --> 00:14:57,166 Look I just hate assholes who just use 242 00:14:57,198 --> 00:14:59,373 our country as a doormat 243 00:14:59,405 --> 00:15:01,101 to wipe their dirty feet on. 244 00:15:01,133 --> 00:15:02,413 That's bullshit. 245 00:15:02,445 --> 00:15:04,405 Yeah you know the second they cross over that line 246 00:15:04,429 --> 00:15:04,846 they want a lawyer. 247 00:15:04,878 --> 00:15:06,157 They want some- 248 00:15:06,189 --> 00:15:08,181 they want a place to live, they want some extra money. 249 00:15:08,205 --> 00:15:11,724 And they want a green card. I'm sorry... asshole. 250 00:15:11,756 --> 00:15:13,325 You're illegal. You don't get shit. 251 00:15:13,357 --> 00:15:16,109 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 252 00:15:16,141 --> 00:15:17,804 The guy I worked his ass off. 253 00:15:17,836 --> 00:15:18,860 Was in the Marines 254 00:15:18,893 --> 00:15:22,061 bled for this country didn't get anything for free 255 00:15:22,093 --> 00:15:23,949 and these people just walk in here. 256 00:15:23,981 --> 00:15:24,941 They want it all 257 00:15:24,973 --> 00:15:27,020 just because they crossed that line. 258 00:15:27,052 --> 00:15:29,453 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 259 00:15:29,485 --> 00:15:30,859 But even fucking Fox, man, 260 00:15:30,891 --> 00:15:32,620 they don't tell you the real, not anymore. 261 00:15:32,652 --> 00:15:33,676 - Hey, I love Fox. - Yeah. 262 00:15:33,708 --> 00:15:35,883 Ha ha oh, boy. Used to be bad 263 00:15:35,915 --> 00:15:37,388 but now it's a fucking joke. 264 00:15:37,420 --> 00:15:38,316 - That's right. - Yeah. 265 00:15:38,348 --> 00:15:40,523 The whole fucking thing is a joke. 266 00:15:41,451 --> 00:15:42,988 I agree, so 267 00:15:43,020 --> 00:15:46,124 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 268 00:15:46,156 --> 00:15:47,563 Retire, brother. 269 00:15:47,595 --> 00:15:50,859 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 270 00:15:50,891 --> 00:15:52,234 Listen to Hilts. 271 00:15:52,266 --> 00:15:55,210 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 272 00:15:55,242 --> 00:15:58,539 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 273 00:15:58,571 --> 00:16:00,395 Come down, spend time with your friends. 274 00:16:00,427 --> 00:16:02,091 Get a twenty year old on your lap. 275 00:16:02,123 --> 00:16:03,339 There you go. 276 00:16:03,371 --> 00:16:04,658 You weren't much better at conversation 277 00:16:04,682 --> 00:16:06,059 when we rode together Brynner. 278 00:16:06,091 --> 00:16:09,546 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 279 00:16:09,578 --> 00:16:11,850 so get me a drink or a stripper 280 00:16:11,882 --> 00:16:13,513 - or something so I can... - Yo! 281 00:16:14,057 --> 00:16:15,057 Robbery. 282 00:16:15,369 --> 00:16:16,554 Hands up. 283 00:16:16,586 --> 00:16:17,546 I'm sorry, ladies 284 00:16:17,578 --> 00:16:19,145 bingo is three doors down. 285 00:16:19,177 --> 00:16:20,714 I just spent some time with your mother 286 00:16:20,746 --> 00:16:22,346 in the broom closet down there. 287 00:16:22,378 --> 00:16:24,073 She's still decomposing? 288 00:16:24,106 --> 00:16:25,106 That is hot. 289 00:16:25,514 --> 00:16:26,474 That's hot. 290 00:16:26,506 --> 00:16:28,362 That's my future ex-wife. 291 00:16:28,394 --> 00:16:29,930 Oh, she never heard that before. 292 00:16:29,961 --> 00:16:31,273 Oh, come on. 293 00:16:31,305 --> 00:16:33,033 -What, is it is it me or are these girls.. 294 00:16:33,065 --> 00:16:34,440 Getting younger and younger? 295 00:16:34,472 --> 00:16:37,384 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 296 00:16:37,416 --> 00:16:40,200 - That's right. - I can live with that. 297 00:16:40,232 --> 00:16:43,721 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 298 00:16:43,753 --> 00:16:46,920 Oh, really? Well, thanks, psycho. 299 00:16:46,952 --> 00:16:48,872 Where did you get that hat? 300 00:16:48,904 --> 00:16:51,847 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 301 00:16:51,879 --> 00:16:53,543 I don't know, they're so 80s. 302 00:16:53,575 --> 00:16:54,856 I like the 80s. 303 00:16:54,888 --> 00:16:56,232 80s are okay with me. 304 00:16:56,264 --> 00:16:57,672 Hey, I need another shot. 305 00:16:57,704 --> 00:16:58,599 - Go. - You want? 306 00:16:58,632 --> 00:17:00,552 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 307 00:17:00,584 --> 00:17:02,311 Let me drive you home, all right? 308 00:17:02,343 --> 00:17:03,975 You sure you want to go tomorrow? 309 00:17:04,007 --> 00:17:05,031 - Yeah. - Easy. 310 00:17:05,063 --> 00:17:06,600 I drive better drunk than you do sober. 311 00:17:06,632 --> 00:17:09,767 - Oh, come on. Please. - Yeah, that's right. I'm fine. 312 00:17:09,799 --> 00:17:11,814 - I'm great. - All right. 313 00:17:11,846 --> 00:17:14,790 All right buddy, see you when I'm back stateside. 314 00:17:14,822 --> 00:17:18,343 Hey, you're a work in progress, you know that? 315 00:17:18,374 --> 00:17:20,454 - All right, yeah. - Take it easy down there. 316 00:17:20,486 --> 00:17:22,631 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 317 00:17:22,663 --> 00:17:23,655 Ha ha. All right. 318 00:17:23,687 --> 00:17:24,935 - On you. - Yeah. 319 00:17:25,927 --> 00:17:28,326 Hey, what the hell? 320 00:17:28,359 --> 00:17:29,479 Take it easy. 321 00:17:29,511 --> 00:17:31,366 - Take it easy. - Hey. Hey. 322 00:17:37,510 --> 00:17:38,950 I'm sorry, señor. 323 00:17:41,382 --> 00:17:42,693 Señor? 324 00:17:42,725 --> 00:17:43,878 You're sorry? 325 00:17:44,485 --> 00:17:45,605 You got a license? 326 00:17:45,638 --> 00:17:47,750 - Yes, of course. - How about a green card? 327 00:17:48,518 --> 00:17:50,533 Actually, I was born in Arizona. 328 00:17:51,813 --> 00:17:53,124 Have I seen you before? 329 00:17:53,605 --> 00:17:54,789 Yeah, maybe so. 330 00:17:54,821 --> 00:17:57,924 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 331 00:17:57,956 --> 00:17:59,397 Sir, I'm going to go into my car 332 00:17:59,429 --> 00:18:01,860 get my license and registration okay? Just give me a minute. 333 00:18:01,892 --> 00:18:04,740 Hey, you know what you are? 334 00:18:05,093 --> 00:18:06,093 You're... 335 00:18:10,564 --> 00:18:12,548 It's a damn scratch, anyway. 336 00:18:12,580 --> 00:18:14,115 - Ha. - Yeah. 337 00:18:16,291 --> 00:18:17,187 Forget it. 338 00:18:17,219 --> 00:18:19,139 All right, all right. 339 00:18:19,684 --> 00:18:20,771 I'm sorry, Sir. 340 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 Ugh. 341 00:19:18,049 --> 00:19:19,937 Hey, amigo, 342 00:19:19,969 --> 00:19:22,593 you'll take good care of that Smith & Wesson. 343 00:19:22,625 --> 00:19:25,344 It's an expensive American piece of art. 344 00:19:25,377 --> 00:19:28,160 And we will cherish her forever. 345 00:19:28,192 --> 00:19:31,136 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 346 00:19:31,680 --> 00:19:32,959 Officer De La Cruz. 347 00:19:32,991 --> 00:19:34,783 Mexican Federal Police. 348 00:19:34,815 --> 00:19:37,856 Liaison to the wonderful world of extraditions. 349 00:19:37,888 --> 00:19:41,792 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 350 00:19:41,824 --> 00:19:42,752 made in Israel. 351 00:19:42,784 --> 00:19:44,800 We can pick our own on weapons here. 352 00:19:47,167 --> 00:19:48,384 Johansen. 353 00:19:48,960 --> 00:19:50,399 Detective Sergeant. 354 00:19:50,431 --> 00:19:52,543 So you're the Great White Whale. 355 00:19:53,343 --> 00:19:54,335 Excuse me? 356 00:19:54,367 --> 00:19:55,367 Gran Ballena Blanca. 357 00:19:56,159 --> 00:19:57,183 Moby Dick. 358 00:19:58,367 --> 00:20:00,648 News down here likes to give personalities, special names. 359 00:20:02,750 --> 00:20:04,446 Your English is pretty good. 360 00:20:04,478 --> 00:20:06,398 My Italian is even better. 361 00:20:06,430 --> 00:20:07,967 Four years, San Diego State. 362 00:20:09,215 --> 00:20:10,750 It's a 3180. 363 00:20:12,606 --> 00:20:14,494 Sign here and here. 364 00:20:16,254 --> 00:20:18,622 The U.S. Marshal signed already this morning. 365 00:20:19,805 --> 00:20:22,046 They meet us on your way back to the border. 366 00:20:23,102 --> 00:20:24,102 Wait. 367 00:20:25,022 --> 00:20:27,070 I thought I was supposed to pick 'em up here. 368 00:20:27,102 --> 00:20:28,414 Andale. 369 00:20:28,445 --> 00:20:30,813 - Detective. - I can't believe this. 370 00:20:33,885 --> 00:20:36,477 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 371 00:20:36,509 --> 00:20:37,565 the U.S. attorney 372 00:20:37,597 --> 00:20:39,964 just cleared the red tape with the victims' families. 373 00:20:39,996 --> 00:20:42,237 No death penalty in case of prosecution for either 374 00:20:42,269 --> 00:20:44,413 so all governments are happy. 375 00:20:44,445 --> 00:20:45,981 We can now saddle up, cowboy, 376 00:20:46,013 --> 00:20:47,804 and go get your witnesses 377 00:20:47,837 --> 00:20:49,980 our two lovely travel companions. 378 00:20:50,012 --> 00:20:51,068 How long? 379 00:20:51,100 --> 00:20:52,443 Three hours. 380 00:20:54,940 --> 00:20:55,940 Ugh. 381 00:21:05,628 --> 00:21:08,795 One day I'd like to get involved with the DEA. 382 00:21:08,827 --> 00:21:09,787 Put in my time here 383 00:21:09,819 --> 00:21:11,099 maybe a couple more years 384 00:21:11,738 --> 00:21:13,019 and put in for a transfer. 385 00:21:13,051 --> 00:21:15,707 I've already studied in the States on a temporary visa 386 00:21:15,739 --> 00:21:17,947 for four years so should be pretty easy. 387 00:21:18,683 --> 00:21:19,683 Uh-huh. 388 00:21:20,731 --> 00:21:23,131 You know those drugs flow both ways. 389 00:21:23,162 --> 00:21:25,691 It's true, they don't all come from here. 390 00:21:25,723 --> 00:21:28,539 But I admit it gets pretty bad at the border. 391 00:21:29,945 --> 00:21:31,194 Los coyotes make it bad. 392 00:21:42,330 --> 00:21:43,610 We're stopping here? 393 00:21:43,642 --> 00:21:44,642 Exactly. 394 00:21:45,466 --> 00:21:46,754 Don't worry. We make it nice and easy for you. 395 00:21:46,778 --> 00:21:48,474 Quick in, quick out. 396 00:21:48,506 --> 00:21:51,449 Get you home to your beautiful strippers and beer. 397 00:21:53,753 --> 00:21:55,065 I'm fucking with you. 398 00:21:55,097 --> 00:21:57,913 I know it's a stereotype about you American cops. 399 00:22:36,279 --> 00:22:37,815 Detective Sergeant. 400 00:22:37,847 --> 00:22:39,223 Mr. Gran Ballena. 401 00:22:39,255 --> 00:22:40,535 Come meet our witnesses, 402 00:22:40,567 --> 00:22:42,039 Leticia Gomez 403 00:22:42,071 --> 00:22:43,991 and Señorita Rosa Barranco. 404 00:22:44,023 --> 00:22:46,487 Someone tried to kill her last week. 405 00:22:46,519 --> 00:22:48,087 ¿Nos van a entregar con este güero? 406 00:22:48,983 --> 00:22:49,590 ¿Que no lo ves? 407 00:22:49,623 --> 00:22:50,645 ¿Que no entiendes? 408 00:22:50,678 --> 00:22:52,694 What the hell is this one yelling about? 409 00:22:52,726 --> 00:22:55,542 She says we might as well kill her now and be done with it. 410 00:22:55,574 --> 00:22:58,870 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 411 00:22:58,902 --> 00:23:00,086 Into the car. 412 00:23:00,117 --> 00:23:02,134 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 413 00:23:02,165 --> 00:23:05,014 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 414 00:23:07,094 --> 00:23:08,854 ¿Que no se das cuenta? 415 00:23:12,789 --> 00:23:14,037 Ugh. 416 00:23:15,765 --> 00:23:17,524 Esto no puede ser pasando. 417 00:23:17,557 --> 00:23:19,381 Rosa nos van a encontrar muert.. 418 00:23:23,541 --> 00:23:27,029 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 419 00:23:27,061 --> 00:23:29,141 Got the witnesses right here. 420 00:23:29,173 --> 00:23:31,732 We'll be in San Diego in a couple of hours. 421 00:23:31,764 --> 00:23:32,788 All right, boss. 422 00:23:32,820 --> 00:23:34,580 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 423 00:23:34,612 --> 00:23:36,916 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 424 00:23:36,948 --> 00:23:38,612 - What? - Tu eres el maton? 425 00:23:40,340 --> 00:23:41,876 Pinche gato. 426 00:23:41,908 --> 00:23:43,412 Yeah, yeah. 427 00:23:43,443 --> 00:23:44,724 Shut the fuck up. 428 00:23:45,204 --> 00:23:46,484 I'm tired. 429 00:23:52,883 --> 00:23:54,099 So I was trying to decide 430 00:23:54,131 --> 00:23:56,083 between a cop or a firefighter 431 00:23:56,115 --> 00:23:58,963 but I ended up as a Federali at the border. 432 00:23:59,603 --> 00:24:00,819 My English and all. 433 00:24:01,779 --> 00:24:04,467 Make more of a difference that way, you know? 434 00:24:04,499 --> 00:24:07,603 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 435 00:24:07,635 --> 00:24:10,354 Sometimes I mess around with movie lines. 436 00:24:12,146 --> 00:24:13,298 You looking at me? 437 00:24:13,330 --> 00:24:15,186 There's nobody else around here. 438 00:24:15,826 --> 00:24:16,826 Or... 439 00:24:17,266 --> 00:24:19,026 Say hello to my little friend. 440 00:24:19,794 --> 00:24:21,042 That's Pacino. 441 00:24:21,074 --> 00:24:22,898 Mhmm. 442 00:24:44,689 --> 00:24:45,937 With my real police skills 443 00:24:45,969 --> 00:24:47,857 plus being bilingual and all, 444 00:24:47,889 --> 00:24:49,873 I think I got a pretty good shot. 445 00:24:55,408 --> 00:24:57,296 ¿Algún problema? 446 00:24:57,328 --> 00:25:00,208 - ¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 447 00:25:04,784 --> 00:25:06,544 Get down! 448 00:25:50,989 --> 00:25:52,333 What the fuck is going on? 449 00:25:54,989 --> 00:25:57,325 No, freeze! Drop the weapon! 450 00:26:02,509 --> 00:26:03,661 Leti. 451 00:26:05,101 --> 00:26:06,413 Leti! 452 00:26:06,733 --> 00:26:08,685 Leti! 453 00:26:11,404 --> 00:26:14,028 Chief, I need help down here. 454 00:26:14,476 --> 00:26:15,917 We were ambushed 455 00:26:15,948 --> 00:26:18,444 by two shooters dressed as police officers. 456 00:26:18,476 --> 00:26:20,140 Yeah, I'm okay. 457 00:26:21,581 --> 00:26:22,924 No, they're dead. 458 00:26:23,501 --> 00:26:25,740 Leti! 459 00:26:25,772 --> 00:26:27,884 I need back up. Right this.. 460 00:26:27,916 --> 00:26:29,237 OK, OK. Tell me where you are. 461 00:26:29,261 --> 00:26:30,323 I'll find out if I can send anybody. 462 00:26:30,347 --> 00:26:31,627 Shit. 463 00:26:31,659 --> 00:26:32,659 I've been hit. 464 00:26:33,196 --> 00:26:34,379 I'll call you back. 465 00:26:34,411 --> 00:26:36,683 Ayudame por favor. 466 00:26:40,267 --> 00:26:44,747 Leti! Leti! Ayudame! 467 00:26:49,579 --> 00:26:50,858 Leti! 468 00:26:56,874 --> 00:26:58,027 She Dead? 469 00:26:58,059 --> 00:26:59,466 Muerta? 470 00:26:59,498 --> 00:27:01,035 Yes, muerte. 471 00:27:01,066 --> 00:27:02,122 She's dead. 472 00:27:02,153 --> 00:27:03,658 She never wanted any of this. 473 00:27:03,690 --> 00:27:06,218 Okay, we need to find something to bandage my wound. 474 00:27:06,250 --> 00:27:08,715 I knew they were going to kill us for what we saw. 475 00:27:08,746 --> 00:27:09,802 They killed my friend. 476 00:27:09,833 --> 00:27:11,849 My friend Leti! 477 00:27:13,257 --> 00:27:15,625 I need you to go to that vehicle over there. 478 00:27:15,657 --> 00:27:17,545 Look for a first aid kit. 479 00:27:19,337 --> 00:27:21,352 First aid kit. 480 00:27:28,072 --> 00:27:30,056 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 481 00:27:34,280 --> 00:27:36,104 No. What are you doing? 482 00:27:37,224 --> 00:27:38,568 Ahh shit. 483 00:27:41,992 --> 00:27:43,528 Come back. Wait. 484 00:27:43,944 --> 00:27:45,129 Ugh. 485 00:27:45,161 --> 00:27:46,248 Wait. 486 00:27:49,992 --> 00:27:51,079 Come back. 487 00:27:53,479 --> 00:27:54,479 Ahh. 488 00:27:56,199 --> 00:27:57,255 Come back. 489 00:28:00,103 --> 00:28:01,543 Come back. 490 00:28:11,718 --> 00:28:13,767 That's what you're looking for? 491 00:28:20,294 --> 00:28:21,990 Ahh. Easy. 492 00:28:22,662 --> 00:28:24,102 Use that big one. 493 00:28:24,134 --> 00:28:24,934 Stop the bleeding. 494 00:28:24,966 --> 00:28:26,566 Okay, okay. I don't know you. 495 00:28:26,598 --> 00:28:28,774 I don't give a fuck about you. 496 00:28:28,806 --> 00:28:31,428 They'll be here soon and I won't be here. 497 00:28:33,094 --> 00:28:34,150 Those... 498 00:28:34,181 --> 00:28:35,525 were... 499 00:28:36,006 --> 00:28:37,413 ...real cops? 500 00:28:38,117 --> 00:28:40,037 Mexico's finest. 501 00:28:40,068 --> 00:28:42,053 We need to get out of here. 502 00:28:43,429 --> 00:28:44,389 Hospital. 503 00:28:44,421 --> 00:28:46,853 No, no, no, no. That's not where you want to go. 504 00:28:47,748 --> 00:28:50,276 Look I know a place but... 505 00:28:51,716 --> 00:28:53,253 Ahh. 506 00:28:53,285 --> 00:28:55,588 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 507 00:28:55,620 --> 00:28:59,077 Someone knew that we were here when you called everyone. 508 00:28:59,109 --> 00:29:00,997 Now they're going to know that we're still alive 509 00:29:01,029 --> 00:29:03,236 so no more of your fucking calls, entiendes? 510 00:29:05,765 --> 00:29:07,907 Siempre con el pinche teléfono. 511 00:30:16,833 --> 00:30:17,920 Uh. 512 00:30:21,345 --> 00:30:22,688 Who are you? 513 00:30:22,720 --> 00:30:24,481 What happened? 514 00:30:24,513 --> 00:30:26,048 Where's that hooker? 515 00:30:27,904 --> 00:30:28,928 I mean... 516 00:30:29,376 --> 00:30:30,527 woman. 517 00:30:31,232 --> 00:30:32,735 Hey, qué pasa? 518 00:30:39,840 --> 00:30:41,343 Hey, what's going on? 519 00:30:44,416 --> 00:30:46,239 Hey, I'm talking to you. 520 00:30:46,272 --> 00:30:47,839 Habla inglés? 521 00:30:47,871 --> 00:30:49,727 Ah, shit. 522 00:30:52,223 --> 00:30:53,311 Don't worry. 523 00:30:53,343 --> 00:30:54,879 You still have all your organs. 524 00:30:55,199 --> 00:30:56,318 You. 525 00:30:57,214 --> 00:30:58,622 What the hell happened? 526 00:30:59,870 --> 00:31:01,470 This is my brother. 527 00:31:02,494 --> 00:31:05,182 He's not one of the ones who tried to kill you. 528 00:31:05,214 --> 00:31:08,190 Like I said those were real police yesterday in name. 529 00:31:08,222 --> 00:31:09,694 But just because you wear the badge 530 00:31:09,726 --> 00:31:11,901 doesn't mean you always live by it. 531 00:31:11,933 --> 00:31:13,981 I believe they're trying to kill you. 532 00:31:16,286 --> 00:31:18,589 This is called kidnapping. 533 00:31:18,621 --> 00:31:20,317 Necesita descansar. 534 00:31:20,349 --> 00:31:23,070 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 535 00:31:23,102 --> 00:31:24,509 He said you need to rest. 536 00:31:24,541 --> 00:31:27,486 Then later we'll talk about what we do with you. 537 00:31:28,381 --> 00:31:29,381 Where's my phone? 538 00:31:29,598 --> 00:31:30,653 I need that. 539 00:31:30,685 --> 00:31:32,924 I used it to get you off the road yesterday 540 00:31:32,956 --> 00:31:34,052 where your red white and blue blood 541 00:31:34,076 --> 00:31:36,541 was flowing down the pavement... 542 00:31:36,572 --> 00:31:38,109 and then I smashed it to pieces. 543 00:31:40,253 --> 00:31:41,341 Just relax. 544 00:31:41,372 --> 00:31:43,676 We had a doctor fix you up the right way. 545 00:31:43,708 --> 00:31:47,452 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 546 00:31:47,484 --> 00:31:50,395 Thanks, but a week? No way. 547 00:31:50,427 --> 00:31:52,891 People from the States are gonna wonder where I am. 548 00:31:52,923 --> 00:31:54,075 You gotta let me go. 549 00:31:54,107 --> 00:31:56,572 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 550 00:31:56,604 --> 00:31:57,851 Where's my gun? 551 00:31:57,883 --> 00:31:59,611 - I need that. - Hey! 552 00:31:59,643 --> 00:32:01,691 Necesitas. Descansar. 553 00:32:02,523 --> 00:32:03,964 You need to rest. 554 00:32:05,084 --> 00:32:06,268 Wait. 555 00:32:06,300 --> 00:32:07,675 Hey. Agh. 556 00:32:30,234 --> 00:32:31,705 Hey... 557 00:32:34,169 --> 00:32:35,930 get me out of these cuffs. 558 00:32:35,962 --> 00:32:38,105 There's 500 bucks in it for you. 559 00:32:43,706 --> 00:32:44,825 A thousand? 560 00:32:46,873 --> 00:32:48,025 Hey... 561 00:32:51,897 --> 00:32:52,985 talking to you. 562 00:32:57,944 --> 00:32:59,192 Comida? 563 00:33:02,585 --> 00:33:03,641 Okay. 564 00:33:04,377 --> 00:33:05,377 Yeah. 565 00:33:14,487 --> 00:33:16,024 Change of the guard, huh? 566 00:33:34,615 --> 00:33:35,926 Mhmm. 567 00:33:36,854 --> 00:33:37,910 Gracias. 568 00:33:38,935 --> 00:33:39,935 Bueno. 569 00:33:44,246 --> 00:33:45,655 It's good prison food. 570 00:33:53,141 --> 00:33:55,029 Hey, how you doing? Hello. 571 00:33:55,061 --> 00:33:56,406 Good to see you, boys. 572 00:33:56,438 --> 00:33:57,206 Jimmy. 573 00:33:57,238 --> 00:33:59,222 How you been, man? Lose some weight? 574 00:33:59,254 --> 00:34:00,565 You look good. 575 00:34:02,902 --> 00:34:03,701 What? 576 00:34:03,733 --> 00:34:05,206 You missing your old life? 577 00:34:05,238 --> 00:34:06,517 No. 578 00:34:06,549 --> 00:34:08,309 I miss my young life. 579 00:34:09,142 --> 00:34:10,581 - Asshole. - Ha ha. 580 00:34:10,613 --> 00:34:11,637 What's happening? 581 00:34:12,885 --> 00:34:14,813 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 582 00:34:14,837 --> 00:34:16,980 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 583 00:34:17,011 --> 00:34:18,389 On the run with a witness. 584 00:34:19,253 --> 00:34:20,629 One hell of a story. 585 00:34:20,661 --> 00:34:21,780 Yeah. 586 00:34:23,957 --> 00:34:25,949 I'll call you back. 587 00:34:25,973 --> 00:34:26,973 Brynner. 588 00:34:29,813 --> 00:34:31,124 Okay look, 589 00:34:31,156 --> 00:34:32,564 I know you're all old friends but 590 00:34:32,596 --> 00:34:34,868 I can't start talking out of the office right now. 591 00:34:34,899 --> 00:34:37,460 This turned into obviously the worst move of my career. 592 00:34:37,492 --> 00:34:41,236 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 593 00:34:41,267 --> 00:34:43,476 And I appreciate your concern. 594 00:34:43,508 --> 00:34:46,004 But right now I have to keep this clean and contained. 595 00:34:46,867 --> 00:34:48,308 You hear back from him yet? 596 00:34:51,283 --> 00:34:52,827 I can tell you that I've been on the phone 597 00:34:52,851 --> 00:34:54,482 ad nauseam with state and feds. 598 00:34:54,514 --> 00:34:56,595 They're picking this up. We will find him. 599 00:34:56,626 --> 00:34:59,506 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 600 00:35:01,330 --> 00:35:03,571 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 601 00:35:03,603 --> 00:35:05,203 but is there something... 602 00:35:05,235 --> 00:35:06,226 This job... 603 00:35:06,259 --> 00:35:07,707 It's just a little tougher to step away from 604 00:35:07,731 --> 00:35:09,395 than you think it's going to be. 605 00:35:10,930 --> 00:35:13,074 I'd like to get back into the thick of it. 606 00:35:13,617 --> 00:35:14,898 Do some good again. 607 00:35:16,274 --> 00:35:17,650 I'm sure. 608 00:35:19,408 --> 00:35:22,002 I'll let you know if I can use your help Brynner. 609 00:35:22,034 --> 00:35:24,177 But right now just go back to your life 610 00:35:24,208 --> 00:35:25,586 and I'll keep you posted. 611 00:35:26,128 --> 00:35:27,282 As for you, Hilts, 612 00:35:27,314 --> 00:35:29,265 I need you on the Woolsey Street shooting. 613 00:35:29,298 --> 00:35:30,800 Sir, Kamstock's got that covered. 614 00:35:30,832 --> 00:35:32,720 I want you focused on it. 615 00:35:33,904 --> 00:35:35,984 Don't sweat it, guys. 616 00:35:36,017 --> 00:35:36,944 He's a strong one. 617 00:35:36,977 --> 00:35:39,536 This may look as shitty as it gets but 618 00:35:39,567 --> 00:35:41,392 Johansen has a few lives left. 619 00:35:41,424 --> 00:35:42,512 I know it. 620 00:35:46,481 --> 00:35:47,481 Ugh. 621 00:35:48,497 --> 00:35:49,617 Uh. 622 00:35:49,649 --> 00:35:51,183 Thanks Wolfman. 623 00:36:09,326 --> 00:36:11,535 Mama te va a traer comida en la mañana. 624 00:36:12,623 --> 00:36:13,623 Food. 625 00:36:15,183 --> 00:36:16,399 Gracias. 626 00:36:38,124 --> 00:36:40,909 Aqui tengo su medicina. 627 00:36:40,941 --> 00:36:43,789 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 628 00:36:53,677 --> 00:36:54,677 Here. 629 00:36:55,276 --> 00:36:56,749 It's okay, I don't need them. 630 00:36:56,781 --> 00:36:57,781 Take it. 631 00:37:01,996 --> 00:37:04,717 So, whoever came after you yesterday, 632 00:37:04,749 --> 00:37:05,749 us, 633 00:37:06,669 --> 00:37:08,843 had enough money to pay off local police. 634 00:37:08,876 --> 00:37:11,756 That means cartel, traficantes. 635 00:37:11,788 --> 00:37:13,708 Alright well let me make one phone call 636 00:37:13,740 --> 00:37:15,788 and I'll bring some help from the U.S. down here. 637 00:37:15,819 --> 00:37:18,508 Don't worry about it your family's going to be fine. 638 00:37:18,540 --> 00:37:20,460 You get me out of these cuffs all right? 639 00:37:20,492 --> 00:37:21,772 I don't have the key. 640 00:37:22,732 --> 00:37:23,916 Ahh. 641 00:37:23,948 --> 00:37:25,292 That's bullshit. 642 00:37:26,379 --> 00:37:28,299 I won't be coming back with you. 643 00:37:29,002 --> 00:37:30,570 I just want you to know. 644 00:37:30,603 --> 00:37:32,651 You are, like it or not. 645 00:37:32,683 --> 00:37:34,666 You don't get it, do you? 646 00:37:34,698 --> 00:37:37,259 Who do you think is trying to kill us? 647 00:37:40,843 --> 00:37:44,459 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 648 00:37:45,099 --> 00:37:46,443 Well like it or not, 649 00:37:46,475 --> 00:37:49,130 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 650 00:37:49,162 --> 00:37:51,498 I saw what happened that night and they know it. 651 00:37:52,969 --> 00:37:55,018 The night of the DEA murders. 652 00:37:56,970 --> 00:37:58,729 All right, so you saw some 653 00:37:58,761 --> 00:38:01,641 cartel guys that now want you dead, too. 654 00:38:02,090 --> 00:38:03,090 Not cartel. 655 00:38:03,882 --> 00:38:04,970 They were cops. 656 00:38:05,481 --> 00:38:07,401 American cops. 657 00:38:08,617 --> 00:38:10,536 I'm sorry, but coming from someone who hands up 658 00:38:10,569 --> 00:38:14,281 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 659 00:38:14,889 --> 00:38:16,296 No pun intended. 660 00:38:17,193 --> 00:38:18,193 Fuck you. 661 00:38:19,113 --> 00:38:20,169 Hey. 662 00:38:20,201 --> 00:38:21,289 Hey wait I'm sorry. 663 00:38:22,121 --> 00:38:23,121 I'm sorry. 664 00:38:25,129 --> 00:38:27,753 So what did you see that makes you think they were... 665 00:38:29,352 --> 00:38:30,504 American police? 666 00:38:32,615 --> 00:38:33,736 I heard them. 667 00:38:36,071 --> 00:38:37,544 The masked men 668 00:38:37,576 --> 00:38:39,208 recognized the DEA agent. 669 00:38:40,392 --> 00:38:42,056 Eyes down. 670 00:38:42,823 --> 00:38:44,072 Eyes down. 671 00:38:44,104 --> 00:38:46,856 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 672 00:38:46,888 --> 00:38:48,200 And then they shot him. 673 00:38:54,887 --> 00:38:56,230 Jesus Fucking Christ. 674 00:38:56,262 --> 00:38:58,278 - What did you do that for? - He recognized me. 675 00:38:58,311 --> 00:39:00,039 We used to work together. 676 00:39:00,070 --> 00:39:01,447 He said they worked together. 677 00:39:02,279 --> 00:39:03,279 So, 678 00:39:04,167 --> 00:39:06,887 if they were cops then who's after you, us? 679 00:39:06,918 --> 00:39:08,615 Well we got picked up for shoplifting 680 00:39:08,647 --> 00:39:12,038 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 681 00:39:13,446 --> 00:39:14,342 Okay, 682 00:39:14,374 --> 00:39:15,470 well somehow I'll deal with it 683 00:39:15,494 --> 00:39:17,990 but just let me make a phone call. 684 00:39:18,022 --> 00:39:19,206 It's dangerous. 685 00:39:19,238 --> 00:39:22,790 The longer we're here the more danger for your family, for you. 686 00:39:23,430 --> 00:39:24,430 Everyone. 687 00:39:25,094 --> 00:39:26,373 I'll think about it. 688 00:39:27,590 --> 00:39:30,916 Trust me, I was far from interested in coming back here. 689 00:39:31,876 --> 00:39:33,796 This is my cousin Salvador's place. 690 00:39:33,829 --> 00:39:35,653 I can't even go back to my own village. 691 00:39:35,685 --> 00:39:37,477 They'd be looking for me there. 692 00:39:37,541 --> 00:39:38,789 Why come back? 693 00:39:40,037 --> 00:39:43,301 I guess I could have left you on the side of the road to die. 694 00:39:43,333 --> 00:39:44,869 Well it's a tough choice between that 695 00:39:44,901 --> 00:39:48,357 and being chained up watching Spanish novelas. 696 00:40:12,227 --> 00:40:13,475 See, I told you... 697 00:40:14,883 --> 00:40:16,290 bad husband. 698 00:40:17,379 --> 00:40:18,595 No buen hombre. 699 00:40:18,627 --> 00:40:20,739 Dices bien, es muy mal hombre. 700 00:40:21,027 --> 00:40:22,083 Mhm. 701 00:40:22,115 --> 00:40:23,115 Mama. 702 00:40:23,619 --> 00:40:24,707 Cómo te sientes? 703 00:40:24,739 --> 00:40:26,531 Estoy muy cansada, mija. 704 00:40:26,915 --> 00:40:27,875 Descanse. 705 00:40:27,907 --> 00:40:28,907 Okay. 706 00:40:39,426 --> 00:40:41,186 If I go back with you... 707 00:40:42,818 --> 00:40:44,642 will they really protect me? 708 00:40:44,675 --> 00:40:46,914 You want me to bring you back to the States? 709 00:40:46,946 --> 00:40:47,778 Yes, 710 00:40:47,810 --> 00:40:49,506 but keep your voice down. 711 00:40:49,538 --> 00:40:50,785 Okay, yeah. 712 00:40:51,681 --> 00:40:53,281 Witness protection is a real thing 713 00:40:53,314 --> 00:40:55,553 but you have to have information they want. 714 00:40:55,585 --> 00:40:56,481 I do. 715 00:40:56,513 --> 00:40:58,625 Okay, get me out of these cuffs and... 716 00:40:58,657 --> 00:40:59,937 I'll take you back. 717 00:40:59,969 --> 00:41:01,089 It's not up to me. 718 00:41:01,922 --> 00:41:02,977 Who is it up to? 719 00:41:03,009 --> 00:41:04,161 My brother. 720 00:41:13,312 --> 00:41:15,488 Call someone to come pick us up. 721 00:41:22,400 --> 00:41:24,288 Miguel's not gonna like this. 722 00:41:24,320 --> 00:41:26,272 He'll like us dead even less. 723 00:41:29,887 --> 00:41:31,391 Chief, it's Johansen. 724 00:41:31,423 --> 00:41:32,991 He's on the line from Mexico. 725 00:41:33,023 --> 00:41:34,023 Thanks. 726 00:41:34,783 --> 00:41:36,767 Johansen, where the holy hell are you? 727 00:41:37,375 --> 00:41:38,623 I'm okay. 728 00:41:38,655 --> 00:41:41,407 And our star witness Rosa is alive and well. 729 00:41:41,439 --> 00:41:44,095 But we need to get out of here. We need help to do it. 730 00:41:44,128 --> 00:41:45,983 All right, what city are you near? 731 00:41:46,015 --> 00:41:47,423 La Linea, right? 732 00:41:48,063 --> 00:41:49,343 Yeah, it's uh, 733 00:41:49,375 --> 00:41:51,742 say a few hours away from the prison we picked them up. 734 00:41:51,774 --> 00:41:53,438 There's a U.S. consulate in Nogales. 735 00:41:53,470 --> 00:41:55,198 I'll let them know you two are coming in. 736 00:41:55,230 --> 00:41:57,599 FBI's already down there with Mexican federal police. 737 00:41:57,631 --> 00:41:59,422 There's some serious shit coming down. 738 00:41:59,455 --> 00:42:01,246 They could lock you up for twenty years. 739 00:42:01,277 --> 00:42:02,686 So get to that consulate. 740 00:42:02,718 --> 00:42:04,319 Okay we'll get there safe. 741 00:42:04,351 --> 00:42:05,534 Listen one thing... 742 00:42:06,750 --> 00:42:10,301 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 743 00:42:12,477 --> 00:42:13,245 Excuse me? 744 00:42:13,277 --> 00:42:14,716 Yeah, that's right. 745 00:42:15,357 --> 00:42:16,125 American cops. 746 00:42:16,157 --> 00:42:18,204 She seems pretty sure of herself. 747 00:42:18,237 --> 00:42:19,069 One of ours? 748 00:42:19,101 --> 00:42:21,309 Well, she said she heard them and I... 749 00:42:21,341 --> 00:42:22,845 tend to believe her. 750 00:42:24,381 --> 00:42:25,276 Chief? 751 00:42:25,309 --> 00:42:26,685 Just what we need right now 752 00:42:26,717 --> 00:42:29,214 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 753 00:42:29,246 --> 00:42:31,356 the general public and fucking IA? 754 00:42:31,387 --> 00:42:32,444 Just hang tight. 755 00:42:32,476 --> 00:42:34,172 - Let me think about this. - Rosa, 756 00:42:34,204 --> 00:42:35,388 ven a comer. 757 00:42:35,420 --> 00:42:36,771 All right, I'll call you again tomorrow 758 00:42:36,795 --> 00:42:38,140 or the day after, alright? 759 00:42:38,172 --> 00:42:39,900 Yeah okay. We'll work it out. 760 00:42:39,932 --> 00:42:41,020 I gotta go. 761 00:42:41,052 --> 00:42:42,396 Johansen one more thing.. 762 00:42:47,549 --> 00:42:48,796 Lunch. 763 00:42:49,500 --> 00:42:50,428 Es para ti. 764 00:42:50,491 --> 00:42:51,707 Ven con nosotros. 765 00:42:54,236 --> 00:42:56,188 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 766 00:42:56,219 --> 00:42:58,235 por favor protegenos siempre. 767 00:42:58,266 --> 00:43:00,699 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 768 00:43:00,731 --> 00:43:03,163 - Amen. - Amen. 769 00:43:14,233 --> 00:43:15,642 Rosa... 770 00:43:15,674 --> 00:43:17,818 preguntale que si le gusta la comida. 771 00:43:21,178 --> 00:43:22,426 You like our food? 772 00:43:23,003 --> 00:43:24,122 Oh yeah. 773 00:43:25,338 --> 00:43:27,578 Do you know what 'queso de puerco' is? 774 00:43:28,314 --> 00:43:30,809 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 775 00:43:36,153 --> 00:43:37,785 What kind of 'queso' is it? 776 00:43:39,033 --> 00:43:39,961 Dile. 777 00:43:39,993 --> 00:43:41,274 It's uhm... 778 00:43:41,306 --> 00:43:42,361 head cheese. 779 00:43:42,713 --> 00:43:44,217 Brains. 780 00:43:46,010 --> 00:43:47,898 No, no, no, it's from the pig's head. 781 00:43:48,986 --> 00:43:50,488 Well I guess that's better. 782 00:43:51,833 --> 00:43:52,888 Rosa... 783 00:43:52,920 --> 00:43:54,264 quiero que me traduzcas por favor. 784 00:43:55,352 --> 00:43:56,896 Dile que lamento que nos este acompañando 785 00:43:56,920 --> 00:43:58,999 bajo estas circumstancias 786 00:43:59,032 --> 00:44:01,144 me gustaria que fuera diferente 787 00:44:01,176 --> 00:44:04,249 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 788 00:44:04,281 --> 00:44:05,241 gracias. 789 00:44:05,273 --> 00:44:06,679 He said that 790 00:44:06,712 --> 00:44:10,423 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 791 00:44:10,455 --> 00:44:13,303 and that they're all very grateful for saving me. 792 00:44:15,159 --> 00:44:16,159 Yes. 793 00:44:16,760 --> 00:44:17,879 A guest. 794 00:44:20,791 --> 00:44:23,927 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 795 00:44:23,958 --> 00:44:26,071 asi como usted yo tambien soy policia. 796 00:44:27,703 --> 00:44:28,983 Hey... 797 00:44:29,015 --> 00:44:30,870 there are bad cops here 798 00:44:30,902 --> 00:44:32,406 and in the States, too. 799 00:44:33,143 --> 00:44:34,710 My brother's honest. 800 00:44:34,742 --> 00:44:36,214 Ya le dijiste lo del cartel? 801 00:44:36,246 --> 00:44:37,815 He told me earlier that those cops 802 00:44:37,847 --> 00:44:39,478 were paid by the Sinaloa cartel 803 00:44:39,510 --> 00:44:40,695 to kill me and my friend. 804 00:44:40,727 --> 00:44:42,679 Well it sounds like you're in a bad spot 805 00:44:42,711 --> 00:44:44,726 but it's got nothing to do with me. 806 00:44:46,614 --> 00:44:47,606 And yet, 807 00:44:47,638 --> 00:44:48,950 you're the one wanted for murder. 808 00:44:48,982 --> 00:44:50,069 What? 809 00:44:50,101 --> 00:44:53,238 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 810 00:44:53,270 --> 00:44:57,173 The authorities are looking for you. It's all over the news. 811 00:44:57,205 --> 00:45:00,405 Then why am I sitting at a policeman's table 812 00:45:00,436 --> 00:45:02,229 having lunch with his family? 813 00:45:04,885 --> 00:45:07,125 Why am I cuffed to a damn bed? 814 00:45:09,173 --> 00:45:10,173 Huh. 815 00:45:12,052 --> 00:45:13,268 La familia es todo. 816 00:45:13,301 --> 00:45:14,612 Family is everything. 817 00:45:14,644 --> 00:45:17,045 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 818 00:45:17,077 --> 00:45:18,109 Por lo pronto se queda aqui 819 00:45:18,133 --> 00:45:19,452 que hay mucha gente buscandolo fuera. 820 00:45:19,476 --> 00:45:21,660 He said when you're healthy he'll take you to the States 821 00:45:21,684 --> 00:45:23,219 but until then you have to hide inside 822 00:45:23,252 --> 00:45:24,636 because we're all dead if you don't. 823 00:45:24,660 --> 00:45:28,468 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 824 00:45:32,243 --> 00:45:33,267 Ella se queda 825 00:45:33,299 --> 00:45:34,611 aqui. 826 00:45:36,051 --> 00:45:37,075 He said I stay here. 827 00:45:37,107 --> 00:45:38,963 No, I can't do that. 828 00:45:39,955 --> 00:45:41,587 I came down to get her. 829 00:45:41,619 --> 00:45:44,499 She can help solve who killed those DEA agents. 830 00:45:44,531 --> 00:45:46,100 In America, we can protect.. 831 00:45:46,131 --> 00:45:47,379 No you can't! 832 00:45:59,186 --> 00:46:00,186 Go. 833 00:46:00,786 --> 00:46:02,107 - Ahora. - We should talk about this. 834 00:46:02,131 --> 00:46:03,474 This is bullshit. 835 00:46:04,051 --> 00:46:05,330 Agh. 836 00:46:05,362 --> 00:46:07,410 You're making a huge mistake, buddy. 837 00:46:09,107 --> 00:46:11,345 What's wrong with this country? 838 00:46:19,089 --> 00:46:19,985 Miguel? 839 00:46:20,017 --> 00:46:21,017 Hmm. 840 00:46:25,937 --> 00:46:26,937 No. 841 00:46:43,601 --> 00:46:44,601 Miguel. 842 00:48:08,652 --> 00:48:10,092 You need to unlock me! 843 00:48:10,155 --> 00:48:12,491 I need the handcuff keys back here! 844 00:48:13,355 --> 00:48:14,355 I need the keys! 845 00:48:23,755 --> 00:48:25,964 They're coming in to the back over here! 846 00:48:26,795 --> 00:48:27,795 Hurry up! 847 00:48:39,787 --> 00:48:40,969 Behind you! Watch out! 848 00:49:27,369 --> 00:49:28,393 Ahh! 849 00:49:53,735 --> 00:49:54,885 Hey! 850 00:49:58,918 --> 00:49:59,918 You okay? 851 00:50:03,654 --> 00:50:06,215 Ahh shit. 852 00:50:06,247 --> 00:50:07,911 They're coming to the front door. 853 00:50:16,261 --> 00:50:17,861 Todo va a estar bien, Ma. 854 00:50:36,517 --> 00:50:37,605 You okay? 855 00:50:37,637 --> 00:50:38,757 You okay? 856 00:50:38,789 --> 00:50:39,717 Yes. 857 00:50:39,749 --> 00:50:41,253 - Stay down. - Si okay. 858 00:51:03,332 --> 00:51:04,452 Damn it. 859 00:51:11,650 --> 00:51:13,155 Se tiene que ir. 860 00:51:14,755 --> 00:51:15,755 Los dos. 861 00:51:16,291 --> 00:51:17,827 He said we got to go. 862 00:51:17,859 --> 00:51:18,859 Both of us. 863 00:51:19,330 --> 00:51:20,483 Way ahead of you. 864 00:51:20,963 --> 00:51:22,241 Thanks... 865 00:51:22,723 --> 00:51:23,723 for everything. 866 00:52:02,945 --> 00:52:06,656 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 867 00:52:06,689 --> 00:52:08,417 Thats our lady of Guadalupe. 868 00:52:08,449 --> 00:52:10,528 She's a symbol of our identity 869 00:52:10,560 --> 00:52:13,632 and also of social justice and femininity. 870 00:52:13,664 --> 00:52:15,232 Great. My favorites. 871 00:52:15,264 --> 00:52:18,016 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 872 00:52:18,048 --> 00:52:20,192 If you want to fight with the wolves... 873 00:52:20,224 --> 00:52:21,248 you got to be a wolf. 874 00:52:21,631 --> 00:52:22,783 I know. 875 00:52:23,136 --> 00:52:24,136 Gracias. 876 00:52:27,775 --> 00:52:28,832 Mija. 877 00:52:28,864 --> 00:52:30,334 Mi princesa. 878 00:52:33,246 --> 00:52:35,197 Gotta go. 879 00:53:50,906 --> 00:53:52,283 What are you doing? 880 00:53:53,499 --> 00:53:54,683 Calling my boss, telling him 881 00:53:54,715 --> 00:53:55,971 we're skipping his fed chaperones. 882 00:53:55,995 --> 00:53:57,595 Going with your connections. 883 00:53:57,626 --> 00:53:58,843 Coyotes, right? 884 00:53:58,875 --> 00:54:00,899 Every time you call that fucking guy someone tries to 885 00:54:00,923 --> 00:54:02,843 come and kill us. Are you stupid or something? 886 00:54:02,875 --> 00:54:04,835 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 887 00:54:04,859 --> 00:54:06,939 Then how do you explain what happened at my house 888 00:54:06,971 --> 00:54:08,282 when you called him? 889 00:54:08,314 --> 00:54:09,691 My cousin is dead! 890 00:54:09,723 --> 00:54:13,690 - I can't. I can't. I'm sorry. - My cousin is dead! He's dead! 891 00:54:13,721 --> 00:54:16,186 Okay, okay. Calm down. Calm down. 892 00:54:16,218 --> 00:54:19,290 And my mom almost died and Miguel's hurt. 893 00:54:19,322 --> 00:54:21,210 I'm sorry about Salvador. 894 00:54:21,242 --> 00:54:22,649 He was a good man. 895 00:54:23,034 --> 00:54:24,034 All right. 896 00:54:24,826 --> 00:54:25,882 Okay? 897 00:54:25,914 --> 00:54:26,914 You okay? 898 00:54:27,322 --> 00:54:28,634 All right. 899 00:54:30,969 --> 00:54:34,649 So who do you know that you trust that you can call? 900 00:54:38,585 --> 00:54:39,864 There's this... 901 00:54:39,896 --> 00:54:42,137 There's this old buddy of mine, Brynner. 902 00:54:42,168 --> 00:54:43,193 He's a tough guy. 903 00:54:43,832 --> 00:54:44,985 Yeah I trust him. 904 00:54:46,233 --> 00:54:48,888 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 905 00:54:50,423 --> 00:54:51,704 Okay. 906 00:54:58,680 --> 00:54:59,992 Over there. 907 00:55:00,023 --> 00:55:01,176 Keep going. 908 00:55:22,486 --> 00:55:23,831 Is it set up? 909 00:55:23,863 --> 00:55:25,055 He said they'll take us to the border 910 00:55:25,079 --> 00:55:26,967 and then we're on our own. 911 00:55:26,999 --> 00:55:28,695 Tell your friend he can pick us up there. 912 00:55:28,727 --> 00:55:30,741 We leave tomorrow at midnight. 913 00:55:34,326 --> 00:55:35,549 Remember call me when you get across. 914 00:55:35,573 --> 00:55:36,854 That's right. 915 00:55:36,885 --> 00:55:38,774 You hang in there. I'll get you home soon. 916 00:55:38,805 --> 00:55:39,894 Yeah, I know. 917 00:55:40,598 --> 00:55:42,486 We'll be here till then. 918 00:55:43,798 --> 00:55:45,173 Hey, Brynner. 919 00:55:45,494 --> 00:55:46,550 Yeah? 920 00:55:47,030 --> 00:55:48,182 Thanks, buddy. 921 00:55:49,046 --> 00:55:50,197 No sweat. 922 00:55:54,837 --> 00:55:56,725 You hungry? 923 00:55:56,757 --> 00:55:58,869 I know a place that still delivers. 924 00:55:58,901 --> 00:55:59,668 Okay. 925 00:56:01,141 --> 00:56:03,285 My mother's money came in handy. 926 00:56:03,317 --> 00:56:05,717 The coyotes charged us $4,000 each. 927 00:56:09,013 --> 00:56:10,548 That's a lot of money. 928 00:56:10,580 --> 00:56:12,532 Bringing people across is big business. 929 00:56:14,388 --> 00:56:15,764 Thanks. 930 00:56:15,796 --> 00:56:18,004 Well I always pay back my debts. 931 00:56:18,292 --> 00:56:19,292 Hmm. 932 00:56:21,172 --> 00:56:22,324 You're welcome... 933 00:56:23,540 --> 00:56:25,044 Johansen. 934 00:56:28,309 --> 00:56:29,683 Mike. 935 00:56:30,611 --> 00:56:32,403 My name is Mike. 936 00:56:32,435 --> 00:56:34,323 You're welcome, Mike. 937 00:56:36,467 --> 00:56:37,459 You have a family? 938 00:56:37,491 --> 00:56:40,147 Got married twice, divorced twice, and that's it. 939 00:56:40,179 --> 00:56:41,179 Oh, no kids. 940 00:56:41,906 --> 00:56:43,187 End of story. 941 00:57:01,778 --> 00:57:02,929 Hey. 942 00:57:11,568 --> 00:57:13,457 You miss your home? 943 00:57:14,481 --> 00:57:15,793 Do I miss my home? 944 00:57:16,464 --> 00:57:18,353 Yeah, I guess. 945 00:57:21,841 --> 00:57:23,792 My best friend, 946 00:57:23,825 --> 00:57:25,233 she grew up watching her 947 00:57:25,265 --> 00:57:27,762 mother and her grandmother 948 00:57:27,794 --> 00:57:29,777 go from nothing to nowhere. 949 00:57:29,808 --> 00:57:32,112 Just living a life of struggle and pain. 950 00:57:35,311 --> 00:57:38,832 But she knew a place where everyone had a chance. 951 00:57:40,336 --> 00:57:41,488 America. 952 00:57:43,121 --> 00:57:45,392 She paid a coyote group to get us across. 953 00:57:46,352 --> 00:57:48,945 And she had a cousin in Los Angeles who would 954 00:57:48,976 --> 00:57:51,055 raise me and put me through school. 955 00:57:52,911 --> 00:57:55,151 But she never set foot on American soil. 956 00:57:55,183 --> 00:57:58,063 She died a hundred yards away from her dream for me. 957 00:57:59,727 --> 00:58:02,991 With two fat, slobbering coyote scumbags 958 00:58:03,023 --> 00:58:04,751 breathing down her face. 959 00:58:04,783 --> 00:58:07,535 And I got away before they could do the same to me. 960 00:58:09,775 --> 00:58:11,630 So at sixteen... 961 00:58:13,518 --> 00:58:14,925 I lived on the streets... 962 00:58:14,958 --> 00:58:16,174 undocumented. 963 00:58:17,647 --> 00:58:19,918 And you learn some things there. 964 00:58:19,950 --> 00:58:22,030 Some things you shouldn't have to learn. 965 00:58:23,630 --> 00:58:25,518 But I survived the States. 966 00:58:25,550 --> 00:58:26,830 I stayed alive. 967 00:58:28,174 --> 00:58:29,710 And I know I can do it again. 968 00:58:31,182 --> 00:58:32,556 Well, I'm sure you can. 969 00:58:34,509 --> 00:58:36,013 Look, it's late. 970 00:58:36,044 --> 00:58:37,549 Let's get some sleep. 971 00:59:14,284 --> 00:59:15,498 Yeah? 972 00:59:15,531 --> 00:59:17,611 Any dumb ass cop in there who want a ride 973 00:59:17,643 --> 00:59:19,755 back to the land of the free? 974 00:59:19,787 --> 00:59:20,587 Hilts? 975 00:59:20,619 --> 00:59:22,218 Don't shoot me, big guy. 976 00:59:26,058 --> 00:59:27,115 Fuckin' Mexico, man. 977 00:59:27,147 --> 00:59:29,099 I've been telling you since I saw.. 978 00:59:29,131 --> 00:59:30,131 Hey! 979 00:59:30,474 --> 00:59:31,338 Hey! 980 00:59:31,370 --> 00:59:32,681 Ahh fu.. 981 00:59:32,714 --> 00:59:33,993 Are you packing? 982 00:59:34,026 --> 00:59:34,953 No! 983 00:59:34,986 --> 00:59:36,042 Okay, turn around. 984 00:59:39,339 --> 00:59:41,354 Glad to see we're still good friends. 985 00:59:41,386 --> 00:59:42,666 How'd you know I was here? 986 00:59:43,051 --> 00:59:44,426 Hernandez? 987 00:59:44,458 --> 00:59:46,923 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 988 00:59:46,955 --> 00:59:49,034 about eight miles down the highway. 989 00:59:49,066 --> 00:59:51,241 Three hotels between it and the great wall. 990 00:59:52,201 --> 00:59:53,097 Still got it. 991 00:59:53,129 --> 00:59:54,089 Alright. 992 00:59:54,121 --> 00:59:55,881 So why in the hell are you here? 993 00:59:56,554 --> 00:59:57,673 We. 994 01:00:05,226 --> 01:00:07,336 Look, it's a shit show back in the States. 995 01:00:07,369 --> 01:00:09,385 Internal Affairs and the FBI are all working 996 01:00:09,417 --> 01:00:11,464 on coming down here and grabbing you today. 997 01:00:11,496 --> 01:00:13,769 We're thinking it's best to do it this way. 998 01:00:13,801 --> 01:00:15,464 No press, no bullshit, nobody knows. 999 01:00:15,496 --> 01:00:16,584 Just us. 1000 01:00:16,617 --> 01:00:19,657 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1001 01:00:19,688 --> 01:00:20,904 tonight. 1002 01:00:21,224 --> 01:00:22,224 Hey man, 1003 01:00:22,537 --> 01:00:23,848 trusting's hard. 1004 01:00:24,488 --> 01:00:26,024 Knowing who to trust... 1005 01:00:26,535 --> 01:00:27,944 is even harder. 1006 01:00:29,000 --> 01:00:30,535 Hello, Miss. 1007 01:00:30,567 --> 01:00:31,367 I'm Hilts. 1008 01:00:31,399 --> 01:00:32,711 Old buddy of Mike's here. 1009 01:00:33,000 --> 01:00:34,024 Yeah, 1010 01:00:34,056 --> 01:00:36,295 he's with that guy I called to meet us. 1011 01:00:36,743 --> 01:00:37,511 That's right, 1012 01:00:37,543 --> 01:00:38,983 Brought the old boys club. 1013 01:00:39,720 --> 01:00:41,351 Okay, so where are we crossing? 1014 01:00:41,383 --> 01:00:42,503 Close to where you came in. 1015 01:00:42,536 --> 01:00:45,671 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1016 01:00:46,950 --> 01:00:48,328 Okay. 1017 01:00:48,360 --> 01:00:50,247 Good to have you back buddy. 1018 01:00:50,279 --> 01:00:51,462 - Hey Hilts... - Yeah? 1019 01:00:51,493 --> 01:00:52,902 Thanks for sticking by me. 1020 01:00:59,462 --> 01:01:02,502 Alright, let's get out of here while we still can. 1021 01:01:10,661 --> 01:01:12,933 Young lady, your chariot. 1022 01:01:20,196 --> 01:01:22,212 God, I've missed this work. 1023 01:01:23,750 --> 01:01:25,189 Let's roll, Chief. 1024 01:01:26,661 --> 01:01:28,742 Vacation's over, Johansen. 1025 01:01:28,774 --> 01:01:29,900 You look like hell, by the way. 1026 01:01:31,044 --> 01:01:33,027 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1027 01:01:47,653 --> 01:01:49,476 So many questions, my friend. 1028 01:01:49,508 --> 01:01:50,914 Oh-ho. 1029 01:01:50,947 --> 01:01:52,740 You okay? You feel all right? 1030 01:01:52,772 --> 01:01:53,923 Yeah, somewhat tired. 1031 01:01:53,955 --> 01:01:55,652 I got a 0.9mm through and through 1032 01:01:55,683 --> 01:01:56,899 right by the spleen there, 1033 01:01:56,931 --> 01:01:59,492 and I need to have it checked out. 1034 01:01:59,523 --> 01:02:01,763 Don't worry about it. We'll take care of you. 1035 01:02:02,659 --> 01:02:04,483 Alright, which way home? 1036 01:02:05,220 --> 01:02:06,403 Left. 1037 01:02:06,435 --> 01:02:08,419 Okay, let's blow this pop stand. 1038 01:02:22,018 --> 01:02:23,139 Rosa... 1039 01:02:23,171 --> 01:02:26,019 surprised you got this far with this guy helping you out. 1040 01:02:28,227 --> 01:02:29,282 But... 1041 01:02:30,497 --> 01:02:32,225 happy to finally have you. 1042 01:02:36,065 --> 01:02:38,626 Hard to believe I am so willing... 1043 01:02:38,657 --> 01:02:40,450 to risk my ass to be the one to bring 1044 01:02:40,481 --> 01:02:43,681 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1045 01:02:44,610 --> 01:02:45,728 illegally. 1046 01:02:49,568 --> 01:02:50,880 The irony, huh? 1047 01:02:52,193 --> 01:02:53,344 So, Joe... 1048 01:02:54,113 --> 01:02:55,264 how's your head? 1049 01:02:56,160 --> 01:02:58,432 Taking this all in okay? 1050 01:02:58,463 --> 01:03:02,272 Ready to put this mess behind you and get back home? 1051 01:03:02,303 --> 01:03:05,791 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1052 01:03:08,513 --> 01:03:09,887 So which way are we going? 1053 01:03:09,919 --> 01:03:12,448 Pretty near the regular crossing. 1054 01:03:12,479 --> 01:03:14,782 Got a couple of amigos helping us out. 1055 01:03:22,592 --> 01:03:24,382 So tell me... 1056 01:03:24,415 --> 01:03:27,488 what does an aging retired cop do for fun? 1057 01:03:27,519 --> 01:03:29,344 Do you ever get bored? 1058 01:03:29,376 --> 01:03:30,687 Miss the chase? 1059 01:03:30,718 --> 01:03:31,902 The control? 1060 01:03:33,118 --> 01:03:36,287 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1061 01:03:36,319 --> 01:03:38,111 - ...cares about you civilian? - Come on. 1062 01:03:41,247 --> 01:03:42,334 Guess what? 1063 01:03:43,550 --> 01:03:45,727 Nobody cared about me before. 1064 01:03:56,446 --> 01:03:57,917 There were two of them. 1065 01:03:59,102 --> 01:04:01,086 Let it go. Let's blow this pop stand. 1066 01:04:04,830 --> 01:04:05,982 No, no, no! 1067 01:04:18,492 --> 01:04:20,763 Si quieres pelear con los lobos 1068 01:04:21,533 --> 01:04:23,037 tiene que ser un lobo. 1069 01:04:26,045 --> 01:04:27,772 What's that about a wolf? 1070 01:04:29,725 --> 01:04:30,780 Yeah. 1071 01:04:31,740 --> 01:04:34,202 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1072 01:04:34,876 --> 01:04:36,860 wolf. 1073 01:04:36,892 --> 01:04:39,195 The fuck is that supposed to mean? 1074 01:04:46,011 --> 01:04:47,931 These are the wolves. 1075 01:04:47,964 --> 01:04:49,020 Trust me. 1076 01:05:15,226 --> 01:05:16,569 Hey Brynner... 1077 01:05:16,601 --> 01:05:18,457 can I talk to you for a second? 1078 01:05:18,489 --> 01:05:19,802 Yeah, sure. 1079 01:05:21,849 --> 01:05:24,057 - Outside. - Oh. 1080 01:05:25,336 --> 01:05:26,490 Yeah okay, yeah. 1081 01:05:26,522 --> 01:05:28,057 Let's pull up over there. 1082 01:05:54,711 --> 01:05:56,120 Let's go down here. 1083 01:06:08,343 --> 01:06:10,647 Listen, I need to ask you something. 1084 01:06:10,679 --> 01:06:11,383 Sure. 1085 01:06:11,414 --> 01:06:13,431 That night at the warehouse... 1086 01:06:14,359 --> 01:06:15,447 the DEA murders... 1087 01:06:16,950 --> 01:06:19,127 the killers may have been cops. 1088 01:06:19,159 --> 01:06:20,087 Cops? 1089 01:06:20,119 --> 01:06:20,567 Yeah. 1090 01:06:20,599 --> 01:06:21,686 Jesus you know... 1091 01:06:21,717 --> 01:06:23,670 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1092 01:06:23,702 --> 01:06:25,367 - I was wondering... - Let's get going. 1093 01:06:25,399 --> 01:06:26,654 Maybe your twenty something years 1094 01:06:26,678 --> 01:06:28,470 of being an outstanding officer of the law 1095 01:06:28,502 --> 01:06:30,293 has a scent about all that. 1096 01:06:30,325 --> 01:06:31,510 An instinct or two. 1097 01:06:32,470 --> 01:06:33,534 Hey Joe, it's getting hot out here. 1098 01:06:33,558 --> 01:06:34,422 I'm fucking retired. 1099 01:06:34,453 --> 01:06:36,020 They don't tell me shit anymore. 1100 01:06:36,053 --> 01:06:37,366 Come on what's the word fellas? 1101 01:06:37,398 --> 01:06:39,574 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1102 01:06:39,605 --> 01:06:40,916 that there's some police officers 1103 01:06:40,949 --> 01:06:42,550 involved in the Silverado shooting. 1104 01:06:42,582 --> 01:06:45,430 - Cops? She told you that? - Yeah. 1105 01:06:45,462 --> 01:06:47,573 What's going on? Did someone get carsick? 1106 01:06:53,652 --> 01:06:55,412 Hey, this isn't the place for this. 1107 01:06:55,444 --> 01:06:56,444 No. 1108 01:06:56,469 --> 01:06:57,973 No. 1109 01:06:58,005 --> 01:07:00,405 Actually, it's the perfect place. 1110 01:07:00,437 --> 01:07:02,709 Give it up. Give up your piece come on. 1111 01:07:02,741 --> 01:07:04,437 We're gonna have to have a little chat. 1112 01:07:04,468 --> 01:07:05,875 Mike, give it to him. 1113 01:07:05,908 --> 01:07:07,605 Come on. Come on. 1114 01:07:07,637 --> 01:07:08,659 Okay. 1115 01:07:08,692 --> 01:07:10,771 Look, we're here to save you, Joe. 1116 01:07:10,803 --> 01:07:13,268 That night was meant to be an easy in and out. 1117 01:07:13,300 --> 01:07:14,836 No shots, no dead, 1118 01:07:14,868 --> 01:07:15,924 easy cash. 1119 01:07:17,012 --> 01:07:18,330 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1120 01:07:18,354 --> 01:07:20,084 bringing their shit poison into our country. 1121 01:07:20,116 --> 01:07:21,203 It is what it is. 1122 01:07:21,234 --> 01:07:23,123 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1123 01:07:23,154 --> 01:07:24,796 We didn't know. We were there for the money. 1124 01:07:24,820 --> 01:07:27,059 You know how it is these days you make one shit mistake, 1125 01:07:27,091 --> 01:07:28,124 some asshole's down your throat 1126 01:07:28,148 --> 01:07:30,067 trying to defund you and demoralize you. 1127 01:07:30,099 --> 01:07:32,147 Do we miss the body cams and the TV? No. 1128 01:07:32,179 --> 01:07:34,963 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1129 01:07:34,995 --> 01:07:35,923 yeah, I miss it. 1130 01:07:35,955 --> 01:07:38,803 I do. We need it Joe. You need it too. 1131 01:07:41,650 --> 01:07:43,763 All right, we don't have enough time. 1132 01:07:43,795 --> 01:07:45,298 Go get her. 1133 01:07:56,114 --> 01:07:58,130 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1134 01:07:58,162 --> 01:07:59,505 No, no, no! 1135 01:08:00,722 --> 01:08:02,738 Don't fucking touch me! 1136 01:08:02,769 --> 01:08:03,698 Come on! 1137 01:08:03,729 --> 01:08:05,842 I wish to hell I'd made that night disappear 1138 01:08:05,874 --> 01:08:07,154 but we can do that right now, 1139 01:08:07,185 --> 01:08:08,272 right here. 1140 01:08:08,305 --> 01:08:10,353 Look, we just take care of her and we drive. 1141 01:08:10,385 --> 01:08:12,241 That's it, we just drive away all right? 1142 01:08:12,273 --> 01:08:13,560 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1143 01:08:13,584 --> 01:08:14,513 Okay. 1144 01:08:14,544 --> 01:08:15,992 I've tried to talk the chief out of it but.. 1145 01:08:16,016 --> 01:08:17,529 It's too late for this, we don't need this. 1146 01:08:17,553 --> 01:08:18,711 You dragged me across the border 1147 01:08:18,735 --> 01:08:20,304 just to leave me here to fucking die? 1148 01:08:20,337 --> 01:08:22,073 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1149 01:08:22,097 --> 01:08:22,993 Shut up! 1150 01:08:23,025 --> 01:08:23,953 Hey, wait. 1151 01:08:23,985 --> 01:08:25,721 - Stupid bitch. - Wait listen. 1152 01:08:25,745 --> 01:08:27,440 Please don't let them kill me. 1153 01:08:27,471 --> 01:08:28,944 There's gotta be another way. 1154 01:08:30,350 --> 01:08:31,504 The girl's gotta go. 1155 01:08:31,952 --> 01:08:32,848 Easy, Chief. 1156 01:08:32,879 --> 01:08:34,032 What are you doing? 1157 01:08:34,063 --> 01:08:35,576 He's coming back with us. We talked about this. 1158 01:08:35,600 --> 01:08:37,103 You gotta let her go Joe. 1159 01:08:37,135 --> 01:08:38,776 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1160 01:08:38,800 --> 01:08:40,432 and we'll all get the hell back home. 1161 01:08:40,879 --> 01:08:42,352 What do you say? 1162 01:08:42,383 --> 01:08:43,952 Let her go, Joe. 1163 01:08:48,336 --> 01:08:49,903 Or do we dig two graves? 1164 01:08:49,935 --> 01:08:51,543 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1165 01:08:51,567 --> 01:08:53,775 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1166 01:08:53,807 --> 01:08:55,095 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1167 01:08:59,599 --> 01:09:00,599 Uh! 1168 01:09:01,807 --> 01:09:03,279 What the fuck. 1169 01:09:03,311 --> 01:09:04,367 Fuck. 1170 01:09:10,668 --> 01:09:12,046 Joe, wait a minute. 1171 01:09:12,078 --> 01:09:14,670 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1172 01:09:15,790 --> 01:09:16,910 Agh! 1173 01:09:49,485 --> 01:09:51,148 You fucking bitch! 1174 01:10:10,955 --> 01:10:12,427 Stay down! 1175 01:10:34,538 --> 01:10:36,008 Oh fuck. 1176 01:10:40,394 --> 01:10:41,394 Sorry. 1177 01:10:51,464 --> 01:10:52,873 Fucking Mexico. 1178 01:11:24,840 --> 01:11:25,992 Okay. 1179 01:11:49,415 --> 01:11:50,662 You okay? 1180 01:11:50,694 --> 01:11:51,845 Yeah. 1181 01:11:53,702 --> 01:11:55,014 Here, take this. 1182 01:11:59,173 --> 01:12:00,614 We leave at midnight. 1183 01:14:02,495 --> 01:14:04,448 Muchachos lo hicimos! 1184 01:14:04,480 --> 01:14:06,591 Lo hicimos! Felicidades! 1185 01:15:25,307 --> 01:15:26,307 Thanks. 1186 01:15:28,092 --> 01:15:28,795 Alright. 1187 01:15:28,828 --> 01:15:30,043 - Congrats. - Thanks, man. 1188 01:15:31,674 --> 01:15:33,851 Feels good, doesn't it? 1189 01:15:33,883 --> 01:15:35,324 What's that? 1190 01:15:35,356 --> 01:15:36,763 When the crap ends. 1191 01:15:37,819 --> 01:15:38,236 Yeah. 1192 01:15:38,268 --> 01:15:39,515 Pretty good. 1193 01:15:39,547 --> 01:15:41,699 Hey, better when they love you than when they hate you, 1194 01:15:41,723 --> 01:15:42,811 you gotta admit. 1195 01:15:43,675 --> 01:15:45,466 Can't argue there. 1196 01:15:45,499 --> 01:15:47,099 Ha ha Johansen. 1197 01:15:47,130 --> 01:15:49,083 There wasn't much future left for you 1198 01:15:49,115 --> 01:15:51,707 and somehow you found it you son of a bitch. 1199 01:15:51,738 --> 01:15:53,786 Commendations and all. 1200 01:15:55,002 --> 01:15:55,994 Thankfully, 1201 01:15:56,025 --> 01:15:57,658 the rest of the guys, well... 1202 01:15:58,522 --> 01:15:59,770 they deserve to just be 1203 01:15:59,802 --> 01:16:01,018 forgotten. 1204 01:16:02,171 --> 01:16:03,546 And they will be. 1205 01:16:04,282 --> 01:16:05,466 That's right. 1206 01:16:06,585 --> 01:16:08,514 I still got a lot of work to clean up in the department 1207 01:16:08,538 --> 01:16:11,577 but at least you're no longer the monster in the closet. 1208 01:16:12,697 --> 01:16:13,912 Keep it that way. 1209 01:16:14,520 --> 01:16:15,897 No problem. 1210 01:16:19,705 --> 01:16:21,017 Oh well, well. 1211 01:16:21,049 --> 01:16:22,817 Must have been months since you two didn't have 1212 01:16:22,841 --> 01:16:24,889 nineteen lawyers between you. 1213 01:16:25,753 --> 01:16:26,753 Go ahead. 1214 01:16:28,664 --> 01:16:30,488 Thanks boss. 1215 01:16:33,913 --> 01:16:35,192 Ugh. 1216 01:16:40,183 --> 01:16:41,112 Hi. 1217 01:16:41,143 --> 01:16:42,143 Hi. 1218 01:16:43,513 --> 01:16:44,631 Nice speech in there. 1219 01:16:44,664 --> 01:16:45,664 Oh, really? 1220 01:16:45,943 --> 01:16:47,064 Meh. 1221 01:16:47,096 --> 01:16:48,504 Good enough. 1222 01:16:50,104 --> 01:16:52,855 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1223 01:16:52,887 --> 01:16:54,711 With all the stupid legal stuff. 1224 01:16:55,511 --> 01:16:56,792 I know. 1225 01:16:57,303 --> 01:16:58,840 So, 1226 01:16:58,872 --> 01:17:00,728 how do you feel, Mr... 1227 01:17:00,760 --> 01:17:03,287 Medal of Honor police man? 1228 01:17:03,799 --> 01:17:05,175 Like Swiss cheese. 1229 01:17:05,207 --> 01:17:08,087 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1230 01:17:09,207 --> 01:17:11,670 Fallen apart. What can I say? 1231 01:17:11,702 --> 01:17:14,902 Well, you look better in pieces than 1232 01:17:14,934 --> 01:17:16,854 most men do, put together. 1233 01:17:16,886 --> 01:17:19,414 Really? Thanks. 1234 01:17:19,446 --> 01:17:21,654 I mean, you're... You look very... 1235 01:17:22,967 --> 01:17:24,054 Pretty? 1236 01:17:25,142 --> 01:17:26,910 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1237 01:17:26,934 --> 01:17:29,654 Yeah, I was going to say something like that. 1238 01:17:29,687 --> 01:17:30,933 So, how are you doing? 1239 01:17:31,510 --> 01:17:32,510 Well, 1240 01:17:33,141 --> 01:17:35,190 the DA cut me a pretty sweet deal so 1241 01:17:35,222 --> 01:17:39,541 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1242 01:17:40,053 --> 01:17:41,206 Really? 1243 01:17:41,237 --> 01:17:42,293 Great. 1244 01:17:42,324 --> 01:17:44,022 - Yeah. - Ha ha. 1245 01:17:44,053 --> 01:17:46,997 Well, that's, that's great, yeah. 1246 01:17:47,028 --> 01:17:48,501 Well you deserve it. 1247 01:17:49,269 --> 01:17:51,796 You know, maybe I'll, um... 1248 01:17:51,827 --> 01:17:53,812 Maybe I'll see you around. 1249 01:17:54,292 --> 01:17:55,732 Maybe you will. 1250 01:17:58,036 --> 01:17:59,636 Yeah. Okay. 1251 01:18:05,236 --> 01:18:06,676 All right. 1252 01:18:09,524 --> 01:18:10,611 See you around. 1253 01:18:18,995 --> 01:18:20,436 Hey, Rosa? 1254 01:18:23,699 --> 01:18:25,619 You like American coffee? 1255 01:18:26,932 --> 01:18:28,371 It's the best. 1256 01:18:30,321 --> 01:18:32,050 I know a place. 83870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.