All language subtitles for Wah-Wah.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,095 --> 00:00:29,130 ( music playing ) 4 00:00:29,130 --> 00:00:32,700 ( chirping ) 5 00:03:12,993 --> 00:03:14,362 ( car horn honks ) 6 00:03:16,897 --> 00:03:19,967 ( both giggling ) 7 00:03:19,967 --> 00:03:21,802 Shh, shh. 8 00:03:27,641 --> 00:03:29,810 ( soft panting ) 9 00:04:04,845 --> 00:04:07,180 Woman: Ralph? 10 00:04:07,180 --> 00:04:09,517 You've got three minutes. 11 00:04:09,517 --> 00:04:11,018 Coming. 12 00:04:13,053 --> 00:04:14,522 Woman: Ralph. 13 00:04:15,823 --> 00:04:16,890 Coming. 14 00:04:16,890 --> 00:04:19,393 Woman: Don't run. 15 00:04:27,134 --> 00:04:29,269 Where's your father? 16 00:04:32,440 --> 00:04:35,108 Cat got your tongue? What's the matter with you? 17 00:04:35,108 --> 00:04:37,678 ( sighs ) Regina, no lunch, thank you. 18 00:04:37,678 --> 00:04:39,112 We're eating at Belmont House. 19 00:04:39,112 --> 00:04:40,648 Thank you, madam. 20 00:04:42,616 --> 00:04:44,418 You scrubbed up well, Popeye. 21 00:04:44,418 --> 00:04:46,019 Don't call me that, Dad. 22 00:04:46,019 --> 00:04:48,789 - Especially not in public. - Of course I won't. 23 00:04:48,789 --> 00:04:50,223 - Popeye. - Dad! 24 00:04:50,223 --> 00:04:52,560 Ask your father for the car keys. 25 00:04:52,560 --> 00:04:54,294 They're in her handbag. 26 00:04:54,294 --> 00:04:56,530 Might just make an effort, just this once, 27 00:04:56,530 --> 00:04:58,966 on this one occasion? 28 00:04:58,966 --> 00:05:02,002 I suppose that would be asking just a little too much, wouldn't it? 29 00:05:04,538 --> 00:05:07,307 Take the notice. Let's go, Popeye. 30 00:05:10,277 --> 00:05:11,945 - ( speaks Swati ) - Dozen. 31 00:05:15,048 --> 00:05:18,218 - Sawubona, Dozen. - Sawubona, Mr. Compton. 32 00:05:18,218 --> 00:05:20,388 ( speaks Swati ) 33 00:05:20,388 --> 00:05:22,322 ( speaks Swati ) 34 00:05:27,695 --> 00:05:29,897 ( car honks ) 35 00:05:41,341 --> 00:05:43,644 Ralph: May I open my window, please? 36 00:05:45,112 --> 00:05:46,647 My hair will get ruined. 37 00:05:51,351 --> 00:05:55,155 Man: To our trusty and well-beloved 38 00:05:55,155 --> 00:05:57,057 Harry Giles Compton, 39 00:05:57,057 --> 00:06:01,995 for 22 years of exemplary service for education 40 00:06:01,995 --> 00:06:03,597 here in Swaziland. 41 00:06:12,406 --> 00:06:16,610 This tenth day of June, 1969, 42 00:06:16,610 --> 00:06:19,547 in the 18th year of our reign, 43 00:06:19,547 --> 00:06:21,314 by the sovereign's command, 44 00:06:21,314 --> 00:06:23,584 Elizabeth II! 45 00:06:26,353 --> 00:06:28,722 - Well done, Dad. - Thank you, young man. 46 00:06:35,463 --> 00:06:37,731 - Well done, old bean. - Thank you, Charles. 47 00:06:37,731 --> 00:06:40,000 - Congratulations, lumpkin. - Hear, hear. 48 00:06:40,000 --> 00:06:42,536 - Welcome to the club. - Oh, thank you. 49 00:06:42,536 --> 00:06:44,905 - You're looking ravishing, June. - Oh, stop it. 50 00:06:44,905 --> 00:06:47,274 - Am I really? - Oh, yes, you are. 51 00:06:47,274 --> 00:06:48,942 Why, Gwennie, I didn't see you there. 52 00:06:48,942 --> 00:06:52,379 Oh, don't mind me. Huge congratulations, Harry. 53 00:06:52,379 --> 00:06:54,982 - Thank you, Gwennie. - So proud of you. 54 00:06:54,982 --> 00:06:56,917 Congratulations, Harry. 55 00:06:56,917 --> 00:06:59,119 You've got some bloody front, Traherne. 56 00:07:04,525 --> 00:07:06,894 - You must be ever so-- - Harry: Bugger off. 57 00:07:11,231 --> 00:07:13,266 Would anybody like a cigarette? 58 00:07:13,266 --> 00:07:14,835 Thank you, Gwennie. 59 00:07:22,810 --> 00:07:24,945 Man: Is it some new game? 60 00:07:24,945 --> 00:07:26,379 ( June chuckles ) 61 00:07:26,379 --> 00:07:29,249 Am I missing something? What's up? 62 00:07:29,249 --> 00:07:30,818 Why don't you ask him? 63 00:07:35,022 --> 00:07:38,225 Nine months. 64 00:07:38,225 --> 00:07:41,028 Nine months, now speaks. 65 00:07:41,028 --> 00:07:43,063 Go on. I dare you. 66 00:07:43,063 --> 00:07:46,433 Just once, break your epic bloody sulk. 67 00:07:46,433 --> 00:07:47,701 Answer me this. 68 00:07:47,701 --> 00:07:49,937 Where were you last night? 69 00:07:49,937 --> 00:07:51,572 Ow. 70 00:07:51,572 --> 00:07:53,874 We all left the club at the same time. 71 00:07:56,910 --> 00:07:58,579 Another flat tire? 72 00:08:03,551 --> 00:08:05,052 You think he doesn't know? 73 00:08:16,363 --> 00:08:20,568 Regina, you can remove all these silly cards now, thank you. 74 00:08:20,568 --> 00:08:22,803 ( speaks Swati ) 75 00:08:22,803 --> 00:08:23,937 Yes, sir. 76 00:08:26,607 --> 00:08:30,243 How dare you contradict me in front of a servant. 77 00:08:30,243 --> 00:08:33,046 The sphinx has spoken. 78 00:08:35,315 --> 00:08:37,184 What's a gong, Dad? 79 00:08:37,184 --> 00:08:39,820 That stupid piece of metal bird shit they gave your father today. 80 00:08:39,820 --> 00:08:41,689 Harry: Take no notice. 81 00:08:41,689 --> 00:08:44,725 Ask your mother to pass the salt. 82 00:08:57,337 --> 00:09:00,540 Why is Daddy's medal stupid? 83 00:09:00,540 --> 00:09:05,445 Because all those idiots dressed up like bloody vanilla ice creams 84 00:09:05,445 --> 00:09:07,447 think that it's a suitable reward 85 00:09:07,447 --> 00:09:11,551 for enduring a lifetime of boredom 86 00:09:11,551 --> 00:09:13,987 out here in this... 87 00:09:13,987 --> 00:09:17,591 middle of bloody nowhere, that's why! 88 00:09:17,591 --> 00:09:20,393 If anyone deserves a medal, it's me. 89 00:09:20,393 --> 00:09:22,062 Harry: I need another drink. 90 00:09:22,062 --> 00:09:24,698 Oh, I bet you do. 91 00:09:26,299 --> 00:09:28,869 You're pathetic. 92 00:09:28,869 --> 00:09:30,037 Pathetic. 93 00:09:30,037 --> 00:09:32,539 Always have been, always will be. 94 00:09:32,539 --> 00:09:35,175 Well, why is this house stuffed to the gunnels 95 00:09:35,175 --> 00:09:38,378 with cards and telegrams? 96 00:09:38,378 --> 00:09:42,182 Toadying arselickers, the lot of them! 97 00:09:42,182 --> 00:09:44,051 Not for anybody. 98 00:09:55,663 --> 00:09:59,232 ( scraping ) 99 00:10:12,846 --> 00:10:15,048 ( whispering ) Wake up, darling. 100 00:10:16,283 --> 00:10:17,885 Ralphie. 101 00:10:17,885 --> 00:10:19,386 What? 102 00:10:19,386 --> 00:10:21,588 This is the hardest thing I've ever had to say, 103 00:10:21,588 --> 00:10:23,490 and there is no easy way to say this, 104 00:10:23,490 --> 00:10:26,760 but, my darling, Mummy's leaving. 105 00:10:26,760 --> 00:10:28,328 How do you mean? 106 00:10:31,498 --> 00:10:33,633 You won't have to go to school today. 107 00:10:34,802 --> 00:10:36,603 It's just that I-- 108 00:10:36,603 --> 00:10:38,605 I can't carry on anymore like this. 109 00:10:38,605 --> 00:10:41,641 But I love you very, very much, 110 00:10:41,641 --> 00:10:43,911 - my angel, bye. - Please don't go. 111 00:10:43,911 --> 00:10:45,879 - I beg of you! - I must. 112 00:10:45,879 --> 00:10:47,647 Then take me with you. 113 00:10:47,647 --> 00:10:49,582 Please? 114 00:10:49,582 --> 00:10:51,118 I can't. 115 00:11:01,962 --> 00:11:03,063 I'll call. 116 00:11:10,871 --> 00:11:13,106 ( car engine starting ) 117 00:11:22,649 --> 00:11:24,417 Dad? 118 00:11:50,177 --> 00:11:53,480 ( inhales ) 119 00:11:53,480 --> 00:11:55,248 Harry: Ralphie? 120 00:12:06,726 --> 00:12:10,230 When's she coming back? 121 00:12:10,230 --> 00:12:12,065 I don't know, Popeye. 122 00:12:14,534 --> 00:12:17,337 A long time or a little time? 123 00:12:17,337 --> 00:12:21,274 Maybe long time. 124 00:12:21,274 --> 00:12:23,643 Maybe never? 125 00:12:23,643 --> 00:12:24,978 Maybe. 126 00:12:26,814 --> 00:12:28,381 Ralph: Doesn't she love me anymore? 127 00:12:28,381 --> 00:12:30,517 Of course she does. 128 00:12:31,618 --> 00:12:33,320 Then how can she leave? 129 00:12:44,164 --> 00:12:47,300 ( speaks Swati ) 130 00:12:47,300 --> 00:12:50,537 ( speaking Swati ) 131 00:12:54,241 --> 00:12:57,878 - ( speaks Swati ) - She's very well, thank you. 132 00:12:57,878 --> 00:12:59,612 ( speaks Swati ) 133 00:12:59,612 --> 00:13:02,715 This is Mr. Compton. ( speaks Swati ) 134 00:13:02,715 --> 00:13:04,384 Children: Morning, sir. 135 00:13:04,384 --> 00:13:07,787 Good morning, class. You may sit down, thank you. 136 00:13:07,787 --> 00:13:09,522 ( Teacher speaks Swati ) 137 00:13:09,522 --> 00:13:11,024 ( children laugh ) 138 00:13:11,024 --> 00:13:13,626 - ( speaks Swati ) - ( children laugh ) 139 00:13:13,626 --> 00:13:15,262 All right, let's see. 140 00:13:18,899 --> 00:13:21,768 - Muscle. - Very good. 141 00:13:21,768 --> 00:13:23,871 - Finger. - Excellent. 142 00:13:23,871 --> 00:13:27,607 - Very difficult one. Yes? - Boy: Ear. 143 00:13:27,607 --> 00:13:29,609 Harry: I'm begging you. 144 00:13:29,609 --> 00:13:31,845 Begging you, Lauren, please. 145 00:13:33,713 --> 00:13:35,448 Just give me a chance. 146 00:13:35,448 --> 00:13:38,085 Is that too much to bloody ask? 147 00:13:38,085 --> 00:13:39,819 Lauren: It's over. 148 00:13:39,819 --> 00:13:42,956 I'm never coming back. 149 00:13:42,956 --> 00:13:44,291 Where's Ralph? 150 00:13:47,760 --> 00:13:50,263 He's, uh, right here. 151 00:13:50,263 --> 00:13:51,865 You ask her, Popeye. 152 00:13:57,437 --> 00:13:59,072 Are you there already? 153 00:13:59,072 --> 00:14:01,975 Lauren: Just got here, darling. 154 00:14:01,975 --> 00:14:04,912 When are you coming home? 155 00:14:04,912 --> 00:14:08,048 Lauren: I can't. Not for a while. 156 00:14:08,048 --> 00:14:10,050 But I'll eat all my vegetables. 157 00:14:10,050 --> 00:14:11,551 - I can't. - I promise. 158 00:14:11,551 --> 00:14:13,987 Please, Mummy. 159 00:14:14,922 --> 00:14:18,391 I beg of you. Please. 160 00:14:18,391 --> 00:14:21,061 Lauren: It'll be much better once you've settled at boarding school. 161 00:14:21,061 --> 00:14:23,796 I love you, and I have to go. 162 00:14:23,796 --> 00:14:26,233 Bye-bye, Ralphie. 163 00:14:36,076 --> 00:14:38,178 ( Harry sobbing ) 164 00:14:41,982 --> 00:14:43,816 Thank You, Lord, for the love you give. 165 00:14:43,816 --> 00:14:46,353 Thank You, Lord, for the life we live. 166 00:14:46,353 --> 00:14:49,556 Please make my mummy come back again, 167 00:14:49,556 --> 00:14:52,659 and fix our broken family. 168 00:14:52,659 --> 00:14:54,161 Amen. 169 00:14:56,829 --> 00:14:58,431 ( glass breaking ) 170 00:15:05,072 --> 00:15:06,039 Dad? 171 00:15:07,807 --> 00:15:09,742 Dad! 172 00:15:09,742 --> 00:15:12,545 Please, wake up. 173 00:15:12,545 --> 00:15:15,815 Dad! Please don't be dead! 174 00:15:15,815 --> 00:15:17,850 ( grunts ) 175 00:15:17,850 --> 00:15:19,352 Oh, God. 176 00:15:22,255 --> 00:15:25,092 Don't worry, Dad. Don't worry. 177 00:15:25,092 --> 00:15:27,194 It'll be all right. 178 00:15:28,495 --> 00:15:29,929 It'll be all right. 179 00:15:31,498 --> 00:15:33,200 It'll be all right, Dad. 180 00:15:34,567 --> 00:15:36,403 It'll be all right. 181 00:15:38,638 --> 00:15:41,374 ( children laughing ) 182 00:15:46,613 --> 00:15:48,748 Good morning, class. 183 00:15:48,748 --> 00:15:51,651 Children: Good morning, Mr. Parker. 184 00:15:55,055 --> 00:15:56,990 Mr. Parker. Stand up. 185 00:15:56,990 --> 00:15:58,391 Yes, you two. 186 00:16:00,127 --> 00:16:02,529 Read it out loud and clear. 187 00:16:04,297 --> 00:16:06,733 Chop, chop, Compton. We're all waiting. 188 00:16:08,901 --> 00:16:11,371 Well, speak up. We haven't got all day. 189 00:16:14,007 --> 00:16:15,275 "W-where's your mum?" 190 00:16:15,275 --> 00:16:17,010 Meaning? 191 00:16:17,010 --> 00:16:18,211 Nothing, sir. 192 00:16:18,211 --> 00:16:19,912 Claire? 193 00:16:19,912 --> 00:16:22,015 His mother's adulterated, sir. 194 00:16:22,015 --> 00:16:23,016 Bugger you! 195 00:16:23,016 --> 00:16:24,151 ( children laughing ) 196 00:16:24,151 --> 00:16:26,353 Come back in here, young boy! 197 00:16:26,353 --> 00:16:27,587 Be quiet! 198 00:16:29,922 --> 00:16:32,892 Ralph: Bugger you. No, bugger you. 199 00:16:32,892 --> 00:16:34,961 Bugger you both! 200 00:16:34,961 --> 00:16:36,329 Harry: Ralphie? 201 00:16:37,597 --> 00:16:39,066 Can I come in? 202 00:16:40,200 --> 00:16:42,035 Oh, this is marvelous. 203 00:16:42,035 --> 00:16:44,037 Absolutely marvelous. 204 00:16:44,037 --> 00:16:46,039 How did you make it? 205 00:16:46,039 --> 00:16:48,841 Just out of an old shoebox and lollipop sticks. 206 00:16:48,841 --> 00:16:50,243 Oh, well, it's very, very clever. 207 00:16:50,243 --> 00:16:52,679 Show me how it works. 208 00:16:54,781 --> 00:16:56,549 What happened at school today, Popeye? 209 00:16:56,549 --> 00:16:59,952 I'm not cross, I just want to know, that's all. 210 00:16:59,952 --> 00:17:01,888 Well, Mummy ran away, too. 211 00:17:01,888 --> 00:17:03,356 That's different. 212 00:17:03,356 --> 00:17:04,724 She fell out of love with me. 213 00:17:04,724 --> 00:17:06,293 Why did she leave me? 214 00:17:06,293 --> 00:17:08,261 One day you'll understand. 215 00:17:08,261 --> 00:17:11,564 - When you're older. - But you don't understand, 216 00:17:11,564 --> 00:17:12,732 and you are older. 217 00:17:12,732 --> 00:17:16,069 ( chuckles ) That is very true, 218 00:17:16,069 --> 00:17:17,770 smarty pants. 219 00:17:17,770 --> 00:17:20,440 Gwen: Haloo, all! 220 00:17:20,440 --> 00:17:22,041 Cooey! 221 00:17:22,041 --> 00:17:24,777 Why does she have to come round all the time? 222 00:17:24,777 --> 00:17:26,246 Auntie Gwen's very upset. 223 00:17:26,246 --> 00:17:28,148 Mommy went away with her husband 224 00:17:28,148 --> 00:17:30,850 and we're going to be very nice to her. All right? 225 00:17:30,850 --> 00:17:33,186 Cooey! 226 00:17:34,754 --> 00:17:36,556 Anybody in? 227 00:17:38,091 --> 00:17:40,360 - Surprise! - ( screams ) 228 00:17:40,360 --> 00:17:43,062 ( laughs ) 229 00:17:43,062 --> 00:17:45,798 You gave me the fright of my life, you two did. 230 00:17:45,798 --> 00:17:49,336 Come here and give your Auntie Gwen a nice big kiss. 231 00:17:52,772 --> 00:17:55,442 - Hello, Gwennie. - Oh, Harry. 232 00:17:55,442 --> 00:17:57,777 - Would you like a drink? - Oh, bless you, my angel. 233 00:17:57,777 --> 00:17:59,512 I could murder something soft, 234 00:17:59,512 --> 00:18:02,349 with maybe just a teensy weensy little squidge of whiskey. 235 00:18:02,349 --> 00:18:05,084 - How are you, Harry? - Well, you know, Gwennie. 236 00:18:05,084 --> 00:18:08,054 Bearing up, bearing up. 237 00:18:08,054 --> 00:18:09,389 And, um-- and you? 238 00:18:09,389 --> 00:18:12,125 Oh, don't ask. Don't ask. 239 00:18:12,125 --> 00:18:15,428 I've cooked you boys a homemade curry. 240 00:18:15,428 --> 00:18:17,197 Harry: Oh, you shouldn't have worried, Gwennie. 241 00:18:17,197 --> 00:18:19,932 You shouldn't have. 242 00:18:19,932 --> 00:18:22,602 Gwen: It was a pleasure. 243 00:18:22,602 --> 00:18:26,839 Oh, thanks, angel, just what the doctor ordered. 244 00:18:28,508 --> 00:18:30,477 - Cheers, boys. - Cheers, Gwen. 245 00:18:30,477 --> 00:18:32,312 - This is not too stiff for you, is it? - No. 246 00:18:32,312 --> 00:18:34,447 How's your sunstroke, Auntie Gwen? 247 00:18:34,447 --> 00:18:35,915 I beg yours? 248 00:18:35,915 --> 00:18:39,452 Mummy said you had sunstroke. 249 00:18:39,452 --> 00:18:42,622 She said it made you speak slurry and walk all wobbly. 250 00:18:42,622 --> 00:18:44,757 - Is she back, then? - Of course she isn't. 251 00:18:44,757 --> 00:18:46,959 He's just pulling your leg, aren't you, Popeye? 252 00:18:46,959 --> 00:18:48,628 No, relax, Gwen. 253 00:18:48,628 --> 00:18:50,797 - Evening, chaps. - Ah, June! 254 00:18:50,797 --> 00:18:52,365 Don't get up. 255 00:18:54,033 --> 00:18:56,869 - Hello, Gwennie. - Hi, June. 256 00:18:56,869 --> 00:18:59,105 Oh, I spy with my little eye 257 00:18:59,105 --> 00:19:00,907 someone who's beaten me to it. 258 00:19:00,907 --> 00:19:02,742 One of your curries? 259 00:19:02,742 --> 00:19:04,344 Yeah. 260 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 Ooh. 261 00:19:06,246 --> 00:19:07,447 Family allergies to all things curried 262 00:19:07,447 --> 00:19:08,781 after India, I'm afraid. 263 00:19:08,781 --> 00:19:10,750 Can't stomach the stuff. 264 00:19:13,386 --> 00:19:15,888 Where's your husband? 265 00:19:17,990 --> 00:19:20,693 Not him, too. What, gone? 266 00:19:20,693 --> 00:19:21,894 Can't keep up. 267 00:19:21,894 --> 00:19:24,030 ( sighs ) Yes, I'm afraid so, June. 268 00:19:24,030 --> 00:19:26,866 - Oh, you poor thing. Have a hankie. - Thank you. 269 00:19:26,866 --> 00:19:29,569 Lauren's not skedaddled back yet, has she, Ralphie? 270 00:19:31,638 --> 00:19:33,606 Well, at least I got that right. 271 00:19:33,606 --> 00:19:37,877 Now, I've baked you chaps a Dundee. 272 00:19:40,947 --> 00:19:42,749 Can't stay. 273 00:19:42,749 --> 00:19:46,018 - Must trot. - That's so sweet of you. 274 00:19:46,018 --> 00:19:47,554 Ta ta. 275 00:19:51,291 --> 00:19:52,759 I'll kill that bitch! 276 00:19:56,128 --> 00:19:57,129 ( whinnies ) 277 00:19:57,129 --> 00:19:58,665 ( laughs ) 278 00:19:58,665 --> 00:20:01,601 ( all laughing ) 279 00:20:01,601 --> 00:20:05,204 Oh, Harry Compton. 280 00:20:06,473 --> 00:20:10,009 I love you. I do, you know. 281 00:20:10,009 --> 00:20:12,279 I really do. 282 00:20:17,116 --> 00:20:19,786 I've come to say good night. 283 00:20:19,786 --> 00:20:20,753 Ralphie. 284 00:20:23,256 --> 00:20:25,792 Come and give your Auntie Gwen a goodnight k-- 285 00:20:25,792 --> 00:20:29,496 - Are you all right, old girl? - Yeah, yeah, I'm fine. 286 00:20:29,496 --> 00:20:32,532 - You're not my aunt. - Steady on, Ralphie. 287 00:20:32,532 --> 00:20:34,467 What's gotten into you, old boy? 288 00:20:35,968 --> 00:20:39,171 Ralphie! Come here. Ralphie. 289 00:20:39,171 --> 00:20:41,441 - Oh... - Leave me alone! 290 00:20:41,441 --> 00:20:43,276 I know this is hard, Popeye, 291 00:20:43,276 --> 00:20:47,113 but Gwen's on our side, remember? 292 00:20:47,113 --> 00:20:49,015 Only 'cause she's in love with you. 293 00:20:49,015 --> 00:20:52,585 - Don't be daft. - It's true. 294 00:20:52,585 --> 00:20:56,989 Mummy stole her husband and now she wants you. It's obvious. 295 00:20:56,989 --> 00:20:58,591 And Auntie June is after you, too. 296 00:21:00,327 --> 00:21:01,794 Nonsense. 297 00:21:01,794 --> 00:21:04,063 We're all just a little upset, that's all. 298 00:21:04,063 --> 00:21:05,598 Then why are you laughing? 299 00:21:05,598 --> 00:21:09,402 Because I am not going to get remarried. 300 00:21:09,402 --> 00:21:10,870 God, your breath stinks. 301 00:21:10,870 --> 00:21:14,307 Enough back chat from you, young man, now go to sleep. 302 00:21:18,745 --> 00:21:20,313 Good night. 303 00:21:23,149 --> 00:21:25,418 - Gwen: Morning! - Oh, morning, Gwennie. 304 00:21:25,418 --> 00:21:27,053 Good morning, all. 305 00:21:27,053 --> 00:21:29,689 Forgoten all your manners? 306 00:21:29,689 --> 00:21:33,259 Regina, could you bring an extra cup and plate for Mrs. Traherne? 307 00:21:33,259 --> 00:21:34,293 Thank you. Tea, Gwennie? 308 00:21:34,293 --> 00:21:35,528 Oh, lovely. 309 00:21:35,528 --> 00:21:37,630 I'm sorry about last night, Ralphie. 310 00:21:37,630 --> 00:21:39,532 It was a touch of my sunstroke. 311 00:21:39,532 --> 00:21:41,568 What did I tell you? 312 00:21:41,568 --> 00:21:43,670 I slept on the couch, you know. 313 00:21:43,670 --> 00:21:46,138 Does Madame eat the kipper? 314 00:21:46,138 --> 00:21:48,007 Oh, yes. 315 00:21:49,542 --> 00:21:52,044 Might be better if I did go to boarding school, 316 00:21:52,044 --> 00:21:54,881 - like Mummy wanted. - Done. 317 00:21:54,881 --> 00:21:57,484 Ralphie, I didn't mean that, Popeye. 318 00:21:57,484 --> 00:22:00,052 You can't go. I'd be all alone. 319 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 Doesn't look like it. 320 00:22:36,423 --> 00:22:38,758 ( train whistle blows ) 321 00:22:47,900 --> 00:22:50,937 I won't ever let you down, Popeye. 322 00:22:53,940 --> 00:22:55,575 I'll miss you so much. 323 00:23:02,415 --> 00:23:05,418 All right, go. Go on. 324 00:23:44,891 --> 00:23:47,794 ( train chugging ) 325 00:24:02,509 --> 00:24:05,011 - ( train whistle blows ) - ( applause ) 326 00:25:08,374 --> 00:25:11,210 - Popeye... - What happened? 327 00:25:11,210 --> 00:25:14,013 I'm so sorry I'm late. I'm so sorry that I'm late. 328 00:25:16,716 --> 00:25:18,517 Do you-- flat tire. 329 00:25:18,517 --> 00:25:21,387 - How old are you? - Can't remember. 330 00:25:21,387 --> 00:25:24,190 ( laughs ) Neither can I. 331 00:25:25,625 --> 00:25:27,093 You look different. 332 00:25:27,093 --> 00:25:28,494 Yes, I'm, uh... 333 00:25:28,494 --> 00:25:30,830 I've got remarried. 334 00:25:30,830 --> 00:25:31,731 You what? 335 00:25:34,133 --> 00:25:37,169 - Who? Auntie Gwen? - No, you daft fool. 336 00:25:37,169 --> 00:25:38,671 She's American. 337 00:25:42,709 --> 00:25:45,111 - How long have you known her? - Six weeks. 338 00:25:45,111 --> 00:25:46,245 Fuck. 339 00:25:53,986 --> 00:25:57,389 * When two lovers meet in Mayfair * 340 00:25:57,389 --> 00:26:00,526 * So the legends tell 341 00:26:00,526 --> 00:26:02,829 * Songbirds sing * 342 00:26:02,829 --> 00:26:06,465 * Winter turns to spring 343 00:26:06,465 --> 00:26:08,601 * Every winding street in Mayfair... * 344 00:26:08,601 --> 00:26:09,969 ( speaking Swati ) 345 00:26:09,969 --> 00:26:11,904 You're a very big boy now. 346 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 Hello, Regina. 347 00:26:13,239 --> 00:26:18,210 * I know such enchantment can be * 348 00:26:18,210 --> 00:26:20,880 * 'Cause it happened, one evening... * 349 00:26:20,880 --> 00:26:23,616 Hi, Ralph. I'm Ruby. Hi, honey. 350 00:26:23,616 --> 00:26:25,351 Oh, yeah? And I'm Neil Armstrong. 351 00:26:25,351 --> 00:26:27,219 You are funny. 352 00:26:27,219 --> 00:26:32,458 Oh, God, look at you, You are so handsome, too. 353 00:26:32,458 --> 00:26:34,126 Fix me a drink, please, hon? 354 00:26:36,896 --> 00:26:38,798 - How do you do? - Just fabulously. 355 00:26:38,798 --> 00:26:41,200 I've heard so much about you already. 356 00:26:41,200 --> 00:26:43,269 I was getting worried about you guys. What happened, honey? 357 00:26:43,269 --> 00:26:47,206 - Harry: Flat tire, darling. - Really, again? Oh, God. 358 00:26:47,206 --> 00:26:48,775 You must be starving. 359 00:26:48,775 --> 00:26:51,243 First thing I'm gonna do is feed you guys up a little. 360 00:26:51,243 --> 00:26:53,612 You eat pasta? 361 00:26:53,612 --> 00:26:55,214 - What happened here? - You like it? 362 00:26:55,214 --> 00:26:57,717 - Here we go, darling. - I just love it. 363 00:26:57,717 --> 00:27:01,453 - Bottoms up. - Isn't she just gorgeous? 364 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 Excuse me, please. 365 00:27:03,455 --> 00:27:04,857 You go right ahead. 366 00:27:08,560 --> 00:27:09,996 Ruby: Everything okay? 367 00:27:09,996 --> 00:27:11,664 You got a gift to welcome you home. 368 00:27:11,664 --> 00:27:14,333 - You wanna open it? - Thank you. 369 00:27:14,333 --> 00:27:15,634 I'd rather not just yet, thanks. 370 00:27:15,634 --> 00:27:17,569 Take your time. Oh, don't worry, 371 00:27:17,569 --> 00:27:18,971 this is weird for me, too, 372 00:27:18,971 --> 00:27:20,639 and please, don't call me Mom. 373 00:27:20,639 --> 00:27:23,375 Just Ruby, okay? Or Rube, whatever. 374 00:27:27,513 --> 00:27:29,081 All right, Popeye? 375 00:27:39,158 --> 00:27:40,727 Puppets. 376 00:27:57,143 --> 00:27:59,211 ( inhales ) 377 00:28:06,352 --> 00:28:07,720 Harry: Ralphie. 378 00:28:09,756 --> 00:28:11,457 Listen, um... 379 00:28:13,092 --> 00:28:16,028 I'm sorry you've chosen to take it this way, Popeye. 380 00:28:16,028 --> 00:28:18,831 Didn't have any choice, did I? 381 00:28:18,831 --> 00:28:21,333 But what was I supposed to have done? 382 00:28:21,333 --> 00:28:23,870 You could've warned me. 383 00:28:23,870 --> 00:28:27,339 Ruby's wonderful. You'll see. 384 00:28:27,339 --> 00:28:29,108 Just give it time. 385 00:28:30,409 --> 00:28:31,778 You mean like you did? 386 00:28:33,612 --> 00:28:35,982 What? 387 00:28:35,982 --> 00:28:39,385 - Nothing. - No, no. You said something. 388 00:28:39,385 --> 00:28:40,887 Spit it out. 389 00:28:44,623 --> 00:28:47,559 She's not my mum. 390 00:28:47,559 --> 00:28:48,460 True. 391 00:28:50,062 --> 00:28:52,731 - Man: Yes, go! - ( crowd applauds ) 392 00:28:55,234 --> 00:28:57,336 Boy: When's your mum coming down? 393 00:28:57,336 --> 00:28:58,704 What do you think? 394 00:28:58,704 --> 00:29:01,207 - It's been two years. - Bloody hell. 395 00:29:01,207 --> 00:29:03,142 Shush! 396 00:29:03,142 --> 00:29:06,745 I say. The sort of people who go caravanning. 397 00:29:06,745 --> 00:29:10,182 Can you imagine? Sleeping on four wheels by choice? 398 00:29:10,182 --> 00:29:12,684 I ask you. 399 00:29:12,684 --> 00:29:15,454 Ruby: Go get 'em, Harry. 400 00:29:17,957 --> 00:29:20,226 Harry said I'd be bored stiff but I love it. 401 00:29:21,894 --> 00:29:24,663 - Hey, hi. - I beg your pardon? 402 00:29:24,663 --> 00:29:27,266 - Granted. - Lady Hardwick is the wife 403 00:29:27,266 --> 00:29:29,601 of our resident high commissioner, Sir Gifford. 404 00:29:29,601 --> 00:29:31,437 Oh, good for you, girl. 405 00:29:31,437 --> 00:29:33,572 Lady Hardwick to you. 406 00:29:33,572 --> 00:29:35,207 And who might you be? 407 00:29:35,207 --> 00:29:36,843 Gwen Traherne. 408 00:29:36,843 --> 00:29:40,246 My hus-- my ex-husband's the engineer. 409 00:29:41,513 --> 00:29:46,018 We have met. Four times. 410 00:29:46,018 --> 00:29:49,188 - Oh, I don't think so. - Oh, come on, girls, relax. 411 00:29:49,188 --> 00:29:50,857 I'm an American. 412 00:29:50,857 --> 00:29:54,060 How very hubbly-jubbly for you. 413 00:29:54,060 --> 00:29:55,761 Both: "Hubbly-jubbly." 414 00:29:55,761 --> 00:29:57,463 Excuse me. 415 00:29:59,598 --> 00:30:01,834 Ruby: What's with her? 416 00:30:01,834 --> 00:30:03,435 Ralph: That's our family done for. 417 00:30:03,435 --> 00:30:06,505 - Bollocks. - You watch. 418 00:30:06,505 --> 00:30:08,307 Ruby: What am I doing, Gwen? 419 00:30:08,307 --> 00:30:10,276 ( whispering ) 420 00:30:11,743 --> 00:30:13,245 -( whispering ) - What? 421 00:30:17,249 --> 00:30:18,985 ( whispering ) 422 00:30:18,985 --> 00:30:20,786 What did I tell you? 423 00:30:20,786 --> 00:30:22,488 You're kidding me. 424 00:30:26,458 --> 00:30:29,528 I'm being sent home. You guys want a ride? 425 00:30:29,528 --> 00:30:30,596 Yeah. 426 00:30:37,636 --> 00:30:39,038 Toodle pip. 427 00:30:41,407 --> 00:30:43,342 Oh, damn that damnable-- 428 00:30:43,342 --> 00:30:45,377 Go, Ruby! 429 00:30:50,983 --> 00:30:53,419 Lady Riva's upset? What about poor Gwen? 430 00:30:53,419 --> 00:30:55,754 She simply introduced me to the old woman. 431 00:30:55,754 --> 00:30:56,923 She's not a woman, she's a lady. 432 00:30:56,923 --> 00:30:58,891 Oh, not by my reckoning, she's not. 433 00:30:58,891 --> 00:31:01,727 - What was Gwen's crime? - She spoke to Lady Hardwick first, 434 00:31:01,727 --> 00:31:03,262 before waiting to be spoken to. 435 00:31:03,262 --> 00:31:05,998 - Just not done. - Oh, come on, Charles. 436 00:31:05,998 --> 00:31:10,302 I've been to college. I've flown around the globe a couple of times. 437 00:31:10,302 --> 00:31:12,404 You're telling me I have to hold my tongue 438 00:31:12,404 --> 00:31:15,074 till Old Lady Doo-Dah chooses to speak to me? Come on. 439 00:31:15,074 --> 00:31:17,409 - For the sake of peace-- - The only peace I'll give that old witch 440 00:31:17,409 --> 00:31:19,111 - is a piece of-- - Children present. 441 00:31:19,111 --> 00:31:22,681 - She was rude. - See? They were my witnesses. 442 00:31:22,681 --> 00:31:24,383 Right, well. 443 00:31:24,383 --> 00:31:27,219 By the way, Harry, we just had confirmation 444 00:31:27,219 --> 00:31:30,456 that You Know Who will be here for the independence handover brouhaha. 445 00:31:30,456 --> 00:31:32,925 Ruby: Who, who, who, who? Who is You Know Who? 446 00:31:32,925 --> 00:31:34,260 Hush-hush, I'm afraid. 447 00:31:34,260 --> 00:31:35,827 I'll let myself out, thank you. 448 00:31:35,827 --> 00:31:37,029 Toodle pip, all. 449 00:31:37,029 --> 00:31:38,430 Toodle pip, Charles. 450 00:31:38,430 --> 00:31:40,332 Toodle pip. 451 00:31:40,332 --> 00:31:42,701 "Toodle pip"? "Toodle pip" and "hush-hush"? 452 00:31:42,701 --> 00:31:46,372 Why do they all speak in this snooty baby talk all the time? 453 00:31:46,372 --> 00:31:48,574 - ( boys laughing ) - Blah, blah, this. ta-da, that. 454 00:31:48,574 --> 00:31:50,509 Hubbly-jubbly, hoity-toity, 455 00:31:50,509 --> 00:31:53,212 toodle-oo, ding dong. 456 00:31:53,212 --> 00:31:55,847 Sounds like a load of old wah-wah. 457 00:31:55,847 --> 00:31:59,618 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah. 458 00:31:59,618 --> 00:32:00,819 ( laughing ) 459 00:32:00,819 --> 00:32:02,621 ( both yelling "wah wah!" ) 460 00:32:36,288 --> 00:32:37,956 All: Ta-da! 461 00:32:43,862 --> 00:32:46,999 How very hubbly-jubbly. 462 00:32:46,999 --> 00:32:49,768 It's all just wah wah to me. 463 00:32:49,768 --> 00:32:51,737 ( applause ) 464 00:32:51,737 --> 00:32:54,073 She's all right, isn't she? 465 00:32:54,073 --> 00:32:57,376 Maybe. Maybe not. 466 00:32:57,376 --> 00:32:59,378 Happiest I've ever seen your old man. 467 00:32:59,378 --> 00:33:02,814 Maybe. Still feels weird, though. 468 00:33:02,814 --> 00:33:05,217 Vernon, your mom wants you home. 469 00:33:05,217 --> 00:33:06,985 Oh, thanks, Mrs. Compton. 470 00:33:06,985 --> 00:33:08,754 Call me Ruby. 471 00:33:08,754 --> 00:33:10,822 All right. Cheers, Ruby. 472 00:33:10,822 --> 00:33:14,660 - See you, mate. - Glad you didn't throw those puppets away, huh? 473 00:33:14,660 --> 00:33:17,363 - I'm sorry. - No problem. 474 00:33:17,363 --> 00:33:20,066 Can you remember the first time you did it? 475 00:33:20,066 --> 00:33:21,367 Did what? 476 00:33:23,702 --> 00:33:25,837 - I've stopped. - Go on. 477 00:33:25,837 --> 00:33:28,374 I dare you. Just once. 478 00:33:31,777 --> 00:33:33,179 Come on. 479 00:33:37,116 --> 00:33:38,717 - Bah. - Argh. 480 00:33:38,717 --> 00:33:40,852 ( both growling ) 481 00:33:40,852 --> 00:33:44,123 ( growling loudly ) 482 00:33:51,630 --> 00:33:54,366 I'd say they're all out now, wouldn't you? 483 00:34:08,180 --> 00:34:11,283 ( both singing fanfare ) 484 00:34:14,886 --> 00:34:17,756 Ruby: Here comes the porcupines! 485 00:34:17,756 --> 00:34:21,460 Charles: I've had the most incredible idea. 486 00:34:21,460 --> 00:34:24,596 We might gift the Swazi nation 487 00:34:24,596 --> 00:34:27,633 with a diddly-doos-op swan song of our own. 488 00:34:27,633 --> 00:34:30,502 - Ooh! - Plain English, please Charles. 489 00:34:30,502 --> 00:34:33,071 I prepare we mount a farewell musical 490 00:34:33,071 --> 00:34:34,740 for her most royal highness. 491 00:34:34,740 --> 00:34:36,342 Harry: What do you have in mind, Charles? 492 00:34:36,342 --> 00:34:38,810 - "Camelot"! - ( all exclaiming ) 493 00:34:38,810 --> 00:34:42,114 - All those in favor say "aye!" - All: Aye! 494 00:34:42,114 --> 00:34:43,849 Can I be in it? 495 00:34:43,849 --> 00:34:45,384 Which royal highness? 496 00:34:45,384 --> 00:34:47,519 I'm afraid that's still hush-hush, Gwennie. 497 00:34:47,519 --> 00:34:50,889 The good news is, Tobias has agreed to produce the show 498 00:34:50,889 --> 00:34:52,591 once we get the tra-la-la from HQ. 499 00:34:52,591 --> 00:34:54,493 On condition we can find singers. 500 00:34:54,493 --> 00:34:57,396 Oh, Tobias. Of course we can! 501 00:34:57,396 --> 00:35:00,466 Dozen sings like a dream. 502 00:35:00,466 --> 00:35:02,301 ( speaks Swati ) 503 00:35:05,171 --> 00:35:07,873 I'm afraid it's for club members only. 504 00:35:07,873 --> 00:35:09,675 Great, we'll all propose him, then. 505 00:35:09,675 --> 00:35:11,510 Bravo! Hear, hear. 506 00:35:12,544 --> 00:35:14,980 I take it, then, I have your support? 507 00:35:14,980 --> 00:35:16,515 ( all cheering ) 508 00:35:16,515 --> 00:35:17,583 Hang on. 509 00:35:17,583 --> 00:35:20,085 You want to mount a medieval musical 510 00:35:20,085 --> 00:35:22,020 for a minor British royal? 511 00:35:22,020 --> 00:35:24,390 Aren't we supposed to be celebrating African independence here? 512 00:35:24,390 --> 00:35:26,158 It's a symbolic gesture. 513 00:35:26,158 --> 00:35:27,959 What do you think, Dr. Zim? 514 00:35:27,959 --> 00:35:29,528 Oh, excellent idea. 515 00:35:29,528 --> 00:35:31,430 A perfect antidote for Princess Margaret 516 00:35:31,430 --> 00:35:35,033 before she endures a whole day of Swazi tribal dancing. 517 00:35:35,033 --> 00:35:37,135 Princess Margaret! 518 00:35:37,135 --> 00:35:39,137 Who told you it was Princess Margaret? 519 00:35:39,137 --> 00:35:40,506 You did, Charles. 520 00:35:40,506 --> 00:35:42,441 ( laughter ) 521 00:35:42,441 --> 00:35:45,444 - ( bell ringing ) - ( Regina speaks Swati ) 522 00:35:45,444 --> 00:35:48,480 Regina: The other Mrs. Compton is here. 523 00:35:55,053 --> 00:35:57,155 Don't wish to intrude. 524 00:35:57,155 --> 00:36:00,025 - Charles. - Charles: Hello. 525 00:36:00,025 --> 00:36:02,127 Sorry I'm late, Ralph. 526 00:36:02,127 --> 00:36:04,263 Excuse me, please. 527 00:36:09,635 --> 00:36:12,170 Where's my husband? 528 00:36:12,170 --> 00:36:13,639 - Come on. - Mum? 529 00:36:13,639 --> 00:36:15,241 Where's my husband?! 530 00:36:15,241 --> 00:36:17,042 - What are you doing here? - I had no choice! 531 00:36:17,042 --> 00:36:18,744 I've been stuck in a meeting all morning 532 00:36:18,744 --> 00:36:21,146 with Shetler and Shetler trying to sort out my visiting rights. 533 00:36:21,146 --> 00:36:23,915 - Where's my husband? - But I thought you were coming down next weekend. 534 00:36:23,915 --> 00:36:26,151 Is that what he told you? 535 00:36:26,151 --> 00:36:28,019 - Damn liar. - Answer me! 536 00:36:28,019 --> 00:36:30,121 Oh, shut up, keep out of this! 537 00:36:30,121 --> 00:36:32,224 - Where is he? - I've warned you. 538 00:36:32,224 --> 00:36:35,060 ( thumping on car roof ) 539 00:36:35,060 --> 00:36:36,495 - I saw you, Mum. - ( thumping continues ) 540 00:36:37,896 --> 00:36:39,097 I beg your pardon? 541 00:36:39,097 --> 00:36:41,967 Two years ago with Uncle John. 542 00:36:41,967 --> 00:36:44,303 - Gwen: Answer me! - That night, in the car with him. 543 00:36:44,303 --> 00:36:46,538 Where's my husband? 544 00:36:46,538 --> 00:36:47,939 You're imagining things, darling. 545 00:36:53,078 --> 00:36:55,113 I can explain! 546 00:36:55,113 --> 00:36:58,216 ( car honking ) 547 00:37:02,521 --> 00:37:05,291 - Ralphie, are you all right? - Hang on. 548 00:37:05,291 --> 00:37:06,825 Shetler and Shetler. 549 00:37:14,933 --> 00:37:19,004 "Our client has experienced frustration and delay, 550 00:37:19,004 --> 00:37:20,939 and the deliberate placing of obstacles in the way 551 00:37:20,939 --> 00:37:23,208 of exercising her rights of reasonable access to her child. 552 00:37:23,208 --> 00:37:26,144 Your client has willfully misinterpreted previous attempts--" 553 00:37:26,144 --> 00:37:29,047 Bastard. Bastard! 554 00:37:29,047 --> 00:37:30,682 I'm so sorry, my boy. 555 00:37:32,684 --> 00:37:34,653 Ruby: Why did Lauren choose to show up today? 556 00:37:34,653 --> 00:37:38,757 Don't think even for one moment that I don't understand-- 557 00:37:42,093 --> 00:37:43,028 Sorry. 558 00:37:45,964 --> 00:37:49,267 - So what day is it today? - It's Saturday, sweetie. 559 00:37:49,267 --> 00:37:51,102 Oh, then it'll be the hen 560 00:37:51,102 --> 00:37:53,639 with its arse in the air. 561 00:37:53,639 --> 00:37:54,873 No thanks, sweetie, I'm not hungry. 562 00:37:54,873 --> 00:37:57,676 Hey, honey, please. 563 00:37:57,676 --> 00:38:01,547 Yeah, why do we always have chicken on Saturday and beef on Sunday-- 564 00:38:01,547 --> 00:38:03,982 - Regina can't read. - So Dolly Boy's mother here 565 00:38:03,982 --> 00:38:07,653 taught her to do a different meal for each day of the week. 566 00:38:07,653 --> 00:38:09,788 Clear? Got it? 567 00:38:09,788 --> 00:38:12,491 - Comprende? - Then I'll teach her to read. 568 00:38:12,491 --> 00:38:14,793 Harry: The bloody hell you will. 569 00:38:14,793 --> 00:38:17,429 - What's wrong with you, Dad? - Nothing wrong with me, sonny boy. 570 00:38:17,429 --> 00:38:19,130 Ruby: What is that supposed to mean? 571 00:38:19,130 --> 00:38:20,966 Listen to yourself. Look at yourself. 572 00:38:20,966 --> 00:38:24,636 You're nothing but a bloody common ex-air hostess. 573 00:38:24,636 --> 00:38:26,805 - Fuck you, Harry! - ( rings bell ) 574 00:38:30,308 --> 00:38:31,710 Sorry. 575 00:38:35,881 --> 00:38:38,049 Ta-da! 576 00:38:38,049 --> 00:38:39,518 Ah, quelle surprise! 577 00:38:39,518 --> 00:38:41,119 Hen with its arse in the air. 578 00:38:41,119 --> 00:38:44,590 - Sit down. - You knew Mum was coming down to see me, 579 00:38:44,590 --> 00:38:46,392 so why didn't you bloody tell me? 580 00:38:46,392 --> 00:38:49,461 - Shut up. - No, you shut up. 581 00:38:49,461 --> 00:38:51,797 Where do you think you're going? 582 00:38:54,600 --> 00:38:55,834 Ruby: Hey! Hey, hey, hey! 583 00:38:55,834 --> 00:38:57,168 Harry: Shut up. 584 00:38:57,168 --> 00:38:59,438 Shut up, shut up, shut up. 585 00:38:59,438 --> 00:39:02,508 ( Harry repeating "shut up" ) 586 00:39:21,192 --> 00:39:23,995 - What happened? - Nothing. 587 00:39:23,995 --> 00:39:26,432 Well, what then? 588 00:39:26,432 --> 00:39:28,734 Nothing. Doesn't matter. 589 00:39:29,835 --> 00:39:32,303 Where's Uncle John? 590 00:39:32,303 --> 00:39:33,839 Playing golf. 591 00:39:37,208 --> 00:39:39,811 So what do you want to do today? 592 00:39:39,811 --> 00:39:44,382 Don't know. Maybe drop me off at the club later. 593 00:39:44,382 --> 00:39:47,018 All right. That's all? 594 00:39:54,292 --> 00:39:56,061 Hello, mate. What are you doing here? 595 00:39:56,061 --> 00:39:59,865 - Don't ask. - Here, have a gander at this lot. 596 00:39:59,865 --> 00:40:03,234 They can't sing, can't dance, all of them too old. 597 00:40:03,234 --> 00:40:04,803 But we're not. Come on. 598 00:40:04,803 --> 00:40:07,238 - No chance. - Come on, you great gimbo. 599 00:40:07,238 --> 00:40:09,641 - ( woman vocalizing ) - No, no, no. 600 00:40:09,641 --> 00:40:11,543 No, she won't do, Tobias. We can't have a royal 601 00:40:11,543 --> 00:40:13,044 played by a commoner with no neck. 602 00:40:13,044 --> 00:40:15,113 Tobias: At least she can sing, Lady H. 603 00:40:15,113 --> 00:40:18,617 - Who's she? - Monica, Taj Mahal's daughter. 604 00:40:18,617 --> 00:40:21,787 How can she be? They look like different species! 605 00:40:22,788 --> 00:40:24,823 Shh! I say! Do you mind? 606 00:40:24,823 --> 00:40:26,291 We're trying to take notes here. 607 00:40:26,291 --> 00:40:27,726 Right. Which of you little buggers 608 00:40:27,726 --> 00:40:29,995 is gonna bleat for us first, hmm? 609 00:40:29,995 --> 00:40:32,197 - Go on. - Lady Hardwick: Not the one in stripes. 610 00:40:32,197 --> 00:40:34,399 Go on, my boy. 611 00:40:34,399 --> 00:40:36,201 Charles: Come on, Ralph, hurry up. 612 00:40:38,436 --> 00:40:40,271 Bunny will give you the intro. 613 00:40:40,271 --> 00:40:41,840 ( piano music playing ) 614 00:40:47,513 --> 00:40:50,816 *All things bright and beautiful * 615 00:40:50,816 --> 00:40:55,420 * All creatures great and small * 616 00:40:55,420 --> 00:40:58,890 * All things wise and wonderful * 617 00:40:58,890 --> 00:41:03,028 * The Lord God made them all * 618 00:41:03,028 --> 00:41:07,232 * Each little flower that opens * 619 00:41:07,232 --> 00:41:11,336 * Each little bird that sings * 620 00:41:11,336 --> 00:41:15,240 *He made their glowing colors * 621 00:41:15,240 --> 00:41:19,845 * He made their tiny wings * 622 00:41:19,845 --> 00:41:23,949 *All things bright and beautiful * 623 00:41:23,949 --> 00:41:28,587 *All creatures great and small * 624 00:41:28,587 --> 00:41:31,990 * All things wise and wonderful * 625 00:41:31,990 --> 00:41:37,663 * The Lord God made them all. * 626 00:41:38,930 --> 00:41:42,500 - Well done. - Very good. Very good. 627 00:41:44,736 --> 00:41:48,640 - Did my audition. - Fabulous. You get the part? 628 00:41:48,640 --> 00:41:50,441 Have to wait and see. 629 00:41:50,441 --> 00:41:52,578 Over my dead bloody body. 630 00:41:52,578 --> 00:41:55,280 Where's the key? 631 00:41:55,280 --> 00:41:57,515 - Cat got your tongue? - Haven't you had enough already, honey? 632 00:41:57,515 --> 00:42:01,452 Stop trying to control me all the time, woman. Where's the bloody key? 633 00:42:01,452 --> 00:42:04,022 Please, Dad. I'm asking really nicely. 634 00:42:04,022 --> 00:42:06,191 - Give me the bloody key! - Please, Dad! 635 00:42:06,191 --> 00:42:07,993 Don't have anymore. 636 00:42:07,993 --> 00:42:10,061 You stay out of this. Get me some ice. 637 00:42:10,061 --> 00:42:11,930 Honey, let's have an early night. 638 00:42:11,930 --> 00:42:14,499 - Are you deaf? - Oh, just stop it, will you? 639 00:42:14,499 --> 00:42:16,902 - Stop it! - Ralph: Please, Dad, don't. 640 00:42:16,902 --> 00:42:19,037 Please don't, Dad! Dad! 641 00:42:36,021 --> 00:42:40,025 I suppose you think this is all so bloody easy. 642 00:42:40,025 --> 00:42:41,092 Well, wake up. 643 00:42:42,828 --> 00:42:46,364 Just you wait until you lose everything, 644 00:42:46,364 --> 00:42:48,800 and I mean everything. 645 00:42:48,800 --> 00:42:51,770 Wife, position, future. 646 00:42:51,770 --> 00:42:53,905 The whole damn kit and kaboodle. 647 00:42:53,905 --> 00:42:57,142 Come independence, we're all on the scrap heap! 648 00:42:57,142 --> 00:43:00,011 - So wake up. - Ralph: Spare us the martyrdom, Dad. 649 00:43:00,011 --> 00:43:01,747 You're drunk. 650 00:43:01,747 --> 00:43:04,716 I've had enough of you, you pompous little shit, 651 00:43:04,716 --> 00:43:06,517 and you can forget about your fucking "Camelot." 652 00:43:06,517 --> 00:43:08,720 And you're a liar! And a loser! 653 00:43:08,720 --> 00:43:10,155 I'll knock your bloody block off! 654 00:43:10,155 --> 00:43:12,357 - Liar! Liar! Liar! - Stop it! Stop it! 655 00:43:12,357 --> 00:43:14,760 ( glass breaking ) 656 00:43:14,760 --> 00:43:18,864 Harry: Open this door! Open this bloody door! 657 00:43:18,864 --> 00:43:22,668 Open! Open this door! 658 00:43:22,668 --> 00:43:25,570 I'll knock your bloody block off! 659 00:43:25,570 --> 00:43:28,206 Open this door! 660 00:43:28,206 --> 00:43:31,042 Open this bloody door! 661 00:43:32,711 --> 00:43:35,013 Nothing that I... 662 00:43:35,013 --> 00:43:39,617 said or did last night... 663 00:43:39,617 --> 00:43:42,253 was the truth. 664 00:43:44,089 --> 00:43:45,123 None of it. 665 00:43:47,625 --> 00:43:49,127 Is that clear? 666 00:43:53,598 --> 00:43:55,901 That's what you always say, Dad. 667 00:43:55,901 --> 00:43:58,804 It'll be different this time. 668 00:43:58,804 --> 00:44:00,839 Ruby: Is it because of me? 669 00:44:00,839 --> 00:44:02,373 No. 670 00:44:04,309 --> 00:44:06,678 - Me? - No. 671 00:44:17,789 --> 00:44:21,392 I must go. I'm late for work. 672 00:44:26,097 --> 00:44:28,599 Ralph: Did you mean what you said about "Camelot"? 673 00:44:28,599 --> 00:44:30,969 Of course not, no. 674 00:44:36,507 --> 00:44:38,744 I can't deal with this. 675 00:44:38,744 --> 00:44:43,715 I knew he drank, but... doesn't everyone out here? 676 00:44:45,616 --> 00:44:47,185 Not like him. 677 00:44:51,222 --> 00:44:54,860 He gets real legless when no one else is around except us. 678 00:45:16,714 --> 00:45:19,885 *Onward Christian soldiers * 679 00:45:19,885 --> 00:45:23,254 * Marching as to war 680 00:45:23,254 --> 00:45:27,458 All: *With the cross of Jesus * 681 00:45:27,458 --> 00:45:29,560 * Going on before... 682 00:45:29,560 --> 00:45:31,196 Ha, ha, ha! 683 00:45:31,196 --> 00:45:34,866 - * Christ the royal master... * - Bravo! 684 00:45:35,767 --> 00:45:37,836 Charles, Charles! 685 00:45:39,037 --> 00:45:41,139 ( all talking excitedly ) 686 00:45:43,141 --> 00:45:44,810 What?! 687 00:45:44,810 --> 00:45:46,744 Who is this Dozen person? 688 00:45:47,745 --> 00:45:49,580 - Our gardener. - What? 689 00:45:49,580 --> 00:45:51,116 A., he's not a club member, 690 00:45:51,116 --> 00:45:54,419 and B., Lancelot is supposed to be French. 691 00:45:54,419 --> 00:45:56,955 - French? - This is an outrage. Tobias! 692 00:45:56,955 --> 00:45:59,590 A., Dozen is a club member as of today, 693 00:45:59,590 --> 00:46:02,560 and B., he is the only man who can reach the top notes and stay in tune. 694 00:46:02,560 --> 00:46:05,330 You will not have the last word on this, Tobias Brown. 695 00:46:05,330 --> 00:46:07,999 That is my prerogative. 696 00:46:07,999 --> 00:46:10,135 Charles! Chop chop. 697 00:46:11,803 --> 00:46:13,471 I can't believe I'm playing the queen 698 00:46:13,471 --> 00:46:15,540 and you're playing Mordred! 699 00:46:15,540 --> 00:46:17,608 Congratulations. 700 00:46:17,608 --> 00:46:20,946 - Thank you. - Well done, Ralphie. 701 00:46:24,850 --> 00:46:26,985 I think I'm in love, Vern! 702 00:46:26,985 --> 00:46:29,654 You haven't got a chance, matey! 703 00:46:29,654 --> 00:46:32,457 - Watch me! - Yeah! 704 00:46:34,025 --> 00:46:36,694 Ralph: I got the part! I got the part! 705 00:46:36,694 --> 00:46:39,064 Oh, fabulous! I knew you would! 706 00:46:39,064 --> 00:46:41,032 And Dozen, Dozen's going to be Lancelot. 707 00:46:41,032 --> 00:46:43,301 Oh, my God, that'll teach the old bat! 708 00:46:43,301 --> 00:46:44,735 Too right! 709 00:46:44,735 --> 00:46:46,737 Who sanctioned Dozen to audition? 710 00:46:46,737 --> 00:46:48,874 Ooh, hush-hush, I'm afraid, Charles. 711 00:46:48,874 --> 00:46:52,143 - Drink? - That's not funny! 712 00:46:52,143 --> 00:46:54,145 I don't think you realize just what you've done. 713 00:46:54,145 --> 00:46:56,982 Lady Hardwick is throttling for your blood right now. 714 00:46:56,982 --> 00:46:58,950 Does Harry know about all this? 715 00:46:58,950 --> 00:47:00,785 Harry: Know about what? 716 00:47:00,785 --> 00:47:03,288 It's, uh, hush-hush, I'm afraid, honey. 717 00:47:03,288 --> 00:47:05,690 Oh, hush-hush. 718 00:47:05,690 --> 00:47:07,926 Atta girl, you're catching on. 719 00:47:07,926 --> 00:47:09,527 And whose side are you on, Harry? 720 00:47:09,527 --> 00:47:13,398 Okay, toodley pip pip pip pip pip, Charles, 721 00:47:13,398 --> 00:47:17,135 - I got the part, Dad. - Oh, congratulations, Popeye. 722 00:47:17,135 --> 00:47:19,537 Well done, well done. 723 00:47:19,537 --> 00:47:20,838 Can I stay over at Vern's tonight? 724 00:47:20,838 --> 00:47:21,907 It's just that we've got rehearsals 725 00:47:21,907 --> 00:47:23,074 and he lives closer to the club. 726 00:47:23,074 --> 00:47:24,675 So long as your mom doesn't mind. 727 00:47:24,675 --> 00:47:26,511 - She's groovy. - I'll grab my bag. 728 00:47:29,714 --> 00:47:31,449 Look and learn. 729 00:47:33,084 --> 00:47:34,619 Evening, Mrs. Malaga. 730 00:47:34,619 --> 00:47:36,054 Has, um, anyone ever told you 731 00:47:36,054 --> 00:47:37,555 who you're the spitting image of? 732 00:47:37,555 --> 00:47:39,057 No, love, who? 733 00:47:39,057 --> 00:47:40,558 Elizabeth Taylor. 734 00:47:40,558 --> 00:47:42,994 Scout's honor. 735 00:47:42,994 --> 00:47:45,030 Look, I know it's an 18, 736 00:47:45,030 --> 00:47:46,597 but we're studying the book at school, 737 00:47:46,597 --> 00:47:49,434 and wondered if you could make an academic exception 738 00:47:49,434 --> 00:47:52,237 just this once? Yes? 739 00:47:55,373 --> 00:47:59,945 These are on the house, love. But not a word to anyone. 740 00:48:01,412 --> 00:48:02,647 Thanks. 741 00:48:05,583 --> 00:48:07,685 ( music playing ) 742 00:48:07,685 --> 00:48:08,954 Shameless, you are. 743 00:48:08,954 --> 00:48:11,289 Harry: Got us in, didn't it? 744 00:48:11,289 --> 00:48:13,424 Shh. 745 00:48:13,424 --> 00:48:16,327 Vernon: That's disgusting. Where's Charlie's wife? 746 00:48:16,327 --> 00:48:18,163 On leave in England. 747 00:48:18,163 --> 00:48:21,332 - How we gonna get out? - Crawl, just before the end. 748 00:48:59,204 --> 00:49:01,272 - See ya, Liz! - Thanks, Liz. 749 00:49:04,875 --> 00:49:07,012 "P" is for "pot." 750 00:49:07,012 --> 00:49:09,280 Hey, Ralph, come here. 751 00:49:09,280 --> 00:49:11,482 We'll do some more later, Regina. 752 00:49:11,482 --> 00:49:12,950 Thank you, ma'am. 753 00:49:12,950 --> 00:49:14,819 Ruby: Where were you last night? 754 00:49:14,819 --> 00:49:16,154 You know where. Singing rehearsals. 755 00:49:16,154 --> 00:49:18,089 Oh, singing rehearsals, huh? 756 00:49:18,089 --> 00:49:19,490 - Who was there? - Oh, you know, the usual bunch. 757 00:49:19,490 --> 00:49:21,592 - What did you sing? - Songs from the show. 758 00:49:21,592 --> 00:49:24,562 Don't lie to me, Ralph, I know where you were. 759 00:49:26,797 --> 00:49:28,166 Sit down. 760 00:49:30,968 --> 00:49:33,371 What's eating you? Dad drunk again last night? 761 00:49:33,371 --> 00:49:35,073 Answer my question, and don't be rude. 762 00:49:35,073 --> 00:49:36,674 What's it got to do with you, anyway? 763 00:49:36,674 --> 00:49:38,276 You're not my real mother. 764 00:49:38,276 --> 00:49:41,212 Oh, oh, oh, I've been waiting for that one. 765 00:49:41,212 --> 00:49:43,381 - Someone saw you, Ralph. - So? 766 00:49:43,381 --> 00:49:45,916 - So it's illegal. - So what? 767 00:49:45,916 --> 00:49:49,287 You think an X flick compares with anything that goes on in this house? 768 00:49:49,287 --> 00:49:50,788 I don't give a damn about the rating. 769 00:49:50,788 --> 00:49:53,058 I just won't stand being lied to. 770 00:49:53,058 --> 00:49:54,592 We all lie. 771 00:49:54,592 --> 00:49:56,727 Everyone's bonking everyone round here. 772 00:49:56,727 --> 00:49:59,197 but just because they're not divorced we pretend it's not happening. 773 00:49:59,197 --> 00:50:01,932 Like we pretend Dad's not a total drunk! 774 00:50:01,932 --> 00:50:03,068 Ruby: Bullshit. 775 00:50:03,068 --> 00:50:04,502 What would you know anyway? 776 00:50:04,502 --> 00:50:06,537 You're nothing but a common little air hostess. 777 00:50:09,907 --> 00:50:11,209 Harry: What's going on? 778 00:50:11,209 --> 00:50:14,645 You deal with this. 779 00:50:14,645 --> 00:50:16,781 - She hit me. - For which I'm sure she's very sorry. 780 00:50:16,781 --> 00:50:19,917 Ralph, may I remind you that Ruby is not the enemy? 781 00:50:19,917 --> 00:50:21,552 She cares a great deal about you. 782 00:50:21,552 --> 00:50:23,688 You can talk. You were the one who called her common. 783 00:50:23,688 --> 00:50:26,057 - I did nothing of the sort! - Yes, you did! 784 00:50:26,057 --> 00:50:27,525 You were drunk. Ask her. 785 00:50:27,525 --> 00:50:30,395 That's it. You're grounded. Go to your room. 786 00:50:41,005 --> 00:50:42,807 You can't stay. You have to scarper. 787 00:50:42,807 --> 00:50:44,309 I can't. Let me in. 788 00:50:44,309 --> 00:50:46,911 Woman: Vernon! Are you still in there? 789 00:50:46,911 --> 00:50:48,813 No, this is a recording. 790 00:50:48,813 --> 00:50:50,781 No, this is a recording. 791 00:50:50,781 --> 00:50:53,118 Since when did you smoke? 792 00:50:53,118 --> 00:50:55,320 Since forever. 793 00:50:55,320 --> 00:50:57,255 Do you want some or not? 794 00:50:57,255 --> 00:50:59,457 I'll fall off my bike. 795 00:50:59,457 --> 00:51:01,426 Suit yourself. 796 00:51:04,529 --> 00:51:08,733 - ( coughs ) - ( Vernon laughs ) 797 00:51:08,733 --> 00:51:10,268 What'll happen now? 798 00:51:10,268 --> 00:51:11,802 Only everything. 799 00:51:11,802 --> 00:51:13,037 Woman: Vernon! 800 00:51:13,037 --> 00:51:15,072 Hey, Ralph, kiss it back. 801 00:51:18,609 --> 00:51:20,711 Woman: Vernon! 802 00:51:23,981 --> 00:51:26,184 And what are you two doing here? 803 00:51:26,184 --> 00:51:28,085 What does it look like, Charlie? 804 00:51:28,085 --> 00:51:30,255 That's Uncle Charles to you, thank you very much. 805 00:51:30,255 --> 00:51:31,689 And I'm not a Charlie. 806 00:51:31,689 --> 00:51:33,057 You could've fooled me. 807 00:51:33,057 --> 00:51:34,592 You're not my uncle, either. 808 00:51:34,592 --> 00:51:37,195 Stop laughing. Aren't you both grounded? 809 00:51:37,195 --> 00:51:39,130 So it was you who grassed on us. 810 00:51:39,130 --> 00:51:41,399 'Course it was. Your pornographic behavior 811 00:51:41,399 --> 00:51:43,568 is a direct consequence of seeing that filth. 812 00:51:43,568 --> 00:51:45,102 You ought to be ashamed of yourselves. 813 00:51:45,102 --> 00:51:46,904 Not half as ashamed as we were of you. 814 00:51:46,904 --> 00:51:49,407 I beg your pardon? 815 00:51:49,407 --> 00:51:52,910 - We saw you there. - With, uh, what's her name? 816 00:51:52,910 --> 00:51:55,180 *January, February * 817 00:51:55,180 --> 00:51:57,582 - * March - * April, May... 818 00:51:57,582 --> 00:51:58,549 June! So what? 819 00:51:58,549 --> 00:52:01,051 So, you're a married man, Charlie, 820 00:52:01,051 --> 00:52:03,221 snogging another man's wife, that's what. 821 00:52:03,221 --> 00:52:04,822 You want seeing to, you two. 822 00:52:04,822 --> 00:52:06,391 - Oh, don't beat us, sir! - We're underage! 823 00:52:06,391 --> 00:52:08,193 Woman: Three, four, and five. 824 00:52:08,193 --> 00:52:09,460 You're late, late, late, late, late! 825 00:52:09,460 --> 00:52:10,728 Too late! 826 00:52:10,728 --> 00:52:12,630 - Sorry, Tobias. - Tobias: Not good enough! 827 00:52:12,630 --> 00:52:14,999 We can hardly inform her royal highness 828 00:52:14,999 --> 00:52:17,067 that Mordred has forgotten his song and dance 829 00:52:17,067 --> 00:52:18,469 because he's too late, now, can we? 830 00:52:18,469 --> 00:52:20,104 Told you we shouldn't have cast him. 831 00:52:20,104 --> 00:52:21,706 Tobias: Please, Riva! 832 00:52:21,706 --> 00:52:23,474 Out! Both of you! 833 00:52:23,474 --> 00:52:26,844 I've already told them. Now skedaddle! 834 00:52:26,844 --> 00:52:30,581 And I expect you to be word perfect and punctual next time! 835 00:52:31,682 --> 00:52:32,883 Understood? 836 00:52:32,883 --> 00:52:34,819 Shit. 837 00:52:36,053 --> 00:52:38,489 ( whispering, laughing ) 838 00:52:38,489 --> 00:52:42,092 - Tobias: Dance! - All right. 839 00:52:42,092 --> 00:52:43,961 - Ready, Gwen? - Yes, yes. 840 00:52:43,961 --> 00:52:45,330 Lovely long neck. 841 00:52:45,330 --> 00:52:47,898 And one, and two. 842 00:52:47,898 --> 00:52:50,901 Where the bloody hell do you think that you've been gallivanting to? 843 00:52:50,901 --> 00:52:56,006 Or have you forgotten that you've been grounded until further notice? 844 00:52:56,006 --> 00:52:57,542 Tarzan. 845 00:52:57,542 --> 00:53:01,579 - At rehearsals. - Rehearsals, my arse. 846 00:53:01,579 --> 00:53:04,349 You haven't even had the decency to apologize, have you? 847 00:53:04,349 --> 00:53:08,886 Prancing around like a pansy-fied little ponce. 848 00:53:08,886 --> 00:53:12,022 - Drop it, Harry. It doesn't matter. - Oh, yes, it does. 849 00:53:12,022 --> 00:53:15,025 Who the hell do you think you are, Margot fucking Fonteyn? 850 00:53:15,025 --> 00:53:16,727 No, your fucking son. 851 00:53:16,727 --> 00:53:20,231 - Stop it, both of you. - You stay out of this. 852 00:53:20,231 --> 00:53:21,832 This is between me and him. 853 00:53:21,832 --> 00:53:23,801 Ruby: I don't care about an apology. 854 00:53:23,801 --> 00:53:28,739 Don't you ever use that language in front of me again, 855 00:53:28,739 --> 00:53:30,575 young man. 856 00:53:30,575 --> 00:53:33,244 - That understood? - Yes, sir! 857 00:53:33,244 --> 00:53:34,712 Loud and fucking clearly. 858 00:53:34,712 --> 00:53:36,714 And you're drunk, just for a change. 859 00:53:36,714 --> 00:53:38,783 Oh, what the hell is wrong with you? 860 00:53:38,783 --> 00:53:40,285 You stay right here. 861 00:53:40,285 --> 00:53:42,453 No, you stay where you fucking are. I'm out of here. 862 00:53:42,453 --> 00:53:43,754 Come back here. I'm talking to you. 863 00:53:43,754 --> 00:53:47,325 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah... 864 00:53:47,325 --> 00:53:49,260 Mark my words. 865 00:53:49,260 --> 00:53:53,130 This time I'll knock your bloody block off! 866 00:53:53,130 --> 00:53:55,866 Stay where you are. 867 00:53:55,866 --> 00:53:57,902 Ruby... 868 00:53:57,902 --> 00:53:59,870 Ruby? Ruby, open this door. 869 00:53:59,870 --> 00:54:02,907 ( Ruby and Harry arguing indistinctly ) 870 00:54:09,580 --> 00:54:10,715 Bastard. 871 00:54:12,583 --> 00:54:13,518 Bastard. 872 00:54:14,919 --> 00:54:16,454 Bastard! 873 00:54:20,124 --> 00:54:22,793 Bastard. ( breathing heavily ) 874 00:54:29,334 --> 00:54:31,302 And what do you think you're doing? 875 00:54:32,837 --> 00:54:33,871 ( gunshot ) 876 00:54:41,979 --> 00:54:43,448 ( gunshot ) 877 00:54:49,854 --> 00:54:50,855 ( gunshot ) 878 00:54:50,855 --> 00:54:52,723 Stay where you are! 879 00:54:52,723 --> 00:54:54,024 Fucking fairy. 880 00:54:55,192 --> 00:54:58,796 Not so bloody smart now, are you? 881 00:55:00,998 --> 00:55:03,734 Go on. Do it. 882 00:55:06,003 --> 00:55:07,572 Shoot! 883 00:55:11,876 --> 00:55:15,946 - ( gunshot ) - ( woman screams ) 884 00:55:19,216 --> 00:55:20,385 Go on. 885 00:55:21,285 --> 00:55:22,787 ( gunshot ) 886 00:55:32,430 --> 00:55:36,200 Ruby: Ralph? Ralph! 887 00:55:36,200 --> 00:55:37,468 Ralph! 888 00:55:38,903 --> 00:55:40,070 Ralph! 889 00:56:01,358 --> 00:56:03,561 Come on, please, Ralphie, get in. 890 00:56:13,571 --> 00:56:15,473 Come on, please, Ralphie. 891 00:56:15,473 --> 00:56:17,742 He is desperate to talk to you. 892 00:56:22,480 --> 00:56:25,182 - I'm scared of him. - Oh, don't be scared. 893 00:56:25,182 --> 00:56:26,751 Come on, get in. 894 00:56:34,191 --> 00:56:38,663 That monster isn't really him, you know that. 895 00:56:38,663 --> 00:56:41,732 - Then why do you stay? - I love him. 896 00:56:41,732 --> 00:56:42,933 I love him. 897 00:56:42,933 --> 00:56:46,103 I love your dad with every fiber of my being. 898 00:56:46,103 --> 00:56:47,938 I love him. I can't help it. 899 00:56:47,938 --> 00:56:50,274 And I know you do, too. 900 00:56:50,274 --> 00:56:52,242 Why does he do this to us? 901 00:56:52,242 --> 00:56:55,746 Honestly, you know, I don't think he can help himself. 902 00:56:55,746 --> 00:56:58,949 But I can. I'm getting out of here the day I finish school. 903 00:56:58,949 --> 00:57:02,052 That may be, Ralphie, 904 00:57:02,052 --> 00:57:04,455 but you never really get away, you know? 905 00:57:04,455 --> 00:57:06,156 It's called family. 906 00:57:06,156 --> 00:57:07,858 Maybe. 907 00:57:07,858 --> 00:57:09,860 Maybe not. 908 00:57:09,860 --> 00:57:12,062 It's just weird that every time my mother 909 00:57:12,062 --> 00:57:14,832 makes any kind of contact, he goes ballistic. 910 00:57:30,314 --> 00:57:31,582 ( scoffs ) 911 00:57:47,832 --> 00:57:49,767 Ruby told me what happened. 912 00:57:52,336 --> 00:57:54,805 I don't remember a bloody thing. 913 00:57:57,274 --> 00:58:00,978 I'm so terribly sorry, Popeye. 914 00:58:00,978 --> 00:58:05,349 I'm begging you for one last chance. 915 00:58:05,349 --> 00:58:08,953 Please, Popeye. 916 00:58:08,953 --> 00:58:11,288 What do you say? 917 00:58:11,288 --> 00:58:12,990 Nothing to say. 918 00:58:15,325 --> 00:58:17,161 Please, Popeye. 919 00:58:19,329 --> 00:58:20,831 Please. 920 00:58:41,485 --> 00:58:43,320 Come in. 921 00:58:43,320 --> 00:58:45,322 So... 922 00:58:45,322 --> 00:58:47,157 how can I help you? 923 00:58:47,157 --> 00:58:48,425 I don't know how to say this. 924 00:58:48,425 --> 00:58:49,694 Don't you worry. There isn't much 925 00:58:49,694 --> 00:58:52,563 I haven't seen or heard in here. 926 00:58:52,563 --> 00:58:56,000 I think-- I think my dad's an alcoholic. 927 00:58:59,003 --> 00:59:02,439 Look, most of us have a bit of a tipple from time to time. 928 00:59:02,439 --> 00:59:04,842 - How much is a tipple? - Varies. 929 00:59:04,842 --> 00:59:07,945 - A bottle? - How about a bottle of scotch per day? 930 00:59:10,080 --> 00:59:11,181 I had no idea. 931 00:59:13,651 --> 00:59:15,686 He tried to shoot me. 932 00:59:21,792 --> 00:59:23,560 When did this start? 933 00:59:23,560 --> 00:59:25,162 The night my mother left. 934 00:59:26,697 --> 00:59:28,866 - Can you help me? - Of course I will, 935 00:59:28,866 --> 00:59:31,068 but no one else must know about this. 936 00:59:31,068 --> 00:59:33,003 He's too highly respected and loved in this country 937 00:59:33,003 --> 00:59:35,039 for anyone else to find out. 938 00:59:38,876 --> 00:59:40,745 Thank you. 939 01:00:01,065 --> 01:00:02,366 ( knocking ) 940 01:00:02,366 --> 01:00:04,134 I'm here, my boy. 941 01:00:04,134 --> 01:00:05,736 Don't get up. 942 01:00:05,736 --> 01:00:07,905 - Where's Dad? - Ralphie, 943 01:00:07,905 --> 01:00:10,675 he's at the hospital. Don't panic. 944 01:00:10,675 --> 01:00:13,811 He's had to see Dr. Zim about something or other. 945 01:00:13,811 --> 01:00:15,646 What's the matter? 946 01:00:15,646 --> 01:00:18,749 Ralphie, I'm sorry to have to say this... 947 01:00:21,351 --> 01:00:24,388 but Ruby's leaving. 948 01:00:24,388 --> 01:00:25,723 What do you mean? 949 01:00:25,723 --> 01:00:27,758 Well, she's staying with me at the moment 950 01:00:27,758 --> 01:00:29,694 till she gets herself sorted out, 951 01:00:29,694 --> 01:00:31,461 but she's asked me to tell you 952 01:00:31,461 --> 01:00:36,000 because she's just too upset to see you herself at the moment. 953 01:00:36,000 --> 01:00:39,737 I've just come to collect the rest of her things. 954 01:00:39,737 --> 01:00:42,873 - This is all my fault. - Not at all. 955 01:00:42,873 --> 01:00:45,275 Now, it's nothing to do with you. 956 01:00:45,275 --> 01:00:46,811 Come here. 957 01:00:53,383 --> 01:00:55,686 Oh, my angel boy. 958 01:01:17,307 --> 01:01:20,244 Doctor Zim has prescribed these anti-booze pills 959 01:01:20,244 --> 01:01:25,315 which will make me sick as a dog if I so much as touch a drop. 960 01:01:25,315 --> 01:01:26,717 How'd he find out? 961 01:01:26,717 --> 01:01:29,253 Suppose Ruby must have told him before she left. 962 01:01:31,088 --> 01:01:32,556 What are we going to do, Dad? 963 01:01:32,556 --> 01:01:34,658 I don't know. 964 01:01:34,658 --> 01:01:38,662 Your mother has asked me for a second chance. 965 01:01:38,662 --> 01:01:40,297 But you're married to Ruby. 966 01:01:41,465 --> 01:01:44,234 Yes. Yes, I know, Popeye, 967 01:01:44,234 --> 01:01:49,774 but um... it doesn't look as if she'll be coming back. 968 01:01:51,008 --> 01:01:54,144 She says the situation is too... 969 01:01:54,144 --> 01:01:55,846 conflicted. 970 01:01:55,846 --> 01:02:00,484 So for once I think your mother may be right. 971 01:02:00,484 --> 01:02:05,790 And I don't want to stand in the way of that possibility. 972 01:02:05,790 --> 01:02:08,893 But only if you agree, of course. 973 01:02:08,893 --> 01:02:10,260 What am I supposed to say? 974 01:02:11,495 --> 01:02:14,765 Yes. If that's what you want. 975 01:02:21,772 --> 01:02:23,740 Where is she? 976 01:02:51,068 --> 01:02:53,303 Ooh. 977 01:02:56,807 --> 01:02:59,944 I've missed you so much. 978 01:03:04,949 --> 01:03:07,617 You've really done a remarkable job. 979 01:03:07,617 --> 01:03:10,120 - This looks wonderful. - Thank you. 980 01:03:11,021 --> 01:03:13,657 Whose idea was all this? 981 01:03:13,657 --> 01:03:16,326 - Ruby's. - Oh. 982 01:03:16,326 --> 01:03:18,328 But everyone helped out. 983 01:03:22,199 --> 01:03:24,668 Do you still use the puppets I gave you? 984 01:03:24,668 --> 01:03:26,136 Of course. 985 01:03:29,673 --> 01:03:31,441 You must do me a show sometime. 986 01:03:31,441 --> 01:03:32,977 Okay. 987 01:03:36,013 --> 01:03:37,882 I'll look forward to that. 988 01:03:49,393 --> 01:03:51,361 This looks lovely. 989 01:03:53,697 --> 01:03:55,599 You did all this? 990 01:03:58,903 --> 01:04:00,837 Thank you. 991 01:04:03,540 --> 01:04:05,342 ( rings bell ) 992 01:04:07,912 --> 01:04:10,080 Thank you, Regina. 993 01:04:10,080 --> 01:04:11,781 Uh, what have we here? 994 01:04:11,781 --> 01:04:14,118 - Regina: Spaghetti, madam. - Ah. 995 01:04:14,118 --> 01:04:16,353 I'm learning to read. 996 01:04:20,557 --> 01:04:24,228 Could you ask your mother to pass the salt, please? 997 01:04:45,715 --> 01:04:47,584 Shh. 998 01:04:55,192 --> 01:04:56,360 Don't move. 999 01:05:00,965 --> 01:05:04,068 ( music playing ) 1000 01:05:15,980 --> 01:05:20,951 * Stay as sweet as you are * 1001 01:05:20,951 --> 01:05:24,021 * Don't let a thing * 1002 01:05:24,021 --> 01:05:27,224 * Ever change you * 1003 01:05:28,892 --> 01:05:33,663 * Stay as sweet as you are * 1004 01:05:33,663 --> 01:05:36,633 * Don't let a soul * 1005 01:05:36,633 --> 01:05:40,737 * Rearrange you 1006 01:05:40,737 --> 01:05:45,909 * Don't ever lose 1007 01:05:45,909 --> 01:05:49,713 * All the charm you possess * 1008 01:05:52,716 --> 01:05:55,485 * Your loveliness 1009 01:05:57,554 --> 01:06:00,857 * Darling, the way 1010 01:06:00,857 --> 01:06:03,693 * You say yes 1011 01:06:05,362 --> 01:06:10,067 * Stay as sweet as you are * 1012 01:06:10,067 --> 01:06:13,037 * Discreet as you are * 1013 01:06:13,037 --> 01:06:17,941 * You're divine, dear * 1014 01:06:17,941 --> 01:06:21,911 * Stay as grand as you are * 1015 01:06:21,911 --> 01:06:25,415 * And as you are * 1016 01:06:25,415 --> 01:06:28,618 * Tell me that you're mine, dear... * 1017 01:06:37,861 --> 01:06:40,097 I spy with my little eye. 1018 01:06:40,097 --> 01:06:41,665 Hello, Ralphie. 1019 01:06:41,665 --> 01:06:43,833 Auntie June. Morning, ma'am. 1020 01:06:43,833 --> 01:06:46,002 Haven't seen you at rehearsals lately. 1021 01:06:46,002 --> 01:06:48,872 I've had to miss a few. 1022 01:06:48,872 --> 01:06:50,507 Where's the American? 1023 01:06:51,841 --> 01:06:53,543 Good morning, ladies. 1024 01:06:57,013 --> 01:06:59,849 Ralphie, you must come riding sometime. 1025 01:06:59,849 --> 01:07:01,585 Hmm, well, I'd like to, thank you. 1026 01:07:01,585 --> 01:07:03,520 - Toodle pip. - Ta-ta. 1027 01:07:06,290 --> 01:07:08,992 I'm not invisible, you know. 1028 01:07:08,992 --> 01:07:13,097 No, you're a divorcée, which is far worse. 1029 01:07:15,665 --> 01:07:16,766 Excuse me. 1030 01:07:18,535 --> 01:07:19,603 We're leaving. 1031 01:07:34,851 --> 01:07:36,920 How dare they? 1032 01:07:36,920 --> 01:07:38,655 How dare they blank me? 1033 01:07:40,190 --> 01:07:42,592 And then judge me. 1034 01:07:42,592 --> 01:07:46,430 None of them's got a monogamous bone in their bodies. 1035 01:07:55,639 --> 01:07:57,707 I mean, what was I supposed to have done? 1036 01:07:57,707 --> 01:08:00,944 I honestly thought that giving your father custody 1037 01:08:00,944 --> 01:08:02,512 was the kindest option. 1038 01:08:02,512 --> 01:08:04,080 You'd be at home. You'd have your friends. 1039 01:08:04,080 --> 01:08:07,617 Now I'm being vilified, like some-- some-- 1040 01:08:07,617 --> 01:08:09,353 some scarlet woman. 1041 01:08:10,854 --> 01:08:12,622 Oh, my God, I've been a damn fool 1042 01:08:12,622 --> 01:08:14,424 to think I could ever come back into here 1043 01:08:14,424 --> 01:08:18,495 and do battle with that coven of bitches! 1044 01:08:18,495 --> 01:08:21,131 What did Uncle John have that Dad didn't? 1045 01:08:24,100 --> 01:08:26,069 He says what he means, 1046 01:08:26,069 --> 01:08:29,506 unlike every damned Englishman. 1047 01:08:29,506 --> 01:08:32,442 He hasn't an ironic or effete bone in his body. 1048 01:08:32,442 --> 01:08:34,311 Is he going back to Auntie Gwen, then? 1049 01:08:34,311 --> 01:08:37,247 Don't be daft. He's been transferred to Peru. 1050 01:08:48,658 --> 01:08:50,627 Please don't look at me! 1051 01:09:16,986 --> 01:09:18,522 Ralph? 1052 01:09:18,522 --> 01:09:20,156 Ralph? 1053 01:09:23,059 --> 01:09:24,694 Come back! 1054 01:09:26,596 --> 01:09:28,332 Please come back! 1055 01:09:29,666 --> 01:09:32,302 So that's why she asked to come back. 1056 01:09:34,804 --> 01:09:36,906 - Where is she? - Who cares? 1057 01:09:36,906 --> 01:09:38,808 ( car horn honking ) 1058 01:09:40,844 --> 01:09:42,312 Ralph? 1059 01:09:43,613 --> 01:09:45,515 Harry, oh. 1060 01:09:45,515 --> 01:09:47,751 Harry... 1061 01:09:47,751 --> 01:09:50,220 - I've lost Ralph. - You most certainly have. 1062 01:09:50,220 --> 01:09:51,755 What? What do you mean? 1063 01:09:51,755 --> 01:09:53,122 Why don't you tell me? 1064 01:09:53,122 --> 01:09:55,725 Oh, come on, Harry, don't play games. 1065 01:09:55,725 --> 01:09:57,827 Is he here? 1066 01:09:57,827 --> 01:10:00,697 - Where is he? - Why don't you try Peru? 1067 01:10:04,834 --> 01:10:08,338 - I see. - Oh, do you? Pity I didn't. 1068 01:10:08,338 --> 01:10:11,074 I think it best that you leave. 1069 01:10:11,074 --> 01:10:12,175 Immediately. 1070 01:10:12,175 --> 01:10:13,710 Don't be ridiculous. 1071 01:10:13,710 --> 01:10:15,845 God, you've changed your tune, haven't you? 1072 01:10:15,845 --> 01:10:18,214 Wasn't that long ago you were begging me to stay. 1073 01:10:18,214 --> 01:10:20,049 Just leave. Please. 1074 01:10:20,049 --> 01:10:21,451 I need to speak to Ralph. 1075 01:10:21,451 --> 01:10:23,019 Harry: He doesn't want to see you. 1076 01:10:23,019 --> 01:10:24,854 Don't be stupid, I'm his mother! 1077 01:10:24,854 --> 01:10:26,756 Bah! 1078 01:10:26,756 --> 01:10:28,425 ( thumping on door ) 1079 01:10:28,425 --> 01:10:30,860 Harry! Let me in! 1080 01:10:30,860 --> 01:10:33,763 Regina. Regina, let me in. 1081 01:10:37,334 --> 01:10:40,637 Harry! Let me in! ( thumping on door ) 1082 01:11:03,293 --> 01:11:05,362 Harry: Ralphie? 1083 01:11:32,221 --> 01:11:34,524 Harry: How many friends do you have? 1084 01:11:36,292 --> 01:11:40,063 My father claimed that if you had five true friends in your life 1085 01:11:40,063 --> 01:11:43,667 you were a rich man. 1086 01:11:46,202 --> 01:11:47,704 Who do you truly love? 1087 01:11:47,704 --> 01:11:51,375 You make it sound so easy, Popeye. 1088 01:11:55,178 --> 01:11:58,882 It is easy, Dad. Just call her. 1089 01:11:58,882 --> 01:12:01,150 Who? 1090 01:12:01,150 --> 01:12:02,752 Who do you think? 1091 01:12:13,530 --> 01:12:16,533 ( car horn honks ) 1092 01:12:31,214 --> 01:12:34,083 - I'm so sorry. - Me, too. 1093 01:12:42,191 --> 01:12:43,326 Quits? 1094 01:12:43,326 --> 01:12:45,662 Quits. 1095 01:12:45,662 --> 01:12:49,232 And uh, yes, I was an air hostess. 1096 01:12:49,232 --> 01:12:53,670 Oh, yeah, just long enough to learn how to deal with very difficult passengers. 1097 01:12:53,670 --> 01:12:55,304 I hate to intrude, folks, 1098 01:12:55,304 --> 01:12:58,875 but we do need Mordred back in rehearsals. 1099 01:12:58,875 --> 01:13:00,009 Up to Ralph, right? 1100 01:13:02,979 --> 01:13:04,514 - You sure? - Damn sure. 1101 01:13:04,514 --> 01:13:07,383 Well, come on, then. Can we take the car? 1102 01:13:16,225 --> 01:13:18,728 ( honking ) 1103 01:13:21,364 --> 01:13:24,868 I'd like to apologize for calling you by your first name, Uncle Charles. 1104 01:13:24,868 --> 01:13:26,570 Gratefully accepted. 1105 01:13:26,570 --> 01:13:29,573 When you turn 16, I shall invite you to drop the "uncle." 1106 01:13:29,573 --> 01:13:32,208 Thank you, sir. 1107 01:13:32,208 --> 01:13:35,745 That is it! We simply cannot wait any longer, June. 1108 01:13:35,745 --> 01:13:37,647 Lancelot will have to walk on instead. 1109 01:13:37,647 --> 01:13:40,650 Don't shout! You'll scare him. 1110 01:13:40,650 --> 01:13:43,352 - ( horse farting, defecating ) - That is it! 1111 01:13:43,352 --> 01:13:46,222 - Out now. - Lady Riva: I warned you about that horse, Tobias. 1112 01:13:46,222 --> 01:13:47,857 Excuse me, Lady Riva. 1113 01:13:47,857 --> 01:13:50,560 I shall repair to the bar for approximately 17 minutes. 1114 01:13:50,560 --> 01:13:53,963 - Do I make myself clear? - Well, I say. 1115 01:13:53,963 --> 01:13:55,532 I can't work like this! 1116 01:13:55,532 --> 01:13:56,933 Vernon: It's gonna be so bad it'll be brilliant. 1117 01:13:56,933 --> 01:13:58,034 I heard that. 1118 01:13:58,034 --> 01:13:59,869 Right you lot. Let's take it from the top. 1119 01:13:59,869 --> 01:14:01,505 - Bunny, can we have our note? - ( piano note sounds ) 1120 01:14:01,505 --> 01:14:03,507 One, two, three, four. 1121 01:14:03,507 --> 01:14:06,676 * Camelot, Camelot * 1122 01:14:06,676 --> 01:14:09,479 * I know it sounds a bit bizarre * 1123 01:14:10,947 --> 01:14:13,349 * But in Camelot 1124 01:14:13,349 --> 01:14:15,218 *Camelot * 1125 01:14:15,218 --> 01:14:16,853 * That's how conditions are... * 1126 01:14:16,853 --> 01:14:18,855 Ruby: Guys, how were rehearsals? 1127 01:14:18,855 --> 01:14:21,424 - Brilliant. - Tobias threw a fit. 1128 01:14:21,424 --> 01:14:23,827 - What else is new? - Where's Dad? 1129 01:14:23,827 --> 01:14:26,329 - He didn't pick you up? - We came back on my bike. 1130 01:14:26,329 --> 01:14:28,865 Maybe he had a flat tire. 1131 01:14:28,865 --> 01:14:31,234 Okay, I'll go call the club. 1132 01:14:31,234 --> 01:14:33,803 - Vernon: I'd better get going. - Ruby: Thanks, Vern. 1133 01:14:33,803 --> 01:14:35,772 - See you, mate. - See you. 1134 01:14:42,078 --> 01:14:43,647 He's not there. 1135 01:14:45,815 --> 01:14:49,285 He also refused to take his pill this morning. 1136 01:14:49,285 --> 01:14:52,188 I know I should have made him swallow the damn thing. 1137 01:14:52,188 --> 01:14:55,825 ( car approaching ) 1138 01:14:55,825 --> 01:14:58,995 - Just act normal, okay? - Okay. 1139 01:14:58,995 --> 01:15:00,797 No matter what, okay? 1140 01:15:00,797 --> 01:15:01,698 Okay. 1141 01:15:03,399 --> 01:15:05,268 Ah, the welcoming committee! 1142 01:15:05,268 --> 01:15:08,638 Perfect timing. Don't you want to know where I've been? 1143 01:15:08,638 --> 01:15:10,006 Where have you been? 1144 01:15:10,006 --> 01:15:14,110 To a post-independence educational strategy 1145 01:15:14,110 --> 01:15:18,682 and budgeting meeting, if you really want to know. 1146 01:15:18,682 --> 01:15:21,117 Translation, please? 1147 01:15:23,653 --> 01:15:25,555 They've asked me to stay on. 1148 01:15:28,491 --> 01:15:31,227 Honorary advisor. Full salary, full perks. 1149 01:15:31,227 --> 01:15:34,831 All post independence. What do you think of that? 1150 01:15:34,831 --> 01:15:37,233 - You bastard! - Ah-ah, language. 1151 01:15:37,233 --> 01:15:39,969 How could you do that to us? 1152 01:15:39,969 --> 01:15:43,272 And you thought I was back on the old you-know-what. 1153 01:15:43,272 --> 01:15:45,241 Oh, you bastard! 1154 01:15:46,610 --> 01:15:48,344 This is fabulous news, honey. 1155 01:15:48,344 --> 01:15:49,846 Yes. 1156 01:15:49,846 --> 01:15:54,618 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 1157 01:15:54,618 --> 01:15:58,087 My mother wants to know which night you've booked to see "Camelot." 1158 01:15:58,087 --> 01:16:00,389 First night. She can go see any of the others. 1159 01:16:00,389 --> 01:16:03,326 - You sure? - Absolutely. 1160 01:16:06,129 --> 01:16:08,364 I am so proud of you. 1161 01:16:08,364 --> 01:16:11,635 ( indistinct singing ) 1162 01:16:11,635 --> 01:16:13,737 Can you help me with these buttons? 1163 01:16:13,737 --> 01:16:15,905 Woman: Hurry up, you're nearly on. 1164 01:16:15,905 --> 01:16:18,174 - I can't wait. - Let me help you. 1165 01:16:24,814 --> 01:16:26,249 Sorry. 1166 01:16:41,597 --> 01:16:43,332 Quick. 1167 01:16:43,332 --> 01:16:45,401 You jammy bastard. How'd you do it? 1168 01:16:45,401 --> 01:16:47,370 Charisma, my man. Charisma. 1169 01:16:47,370 --> 01:16:49,639 ...as if your lives depend on it! 1170 01:16:49,639 --> 01:16:53,877 Let's see you all curtsy deeply 1171 01:16:53,877 --> 01:16:58,682 as her most royal highness parades past you. 1172 01:16:58,682 --> 01:17:00,884 Girls: Yes, Uncle Charles. 1173 01:17:00,884 --> 01:17:02,919 It's going to be a triumph! 1174 01:17:02,919 --> 01:17:07,323 A T-R-I-U-M-P-H, triumph! 1175 01:17:07,323 --> 01:17:09,292 ( laughs ) 1176 01:17:23,940 --> 01:17:28,311 Vernon: It's like "National Geographic," only better! 1177 01:17:28,311 --> 01:17:30,046 Countdown, my man! 1178 01:17:30,046 --> 01:17:31,748 Ralph: Do you know where you're going next year? 1179 01:17:31,748 --> 01:17:33,817 Yeah, only bloody Bahrain. 1180 01:17:33,817 --> 01:17:36,920 - Where's that? - Exactly! 1181 01:17:36,920 --> 01:17:39,689 ( singing in native language ) 1182 01:18:24,834 --> 01:18:26,069 Come on, we can't be late, Dad. 1183 01:18:26,069 --> 01:18:27,737 Come in, come in, come in. Ruby? 1184 01:18:27,737 --> 01:18:29,939 Yeah, yeah, yeah, relax. I'm coming. 1185 01:18:29,939 --> 01:18:32,408 Dad, I have a big favor to ask. 1186 01:18:32,408 --> 01:18:34,911 Harry: Ask away, Popeye. 1187 01:18:34,911 --> 01:18:37,013 Promise me you won't... you know what. 1188 01:18:39,082 --> 01:18:40,716 - Thank you. - Had to be done. 1189 01:18:40,716 --> 01:18:42,118 He knows it wasn't me called Dr. Zim. 1190 01:18:42,118 --> 01:18:43,820 That was very brave of you, Popeye. 1191 01:18:43,820 --> 01:18:47,456 Now there's something you can do for me. Here. 1192 01:18:47,456 --> 01:18:51,460 - Oh, I can't, Dad. - No such thing as "can't." 1193 01:18:51,460 --> 01:18:54,097 Only one thing we want. 1194 01:18:54,097 --> 01:18:57,100 I know, Popeye. I promise you I won't let you down. 1195 01:18:57,100 --> 01:19:00,236 By the way, good luck tonight. 1196 01:19:02,405 --> 01:19:03,606 How do I look? 1197 01:19:03,606 --> 01:19:05,508 Only fit to meet a princess. 1198 01:19:05,508 --> 01:19:07,210 Right answer. 1199 01:19:10,013 --> 01:19:12,181 Oh, God, you look beautiful. 1200 01:19:18,687 --> 01:19:20,323 Oh, yeah. 1201 01:19:20,323 --> 01:19:21,958 - Oh, "yah." - Come on. 1202 01:19:21,958 --> 01:19:23,592 Tobias: Now concentrate, concentrate! 1203 01:19:23,592 --> 01:19:25,528 And stay calm! 1204 01:19:25,528 --> 01:19:27,396 You're all going to be magical! 1205 01:19:28,731 --> 01:19:31,935 Her royal highness is on her way. 1206 01:19:31,935 --> 01:19:35,038 ( all exclaiming excitedly ) 1207 01:19:47,583 --> 01:19:49,085 Ralph: Shit. 1208 01:19:49,085 --> 01:19:51,354 - Let's see. - Please don't, Auntie Gwen. 1209 01:19:51,354 --> 01:19:53,422 No, come on, Ralphie. 1210 01:19:53,422 --> 01:19:54,790 Let's have a look. 1211 01:19:56,826 --> 01:19:58,527 Gwen: Shit! 1212 01:19:58,527 --> 01:20:01,564 Shit, shit, shit, shit. 1213 01:20:01,564 --> 01:20:03,466 ( all vocalizing ) 1214 01:20:07,470 --> 01:20:08,938 Shh. 1215 01:20:08,938 --> 01:20:12,108 Now it's all up to you. 1216 01:20:12,108 --> 01:20:15,111 Break a leg. I'll be rooting for you... 1217 01:20:15,111 --> 01:20:17,446 - in the bar. - Thank you, see you later. 1218 01:20:23,319 --> 01:20:25,188 Where-- where's Gwen? 1219 01:20:25,188 --> 01:20:26,422 Where is Gwen? 1220 01:20:28,992 --> 01:20:31,327 - Out for the count. - Oh, my God! 1221 01:20:31,327 --> 01:20:35,131 Ralph, run to the bar and fetch Tobias quickly! 1222 01:20:35,131 --> 01:20:37,967 Phillip, ice and black coffee fast. 1223 01:20:37,967 --> 01:20:39,535 What the hell are you doing here? 1224 01:20:39,535 --> 01:20:41,104 - Guinevere's a goner. - Oh, God, no, not tonight. 1225 01:20:41,104 --> 01:20:42,805 Not tonight of all nights! 1226 01:20:42,805 --> 01:20:46,943 - ( music playing ) - ( cheers, applause ) 1227 01:20:46,943 --> 01:20:50,379 - For God's sake. - Come on, Gwen. 1228 01:20:50,379 --> 01:20:51,847 Come on, girl! 1229 01:20:51,847 --> 01:20:56,385 Come on, Gwen. Come on, girl! Come on... 1230 01:20:56,385 --> 01:20:58,587 I told you she was too common to play a queen. 1231 01:20:58,587 --> 01:21:01,524 She's proved herself to be common beyond commonness incarnate. 1232 01:21:01,524 --> 01:21:03,792 - Shut up, Riva! - ( burps ) 1233 01:21:03,792 --> 01:21:05,861 Common I may be, 1234 01:21:05,861 --> 01:21:08,898 but you can't act, you can't cook, 1235 01:21:08,898 --> 01:21:13,802 you can't even keep his lordship's cock out of everybody else's clumps! 1236 01:21:13,802 --> 01:21:15,171 - ( all gasp ) - Oh. 1237 01:21:15,171 --> 01:21:16,973 Tobias: Ice bucket, quick! 1238 01:21:18,174 --> 01:21:19,842 - ( vomits ) - ( all exclaim ) 1239 01:21:19,842 --> 01:21:22,845 - Get her on stage. - That's better. 1240 01:21:22,845 --> 01:21:25,148 ( overlapping chatter ) 1241 01:21:33,556 --> 01:21:37,493 * Impossible deeds should be his daily fare * 1242 01:21:37,493 --> 01:21:42,031 * But where in the world is there in the world * 1243 01:21:42,031 --> 01:21:46,535 *A man so extraordinaire * 1244 01:21:49,105 --> 01:21:52,608 * C'est moi, c'est moi, I'm forced to admit * 1245 01:21:52,608 --> 01:21:55,444 * 'Tis I, I humbly reply 1246 01:21:55,444 --> 01:21:58,447 *That mortal who these marvels can do * 1247 01:21:58,447 --> 01:22:01,517 *C'est moi, c'est moi, 'tis I... * 1248 01:22:01,517 --> 01:22:05,021 - ( cheers, applause ) - Well done, Gwen! 1249 01:22:06,389 --> 01:22:09,959 It's a triumph, a medieval triumph! 1250 01:22:09,959 --> 01:22:12,428 No, it's not, it's a bloody disaster. 1251 01:22:12,428 --> 01:22:14,330 - I beg your pardon. - What do you mean? 1252 01:22:14,330 --> 01:22:16,399 Her royal highness has departed. 1253 01:22:16,399 --> 01:22:18,467 But how can she, stay till the interval-- 1254 01:22:18,467 --> 01:22:21,137 Precisely. Claims she has an upset stomach. 1255 01:22:21,137 --> 01:22:22,771 Probably the local water. 1256 01:22:22,771 --> 01:22:26,842 - Water, my arse! - Tobias! 1257 01:22:26,842 --> 01:22:31,314 - Very, very upset. - Oh, honestly? 1258 01:22:31,314 --> 01:22:34,350 ( music playing onstage ) 1259 01:22:34,350 --> 01:22:38,021 Ralph: Camelot. Camelot. 1260 01:22:38,021 --> 01:22:42,691 Now say it out with love and joy. 1261 01:22:42,691 --> 01:22:44,193 Camelot! 1262 01:22:45,928 --> 01:22:50,666 - Camelot! - * Yes, Camelot, my boy * 1263 01:22:50,666 --> 01:22:55,571 * Where once it never rained till after sundown * 1264 01:22:55,571 --> 01:23:00,043 * By 8:00 am, the morning fog had flown * 1265 01:23:00,043 --> 01:23:02,911 All: *Don't let it be forgot * 1266 01:23:02,911 --> 01:23:05,381 * That once there was a spot * 1267 01:23:05,381 --> 01:23:08,284 * For one brief shining moment * 1268 01:23:08,284 --> 01:23:16,459 * That was known as Camelot. * 1269 01:23:16,459 --> 01:23:17,860 Run boy! 1270 01:23:17,860 --> 01:23:19,595 Run! 1271 01:23:20,963 --> 01:23:23,599 ( cheers, applause ) 1272 01:23:34,477 --> 01:23:36,212 ( all cheering ) 1273 01:23:39,782 --> 01:23:41,750 Great, you were just so great. 1274 01:23:41,750 --> 01:23:44,187 It was just so great. 1275 01:23:47,090 --> 01:23:50,193 - Well done, Ralphie. - Very good, my boy. 1276 01:23:51,694 --> 01:23:56,332 ( overlapping chatter ) 1277 01:23:56,332 --> 01:23:59,868 Fancy the royal personage leaving in the interval like that. 1278 01:23:59,868 --> 01:24:02,271 - I know. - Food poisoning, my arse. 1279 01:24:02,271 --> 01:24:03,772 - ( loud thump ) - ( all laugh ) 1280 01:24:03,772 --> 01:24:06,041 And wait till she gets a dose of tribal dancing. 1281 01:24:06,041 --> 01:24:07,176 ( all laugh ) 1282 01:24:07,176 --> 01:24:11,447 Oh, my darling. 1283 01:24:11,447 --> 01:24:14,483 My son did very well, didn't he? 1284 01:24:15,751 --> 01:24:18,321 ( chuckles ) 1285 01:24:21,124 --> 01:24:23,692 Hi, I'm Ruby. 1286 01:24:23,692 --> 01:24:25,828 He was great. 1287 01:24:25,828 --> 01:24:27,830 Aren't you going to Peru? 1288 01:24:29,031 --> 01:24:30,466 Lauren: Come on, Ralphie. 1289 01:24:30,466 --> 01:24:32,101 I thought you were coming tomorrow night, Mum. 1290 01:24:32,101 --> 01:24:33,569 I wouldn't have missed this for the world! 1291 01:24:33,569 --> 01:24:35,304 You've got the big pool party, right? 1292 01:24:35,304 --> 01:24:36,772 Wrong. 1293 01:24:36,772 --> 01:24:39,142 Just because you married my husband faster than a sandwich 1294 01:24:39,142 --> 01:24:41,177 doesn't give you rights. 1295 01:24:41,177 --> 01:24:42,611 Don't ever try and turn my son against me. 1296 01:24:42,611 --> 01:24:45,914 - You coming, superstar? - I can't, Mum. 1297 01:24:45,914 --> 01:24:48,151 I'm really sorry. 1298 01:24:48,151 --> 01:24:50,353 I've come all this way to see you. 1299 01:24:50,353 --> 01:24:52,321 Come on, mate. Let's go. 1300 01:24:52,321 --> 01:24:55,158 Ruby: You guys stay as long as you'd like. 1301 01:24:56,292 --> 01:25:00,229 ( all chanting indistincintly ) 1302 01:25:00,229 --> 01:25:04,467 ( all yelling and cheering ) 1303 01:25:04,467 --> 01:25:07,636 - Thank you for saving me. - My pleasure. 1304 01:25:11,140 --> 01:25:13,742 Good-bye, Swazliland! 1305 01:25:16,612 --> 01:25:19,482 ( to the tune of "God Save the Queen") *We're all buggered * 1306 01:25:19,482 --> 01:25:22,785 * All busted and bewildered * 1307 01:25:22,785 --> 01:25:30,759 *We've all got to get our arses out of here! * 1308 01:25:30,759 --> 01:25:35,631 *They don't want us to rule or to rumpus * 1309 01:25:35,631 --> 01:25:41,837 *They just want to kick our arses out of here! * 1310 01:25:41,837 --> 01:25:43,306 ( cheering ) 1311 01:25:43,306 --> 01:25:45,841 *We're all buggered... * 1312 01:25:45,841 --> 01:25:49,645 ( all singing indistinctly ) 1313 01:25:49,645 --> 01:25:52,147 ( cheering ) 1314 01:26:00,956 --> 01:26:03,859 ( singing in native language ) 1315 01:26:14,036 --> 01:26:16,939 ( overlapping chatter ) 1316 01:26:56,144 --> 01:26:57,846 She's minute. 1317 01:26:57,846 --> 01:27:00,283 Isn't she just marvelous? 1318 01:27:11,093 --> 01:27:12,461 It's not quite Cheltenham, is it? 1319 01:27:12,461 --> 01:27:15,398 I wish my mum was alive to see me now! 1320 01:27:33,181 --> 01:27:36,285 ( cheers, applause ) 1321 01:27:57,373 --> 01:28:01,377 No more la-di-dah, hoity toity, hooty snooty 1322 01:28:01,377 --> 01:28:04,647 wah wah anymore. 1323 01:28:04,647 --> 01:28:07,350 - Wasn't that just incredible? - Harry: Incredible. 1324 01:28:07,350 --> 01:28:12,287 What do you think this little piece of metal is worth, Popeye? 1325 01:28:12,287 --> 01:28:15,023 A big pile of money? 1326 01:28:15,023 --> 01:28:16,959 Oh, no. 1327 01:28:16,959 --> 01:28:19,294 Just a lifetime, old boy. 1328 01:28:19,294 --> 01:28:21,196 My lifetime. 1329 01:28:21,196 --> 01:28:23,098 - You deserve it, Dad. - Oh, bollocks. 1330 01:28:23,098 --> 01:28:26,569 - Ruby: We are so proud of you. - Bollocks. 1331 01:28:46,021 --> 01:28:47,890 God damn it. 1332 01:28:47,890 --> 01:28:50,292 Can't feel my-- 1333 01:28:50,292 --> 01:28:53,829 can't feel my bloody arm. 1334 01:28:53,829 --> 01:28:56,565 Go and lie down, honey. I'm gonna call Dr. Zim. 1335 01:28:56,565 --> 01:28:58,233 - Oh, there's-- - Come on. 1336 01:28:58,233 --> 01:29:03,406 No, no, no, no. I'm fine, really. 1337 01:29:03,406 --> 01:29:06,675 Don't panic. I'm fine, really. 1338 01:29:08,577 --> 01:29:10,646 Dr. Zim: He won't be able to speak for much longer. 1339 01:29:10,646 --> 01:29:13,482 Pressure on the brain will be too great. 1340 01:29:13,482 --> 01:29:15,751 Therefore I propose that we operate immediately, 1341 01:29:15,751 --> 01:29:20,989 try to remove the tumor, buy him a little more time. 1342 01:29:20,989 --> 01:29:22,691 What are you saying, Dr. Zim? 1343 01:29:22,691 --> 01:29:27,162 At best we're talking about just another couple of months. 1344 01:29:27,162 --> 01:29:28,931 - To what? - To what? 1345 01:29:30,766 --> 01:29:32,435 To live. 1346 01:31:07,062 --> 01:31:11,433 Uncle Charles: So... we've decided to join forces. 1347 01:31:11,433 --> 01:31:13,001 And what about your wife? 1348 01:31:13,001 --> 01:31:15,871 Bolted, I'm afraid. Staying in Blighty. 1349 01:31:15,871 --> 01:31:18,874 June: And you'll never guess where we're headed. 1350 01:31:18,874 --> 01:31:20,609 Rhodesia. 1351 01:31:20,609 --> 01:31:22,277 Isn't that something? 1352 01:31:22,277 --> 01:31:23,812 - Lady Riva: I wonder... - Ralph: I'll get it. 1353 01:31:23,812 --> 01:31:25,614 who could tell me exactly whereabouts-- 1354 01:31:25,614 --> 01:31:27,149 She doesn't know. 1355 01:31:27,149 --> 01:31:29,351 I'm sorry, Lady H., but he's still asleep. 1356 01:31:29,351 --> 01:31:31,486 Terrible business. 1357 01:31:31,486 --> 01:31:33,155 One just has to brace one's self. 1358 01:31:33,155 --> 01:31:34,757 Where's the American? 1359 01:31:34,757 --> 01:31:38,060 Whatever you have to say, say it and say it fast. 1360 01:31:38,060 --> 01:31:42,197 Look, I shan't pretend there's been any love lost between us, 1361 01:31:42,197 --> 01:31:45,100 but I've come to apologize as I won't be attending the funeral. 1362 01:31:45,100 --> 01:31:49,371 Don't do them. I'd hate you to think I was snubbing it. 1363 01:31:49,371 --> 01:31:51,740 He's not dead yet. 1364 01:31:51,740 --> 01:31:53,075 Get out! 1365 01:32:00,148 --> 01:32:01,984 Man on radio: ...the director general of the BBC. 1366 01:32:01,984 --> 01:32:04,119 They said they wanted something different, 1367 01:32:04,119 --> 01:32:05,921 so I popped down to a little agency in the Charing Cross Road 1368 01:32:05,921 --> 01:32:09,357 that I'd heard of. It was called Boner Performers. 1369 01:32:09,357 --> 01:32:11,059 Hello, anybody there? 1370 01:32:11,059 --> 01:32:13,395 Woman: Hello, I'm June and this is my friend Sandy. 1371 01:32:13,395 --> 01:32:16,031 ( audience applauds ) 1372 01:32:16,031 --> 01:32:19,367 - We're uh, Boner Performers. - Boner Performers, we are. 1373 01:32:19,367 --> 01:32:21,336 Oh, it's Mr. Horn! 1374 01:32:21,336 --> 01:32:25,207 Oh, how nice to bow to your jolly old eek again. 1375 01:32:25,207 --> 01:32:27,342 Oh, what brings you trollin' in here? 1376 01:32:27,342 --> 01:32:28,911 Mr. Horn: Well, I've been asked to organize 1377 01:32:28,911 --> 01:32:30,746 a cabaret for the BBC on the 15th. 1378 01:32:30,746 --> 01:32:32,480 I was wondering if you could fix me up. 1379 01:32:32,480 --> 01:32:35,183 Woman: Oh, yes, ducky. 1380 01:32:35,183 --> 01:32:36,819 ( audience laughter ) 1381 01:32:36,819 --> 01:32:39,588 Oh, no, no, we'd be glad to fix you up any time. 1382 01:32:39,588 --> 01:32:42,390 - ( audience laughter ) - Oh, BBC, is it? 1383 01:32:42,390 --> 01:32:45,794 Well, you'll want something a bit risque for that mob. 1384 01:32:45,794 --> 01:32:49,531 How about Queenie? I think she is at liberty. Queenie? 1385 01:32:49,531 --> 01:32:51,333 Mr. Horn: Oh, what does Queenie do? 1386 01:32:51,333 --> 01:32:53,468 Woman: Oh, she does strip tease with a difference. 1387 01:32:53,468 --> 01:32:55,938 Normally, she's the bearded lady of... 1388 01:33:03,612 --> 01:33:05,213 Take my watch. 1389 01:33:16,291 --> 01:33:18,326 Thank you, Popeye. 1390 01:33:27,836 --> 01:33:30,906 I never stopped loving your mother. 1391 01:34:51,019 --> 01:34:54,990 Charles: Shall we say farewell to Mahlaganipani. 1392 01:34:54,990 --> 01:35:01,797 Five friends was his measure of wealth. 1393 01:35:01,797 --> 01:35:04,332 Judging by the numbers around me, 1394 01:35:04,332 --> 01:35:06,634 he was indeed a very rich man. 1395 01:35:06,634 --> 01:35:08,737 ( singing in native language ) 1396 01:35:29,357 --> 01:35:31,860 Toodle pip, sweetie. 1397 01:35:45,908 --> 01:35:49,044 I loved him so much. 1398 01:35:49,044 --> 01:35:52,314 I know, Gwennie. I know. 1399 01:35:58,854 --> 01:36:01,023 ( man reading ) 1400 01:36:12,367 --> 01:36:15,203 ( Lauren reading ) 1401 01:36:19,607 --> 01:36:22,477 ( music playing ) 1402 01:37:30,378 --> 01:37:33,415 ( music continues ) 92057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.