Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,645 --> 00:01:07,693
THE VALET
4
00:02:51,714 --> 00:02:53,007
You like it?
5
00:02:53,716 --> 00:02:55,843
Yes and no.
Well built, but a bit boring.
6
00:02:55,968 --> 00:02:57,511
I soon tire of my cars.
7
00:02:57,636 --> 00:03:01,515
Same here.
It's a nice toy, but I like changes, too.
8
00:03:36,759 --> 00:03:38,594
I'm due at my parents.
9
00:03:38,761 --> 00:03:40,763
See you tonight.
Later.
10
00:04:02,701 --> 00:04:04,245
It's me!
11
00:04:08,791 --> 00:04:11,460
I got the doctor for
your dad, he's not well.
12
00:04:11,627 --> 00:04:12,253
What's wrong?
13
00:04:12,378 --> 00:04:15,923
He felt faint. your dad's
taking care of him.
14
00:04:16,048 --> 00:04:16,590
And Dad?
15
00:04:16,715 --> 00:04:20,803
A touch of bronchitis.
I'm worried about the doctor.
16
00:04:23,472 --> 00:04:25,474
I gave him my bed.
17
00:04:25,808 --> 00:04:26,808
You OK, Doctor?
18
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
It hurts here.
19
00:04:27,893 --> 00:04:28,602
That's the heart.
20
00:04:28,727 --> 00:04:31,814
I know! I've practiced
medicine for 40 years!
21
00:04:31,981 --> 00:04:33,482
I'll get a doctor, Doc.
22
00:04:33,607 --> 00:04:34,984
I'm a doctor!
23
00:04:35,234 --> 00:04:36,610
You're also unwell.
24
00:04:36,735 --> 00:04:39,321
All doctors are quacks! Stethoscope!
25
00:04:47,830 --> 00:04:48,956
Sorry.
26
00:04:51,500 --> 00:04:53,419
OK, the heartbeat's steady.
27
00:04:53,544 --> 00:04:56,005
Cuff!
This?
28
00:05:10,352 --> 00:05:13,147
Pressure's not too bad. I'm off.
29
00:05:13,272 --> 00:05:14,148
Shall I drive you back?
30
00:05:14,273 --> 00:05:16,150
My daughter'll pick me up.
31
00:05:16,275 --> 00:05:17,275
I'll call her.
32
00:05:19,194 --> 00:05:20,321
What do I owe you, Doctor?
33
00:05:20,446 --> 00:05:21,697
30 Euros.
34
00:05:29,371 --> 00:05:32,166
She's so cute.
We're lunching tomorrow.
35
00:05:32,291 --> 00:05:33,334
You brought the ring?
36
00:05:33,459 --> 00:05:34,501
I pick it up later.
37
00:05:34,793 --> 00:05:36,378
It'll be a fine wedding!
38
00:05:38,797 --> 00:05:39,797
Well?
39
00:05:42,801 --> 00:05:43,801
You OK, Dad?
40
00:05:44,386 --> 00:05:45,512
Fine.
41
00:05:46,221 --> 00:05:48,140
Let go! I can walk by myself!
42
00:05:48,265 --> 00:05:49,350
Sorry.
43
00:05:51,226 --> 00:05:52,394
Excuse me.
44
00:05:54,646 --> 00:05:55,689
I'll take you home.
45
00:05:55,814 --> 00:05:57,191
No, I have another patient to see.
46
00:05:57,316 --> 00:05:59,026
I'll rest there.
47
00:06:06,950 --> 00:06:08,619
Shouldn't you change doctors?
48
00:06:08,744 --> 00:06:10,454
I'm keeping this one.
49
00:06:10,704 --> 00:06:14,083
He's in such bad shape.
He makes me feel better.
50
00:06:17,503 --> 00:06:19,088
And he forgets everything!
51
00:06:19,254 --> 00:06:21,215
And the girl D Very cute.
52
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
Tomorrows the day.
53
00:06:22,508 --> 00:06:23,258
For what?
54
00:06:23,425 --> 00:06:24,927
He's proposing.
55
00:06:25,094 --> 00:06:26,553
You know what I think.
56
00:06:26,678 --> 00:06:27,930
It'll go fine.
57
00:06:28,097 --> 00:06:30,891
She's pretty, has a good job, independent
58
00:06:31,016 --> 00:06:32,267
But he, poor kid...
59
00:06:32,434 --> 00:06:34,228
He's kind, handsome...
60
00:06:34,353 --> 00:06:34,770
Handsome?
61
00:06:34,937 --> 00:06:38,440
I'm sure he can get any girl he wants.
62
00:06:38,607 --> 00:06:40,109
Don't be too sure.
63
00:06:40,275 --> 00:06:43,237
He'll find a girl some day, but not her.
64
00:06:43,487 --> 00:06:45,781
He's aiming too high: a mistake.
65
00:06:45,948 --> 00:06:47,783
Look at me, I took what I found.
66
00:06:47,950 --> 00:06:49,576
How was that?
67
00:07:00,129 --> 00:07:01,630
How much?
68
00:07:01,797 --> 00:07:04,967
They got a lay-away plan.
When you get married, go there.
69
00:07:05,717 --> 00:07:07,553
110 Euros a month, for a year.
70
00:07:07,719 --> 00:07:09,221
I'll never get married!
71
00:07:09,388 --> 00:07:14,810
100 Euros times 12, that's 1300 Euros!
1300 Euros for a ring,
72
00:07:14,935 --> 00:07:17,146
they're screwing you!
73
00:07:17,438 --> 00:07:18,689
Get ready to move out.
74
00:07:18,814 --> 00:07:21,775
I've got time. She's not moving in now?
75
00:07:22,401 --> 00:07:25,446
We're lunching tomorrow: if she accepts...
76
00:07:25,571 --> 00:07:26,947
I've warned my morn.
77
00:07:27,072 --> 00:07:27,531
Good.
78
00:07:27,739 --> 00:07:30,826
No, it's back to a broom
closet, with an old lush!
79
00:07:30,993 --> 00:07:32,828
She's your morn, be respectful.
80
00:07:32,995 --> 00:07:36,457
I am, but she lives in a cesspool,
drinks like a fish.
81
00:07:38,167 --> 00:07:39,501
I liked it here.
82
00:07:39,918 --> 00:07:41,462
Sorry, I'm in love.
83
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
If she says yes...
84
00:07:43,172 --> 00:07:45,007
Right, she may say no.
85
00:07:45,132 --> 00:07:47,843
Yeah, she just might. I'm not out yet!
86
00:07:48,010 --> 00:07:50,512
Levasseur pays 15 billion for Cosmetix.
87
00:07:54,850 --> 00:07:57,186
That's not the price of the buy-out!
88
00:07:57,352 --> 00:07:58,353
It's nonsense.
89
00:07:58,479 --> 00:08:00,147
Correct it at once.
90
00:08:00,272 --> 00:08:02,816
We agreed on 10 billion, they announce 15.
91
00:08:02,941 --> 00:08:05,194
It may cause problems before we close.
92
00:08:05,360 --> 00:08:07,362
I'll do it today, dear.
93
00:08:07,863 --> 00:08:09,531
Are you lunching at home?
94
00:08:09,698 --> 00:08:11,658
No, with the financial press.
95
00:08:11,783 --> 00:08:13,619
I'll fill them in.
96
00:08:13,994 --> 00:08:15,704
Have a nice day, dear.
97
00:08:16,705 --> 00:08:17,998
See you tonight.
98
00:09:02,167 --> 00:09:03,585
Thanks. Bye.
99
00:09:07,506 --> 00:09:09,758
Look, here's your boyfriend.
100
00:09:11,593 --> 00:09:14,555
Come in. why's he staying outside?
101
00:09:14,680 --> 00:09:17,224
Don't be shy: it's a book
shop, not a sex shop.
102
00:09:17,474 --> 00:09:18,559
Cut it out!
103
00:09:18,767 --> 00:09:20,435
See you later.
104
00:09:23,564 --> 00:09:25,190
We'll have to eat fast.
105
00:09:25,315 --> 00:09:27,276
Really? I booked in a nice place.
106
00:09:27,442 --> 00:09:28,902
Not today. I've got lots to do.
107
00:09:29,027 --> 00:09:30,904
Luigi's is fine.
108
00:09:31,697 --> 00:09:33,323
I felt like a change.
109
00:09:38,161 --> 00:09:39,162
Here.
110
00:09:39,705 --> 00:09:40,789
What is it?
111
00:09:41,164 --> 00:09:42,291
Open it.
112
00:09:45,919 --> 00:09:46,919
Here.
113
00:09:48,213 --> 00:09:48,964
What is it?
114
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
Open it.
115
00:09:52,634 --> 00:09:53,634
For me?
116
00:09:53,802 --> 00:09:54,970
Try it on.
117
00:09:55,470 --> 00:09:56,471
You want to marry me?
118
00:09:56,722 --> 00:09:57,722
Yeah.
119
00:09:57,973 --> 00:09:59,099
Why D
120
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
I love you. Remember, in kindergarten
121
00:10:02,644 --> 00:10:05,439
I already said: “I want to marry you.”
122
00:10:07,482 --> 00:10:10,152
That was kid's stuff.
We've grown up since then.
123
00:10:10,861 --> 00:10:12,321
I don't want to get married.
124
00:10:12,487 --> 00:10:13,655
And not to you.
125
00:10:13,822 --> 00:10:17,492
I mean... you're like my kid brother.
126
00:10:18,744 --> 00:10:19,494
I love you.
127
00:10:19,620 --> 00:10:23,332
Stop it, we're friends,
I like you a lot too.
128
00:10:23,790 --> 00:10:26,168
Stop mooning, I don't want to hurt you.
129
00:10:27,628 --> 00:10:30,464
I've got business problems to solve.
130
00:10:30,589 --> 00:10:33,133
It's no time for romance.
131
00:10:33,508 --> 00:10:37,012
Starting this bookstore,
means I owe a lot to the bank.
132
00:10:37,346 --> 00:10:39,681
That's enough on my plate, right?
133
00:10:39,806 --> 00:10:40,974
How much do you owe?
134
00:10:41,099 --> 00:10:42,184
A lot!
135
00:10:42,351 --> 00:10:43,644
Can't your dad help?
136
00:10:43,769 --> 00:10:46,480
He faints on the few patients he has left!
137
00:10:46,688 --> 00:10:48,190
I'll help. What do you owe?
138
00:10:48,690 --> 00:10:50,192
32,450 Euros.
139
00:10:50,359 --> 00:10:51,360
How much?
140
00:10:51,652 --> 00:10:53,028
32,450.
141
00:10:53,195 --> 00:10:56,031
How many cars to park is that? 10,000?
142
00:10:58,325 --> 00:11:00,035
For our 2-year affair?
143
00:11:00,160 --> 00:11:02,037
2 years? Already?
And 9 days.
144
00:11:02,204 --> 00:11:06,875
Of hearing you can't divorce
till your wife's less depressed.
145
00:11:07,000 --> 00:11:08,877
You know that when she's better...
146
00:11:09,044 --> 00:11:11,880
She's doing fine.
She's at theater openings, opera galas.
147
00:11:12,047 --> 00:11:14,716
She must have the right pills.
148
00:11:14,883 --> 00:11:18,553
Wasn't easy to see you
today, don't make a scene.
149
00:11:18,720 --> 00:11:21,390
I'm not. I'm saying I'm leaving.
150
00:11:21,556 --> 00:11:23,058
It's over. Keep it.
151
00:11:23,183 --> 00:11:24,893
It'll make some slut very happy!
152
00:11:25,686 --> 00:11:26,728
Elena!
153
00:11:54,881 --> 00:11:55,924
Listen to me...
154
00:11:56,425 --> 00:11:57,926
Let go! You're hurting me.
155
00:11:58,885 --> 00:11:59,885
Sorry.
156
00:12:00,554 --> 00:12:03,432
What are they doing?
That's their business.
157
00:12:03,557 --> 00:12:05,434
Please be patient a bit longer.
158
00:12:06,935 --> 00:12:08,770
No scandals, Elena.
159
00:12:10,105 --> 00:12:12,441
I'm calm, you're edgy!
Be quiet.
160
00:12:17,404 --> 00:12:18,780
We'll work it out.
161
00:12:18,947 --> 00:12:20,115
I've waited 2 years!
162
00:12:23,243 --> 00:12:24,786
Elena, wait!
163
00:12:28,623 --> 00:12:29,791
And 3 makes 10.
164
00:12:29,916 --> 00:12:31,960
Bye!
165
00:12:39,426 --> 00:12:40,802
Hi, girls!
166
00:12:40,927 --> 00:12:42,304
Hi, Pascal!
167
00:12:51,855 --> 00:12:52,855
You OK, gorgeous?
168
00:12:52,939 --> 00:12:55,817
Fine. Car & Driver and
the daily, 3.80 Euros.
169
00:12:56,985 --> 00:13:00,155
My next car! It'll take you for a spin.
170
00:13:01,865 --> 00:13:04,159
Bye, girls!
Bye, Pascal!
171
00:13:15,921 --> 00:13:17,297
Don't feel guilty.
172
00:13:17,422 --> 00:13:19,925
That poor guy, asking you to marry him!
173
00:13:20,175 --> 00:13:21,676
I like him, and I hurt him!
174
00:13:21,802 --> 00:13:24,471
He's nice, but he's pathetic.
175
00:13:24,596 --> 00:13:28,183
Pascal's handsome, smart,
and he sells cell phones!
176
00:13:28,308 --> 00:13:29,851
That's a good business.
177
00:13:30,060 --> 00:13:31,645
And he's hot for you.
178
00:13:37,943 --> 00:13:39,152
So?
179
00:13:40,070 --> 00:13:42,614
What's this mess?
180
00:13:52,415 --> 00:13:55,460
Hello, Mom? It's me.
181
00:13:55,961 --> 00:14:00,298
I won't be home tonight.
182
00:14:01,091 --> 00:14:03,844
What do you mean: “Who, he?”
Me, Richard!
183
00:14:06,888 --> 00:14:08,849
The old lush is drunk again.
184
00:14:09,641 --> 00:14:10,392
So, tell me.
185
00:14:10,517 --> 00:14:11,810
There's nothing to tell.
186
00:14:12,227 --> 00:14:15,355
How could she turn down a guy like you!
187
00:14:15,480 --> 00:14:17,190
Called me her kid brother.
188
00:14:17,315 --> 00:14:18,358
Meaning what?
189
00:14:18,483 --> 00:14:21,194
No career, not handsome, I'm a nobody.
190
00:14:21,319 --> 00:14:24,197
You're a fantastic guy!
191
00:14:24,322 --> 00:14:26,366
Ok, maybe our job isn't so great.
192
00:14:26,491 --> 00:14:27,868
We have shitty jobs.
193
00:14:27,993 --> 00:14:29,828
What does handsome mean?
194
00:14:29,953 --> 00:14:32,706
I'm like you, I've got an interesting face.
195
00:14:32,831 --> 00:14:33,707
Shut up.
196
00:14:33,832 --> 00:14:36,001
My face isn't interesting?
197
00:14:36,334 --> 00:14:38,378
At least it has character.
198
00:14:38,503 --> 00:14:41,214
They say my ID photo's like Brad Pitt.
199
00:14:41,339 --> 00:14:45,343
Get off my back, ass-face.
I'm having a hard time coping.
200
00:14:46,845 --> 00:14:48,555
And I busted the ring.
201
00:14:49,639 --> 00:14:52,434
You realize, you just
called me an ass-face.
202
00:14:52,559 --> 00:14:53,894
Please
203
00:14:54,019 --> 00:14:56,563
I try to comfort you, and get insulted!
204
00:14:56,688 --> 00:14:59,900
We're both ass-faces, that's
why we live together!
205
00:15:00,025 --> 00:15:02,569
I'd rather live with her. Surprised?
206
00:15:02,694 --> 00:15:06,740
You won't: no career, no looks, and
you're mean! Ass-face yourself!
207
00:15:06,865 --> 00:15:07,908
Go to your mom's.
208
00:15:08,033 --> 00:15:10,577
I was kidding: you're
cute, you're not mean...
209
00:15:10,702 --> 00:15:11,369
Go to your mom's.
210
00:15:11,494 --> 00:15:12,704
I don't have the key.
211
00:15:12,829 --> 00:15:14,748
She didn't know me on the phone!
212
00:15:15,165 --> 00:15:17,876
I need to be alone, go to you mom's.
213
00:15:19,377 --> 00:15:21,254
You'll end up alone, that's for sure.
214
00:15:24,007 --> 00:15:25,592
All alone, like a dog.
215
00:15:26,217 --> 00:15:30,430
No decent girl will live
in this dump with a burn like you.
216
00:15:31,890 --> 00:15:34,225
You'll miss your pal Richard.
217
00:15:34,392 --> 00:15:35,769
Alone like a dog.
218
00:15:39,689 --> 00:15:40,732
How are you?
219
00:15:41,191 --> 00:15:42,567
Fine.
220
00:15:43,401 --> 00:15:44,736
Thanks.
221
00:15:44,861 --> 00:15:46,738
Levasseur flips for Elena.
222
00:15:47,489 --> 00:15:48,573
So?
223
00:15:49,658 --> 00:15:51,284
What's all this?
224
00:15:51,493 --> 00:15:53,745
I'm asking you!
225
00:15:55,330 --> 00:15:56,957
I don't know that girl.
226
00:15:57,499 --> 00:15:58,083
Really?
227
00:15:58,208 --> 00:15:59,584
No way!
228
00:16:00,210 --> 00:16:01,378
She's with him!
229
00:16:01,670 --> 00:16:03,755
That guy, with that girl?
230
00:16:03,922 --> 00:16:07,384
She's with whoever she wants to be with.
231
00:16:07,592 --> 00:16:09,636
Why's his face blurred?
232
00:16:09,803 --> 00:16:11,972
I have no idea.
233
00:16:12,639 --> 00:16:13,848
Maybe he's a VIP.
234
00:16:14,015 --> 00:16:15,350
You think I'm stupid?
235
00:16:15,517 --> 00:16:17,852
Not at all! I'll sue those scumbags.
236
00:16:18,019 --> 00:16:19,688
I'll put my lawyers on it!
237
00:16:19,854 --> 00:16:22,023
Trust me, they won't get away with it!
238
00:16:28,279 --> 00:16:29,990
I said any old thing...
239
00:16:30,115 --> 00:16:31,157
You were in a spot, sir.
240
00:16:31,282 --> 00:16:35,161
I've thought it over:
There may be a solution.
241
00:16:35,578 --> 00:16:36,578
Yes?
242
00:16:37,288 --> 00:16:40,000
We must find this guy, which can't be hard.
243
00:16:40,125 --> 00:16:40,959
Then what?
244
00:16:41,084 --> 00:16:43,420
We offer him some money to play along.
245
00:16:43,545 --> 00:16:44,545
Play what?
246
00:16:44,629 --> 00:16:46,506
I've looked at every angle.
247
00:16:46,631 --> 00:16:48,008
Play along with what?
248
00:16:48,299 --> 00:16:49,843
They've got to live together.
249
00:16:50,010 --> 00:16:51,469
Her and him?
250
00:16:52,762 --> 00:16:54,556
Are you insane?
251
00:16:54,723 --> 00:16:58,518
I'm your lawyer: it's
that or a nasty divorce.
252
00:16:58,727 --> 00:17:00,478
She'll never agree to it!
253
00:17:00,729 --> 00:17:04,149
Put 2 million Euros in her
account, and she will.
254
00:17:04,274 --> 00:17:07,152
She's well-paid and not out for money!
255
00:17:07,277 --> 00:17:10,822
Honest women are rare
in billionaire circles.
256
00:17:10,947 --> 00:17:14,534
Yes, almost as rare as honest lawyers!
257
00:17:14,826 --> 00:17:16,995
Your wife must be after this guy.
258
00:17:17,120 --> 00:17:19,497
The girl's gotta help us.
259
00:17:30,967 --> 00:17:32,010
Here she is.
260
00:18:00,872 --> 00:18:02,916
How will he get out of it?
261
00:18:03,666 --> 00:18:08,379
For 2 years you swore you'd divorce,
now I must help you avoid it?
262
00:18:08,505 --> 00:18:11,091
I'm in deep shit. Only you can help me.
263
00:18:11,216 --> 00:18:13,384
Right, to keep your wife.
264
00:18:13,510 --> 00:18:16,262
And go live with a stranger.
265
00:18:16,971 --> 00:18:21,267
My wife's a majority shareholder
in the companies I run.
266
00:18:21,392 --> 00:18:23,061
Damn that, I want one thing.
267
00:18:23,186 --> 00:18:23,770
What?
268
00:18:24,062 --> 00:18:26,439
A good reason to accept this absurdity.
269
00:18:26,606 --> 00:18:28,775
Loving me a little is one.
270
00:18:28,900 --> 00:18:31,277
Can you think of any others?
271
00:18:31,528 --> 00:18:33,530
I need a month to neutralize her.
272
00:18:33,655 --> 00:18:37,033
With some financial maneuvers
that'll get me out of this.
273
00:18:37,158 --> 00:18:40,787
In a month I'll divorce:
we'll start a new life!
274
00:18:40,912 --> 00:18:42,455
I trust you.
275
00:18:42,705 --> 00:18:45,250
I knew I could count on you, darling!
Not so fast.
276
00:18:46,668 --> 00:18:49,754
I'll show you how much I trust you.
277
00:18:49,921 --> 00:18:54,592
Put 10 million Euros in a
bank for me in a tax-haven.
278
00:18:54,717 --> 00:18:56,094
10 million?
279
00:18:57,345 --> 00:18:59,305
No, 20 million.
280
00:18:59,430 --> 00:19:01,933
It takes a big sum to make this fun.
281
00:19:02,100 --> 00:19:06,104
I told my lawyer you weren't after money.
Sorry I was wrong.
282
00:19:06,229 --> 00:19:07,939
You weren't. it's a deposit.
283
00:19:08,231 --> 00:19:10,817
Divorce in a month, you get it all back.
284
00:19:11,067 --> 00:19:15,655
If you don't,
I'll consider I got paid for a job.
285
00:19:16,114 --> 00:19:17,490
20 million? That's insane!
286
00:19:17,949 --> 00:19:21,161
It's nothing,
if you're so sure you'll divorce.
287
00:19:39,262 --> 00:19:40,305
Thanks.
288
00:19:47,937 --> 00:19:49,689
I'll park it, sir.
289
00:19:49,856 --> 00:19:51,816
Drive, I have to talk to you.
290
00:19:58,990 --> 00:20:00,366
There's our lot.
291
00:20:00,783 --> 00:20:02,160
Go ahead, park.
292
00:20:13,338 --> 00:20:15,215
You're Francois Pignon?
293
00:20:15,423 --> 00:20:16,674
That's right.
294
00:20:16,925 --> 00:20:20,720
I'm a lawyer with a client
who needs your help.
295
00:20:20,845 --> 00:20:21,471
My help?
296
00:20:21,596 --> 00:20:25,391
All this must stay strictly confidential.
297
00:20:26,059 --> 00:20:29,854
You must put a woman up at
your place for a while..
298
00:20:29,979 --> 00:20:30,647
A woman?
299
00:20:30,897 --> 00:20:33,691
Yes, and pretend to be a couple.
300
00:20:34,859 --> 00:20:36,694
Sorry, I don't quite follow you.
301
00:20:36,819 --> 00:20:37,570
It's simple.
302
00:20:37,695 --> 00:20:41,574
A woman will live with you:
people must think she's your girlfriend.
303
00:20:43,284 --> 00:20:44,284
Who is she?
304
00:20:44,369 --> 00:20:48,206
She's a... how can I put it?
Let's say a supermodel.
305
00:20:48,331 --> 00:20:49,040
A supermodel?
306
00:20:49,165 --> 00:20:52,252
Right...
Quite well known... very well known.
307
00:20:52,502 --> 00:20:53,502
Who'll live with me?
308
00:20:53,544 --> 00:20:55,546
For a few days.
309
00:20:55,880 --> 00:20:57,590
How much must I pay?
310
00:20:57,715 --> 00:20:59,259
No, we pay you.
311
00:20:59,384 --> 00:21:01,719
To live with a supermodel?
312
00:21:02,387 --> 00:21:03,930
Name your price.
313
00:21:05,765 --> 00:21:07,225
You're putting me on?
314
00:21:07,392 --> 00:21:09,936
No, it's a serious matter.
315
00:21:11,020 --> 00:21:12,397
Where's the camera?
316
00:21:12,814 --> 00:21:13,814
What?
317
00:21:14,107 --> 00:21:15,942
The camera, where is it?
318
00:21:17,193 --> 00:21:18,278
You sure had me going.
319
00:21:18,403 --> 00:21:20,071
You got me!
320
00:21:20,738 --> 00:21:21,739
And I...
321
00:21:21,906 --> 00:21:26,786
Mr Pignon, this is very
serious and very urgent.
322
00:21:28,204 --> 00:21:29,204
Well?
323
00:21:29,414 --> 00:21:30,248
He agreed.
324
00:21:30,373 --> 00:21:31,958
He didn't get it, but agreed.
325
00:21:32,083 --> 00:21:33,126
How much does he want?
326
00:21:33,334 --> 00:21:35,461
32,450 Euros.
327
00:21:36,254 --> 00:21:38,798
The exactness of the sum surprised me, too.
328
00:21:38,923 --> 00:21:40,133
32,450 Euros.
329
00:21:40,258 --> 00:21:42,093
Not a penny more or less!
330
00:21:42,260 --> 00:21:44,304
How did she react?
331
00:21:49,017 --> 00:21:50,268
She'll cost more.
332
00:21:50,393 --> 00:21:51,477
How much?
333
00:21:52,186 --> 00:21:53,771
...million Euros.
334
00:21:54,355 --> 00:21:55,355
What?
335
00:21:55,398 --> 00:21:57,608
20 million Euros!
336
00:21:59,610 --> 00:22:00,862
Is this a joke?
337
00:22:01,029 --> 00:22:01,779
Not at all.
338
00:22:01,904 --> 00:22:04,282
I swore I'd divorce: she didn't believe me.
339
00:22:04,615 --> 00:22:05,616
I can see why.
340
00:22:06,242 --> 00:22:08,286
Spare me you quips.
341
00:22:08,411 --> 00:22:11,122
Sorry. You said she wasn't after money.
342
00:22:11,247 --> 00:22:11,998
It's a deposit.
343
00:22:12,123 --> 00:22:14,125
I get it back when I divorce.
344
00:22:14,792 --> 00:22:16,627
That's blackmail.
345
00:22:21,632 --> 00:22:25,011
I love her, and I'm completely cornered.
346
00:22:42,153 --> 00:22:42,862
Mr Pignon?
347
00:22:42,987 --> 00:22:43,363
Yes.
348
00:22:43,488 --> 00:22:47,283
I'm Christine Levasseur.
May I ask you a few questions?
349
00:22:47,450 --> 00:22:48,993
Can I come in?
350
00:22:49,160 --> 00:22:50,203
Please do.
351
00:22:56,417 --> 00:22:58,336
You saw this picture?
352
00:22:58,461 --> 00:22:59,837
Was that the door, hon
353
00:23:01,589 --> 00:23:02,589
Ma'am.
354
00:23:30,827 --> 00:23:31,869
Hello?
355
00:23:31,994 --> 00:23:33,079
They beat you to it.
356
00:23:33,704 --> 00:23:37,208
I couldn't be faster.
I found him in 24-hours.
357
00:23:37,458 --> 00:23:39,836
I just left his place: she was there.
358
00:23:39,961 --> 00:23:41,379
Maybe they are an item.
359
00:23:41,754 --> 00:23:43,589
I'll never believe that.
360
00:23:43,714 --> 00:23:46,259
We can't rule it out completely.
361
00:23:46,384 --> 00:23:48,594
Watch them day and night.
362
00:23:48,719 --> 00:23:50,930
We'll soon find out.
363
00:24:02,358 --> 00:24:03,067
Hello?
364
00:24:03,192 --> 00:24:04,192
She's hired Berman.
365
00:24:04,235 --> 00:24:06,070
Ex-cop, now private.
366
00:24:06,195 --> 00:24:08,781
The green Renault behind you.
367
00:24:09,198 --> 00:24:12,910
Take Baume Avenue and park by number 42.
368
00:24:23,588 --> 00:24:27,967
A car's waiting for you in the yard.
A black Audi.
369
00:24:33,890 --> 00:24:38,102
Take the back exit into a street
behind the building.
370
00:25:16,933 --> 00:25:19,477
It's a friend's house, you'll be fine here.
371
00:25:19,602 --> 00:25:20,686
Sit down.
372
00:25:21,646 --> 00:25:25,525
The bank data:
you have 20 million Euros in this account.
373
00:25:27,318 --> 00:25:29,820
Admit that it's a tidy sum.
374
00:25:29,946 --> 00:25:31,614
Less than the cost of a divorce.
375
00:25:31,739 --> 00:25:33,991
Ten times less?
376
00:25:34,325 --> 00:25:37,036
I'll need a signature.
377
00:25:37,537 --> 00:25:40,665
So he gets the money back if he divorces.
378
00:25:44,585 --> 00:25:46,671
Love is beautiful!
379
00:25:48,464 --> 00:25:50,216
Let's recap...
380
00:25:53,302 --> 00:25:55,513
Be seen everywhere with this man:
381
00:25:55,638 --> 00:25:59,517
convince those watching you that
you're a real couple.
382
00:26:01,018 --> 00:26:02,228
Yes?
383
00:26:03,437 --> 00:26:04,522
Right away.
384
00:26:05,523 --> 00:26:06,899
He's here.
385
00:26:07,567 --> 00:26:09,360
I'll leave you.
386
00:26:14,448 --> 00:26:16,742
Sorry, darling. I'm a bit late.
387
00:26:16,867 --> 00:26:19,078
I'm so happy to see you.
388
00:26:20,079 --> 00:26:21,956
It's all done, money's been transferred.
389
00:26:22,123 --> 00:26:23,958
An accounting headache, but I'll skip that.
390
00:26:24,083 --> 00:26:24,959
Let's chitchat.
391
00:26:25,084 --> 00:26:27,962
How's the divorce coming along?
392
00:26:29,839 --> 00:26:31,132
Elena, be nice to me.
393
00:26:31,257 --> 00:26:32,800
Things aren't easy.
394
00:26:32,925 --> 00:26:34,302
Because of your wife?
395
00:26:35,219 --> 00:26:37,054
No, because of you.
396
00:26:37,179 --> 00:26:41,142
I feel guilty about what
you're going through.
397
00:26:41,309 --> 00:26:45,146
Living with that pathetic
guy must be dreadful.
398
00:26:45,313 --> 00:26:47,481
Not really. In fact, it's quite fun.
399
00:26:47,607 --> 00:26:49,483
The apartment is barely livable,
400
00:26:49,650 --> 00:26:50,985
but the guy is cute.
401
00:26:51,110 --> 00:26:53,821
Cute? Are we talking about the same guy?
402
00:26:53,946 --> 00:26:55,323
He has lovely eyes,
403
00:26:55,448 --> 00:26:56,991
and he makes me laugh.
404
00:26:57,116 --> 00:26:59,327
It's sweet of you to try and reassure me,
405
00:26:59,452 --> 00:27:00,828
but it's hard on you.
406
00:27:00,995 --> 00:27:03,331
Thank you for playing along.
407
00:27:03,998 --> 00:27:04,665
You know me.
408
00:27:04,832 --> 00:27:06,667
I can't be with two men at once.
409
00:27:07,168 --> 00:27:08,169
That's not funny.
410
00:27:08,294 --> 00:27:09,479
You made me live with another man.
411
00:27:09,503 --> 00:27:10,504
I do my best.
412
00:27:10,630 --> 00:27:13,674
Cooking, the dishes, the laundry...
413
00:27:13,799 --> 00:27:14,842
Not funny!
414
00:27:14,967 --> 00:27:20,514
Your lawyer said we must be seen together,
and look like a real couple.
415
00:27:20,640 --> 00:27:22,183
I love you.
416
00:27:22,308 --> 00:27:23,684
Soon we'll be together forever.
417
00:27:23,934 --> 00:27:25,519
Gotta go. I can't keep him waiting,
418
00:27:25,645 --> 00:27:27,355
we have a lunch date.
419
00:27:36,530 --> 00:27:37,865
Don't sulk.
420
00:27:37,990 --> 00:27:39,867
I kicked you out because I was low.
421
00:27:39,992 --> 00:27:42,203
Miss me?
You're all alone like a dog!
422
00:27:42,536 --> 00:27:43,537
I'm not alone
423
00:27:43,663 --> 00:27:47,541
Sure! The neighbors complain
of your all night parties,
424
00:27:47,667 --> 00:27:50,211
and chicks shrieking in ecstasy.
425
00:27:56,509 --> 00:27:58,386
Don't park it, I'll be fast.
426
00:27:58,678 --> 00:27:59,720
Is Francois here?
427
00:28:01,180 --> 00:28:02,223
Francois?
428
00:28:22,368 --> 00:28:23,744
Hi, honey!
429
00:28:26,038 --> 00:28:27,415
Is our lunch on?
430
00:28:27,540 --> 00:28:29,917
No, I'm busy, stop by later.
431
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Thanks. bye.
432
00:28:56,736 --> 00:28:57,778
Bye...
433
00:29:04,452 --> 00:29:05,286
Friend of yours?
434
00:29:05,453 --> 00:29:06,453
Yeah.
435
00:29:11,959 --> 00:29:13,461
Known her long?
436
00:29:13,627 --> 00:29:16,130
No. we're living together.
437
00:29:18,758 --> 00:29:20,801
There were photographers.
Really?
438
00:29:20,968 --> 00:29:22,636
That's why I kissed you.
439
00:29:24,638 --> 00:29:25,806
What's so funny?
440
00:29:25,931 --> 00:29:28,142
The other valet, you killed him!
441
00:29:28,267 --> 00:29:28,976
Why?
442
00:29:29,101 --> 00:29:31,145
He says I'm hopeless with women.
443
00:29:31,312 --> 00:29:33,481
Why would he say that? He's crazy!
444
00:29:33,647 --> 00:29:35,983
He doesn't believe in
my powers of seduction.
445
00:29:36,650 --> 00:29:37,818
I don't either.
446
00:29:41,322 --> 00:29:42,823
Where do you usually lunch?
447
00:29:42,948 --> 00:29:44,658
At Luigi's, an Italian place.
448
00:29:44,784 --> 00:29:45,659
I keep going straight?
449
00:29:45,785 --> 00:29:48,329
No, not Luigi's. Elsewhere.
450
00:29:48,496 --> 00:29:51,165
If you're a regular, Let's be seen there.
451
00:29:51,290 --> 00:29:54,668
Not at Luigi's. There're other places.
452
00:29:56,462 --> 00:29:57,505
Is it good?
453
00:29:57,797 --> 00:29:59,340
You read it, Mr Herve.
454
00:29:59,507 --> 00:30:00,674
I did?
455
00:30:01,091 --> 00:30:04,345
You bought it last month
and read it one go!
456
00:30:04,470 --> 00:30:05,137
I don't recall it!
457
00:30:05,262 --> 00:30:09,016
Yet I still have all my marbles.
458
00:30:09,141 --> 00:30:13,187
Then... give me a lamb chop.
459
00:30:13,687 --> 00:30:17,691
The butcher's next door,
this is the bookstore.
460
00:30:21,445 --> 00:30:22,530
This way, Mr Herve.
461
00:30:25,825 --> 00:30:27,701
You could've sold it to him twice.
462
00:30:32,039 --> 00:30:33,374
It's not him.
463
00:30:33,499 --> 00:30:34,375
He won't come back.
464
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Just as well.
465
00:30:36,335 --> 00:30:38,045
I had a voice mail from him.
466
00:30:38,212 --> 00:30:40,714
Said he had funds to cover my debt.
467
00:30:41,006 --> 00:30:42,216
Nonsense.
468
00:30:42,675 --> 00:30:43,717
I didn't call back.
469
00:30:43,884 --> 00:30:44,718
Good.
470
00:30:44,885 --> 00:30:47,555
He's bluffing.
He can't find that kind of money!
471
00:30:54,520 --> 00:30:56,063
Isn't that amazing?
472
00:30:56,230 --> 00:30:58,399
You can pick another ring tone.
473
00:30:58,524 --> 00:30:59,567
It has 40! For you!
474
00:30:59,859 --> 00:31:01,402
That's sweet, but I can't accept.
475
00:31:01,527 --> 00:31:02,570
Yes, you can!
476
00:31:02,736 --> 00:31:04,071
Look how cool this one is.
477
00:31:04,196 --> 00:31:05,072
How many functions?
478
00:31:05,197 --> 00:31:07,575
100! One's for scuba diving!
Wow!
479
00:31:07,700 --> 00:31:10,911
It's yours. Have lunch with me!
480
00:31:13,414 --> 00:31:15,249
OK, but a quick one.
481
00:31:15,541 --> 00:31:17,918
We'll be at Luigi's. I'll be back soon.
482
00:31:18,252 --> 00:31:21,922
No, not Luigi's. Let's go elsewhere.
483
00:31:27,595 --> 00:31:28,095
She's amazing.
484
00:31:28,220 --> 00:31:30,764
Takes guts to kiss a guy like that.
485
00:31:30,931 --> 00:31:32,266
Yes, she's giving it her all.
486
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
Shut up!
487
00:31:33,726 --> 00:31:34,935
Beg your pardon?
488
00:31:35,102 --> 00:31:36,270
Nothing, I'm sorry.
489
00:31:37,438 --> 00:31:38,438
Yes?
490
00:31:39,315 --> 00:31:40,875
Don't forget the meeting in Lille, sir.
491
00:31:40,941 --> 00:31:44,445
Right, Lille.
Being booed by 800 striking workers.
492
00:31:44,612 --> 00:31:46,113
Just what I need!
493
00:31:46,739 --> 00:31:47,615
When do I leave?
494
00:31:47,740 --> 00:31:49,116
Helicopter's ready, sir.
495
00:31:49,283 --> 00:31:52,453
I'm off.
Watch them day and night.
496
00:32:01,253 --> 00:32:02,463
Everybody's watching us!
497
00:32:03,422 --> 00:32:05,299
Why would you be with me?
498
00:32:05,466 --> 00:32:08,469
Let's up the ante: put your arm around me.
499
00:32:08,594 --> 00:32:10,638
I'll rest my head on your shoulder.
500
00:32:10,763 --> 00:32:11,972
Don't, they'll lynch me!
501
00:32:12,097 --> 00:32:13,474
Put down your fork.
502
00:32:15,434 --> 00:32:16,644
See the green Renault?
503
00:32:16,810 --> 00:32:18,646
A guy's taking pictures of us.
504
00:32:20,481 --> 00:32:23,651
Relax! We're supposed to be in love.
505
00:32:25,819 --> 00:32:29,657
It's like when I park a great car:
perfect, but not mine.
506
00:32:32,284 --> 00:32:33,661
Hurry!
507
00:32:34,453 --> 00:32:36,163
Let's try this one.
OK.
508
00:32:38,999 --> 00:32:40,834
That girl's a supermodel!
509
00:32:41,001 --> 00:32:44,004
What?
She's everywhere, she's totally famous.
510
00:32:54,515 --> 00:32:55,182
How are you?
511
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
Fine, and you?
512
00:32:56,976 --> 00:32:59,019
OK. You dropped Luigi's.
513
00:32:59,186 --> 00:33:00,354
I wanted a change.
514
00:33:00,813 --> 00:33:01,522
Me, too.
515
00:33:01,689 --> 00:33:02,856
Pascal Bouliveau.
516
00:33:03,190 --> 00:33:04,191
Francois Pignon.
517
00:33:04,358 --> 00:33:05,358
Elena.
518
00:33:05,484 --> 00:33:06,527
I know you.
519
00:33:06,652 --> 00:33:10,531
My kid brother has your
picture on every wall!
520
00:33:10,656 --> 00:33:12,032
Corning?
521
00:33:12,658 --> 00:33:14,201
If you need a cell phone,
522
00:33:14,660 --> 00:33:16,036
I'll make you a deal.
523
00:33:17,037 --> 00:33:19,206
For you, too. See you.
524
00:33:19,373 --> 00:33:20,708
Enjoy you meal!
525
00:33:24,878 --> 00:33:26,714
Your buddy's doing OK!
526
00:33:28,507 --> 00:33:30,050
Let's hurry, I'm rushed.
527
00:33:30,217 --> 00:33:31,218
What does he do?
528
00:33:31,510 --> 00:33:32,219
Parking valet.
529
00:33:32,386 --> 00:33:35,222
He found a nice chassis!
530
00:33:36,849 --> 00:33:38,225
What do you want to eat?
531
00:33:39,518 --> 00:33:41,895
Sorry, I forgot to turn it off.
532
00:33:42,730 --> 00:33:44,732
You can have that ring tone, too.
533
00:33:45,899 --> 00:33:46,567
Two salads!
534
00:33:46,692 --> 00:33:48,068
Let's look at the menu...
535
00:33:48,235 --> 00:33:49,235
No!
536
00:33:50,195 --> 00:33:51,405
OK, two salads.
537
00:33:54,408 --> 00:33:57,411
I know you have money problems.
538
00:33:58,037 --> 00:34:00,247
Why did you start a bookstore?
539
00:34:00,414 --> 00:34:01,915
It's a shaky business.
540
00:34:02,082 --> 00:34:03,082
I like books.
541
00:34:03,250 --> 00:34:05,919
Sure, but I'm talking business.
542
00:34:06,211 --> 00:34:08,255
My line is more interesting.
543
00:34:08,422 --> 00:34:09,089
Maybe.
544
00:34:09,256 --> 00:34:12,760
Look how many people walk
around with a cell phone.
545
00:34:12,885 --> 00:34:15,429
How many walk around reading a book?
546
00:34:18,932 --> 00:34:21,101
Must we stay glued all the time?
547
00:34:21,268 --> 00:34:22,603
Your friends are watching us.
548
00:34:22,770 --> 00:34:25,105
No, I must go. I got work to do!
549
00:34:25,564 --> 00:34:27,441
Alright then, let's go.
550
00:34:36,909 --> 00:34:38,952
OK, he's gone.
551
00:34:42,081 --> 00:34:43,290
What sign is she?
552
00:34:43,415 --> 00:34:44,415
Who?
553
00:34:44,458 --> 00:34:45,458
You.
554
00:34:45,626 --> 00:34:46,794
Why Say “she”?
555
00:34:47,127 --> 00:34:48,128
Manner of speech.
556
00:34:48,295 --> 00:34:50,464
Sorry, “she” finds that lame.
557
00:34:50,881 --> 00:34:52,633
And I find you a bit uptight.
558
00:34:52,966 --> 00:34:53,634
Taurus.
559
00:34:53,926 --> 00:34:54,468
What
560
00:34:54,760 --> 00:34:56,303
You asked for my sign!
561
00:34:56,428 --> 00:34:58,472
I figured Sagittarius. Funny, huh?
562
00:34:58,639 --> 00:34:59,640
Hysterical.
563
00:34:59,932 --> 00:35:00,641
Give me your hand.
564
00:35:00,808 --> 00:35:01,809
What for?
565
00:35:01,934 --> 00:35:03,644
Come on. Just for a second.
566
00:35:07,773 --> 00:35:09,483
What a heart line...
567
00:35:10,442 --> 00:35:12,152
Luck line's good, too...
568
00:35:12,486 --> 00:35:13,821
Cut it out, you're no expert.
569
00:35:13,987 --> 00:35:16,490
If it's fleshy, it means you're sexy.
570
00:35:16,657 --> 00:35:18,325
And you're...
571
00:35:28,293 --> 00:35:29,503
the guy left.
572
00:35:29,628 --> 00:35:31,338
I saw another, over there!
573
00:36:15,549 --> 00:36:16,884
Get to work!
574
00:36:22,055 --> 00:36:26,727
Romeo, spare us you babes during
working hours, it's disrupting.
575
00:36:32,024 --> 00:36:33,567
You're kidding me, right!
No.
576
00:36:34,026 --> 00:36:35,402
That girl? With Pignon?
577
00:36:35,527 --> 00:36:36,527
Yes.
578
00:36:36,737 --> 00:36:39,740
It's Enena Simonsen, the
best paid supermodel.
579
00:36:39,865 --> 00:36:42,409
Then Pignon's got the best paid supermodel.
580
00:36:42,743 --> 00:36:45,913
She's crazy!
581
00:36:46,205 --> 00:36:47,205
I don't care.
582
00:36:47,372 --> 00:36:49,583
The bastard! Wants to marry you...
583
00:36:49,750 --> 00:36:51,418
I said, drop it!
584
00:36:53,921 --> 00:36:55,923
Wait, there must be a reason.
585
00:36:56,215 --> 00:36:58,258
Maybe she saw him in a Ferrari,
586
00:36:58,425 --> 00:37:00,928
and doesn't know he's a valet.
587
00:37:02,221 --> 00:37:05,098
No, takes more than wheels to get her!
588
00:37:05,432 --> 00:37:08,268
Give me a break, drop it!
589
00:37:09,603 --> 00:37:13,273
She can have any man,
and picks Pignon? What's next?
590
00:37:22,074 --> 00:37:24,618
It's Morn. About Dad's birthday:
591
00:37:24,785 --> 00:37:32,785
We'll eat early, around 7PM,
as the doctor's coming. He tires fast.
592
00:37:33,085 --> 00:37:34,962
Big kiss. See you Sunday.
593
00:37:58,986 --> 00:38:00,821
Hi!
There are people opposite.
594
00:38:01,280 --> 00:38:02,322
It's a vacant building.
595
00:38:02,489 --> 00:38:03,824
But I saw a light.
596
00:38:03,949 --> 00:38:05,659
Don't look. We'll seem suspicious.
597
00:38:05,826 --> 00:38:07,327
They gonna spy for long?
598
00:38:07,494 --> 00:38:08,328
I hope not.
599
00:38:08,495 --> 00:38:10,330
Pretend we're a normal couple.
600
00:38:10,497 --> 00:38:12,332
What would we be doing?
601
00:38:12,457 --> 00:38:15,168
You watch TV, I'll go in the kitchen.
602
00:38:15,460 --> 00:38:19,673
A guy who comes home to you
and watches TV isn't normal!
603
00:38:23,468 --> 00:38:24,845
What is it?
Nothing!
604
00:38:24,970 --> 00:38:26,847
You were moody all afternoon.
605
00:38:27,014 --> 00:38:28,807
I'm in a fine mood!
606
00:38:29,099 --> 00:38:30,684
It's the girl at the restaurant.
607
00:38:31,852 --> 00:38:34,938
Your eyes never left her.
Women notice that.
608
00:38:35,063 --> 00:38:37,649
That kiss wasn't for the photographers.
609
00:38:39,026 --> 00:38:40,193
Sorry if I'm nosey.
610
00:38:40,319 --> 00:38:42,696
Maybe I can help with her.
611
00:38:44,698 --> 00:38:45,365
Expecting anyone?
612
00:38:45,532 --> 00:38:46,532
No.
613
00:38:48,452 --> 00:38:49,452
Who is it?
614
00:38:49,786 --> 00:38:50,786
Richard.
615
00:38:51,038 --> 00:38:52,372
He works with me.
616
00:38:52,664 --> 00:38:55,042
And thinks you're no Romeo?
617
00:39:00,464 --> 00:39:01,882
Hi.
Things OK?
618
00:39:02,132 --> 00:39:03,383
Forgot my Play Station.
619
00:39:03,550 --> 00:39:05,886
I'd have brought it to work.
620
00:39:11,224 --> 00:39:12,351
Is that her?
Yes.
621
00:39:12,559 --> 00:39:14,227
You really live with her?
Sure.
622
00:39:14,394 --> 00:39:15,562
Why?
Why what?
623
00:39:15,729 --> 00:39:17,022
Why would she...
624
00:39:17,147 --> 00:39:18,147
Hi!
625
00:39:18,315 --> 00:39:21,234
We met at the restaurant.
Remember? The Porsche.
626
00:39:21,735 --> 00:39:23,070
Introduce us, hon.
627
00:39:23,236 --> 00:39:24,738
Richard...
628
00:39:25,072 --> 00:39:26,072
Elena.
629
00:39:26,531 --> 00:39:28,241
A drink, Richard?
630
00:39:29,743 --> 00:39:31,078
How about a beer?
631
00:39:35,415 --> 00:39:36,249
She's not bad.
632
00:39:36,416 --> 00:39:37,417
Quite nice.
633
00:39:39,795 --> 00:39:42,255
Nice? That chick's a knockout!
634
00:39:42,422 --> 00:39:44,925
Don't tell me you're doing her!
635
00:39:45,092 --> 00:39:46,426
Don't tell rne!
636
00:39:46,593 --> 00:39:47,427
OK, I won't.
637
00:39:47,594 --> 00:39:50,263
Yes, tell rne, dammit!
638
00:39:50,430 --> 00:39:51,765
Calm down.
639
00:39:51,932 --> 00:39:53,266
Yeah, I gotta.
640
00:39:53,433 --> 00:39:55,602
OK, I'm calming down...
641
00:39:56,436 --> 00:39:57,771
He's doing her!
642
00:39:57,938 --> 00:39:59,179
Bastard's doing her, I know it!
643
00:39:59,272 --> 00:40:01,942
You need a cold shower.
644
00:40:02,109 --> 00:40:04,444
No, I'm OK, I'm fine...
645
00:40:05,612 --> 00:40:06,947
How'd you meet?
646
00:40:07,280 --> 00:40:08,281
On the street.
647
00:40:08,448 --> 00:40:09,616
He was alone and sad.
648
00:40:09,783 --> 00:40:12,452
I never do it, but I went up to him.
649
00:40:12,619 --> 00:40:13,954
Yes. I just said:
650
00:40:14,121 --> 00:40:16,456
“Out for a stroll?”
651
00:40:16,623 --> 00:40:18,625
Not very original.
652
00:40:18,792 --> 00:40:21,128
He said: “Don't bug rne, lady.”
653
00:40:21,294 --> 00:40:22,629
You said that?
654
00:40:22,963 --> 00:40:26,133
Ok, what would you have said?
655
00:40:26,299 --> 00:40:27,634
Me? Plenty!
656
00:40:27,801 --> 00:40:29,970
You're a pushover, he isn't.
657
00:40:30,137 --> 00:40:31,304
I took a risk. Right, hon?
658
00:40:31,471 --> 00:40:32,973
But it was worth it.
659
00:40:33,473 --> 00:40:34,808
The bottle opener!
660
00:40:38,311 --> 00:40:39,646
She's cool.
Yes.
661
00:40:40,147 --> 00:40:42,149
You told her not to bug you?
You gay?
662
00:40:42,315 --> 00:40:46,319
Get off my back!
I treat women my way, and I'm doing OK.
663
00:40:47,195 --> 00:40:48,321
Here
664
00:40:49,030 --> 00:40:50,824
Hope it's cold enough.
665
00:40:51,491 --> 00:40:55,328
No, I'm going home. I gotta go...
666
00:40:55,829 --> 00:40:57,664
You don't have time for a beer?
667
00:40:58,165 --> 00:41:03,003
No, my mom's waiting for rne.
I live with her now.
668
00:41:03,170 --> 00:41:04,337
Your Play Station!
669
00:41:04,921 --> 00:41:06,673
Oh, yeah... Thanks.
670
00:41:13,013 --> 00:41:14,347
Guess I went overboard.
671
00:41:15,515 --> 00:41:16,516
That wasn't nice.
672
00:41:16,850 --> 00:41:17,350
Why not?
673
00:41:17,517 --> 00:41:18,852
That's my life.
674
00:41:19,019 --> 00:41:20,353
You upset it, then split.
675
00:41:20,520 --> 00:41:22,522
I get to pick up the pieces.
676
00:41:26,067 --> 00:41:26,693
I'm sorry.
677
00:41:26,860 --> 00:41:28,361
I shouldn't have agreed to this.
678
00:41:28,528 --> 00:41:31,198
I did it for the money, it was dumb.
679
00:41:34,159 --> 00:41:37,370
Did I upset the girl at Luigi's?
680
00:41:37,704 --> 00:41:39,539
They held hands, so I kissed you.
681
00:41:39,706 --> 00:41:40,706
I blew it!
682
00:41:40,874 --> 00:41:41,874
You love her?
683
00:41:43,919 --> 00:41:44,711
You think it's funny?
684
00:41:44,836 --> 00:41:47,547
I feared you'd be a creep who pawed rne.
685
00:41:47,714 --> 00:41:50,550
You're nice and in love.
686
00:41:50,717 --> 00:41:51,551
I asked her to marry rne,
687
00:41:51,718 --> 00:41:55,055
next I'm kissing an impossible thing.
688
00:41:55,388 --> 00:41:56,556
I'm the impossible thing?
689
00:41:56,723 --> 00:41:58,058
Yeah...
690
00:41:58,225 --> 00:42:00,060
You're not part of my world.
691
00:42:00,185 --> 00:42:03,563
OK, but I know life. You didn't blow it.
692
00:42:03,730 --> 00:42:05,565
She was with a guy, too.
693
00:42:05,732 --> 00:42:06,733
Looked like a jerk.
694
00:42:06,900 --> 00:42:08,068
He was with her.
695
00:42:08,235 --> 00:42:10,904
Like you and rne. She'll call back.
696
00:42:11,738 --> 00:42:14,574
She didn't when I said I had money for her.
697
00:42:14,741 --> 00:42:16,052
She's a woman, and saw us together.
698
00:42:16,076 --> 00:42:17,410
She'll call.
699
00:42:23,750 --> 00:42:25,418
Pick it up.
700
00:42:27,420 --> 00:42:28,088
Hello?
701
00:42:28,255 --> 00:42:31,424
Foix here. Sorry to bother you so late.
702
00:42:31,591 --> 00:42:33,426
It's that asshole lawyer.
703
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
I'm listening.
704
00:42:34,928 --> 00:42:39,432
Elena has a runway show tomorrow.
You should attend.
705
00:42:39,599 --> 00:42:41,101
He wants rne at your show tomorrow.
706
00:42:41,268 --> 00:42:43,270
Why not?
He pisses rne off!
707
00:42:43,603 --> 00:42:44,104
OK.
708
00:42:44,271 --> 00:42:46,439
All those photographers could be useful.
709
00:42:46,606 --> 00:42:47,941
You have proper attire?
710
00:42:48,108 --> 00:42:51,945
I'm not criticizing your clothes, but elegance
will make you more credible with Elena.
711
00:42:52,112 --> 00:42:54,114
We can have clothes delivered,
712
00:42:54,281 --> 00:42:57,617
so you'll look your best.
713
00:42:57,784 --> 00:42:58,785
I'm fine as I am.
714
00:42:58,952 --> 00:43:00,453
Keep your clothes, Bye!
715
00:43:01,621 --> 00:43:03,623
Now he wants to dress rne up!
716
00:43:03,790 --> 00:43:04,958
I hung up on him.
717
00:43:06,126 --> 00:43:06,960
Hello!
718
00:43:07,127 --> 00:43:08,128
It's Emilie.
719
00:43:09,129 --> 00:43:12,132
Keep your money, and don't call again!
720
00:43:12,882 --> 00:43:14,634
Let's meet, we gotta talk.
721
00:43:14,801 --> 00:43:17,137
What's left to talk about?
722
00:43:17,804 --> 00:43:20,307
It's a long story,
I can't explain now...
723
00:43:20,473 --> 00:43:22,142
Don't bother, after what I saw.
724
00:43:22,350 --> 00:43:23,350
Good-bye.
725
00:43:23,977 --> 00:43:25,645
Hello?
726
00:43:30,150 --> 00:43:31,150
She hung up.
727
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
She'll call back.
728
00:43:34,988 --> 00:43:36,823
She never wants to see rne again.
729
00:43:36,990 --> 00:43:38,491
I said she'd call.
730
00:43:38,658 --> 00:43:40,660
Now I say she'll call again.
731
00:43:42,662 --> 00:43:43,662
You don't have curtains?
732
00:43:43,830 --> 00:43:44,497
What?
733
00:43:44,664 --> 00:43:46,666
That's a problem.
Why?
734
00:43:46,875 --> 00:43:48,668
We'll have to sleep together.
735
00:43:49,002 --> 00:43:51,838
You on the couch,
and rne in the bed looks odd.
736
00:43:52,005 --> 00:43:53,006
My bed's tiny.
737
00:43:53,340 --> 00:43:54,841
If you'd bought curtains...
738
00:43:55,175 --> 00:43:56,343
That building was empty.
739
00:43:56,509 --> 00:43:58,053
Curtains cost money!
740
00:43:58,178 --> 00:44:00,513
It'll be a tight squeeze tonight.
741
00:44:18,657 --> 00:44:21,034
Levasseur's a liar!
742
00:44:21,368 --> 00:44:24,037
You hear them, sir?
743
00:44:24,204 --> 00:44:26,873
They're shouting what we all feel.
744
00:44:27,040 --> 00:44:29,542
Management broke all its promises,
745
00:44:29,709 --> 00:44:33,713
regarding salaries,
lay-offs or, even worse,
746
00:44:33,880 --> 00:44:35,882
possible outsourcing.
747
00:44:38,218 --> 00:44:39,886
Sorry to interrupt the meeting.
748
00:44:40,053 --> 00:44:42,389
An urgent phone call.
749
00:44:49,562 --> 00:44:50,562
Hello?
750
00:44:50,730 --> 00:44:53,566
I can see them in bed.
751
00:44:53,733 --> 00:44:56,403
Not in the same bed?
752
00:44:56,736 --> 00:45:00,407
Others are watching, so it's better.
753
00:45:01,241 --> 00:45:02,909
Yes, it's better.
754
00:45:03,243 --> 00:45:04,411
What are they doing?
755
00:45:04,577 --> 00:45:05,245
Sorry?
756
00:45:05,412 --> 00:45:06,913
In the bed, what are they doing?
757
00:45:07,247 --> 00:45:10,583
Nothing yet, but they just tucked in.
758
00:45:11,918 --> 00:45:13,253
Talk to you later.
759
00:45:23,263 --> 00:45:24,597
Forgive rne.
760
00:45:32,105 --> 00:45:32,939
Where were we?
761
00:45:33,106 --> 00:45:34,274
Nowhere, sir.
762
00:45:34,441 --> 00:45:35,775
My colleague was frank.
763
00:45:35,942 --> 00:45:38,945
You can tell how disastrous it is.
764
00:45:39,279 --> 00:45:46,453
Closing this factory will upset hundreds of
lives, a human drama I needn't describe.
765
00:45:46,703 --> 00:45:49,289
Think it over, sir.
766
00:45:50,832 --> 00:45:53,626
I'm thinking...
767
00:45:54,127 --> 00:45:57,130
It's very painful,
768
00:45:57,922 --> 00:46:00,633
a very painful situation.
769
00:46:06,473 --> 00:46:07,974
Is there a subway close by?
770
00:46:08,308 --> 00:46:08,975
No, Why?
771
00:46:09,100 --> 00:46:10,477
Everything's shaking.
772
00:46:10,643 --> 00:46:11,811
That's just rne.
773
00:46:13,146 --> 00:46:14,314
My nerves.
774
00:46:15,315 --> 00:46:16,649
Where do you usually live?
775
00:46:16,816 --> 00:46:17,817
On the left Bank.
776
00:46:18,026 --> 00:46:19,152
Better than here, I bet.
777
00:46:19,319 --> 00:46:20,820
It's a nice place.
778
00:46:20,987 --> 00:46:22,822
Can't I come live with you?
779
00:46:22,989 --> 00:46:24,157
I'd rather not.
780
00:46:24,657 --> 00:46:26,659
I won't ask why, you must know.
781
00:46:26,826 --> 00:46:28,828
No one can spy on rne there.
782
00:46:28,995 --> 00:46:30,163
Wouldn't that be better?
783
00:46:30,330 --> 00:46:31,330
No.
784
00:46:31,498 --> 00:46:32,832
You like being spied on?
785
00:46:32,999 --> 00:46:33,999
Yes.
786
00:46:34,501 --> 00:46:35,502
I don't get it.
787
00:46:35,668 --> 00:46:37,337
I haven't since day one.
788
00:46:37,670 --> 00:46:40,340
You must have figured out a thing or two.
789
00:46:40,673 --> 00:46:44,010
A guy too rich paid rne
to sleep with a girl too pretty,
790
00:46:44,177 --> 00:46:45,678
in a bed too small.
791
00:46:45,845 --> 00:46:48,181
We're being spied on,
but I don't know by whom.
792
00:46:48,348 --> 00:46:49,682
They guy too rich.
793
00:46:49,849 --> 00:46:51,017
He can see us now?
794
00:46:51,184 --> 00:46:54,687
His flunky can,
with a camera and binoculars.
795
00:46:55,396 --> 00:46:58,191
Life's complex for pretty
people with dough.
796
00:46:58,358 --> 00:47:02,028
No, it's simple. Like yours with Emilie:
797
00:47:02,195 --> 00:47:06,199
you're unhappy, she's unhappy,
so's the rich guy and so am I.
798
00:47:07,033 --> 00:47:08,535
How cheerful!
799
00:47:09,035 --> 00:47:11,704
Never fall for a married man.
800
00:47:11,871 --> 00:47:13,873
On that score, I'm safe.
801
00:47:19,212 --> 00:47:20,713
You still love him?
802
00:47:24,217 --> 00:47:26,052
We're quite a pair!
803
00:47:27,554 --> 00:47:29,889
It's late, let's get some sleep.
804
00:47:30,890 --> 00:47:32,225
I want to call her.
805
00:47:32,392 --> 00:47:33,560
But she won't answer.
806
00:47:33,726 --> 00:47:35,395
Yes she will, call her.
807
00:47:35,728 --> 00:47:37,730
Now I know: I'm nothing to her.
808
00:47:37,897 --> 00:47:41,734
She's right, I sleep with a
supermodel to make ends meet.
809
00:47:41,860 --> 00:47:42,902
That's rough.
810
00:47:43,111 --> 00:47:45,238
With you, it's not so bad...
811
00:47:45,363 --> 00:47:47,407
Poor guy! On supermodel duty!
812
00:47:47,574 --> 00:47:48,741
Making fun of me?
813
00:47:48,867 --> 00:47:51,578
Yes, call her.
814
00:47:51,744 --> 00:47:52,912
I don't dare.
815
00:48:02,589 --> 00:48:04,591
Emilie? It's Pascal, am I intruding?
816
00:48:04,757 --> 00:48:06,092
Know what time it is?
817
00:48:06,259 --> 00:48:07,927
Sorry, I'm at the store, doing the books.
818
00:48:08,094 --> 00:48:09,762
Didn't see the time to go by.
819
00:48:10,096 --> 00:48:12,599
I loved our lunch together.
820
00:48:13,433 --> 00:48:14,601
Hello?
Yes, I'm here.
821
00:48:14,767 --> 00:48:16,436
Let's do it again soon.
822
00:48:16,603 --> 00:48:18,771
You call me at 11 PM for that?
823
00:48:18,938 --> 00:48:22,942
No, I had a great idea,
and wanted to tell you at once.
824
00:48:23,109 --> 00:48:25,945
Ask your friend to come by
my store with his girl.
825
00:48:26,112 --> 00:48:30,116
We'll take some photos
to put in the window.
826
00:48:30,617 --> 00:48:31,617
Hello?
827
00:48:31,784 --> 00:48:32,785
He's not my friend!
828
00:48:32,952 --> 00:48:35,288
Screw his girl and your window!
829
00:48:35,455 --> 00:48:37,957
I'm sick of all this.
I'm not interested!
830
00:49:00,313 --> 00:49:01,814
Emilie...
831
00:49:02,315 --> 00:49:04,484
It's not Emilie...
832
00:49:05,818 --> 00:49:06,653
It's not?
833
00:49:06,819 --> 00:49:08,488
No, it's not.
834
00:49:09,489 --> 00:49:10,823
Oh, it's you.
835
00:49:10,990 --> 00:49:12,325
Sorry about that.
836
00:49:12,492 --> 00:49:14,661
Mind letting go of my breast?
837
00:49:14,827 --> 00:49:16,329
Sorry.
838
00:49:19,332 --> 00:49:20,833
I was dreaming, I'm sorry.
839
00:49:21,000 --> 00:49:22,168
No big deal.
840
00:49:22,669 --> 00:49:24,337
She was snuggled against rne...
841
00:49:24,462 --> 00:49:26,005
I figured that out.
842
00:49:27,340 --> 00:49:29,342
Her skin was so soft.
843
00:49:29,842 --> 00:49:30,677
But it wasn't hers.
844
00:49:30,843 --> 00:49:31,923
I'm sure hers is soft, too.
845
00:49:32,178 --> 00:49:33,513
Turn around.
846
00:49:35,014 --> 00:49:36,014
Right.
847
00:49:39,018 --> 00:49:40,853
I'm not used to someone in my bed.
848
00:49:41,020 --> 00:49:45,191
My buddy Richard,
a few times before we got the couch.
849
00:49:45,358 --> 00:49:46,859
But it wasn't like sleeping with you.
850
00:49:47,402 --> 00:49:50,863
If it'll calm you down,
pretend I'm him.
851
00:49:51,322 --> 00:49:54,200
True, that calms rne down fast.
852
00:50:34,407 --> 00:50:36,242
We can't show him that.
853
00:50:37,243 --> 00:50:38,911
You can see he's fondling her breast.
854
00:50:39,245 --> 00:50:40,245
Yes
855
00:50:40,329 --> 00:50:41,080
Why?
856
00:50:41,247 --> 00:50:43,583
There's a street lamp by the window...
857
00:50:43,750 --> 00:50:46,085
No, Why'd she let him touch her?
858
00:50:46,252 --> 00:50:47,253
Don't know.
859
00:50:47,420 --> 00:50:50,089
I sat on an old crate all night,
860
00:50:50,256 --> 00:50:52,258
in a crumbling building.
861
00:50:52,592 --> 00:50:53,592
What do I know?
862
00:50:53,760 --> 00:50:55,428
If we show him these pictures,
863
00:50:55,595 --> 00:50:56,929
he'll go ballistic.
864
00:50:57,180 --> 00:50:58,180
Well?
865
00:50:58,431 --> 00:50:59,932
You saw the press coverage, sir?
866
00:51:00,099 --> 00:51:01,267
Fabulous, no?
867
00:51:01,434 --> 00:51:05,104
These articles show that
they took the bait.
868
00:51:05,271 --> 00:51:06,939
They all fell for
869
00:51:07,106 --> 00:51:09,275
“The Princess and the Parking Valet”.
870
00:51:09,442 --> 00:51:10,109
The pictures!
871
00:51:10,276 --> 00:51:11,444
I was getting to that.
872
00:51:11,611 --> 00:51:14,781
We have some, but they're not great...
technically.
873
00:51:14,947 --> 00:51:15,948
You can't see much.
874
00:51:16,115 --> 00:51:17,450
Not enough light.
875
00:51:21,954 --> 00:51:27,126
I disagree. These pictures are fine.
876
00:51:27,794 --> 00:51:29,295
Nice work, Paul.
Thanks, sir.
877
00:51:29,462 --> 00:51:31,297
Back to your stake-out.
878
00:51:32,298 --> 00:51:33,466
That little bastard!
879
00:51:34,467 --> 00:51:35,968
Trying to make her!
880
00:51:36,135 --> 00:51:39,138
I'll fix him. He'll be out cold.
881
00:51:39,472 --> 00:51:41,307
You'll make him lose his valet job?
882
00:51:43,142 --> 00:51:46,646
Sir, small fry are tough
to put the screws on.
883
00:51:47,522 --> 00:51:50,983
She's in his bed, he touches her,
for whole nights.
884
00:51:51,984 --> 00:51:53,986
May I speak as a friend?
885
00:51:54,821 --> 00:51:55,821
No.
886
00:51:56,155 --> 00:51:56,989
Alright.
887
00:51:57,156 --> 00:51:58,825
Say what you have to say.
888
00:51:58,991 --> 00:52:01,828
A man like you can't be jealous of him.
889
00:52:01,994 --> 00:52:06,499
You're paid to defend rne,
not to judge rne. Get out!
890
00:52:13,005 --> 00:52:14,173
Mr Berman.
891
00:52:15,716 --> 00:52:16,342
Well?
892
00:52:16,592 --> 00:52:18,344
You were right, they're not an item.
893
00:52:18,511 --> 00:52:21,013
Even though they slept together.
894
00:52:21,180 --> 00:52:22,348
You have proof?
895
00:52:23,015 --> 00:52:24,350
Your husband has them watched.
896
00:52:24,684 --> 00:52:25,684
What?
897
00:52:26,018 --> 00:52:28,187
Another guy was spying from that building.
898
00:52:28,354 --> 00:52:31,190
He did, but I recognized him.
899
00:52:32,191 --> 00:52:34,026
No kidding!
He has them watched?
900
00:52:34,277 --> 00:52:38,698
As there are no curtains,
he's like us, he sees it all.
901
00:52:38,865 --> 00:52:40,199
This is too good!
902
00:52:40,366 --> 00:52:43,369
He puts her in the guy's bed,
and now frets.
903
00:52:43,703 --> 00:52:47,373
Wouldn't curtains add to his anxiety?
904
00:52:48,541 --> 00:52:52,378
When you can't see,
your imagination runs wild.
905
00:52:53,421 --> 00:52:58,384
How sad, this poor guy who
can't afford curtains!
906
00:53:02,555 --> 00:53:03,222
How is he?
907
00:53:03,347 --> 00:53:04,724
My husband gave him a shot.
908
00:53:04,891 --> 00:53:05,892
He gives shots now?
909
00:53:06,058 --> 00:53:07,894
He learned, he had to.
910
00:53:09,228 --> 00:53:10,396
Feeling better, Dad?
911
00:53:10,563 --> 00:53:12,648
He stuck rne like a pig.
I'm sorry.
912
00:53:12,815 --> 00:53:16,068
I saw the grocer's wife for her phlebitis.
913
00:53:16,235 --> 00:53:19,071
The shot she gave rne was a joy!
914
00:53:19,197 --> 00:53:21,073
Do you have bronchitis?
915
00:53:21,240 --> 00:53:22,241
That's right.
916
00:53:22,408 --> 00:53:23,409
What did I prescribe?
917
00:53:23,534 --> 00:53:25,119
Suppositories and syrup.
918
00:53:25,286 --> 00:53:26,746
Suppositories?
919
00:53:27,872 --> 00:53:29,415
So keep it up.
920
00:53:31,083 --> 00:53:33,252
Corning to Andre's birthday?
921
00:53:33,419 --> 00:53:34,921
I have a ton of work.
922
00:53:35,087 --> 00:53:36,923
Stop by to please Francois.
923
00:53:37,089 --> 00:53:40,760
Move! I have another patient to see.
924
00:53:52,271 --> 00:53:53,272
She won't come.
925
00:53:54,023 --> 00:53:54,732
Why not?
926
00:53:54,857 --> 00:53:55,857
Because she won't.
927
00:53:55,900 --> 00:53:58,778
I hope you're wrong:
he must be so unhappy.
928
00:53:59,237 --> 00:54:02,281
Holed up in his place with his heartache.
929
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
Bravo!
930
00:56:27,927 --> 00:56:30,096
Karl, bravo.
931
00:56:30,763 --> 00:56:31,597
Thank you for coming.
932
00:56:31,764 --> 00:56:33,766
One of your finest collections!
933
00:56:33,933 --> 00:56:37,269
On to the next! I'm never satisfied.
934
00:56:58,457 --> 00:57:00,126
Not too bored?
935
00:57:00,292 --> 00:57:02,628
Why do you all walk like horses?
936
00:57:10,803 --> 00:57:12,805
We did our job, let's go.
937
00:57:15,307 --> 00:57:18,978
You looked magnificent
in that wedding dress!
938
00:57:19,145 --> 00:57:19,979
Thanks.
939
00:57:20,146 --> 00:57:21,480
You're very good.
940
00:57:21,981 --> 00:57:23,149
So are you.
941
00:57:23,649 --> 00:57:24,649
Me?
942
00:57:24,817 --> 00:57:27,653
Keep it up, it amuses rne no end!
943
00:57:29,155 --> 00:57:30,156
She says I'm good?
944
00:57:30,322 --> 00:57:31,991
Have I parked her car?
945
00:57:33,868 --> 00:57:37,329
I've re-estimated the cost of your divorce.
946
00:57:37,496 --> 00:57:38,998
It's still rough but...
947
00:57:39,165 --> 00:57:40,166
I'm not divorcing.
948
00:57:40,332 --> 00:57:47,339
I thought it over last night with a cool head:
No woman is worth losing my life's work.
949
00:57:47,631 --> 00:57:48,631
Bravo.
950
00:57:49,675 --> 00:57:54,513
In business school,
I dreamed of being the CEO I am now.
951
00:57:54,680 --> 00:57:57,183
Why lose it to a passing fancy?
952
00:57:57,349 --> 00:57:58,517
Bravo again, sir.
953
00:57:58,684 --> 00:58:01,353
Losing my drive,
my pride, my power,
954
00:58:01,520 --> 00:58:04,106
for someone I may soon tire of?
955
00:58:04,231 --> 00:58:05,524
Music to my ears!
956
00:58:05,691 --> 00:58:09,695
After 20 years, leaving my wife
is tearing off a part of myself.
957
00:58:09,862 --> 00:58:12,198
A big part, she has 60% of the shares.
958
00:58:12,406 --> 00:58:13,699
That's not what I meant.
959
00:58:13,866 --> 00:58:15,367
Sure, I'm sorry.
960
00:58:15,534 --> 00:58:17,414
In short, I'll call that
girl to say it's over.
961
00:58:17,536 --> 00:58:19,205
Does she keep the 20 million?
962
00:58:19,413 --> 00:58:20,873
Sure.
963
00:58:21,040 --> 00:58:25,377
She can keep the money,
it's only honorable.
964
00:58:25,544 --> 00:58:26,712
Yes, of course...
965
00:58:27,379 --> 00:58:31,383
I had a trick to get back
most of the sum, but...
966
00:58:32,718 --> 00:58:34,720
That's not what matters.
967
00:58:35,721 --> 00:58:37,556
I'm myself again.
968
00:58:37,890 --> 00:58:39,225
Well done, sir.
969
00:58:39,391 --> 00:58:44,396
To think that I equated
an industrial empire...
970
00:58:44,647 --> 00:58:45,731
With... Elena.
971
00:58:48,567 --> 00:58:49,735
It's Paul.
972
00:58:50,569 --> 00:58:51,569
Yes?
973
00:58:53,405 --> 00:58:54,405
Really?
974
00:58:56,575 --> 00:58:57,910
I'll tell him.
975
00:58:59,078 --> 00:59:00,412
They've put up curtains.
976
00:59:00,579 --> 00:59:01,579
What?
977
00:59:02,122 --> 00:59:04,250
His place has curtains now.
978
00:59:04,583 --> 00:59:05,583
But why?
979
00:59:06,252 --> 00:59:06,919
I don't know.
980
00:59:07,253 --> 00:59:08,254
I knew it!
981
00:59:08,504 --> 00:59:11,423
He's sleeping with her,
hiding behind curtains!
982
00:59:11,590 --> 00:59:13,759
No matter, since you're leaving her.
983
00:59:13,926 --> 00:59:16,595
Let's break his legs with a lead pipe!
984
00:59:16,762 --> 00:59:19,932
We pay him to act decently,
and he reams her ass!
985
00:59:20,099 --> 00:59:22,434
Sir, you came to a decision.
986
00:59:22,601 --> 00:59:25,604
Curtains! So they can hide their smut!
987
00:59:25,771 --> 00:59:27,940
Why the curtains, dammit?
988
00:59:57,636 --> 00:59:58,137
Hello?
989
00:59:58,345 --> 00:59:59,805
Evening. Foix speaking.
990
00:59:59,972 --> 01:00:00,639
Evening.
991
01:00:00,889 --> 01:00:01,640
Things fine?
992
01:00:01,807 --> 01:00:04,143
I just got home,
I liked the fashion show.
993
01:00:04,310 --> 01:00:04,977
You did?
994
01:00:05,144 --> 01:00:06,478
Ask about the curtains!
995
01:00:06,645 --> 01:00:07,479
It was awesome.
996
01:00:07,646 --> 01:00:09,648
I'd seen that on TV, but...
997
01:00:09,815 --> 01:00:13,319
Sorry to cut in,
but did you do some decorating?
998
01:00:13,485 --> 01:00:13,819
What?
999
01:00:13,986 --> 01:00:17,448
The curtains. Nice, aren't they?
1000
01:00:17,573 --> 01:00:18,824
The little shit!
1001
01:00:19,033 --> 01:00:22,995
May I ask why you bought those curtains?
1002
01:00:23,162 --> 01:00:24,997
She bought them.
1003
01:00:25,247 --> 01:00:26,665
Elena bought them?
1004
01:00:26,832 --> 01:00:28,334
I saw them when I got home.
1005
01:00:28,500 --> 01:00:29,668
Why did she buy curtains?
1006
01:00:29,918 --> 01:00:31,170
Why did she buy curtains?
1007
01:00:31,295 --> 01:00:33,839
To protect our privacy, I guess.
1008
01:00:34,173 --> 01:00:35,007
Privacy!
1009
01:00:35,174 --> 01:00:36,842
What's the creep saying?
1010
01:00:37,509 --> 01:00:41,347
We didn't hire you to have
“privacy” with Elena.
1011
01:00:41,513 --> 01:00:44,350
I told you clearly it was a pretense.
1012
01:00:44,516 --> 01:00:45,017
A what?
1013
01:00:45,184 --> 01:00:47,853
An act, a game,
you're just a stand-in.
1014
01:00:48,020 --> 01:00:51,857
We paid you to pretend you were a couple,
not to be one.
1015
01:00:52,024 --> 01:00:53,859
People were watching us.
1016
01:00:54,026 --> 01:00:56,528
She was sick of it,
hence the curtains.
1017
01:00:56,695 --> 01:00:59,365
We have peace,
they can think what they want.
1018
01:00:59,531 --> 01:01:01,533
You're exploiting us, scumbag!
1019
01:01:01,700 --> 01:01:03,369
You'll regret it!
1020
01:01:03,535 --> 01:01:04,203
Who is this?
1021
01:01:04,370 --> 01:01:08,374
I paid you! You thief, you thug!
1022
01:01:08,707 --> 01:01:10,542
Hello?
1023
01:01:10,709 --> 01:01:12,378
I hung up, sir.
1024
01:01:13,712 --> 01:01:14,713
I did it.
1025
01:01:18,717 --> 01:01:20,886
Don't lose your temper like that.
1026
01:01:21,720 --> 01:01:26,892
Calm down,
analyze the situation coolly.
1027
01:01:29,061 --> 01:01:30,729
That guy's sick!
1028
01:01:36,610 --> 01:01:39,571
It's 8 PM, we're dining at the Lambert's.
1029
01:01:39,738 --> 01:01:42,241
I'll let you go alone,
I don't feel well.
1030
01:01:42,408 --> 01:01:43,409
Are you sick?
1031
01:01:43,575 --> 01:01:46,078
Tired. I've had some rough days.
1032
01:01:46,245 --> 01:01:48,580
Sorry, but I don't feel up to it.
1033
01:01:48,914 --> 01:01:50,416
True, you do seem tired.
1034
01:01:50,582 --> 01:01:52,918
It takes real stress to look that way.
1035
01:01:53,752 --> 01:01:55,921
Apologize to the Lamberts for rne.
1036
01:01:56,213 --> 01:01:57,756
Should I cancel?
1037
01:01:57,923 --> 01:02:00,592
I can stay and hear of your troubles.
1038
01:02:00,843 --> 01:02:03,762
Forget my troubles,
I'm tired, that's all.
1039
01:02:03,929 --> 01:02:07,433
Don't lie,
I know what's upsetting you.
1040
01:02:09,601 --> 01:02:11,770
That strike in the Lille factory.
1041
01:02:12,938 --> 01:02:15,274
It hasn't made life easier.
1042
01:02:16,442 --> 01:02:18,110
I'm so sorry, poor dear.
1043
01:02:18,610 --> 01:02:19,611
You'll be late.
1044
01:02:20,237 --> 01:02:21,780
Get some rest!
1045
01:02:22,448 --> 01:02:23,782
See you later.
1046
01:02:32,624 --> 01:02:34,793
A guy insulted rne over your curtains.
1047
01:02:35,461 --> 01:02:37,963
Called rne a scumbag and a thug.
1048
01:02:38,630 --> 01:02:39,798
What's going on?
1049
01:02:39,965 --> 01:02:41,967
If you wanted curtains...
1050
01:02:42,134 --> 01:02:43,135
But I didn't!
1051
01:02:43,302 --> 01:02:44,803
You didn't...?
No!
1052
01:02:45,304 --> 01:02:46,472
Then, who?
1053
01:02:47,723 --> 01:02:50,309
His wife. Only she would do it.
1054
01:02:50,434 --> 01:02:51,643
His wife?
1055
01:02:52,144 --> 01:02:53,979
Why'd she fix up my place?
1056
01:02:54,146 --> 01:02:56,315
It's their problem. Not yours.
1057
01:02:56,482 --> 01:02:59,985
It's my home,
I could file a complaint!
1058
01:03:00,152 --> 01:03:00,652
No.
1059
01:03:01,153 --> 01:03:02,821
Cops'll say: “what was stolen?
1060
01:03:02,988 --> 01:03:04,656
“No, they hung curtains..”
1061
01:03:05,491 --> 01:03:06,825
Might turn ugly.
1062
01:03:06,992 --> 01:03:07,993
And he called you?
1063
01:03:08,160 --> 01:03:09,161
His lawyer did.
1064
01:03:09,328 --> 01:03:11,497
Then that maniac insulted rne and hung up.
1065
01:03:15,000 --> 01:03:16,335
She pulled it off.
1066
01:03:18,337 --> 01:03:19,671
I'll be right back.
1067
01:03:27,679 --> 01:03:28,514
Give it back.
1068
01:03:28,680 --> 01:03:30,849
Emilie won't take it, nor will I.
1069
01:03:31,141 --> 01:03:33,519
Why? No one's asking for the money back.
1070
01:03:33,685 --> 01:03:35,521
He called rne a thief, I'm not.
1071
01:03:35,687 --> 01:03:36,688
32,450 Euros is a lot.
1072
01:03:36,855 --> 01:03:38,524
He'll want it.
1073
01:03:38,690 --> 01:03:42,194
He's billionaire, that's a tip for him
1074
01:03:42,361 --> 01:03:45,030
No, he called rne a thief!
1075
01:03:45,364 --> 01:03:47,699
Give it to Emilie, she'll take it.
1076
01:03:47,866 --> 01:03:49,535
It's over with Emilie.
1077
01:03:49,701 --> 01:03:51,703
Now she's with Mr Cell Phone.
1078
01:03:51,870 --> 01:03:52,871
Francois...
1079
01:03:53,038 --> 01:03:57,709
I'm sure she realizes
she's losing a really great guy.
1080
01:04:09,221 --> 01:04:10,722
I'm cold.
1081
01:04:15,060 --> 01:04:18,063
Take my blanket, I'm not cold at all.
1082
01:04:19,231 --> 01:04:22,067
No, I don't need it. Thanks, keep it.
1083
01:04:31,618 --> 01:04:32,744
It's because of him?
1084
01:04:33,579 --> 01:04:34,246
He's a bastard.
1085
01:04:34,413 --> 01:04:36,081
It's wrong to cheat on your wife.
1086
01:04:36,415 --> 01:04:38,917
Wait till you're married to say that.
1087
01:04:40,919 --> 01:04:43,088
Why am I so cold?
1088
01:04:50,262 --> 01:04:54,266
All the men I meet
are creeps with a one-track mind.
1089
01:05:04,443 --> 01:05:08,113
If we stay any longer like this,
I'll turn into one, too.
1090
01:05:14,119 --> 01:05:17,122
Go back to bed, I feel better.
1091
01:05:27,215 --> 01:05:28,300
Thanks.
1092
01:05:36,141 --> 01:05:36,975
What's that?
1093
01:05:37,142 --> 01:05:38,142
Nothing.
1094
01:05:38,560 --> 01:05:40,979
You said not to talk about it,
so I won't.
1095
01:05:41,647 --> 01:05:43,815
They're getting married.
1096
01:05:44,483 --> 01:05:45,483
What?
1097
01:05:45,943 --> 01:05:49,154
Their picture's in here,
she's in a wedding dress.
1098
01:05:49,279 --> 01:05:51,823
But you're right,
it's their business.
1099
01:05:51,990 --> 01:05:55,661
Do the new pens go in the
rack or at the register?
1100
01:05:55,911 --> 01:05:56,911
He won't marry her.
1101
01:05:56,995 --> 01:05:58,830
I'm the one he loves, he said so.
1102
01:05:59,414 --> 01:06:00,832
Don't bring that up again.
1103
01:06:00,999 --> 01:06:01,667
I didn't.
1104
01:06:01,833 --> 01:06:04,169
Never again! Is that clear?
1105
01:06:05,671 --> 01:06:06,338
It's for you.
1106
01:06:06,505 --> 01:06:08,340
Can we talk? Got a minute?
1107
01:06:09,216 --> 01:06:10,342
Go get a coffee.
1108
01:06:11,343 --> 01:06:12,844
Did you hear? Get a coffee!
1109
01:06:13,011 --> 01:06:14,012
OK.
1110
01:06:22,562 --> 01:06:23,562
Thanks.
1111
01:06:27,192 --> 01:06:27,693
Well?
1112
01:06:28,026 --> 01:06:29,194
She's still there.
1113
01:06:29,528 --> 01:06:31,863
If she'd pose for a picture for my window.
1114
01:06:32,531 --> 01:06:33,532
Bad timing.
1115
01:06:33,699 --> 01:06:35,867
Whatever they're saying,
it's heavy.
1116
01:06:36,868 --> 01:06:38,704
Means another lunch alone.
1117
01:06:39,788 --> 01:06:40,872
You had a date with her?
1118
01:06:41,123 --> 01:06:42,708
She cancels all the time.
1119
01:06:42,833 --> 01:06:44,042
She can't like rne.
1120
01:06:44,167 --> 01:06:45,210
Weird, huh?
1121
01:06:45,377 --> 01:06:49,548
Yeah. A handsome guy
like you shouldn't lunch alone.
1122
01:06:53,176 --> 01:06:54,386
What sigh is she?
1123
01:06:54,720 --> 01:06:55,720
Who?
1124
01:06:55,804 --> 01:06:56,555
YOU!
1125
01:06:56,722 --> 01:06:59,224
Aries, Gemini rising.
1126
01:06:59,391 --> 01:07:00,559
That's very good.
1127
01:07:01,059 --> 01:07:02,227
Let's see your hand.
1128
01:07:06,565 --> 01:07:08,233
You're very sensual...
1129
01:07:08,400 --> 01:07:09,234
Really?
1130
01:07:09,401 --> 01:07:12,237
Being fleshy there means you're hot.
1131
01:07:12,571 --> 01:07:13,739
Let's see yours.
1132
01:07:18,410 --> 01:07:19,911
I never saw that before.
1133
01:07:20,078 --> 01:07:21,078
Me neither.
1134
01:07:24,916 --> 01:07:26,251
Wanna have lunch?
1135
01:07:30,422 --> 01:07:31,422
There you're lovely...
1136
01:07:32,090 --> 01:07:33,091
Great.
1137
01:07:35,761 --> 01:07:37,262
Perfect.
1138
01:07:37,429 --> 01:07:39,765
Let's do a few more.
1139
01:07:41,099 --> 01:07:42,267
Like that.
1140
01:07:43,101 --> 01:07:44,936
Let's take a break!
1141
01:07:50,776 --> 01:07:53,278
I'm not wild about the
collections this year.
1142
01:07:53,445 --> 01:07:56,281
Only the big names held their own...
1143
01:07:56,448 --> 01:07:58,617
The young ones were all rags and tatters.
1144
01:07:58,784 --> 01:08:00,619
Diddly poo!
1145
01:08:01,119 --> 01:08:03,622
As for Elena! Seen her guy?
1146
01:08:04,790 --> 01:08:05,790
Look!
1147
01:08:07,459 --> 01:08:09,961
He's a parking valet! Elena, with him?
1148
01:08:10,629 --> 01:08:12,464
He has no money, no looks!
1149
01:08:12,631 --> 01:08:14,299
What does she see in him?
1150
01:08:14,800 --> 01:08:16,802
He must have hidden talents.
1151
01:08:17,135 --> 01:08:18,804
That's gotta be it.
1152
01:08:19,137 --> 01:08:21,306
Something huge!
1153
01:08:24,810 --> 01:08:26,144
Things OK, Richard?
1154
01:08:29,314 --> 01:08:29,981
You OK?
1155
01:08:30,315 --> 01:08:31,483
Sure. When's the wedding?
1156
01:08:31,650 --> 01:08:33,485
That's just fan-mag bullshit.
1157
01:08:34,152 --> 01:08:35,153
Can I ask you a favor?
1158
01:08:35,320 --> 01:08:35,821
Sure.
1159
01:08:35,987 --> 01:08:37,489
When you're married, don't eat here.
1160
01:08:37,656 --> 01:08:39,825
I'd hate parking your car.
1161
01:08:40,242 --> 01:08:40,826
Richard...
1162
01:08:40,992 --> 01:08:43,662
There's nothing between Elena and rne.
1163
01:08:43,995 --> 01:08:44,663
Sure.
1164
01:08:44,913 --> 01:08:46,998
I can't explain now, but soon I will.
1165
01:08:47,165 --> 01:08:49,501
You'll see, it was no big deal.
1166
01:08:49,668 --> 01:08:50,836
You're just ashamed.
1167
01:08:51,169 --> 01:08:51,837
Of What?
1168
01:08:51,962 --> 01:08:53,839
Kicking rne out to ball a supermodel.
1169
01:08:54,005 --> 01:08:57,843
Now you're marrying her,
and I'm stuck at my drunken mom's.
1170
01:08:58,176 --> 01:09:00,178
I'm not ashamed or marrying anyone.
1171
01:09:00,345 --> 01:09:02,681
I bet you gave her Emilie's ring.
1172
01:09:02,848 --> 01:09:05,016
You're a dog,
that's why you get laid.
1173
01:09:05,183 --> 01:09:06,351
But you're not happy.
1174
01:09:06,518 --> 01:09:09,020
I'm not getting laid!
1175
01:09:10,188 --> 01:09:11,857
This thing with Elena's a fraud.
1176
01:09:12,023 --> 01:09:13,692
I'm telling you, you're my buddy.
1177
01:09:13,859 --> 01:09:16,361
Soon we'll be living together again.
1178
01:09:18,530 --> 01:09:19,698
You shitting me?
1179
01:09:20,031 --> 01:09:22,033
You have my word.
1180
01:09:24,202 --> 01:09:26,204
You're an ass-face, but I like you.
1181
01:09:28,373 --> 01:09:29,541
Thanks, Francois.
1182
01:09:37,716 --> 01:09:39,551
Don't park it, I'll only be a minute.
1183
01:09:39,718 --> 01:09:40,886
Is Mr. Pignon around?
1184
01:09:42,053 --> 01:09:43,054
Yes, he's here.
1185
01:09:47,225 --> 01:09:48,560
It's for you!
1186
01:10:11,750 --> 01:10:12,250
Bastard!
1187
01:10:12,417 --> 01:10:15,754
She gives rne her number,
and I didn't ask for it.
1188
01:10:22,260 --> 01:10:24,095
Casanova, you about through?
1189
01:10:24,262 --> 01:10:25,262
Francois...
1190
01:10:47,118 --> 01:10:48,787
Mrs Levasseur, sir.
1191
01:10:50,455 --> 01:10:51,790
Show her in.
1192
01:10:55,961 --> 01:10:57,128
You wanted to see me?
1193
01:10:57,295 --> 01:10:59,965
I haven't been here in ages.
1194
01:11:00,382 --> 01:11:02,300
I walked through the place.
1195
01:11:02,467 --> 01:11:04,135
A landlord's visit!
1196
01:11:04,970 --> 01:11:06,137
That's fine...
1197
01:11:06,388 --> 01:11:07,639
Know what the gossip is?
1198
01:11:07,806 --> 01:11:08,473
No.
1199
01:11:08,723 --> 01:11:10,475
Your mind's not on the job.
1200
01:11:10,600 --> 01:11:11,977
Screw the gossip.
1201
01:11:12,811 --> 01:11:16,648
And that if you keep it up,
you won't be CEO for long.
1202
01:11:17,816 --> 01:11:19,651
Got nothing funnier?
1203
01:11:20,819 --> 01:11:24,322
I had the curtains put up at Pignon's.
1204
01:11:28,660 --> 01:11:31,496
Your lies about that photo are such fun.
1205
01:11:31,663 --> 01:11:33,665
Your bumbling's hilarious.
1206
01:11:33,832 --> 01:11:35,834
I don't follow you.
1207
01:11:36,167 --> 01:11:37,502
Then I'll spell it out.
1208
01:11:37,669 --> 01:11:41,673
If you love that girl, leave rne,
go off with her to Venice.
1209
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
I'll file for a divorce.
1210
01:11:44,009 --> 01:11:45,343
What are you talking about?
1211
01:11:45,510 --> 01:11:47,846
A poor sap who wants both
a wife and a mistress.
1212
01:11:48,013 --> 01:11:50,015
It's time to choose.
1213
01:11:50,181 --> 01:11:53,685
Darling, I never planned to divorce you.
1214
01:11:54,686 --> 01:11:58,189
You've been glum since
she lives with that guy.
1215
01:11:58,356 --> 01:12:00,358
She means nothing to rne, it's over.
1216
01:12:00,525 --> 01:12:03,528
I'll go to Venice, but with you!
1217
01:12:03,695 --> 01:12:08,700
Once the Board meeting's over,
We'll leave on a second honeymoon.
1218
01:12:09,034 --> 01:12:12,037
We had a lovely suite for our first one.
1219
01:12:12,203 --> 01:12:13,538
Try to book it again.
1220
01:12:13,705 --> 01:12:14,706
I'll get right on it.
1221
01:12:47,906 --> 01:12:50,575
I haven't been here in ages.
1222
01:12:50,867 --> 01:12:53,078
I walked through the place.
1223
01:12:53,244 --> 01:12:55,246
A landlord's visit!
1224
01:13:05,924 --> 01:13:08,093
Francois is marrying a model!
1225
01:13:08,426 --> 01:13:08,802
What?
1226
01:13:08,927 --> 01:13:10,071
I heard it at the beauty parlor.
1227
01:13:10,095 --> 01:13:12,430
They saw it in a paper.
1228
01:13:12,597 --> 01:13:14,766
He's marrying a very famous model.
1229
01:13:14,933 --> 01:13:15,934
What's this?
1230
01:13:16,101 --> 01:13:22,107
They forgot which paper, but swore
Francois is marrying Ines de la Fressange.
1231
01:13:22,273 --> 01:13:23,108
A name like that...
1232
01:13:23,274 --> 01:13:24,776
He'd have told you...
1233
01:13:25,276 --> 01:13:27,278
Why would a supermodel marry our kid?
1234
01:13:27,445 --> 01:13:29,114
It's not her, but someone famous...
1235
01:13:29,280 --> 01:13:31,449
I couldn't reach Francois at home.
1236
01:13:31,783 --> 01:13:34,119
But he was heartbroken over Emilie.
1237
01:13:35,286 --> 01:13:36,955
You're dense!
1238
01:13:37,288 --> 01:13:38,288
It's rne!
1239
01:13:40,458 --> 01:13:42,127
Happy birthday, Dad!
1240
01:13:44,129 --> 01:13:46,297
Your hair looks great, Morn.
1241
01:13:47,173 --> 01:13:48,967
Why are you staring at me?
1242
01:13:49,217 --> 01:13:51,136
Are you marrying a model?
1243
01:13:51,386 --> 01:13:52,386
No way!
1244
01:13:52,470 --> 01:13:53,304
My hairdresser read it.
1245
01:13:53,471 --> 01:13:55,306
It's just fan-mag gossip.
1246
01:13:55,473 --> 01:13:56,641
Open your gift, Dad!
1247
01:14:03,314 --> 01:14:04,649
It's magnificent!
1248
01:14:04,816 --> 01:14:06,484
You don't have that one?
No.
1249
01:14:06,818 --> 01:14:08,319
Thanks Francois.
1250
01:14:08,486 --> 01:14:10,655
My collection's becoming famous.
1251
01:14:11,322 --> 01:14:14,826
I'm invited to a dinner
to talk about my corkscrews!
1252
01:14:14,993 --> 01:14:15,994
That's great, Dad.
1253
01:14:16,995 --> 01:14:18,830
I brought a friend. That OK?
1254
01:14:18,997 --> 01:14:19,997
A friend?
1255
01:14:27,255 --> 01:14:28,006
Hello.
1256
01:14:28,173 --> 01:14:28,840
Elena.
1257
01:14:29,007 --> 01:14:30,007
Happy birthday, sir.
1258
01:14:31,050 --> 01:14:31,843
Can I help?
1259
01:14:32,010 --> 01:14:34,012
No, sit in the other room,
I'll handle it all.
1260
01:14:38,349 --> 01:14:40,018
Our sonny has s secret life.
1261
01:14:40,351 --> 01:14:43,021
Incredible.
Where'd he ever find that?
1262
01:14:44,355 --> 01:14:45,857
My God, maybe it's Emilie.
1263
01:14:46,024 --> 01:14:47,358
You said she wasn't coming.
1264
01:14:47,525 --> 01:14:47,859
Hello.
1265
01:14:48,026 --> 01:14:49,194
Hi, sweetheart.
1266
01:14:50,361 --> 01:14:51,696
He calls her “sweetheart”!
1267
01:15:03,917 --> 01:15:06,211
Happy birthday!
Thanks Emilie, dear.
1268
01:15:06,377 --> 01:15:07,712
Where's the oldie?
1269
01:15:09,380 --> 01:15:10,215
Happy birthday.
1270
01:15:10,381 --> 01:15:11,049
Thanks.
1271
01:15:11,216 --> 01:15:14,052
How old are you, around 75?
1272
01:15:20,558 --> 01:15:23,728
I'm 58. That guy's an idiot!
1273
01:15:24,062 --> 01:15:25,396
I'll change doctors.
1274
01:15:26,564 --> 01:15:27,732
What did I say?
1275
01:15:27,899 --> 01:15:30,401
He can get all the girls he wants!
1276
01:15:30,902 --> 01:15:34,072
About the 20 million,
I'm canceling the transfer.
1277
01:15:41,246 --> 01:15:43,248
I'll never see her again.
1278
01:15:43,581 --> 01:15:45,917
But to hold her one last time...
1279
01:15:46,334 --> 01:15:48,753
I went through that once.
1280
01:15:49,504 --> 01:15:51,089
I got my last time.
1281
01:15:51,422 --> 01:15:54,759
I lied to the girl,
told her what she wanted to hear.
1282
01:15:54,926 --> 01:15:56,761
She came to our date, elated.
1283
01:15:56,928 --> 01:15:59,430
I got a glorious last night with her.
1284
01:16:00,098 --> 01:16:01,266
That's odious.
1285
01:16:01,933 --> 01:16:02,934
I know.
1286
01:16:03,768 --> 01:16:07,438
“Happy birthday to you..
1287
01:16:30,461 --> 01:16:32,463
Doctor, may I ask you for something.
1288
01:16:32,630 --> 01:16:33,630
What?
1289
01:16:34,382 --> 01:16:35,466
Your daughter's hand.
1290
01:16:35,675 --> 01:16:37,635
You should ask her.
1291
01:16:37,969 --> 01:16:38,636
I did.
1292
01:16:38,845 --> 01:16:40,138
Did she accept?
1293
01:16:40,805 --> 01:16:41,805
Yes.
1294
01:16:41,973 --> 01:16:44,142
Then why are you pestering me?
1295
01:16:51,316 --> 01:16:52,817
Thanks, Doctor.
1296
01:17:03,328 --> 01:17:05,830
Why's that doctor always angry?
1297
01:17:06,164 --> 01:17:07,999
He's allergic to patients.
1298
01:17:10,335 --> 01:17:10,835
Hello?
1299
01:17:11,002 --> 01:17:15,506
It's rne, I have good news for you,
or rather, good news for us.
1300
01:17:15,673 --> 01:17:16,341
I'm listening.
1301
01:17:16,507 --> 01:17:19,010
No, I want to surprise you.
1302
01:17:19,260 --> 01:17:20,845
Can we meet tomorrow?
1303
01:17:21,095 --> 01:17:23,181
I've got a show, But I'm free at 5PM.
1304
01:17:23,348 --> 01:17:24,349
Where?
1305
01:17:24,682 --> 01:17:26,351
At the Pavilion, in the Park.
1306
01:17:26,643 --> 01:17:28,186
I'll pick you up at five.
1307
01:17:28,353 --> 01:17:31,856
[No, let's avoid the press,
meet rne in the usual place.
1308
01:17:32,023 --> 01:17:34,692
Do I spend tonight at his place or mine?
1309
01:17:34,859 --> 01:17:36,861
Go home, you're through with that burn.
1310
01:17:37,028 --> 01:17:38,696
See you tomorrow, love...
1311
01:17:41,199 --> 01:17:42,700
Why does he keep insulting rne?
1312
01:17:43,493 --> 01:17:45,370
Doesn't matter now.
1313
01:17:45,787 --> 01:17:47,538
I'm happy, Francois.
1314
01:17:48,539 --> 01:17:51,376
Then he can call rne a burn all he wants.
1315
01:18:04,722 --> 01:18:06,224
Time to say good-bye.
1316
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Not coming up for your things?
1317
01:18:10,395 --> 01:18:11,729
I've got stuff at my place.
1318
01:18:11,896 --> 01:18:12,896
Tomorrow.
1319
01:18:13,564 --> 01:18:15,733
Well, good night, Elena.
1320
01:18:15,983 --> 01:18:18,403
I didn't think this 3 days ago.
1321
01:18:18,736 --> 01:18:19,404
What?
1322
01:18:19,570 --> 01:18:21,572
That I'd be sad to leave you.
1323
01:18:22,865 --> 01:18:23,908
Me neither.
1324
01:18:28,579 --> 01:18:29,914
Good night, Francois.
1325
01:19:12,331 --> 01:19:13,791
Am I bothering you?
1326
01:19:13,916 --> 01:19:14,959
No, I'm with my morn.
1327
01:19:15,126 --> 01:19:16,961
She quit drinking.
1328
01:19:17,295 --> 01:19:17,962
Yeah, when?
1329
01:19:18,129 --> 01:19:20,131
Today. Looks like it's working.
1330
01:19:20,298 --> 01:19:20,965
You OK. Morn?
1331
01:19:21,299 --> 01:19:22,300
I'm thirsty.
1332
01:19:23,468 --> 01:19:25,136
You can have this apartment:
1333
01:19:25,303 --> 01:19:27,472
I'm moving in with Emilie.
1334
01:19:27,638 --> 01:19:29,640
No way! That's so cool!
1335
01:19:29,974 --> 01:19:30,975
Elena there?
1336
01:19:31,142 --> 01:19:32,977
She can stay, wouldn't bother rne.
1337
01:19:33,102 --> 01:19:34,479
No, she left.
1338
01:19:34,604 --> 01:19:36,981
To live with the man she loves,
1339
01:19:37,148 --> 01:19:38,483
and she's very happy.
1340
01:19:38,816 --> 01:19:42,487
“Darling,
I never planned to divorce you.
1341
01:19:43,321 --> 01:19:46,824
You've been glum since
she lives with that guy.
1342
01:19:46,991 --> 01:19:49,827
She means nothing to rne, it's over.
1343
01:19:49,994 --> 01:19:52,163
I'll go to Venice, but with you!
1344
01:19:52,330 --> 01:19:57,335
Once the Board meeting's over,
We'll leave on a second honeymoon.
1345
01:20:13,851 --> 01:20:15,019
Here she is.
1346
01:20:46,717 --> 01:20:48,052
YOU?
1347
01:20:48,219 --> 01:20:49,220
She's through with you.
1348
01:20:49,554 --> 01:20:50,721
Get out of this car!
1349
01:20:50,888 --> 01:20:51,722
I have a message for you.
1350
01:20:51,889 --> 01:20:53,391
Screw that!
1351
01:20:53,891 --> 01:20:55,059
Get him out!
1352
01:20:55,226 --> 01:20:56,561
When do you go to Venice?
1353
01:20:56,727 --> 01:20:57,228
What?
1354
01:20:57,395 --> 01:21:00,231
Hope you get the honeymoon suite.
1355
01:21:00,398 --> 01:21:02,400
No, wait! Take a walk.
1356
01:21:05,069 --> 01:21:07,405
I don't know what you're saying.
1357
01:21:07,572 --> 01:21:10,575
You will, in Venice with you wife.
1358
01:21:11,242 --> 01:21:15,079
I don't know how,
but you stole her, you creep!
1359
01:21:15,246 --> 01:21:17,748
I'm marrying the girl I love in 3 weeks.
1360
01:21:18,249 --> 01:21:20,084
You can insult rne all you want.
1361
01:21:20,251 --> 01:21:22,920
Elena says that, rich as you are,
you're a poor man!
1362
01:21:23,087 --> 01:21:25,590
She's sorry for you!
1363
01:21:26,924 --> 01:21:29,260
She won't get her 20 million,
I had it voided!
1364
01:21:29,844 --> 01:21:32,096
Not a penny, tell her!
1365
01:21:32,263 --> 01:21:33,931
She knew you'd cover your ass.
1366
01:21:34,098 --> 01:21:36,267
I'm sorry for you too!
1367
01:21:51,115 --> 01:21:52,283
Pignon!
1368
01:22:05,504 --> 01:22:07,632
Feeling blue? Want a little treat?
1369
01:22:07,798 --> 01:22:09,467
Leave rne alone, dammit!
84270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.