All language subtitles for The.Reincarnation.Of.Isabel.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,604 --> 00:00:23,733 Yesterday and today. 4 00:00:23,774 --> 00:00:26,235 Today and tomorrow. 5 00:00:27,278 --> 00:00:29,989 Always. Why? 6 00:00:41,709 --> 00:00:48,424 RITES, BLACK MAGIC AND SECRET ORGIES IN THE 14th CENTURY 7 00:02:30,818 --> 00:02:31,777 No. 8 00:02:32,820 --> 00:02:34,822 Help. 9 00:02:36,323 --> 00:02:38,951 No. 10 00:02:38,993 --> 00:02:40,369 Help! 11 00:02:58,095 --> 00:03:00,556 Let me go. 12 00:03:04,560 --> 00:03:06,103 Let me go! 13 00:03:07,438 --> 00:03:10,316 No! 14 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 Let me go! 15 00:03:11,734 --> 00:03:16,030 To you, Isabella, Great Mistress, 16 00:03:16,071 --> 00:03:17,990 we dedicate this sacrifice. 17 00:03:22,244 --> 00:03:24,413 Let us sacrifice, 18 00:03:24,455 --> 00:03:29,919 awaiting the 25th moon. 19 00:04:25,599 --> 00:04:27,268 Let me go, help. 20 00:06:02,654 --> 00:06:04,281 Let me go. 21 00:06:32,768 --> 00:06:36,313 Isabella, Great Mistress, 22 00:06:36,355 --> 00:06:42,444 this sacrifice is for you so you may rise from the dead 23 00:06:42,486 --> 00:06:47,533 until the great ritual of the 25th moon. 24 00:07:15,436 --> 00:07:18,772 For you, Isabella. 25 00:07:18,814 --> 00:07:21,442 Her suffering. 26 00:07:58,228 --> 00:08:00,647 To you, Isabella, 27 00:08:00,689 --> 00:08:03,358 we dedicate this sacrifice. 28 00:08:33,222 --> 00:08:38,227 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 29 00:08:38,268 --> 00:08:41,355 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 30 00:08:41,396 --> 00:08:44,608 Now and at the hour of our death. Amen. 31 00:08:44,650 --> 00:08:51,281 Hail, Mary, Mother of God, the Lord is with thee. 32 00:08:51,323 --> 00:08:55,994 Holy Mary, Mother of God, blessed art thou among women. 33 00:08:56,036 --> 00:09:02,501 Holy Mary, mother of God, blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 34 00:09:02,543 --> 00:09:05,212 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 35 00:09:05,254 --> 00:09:07,631 Now and at the hour of our death. Amen. 36 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 ...if she is given the heart 37 00:11:56,675 --> 00:12:00,846 and the eyes of young virgins 38 00:12:00,887 --> 00:12:03,932 until the day the Prince of Darkness 39 00:12:03,974 --> 00:12:06,143 plants in her womb 40 00:12:06,184 --> 00:12:08,478 the seeds of his immortality. 41 00:12:14,151 --> 00:12:18,447 May I remind you the new owners of the castle will arrive tomorrow. 42 00:12:19,906 --> 00:12:22,409 I'll stay here. 43 00:12:26,538 --> 00:12:28,665 Raquel is dead, Father. 44 00:12:28,707 --> 00:12:30,959 It's the hand of the devil. 45 00:12:37,507 --> 00:12:39,217 Christa! 46 00:12:39,259 --> 00:12:42,262 Christa, Raquel is dead. 47 00:12:42,304 --> 00:12:44,765 I know, a demon took her heart. 48 00:12:45,307 --> 00:12:48,143 - Nonsense. - What else then? 49 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 I don't believe in demons. 50 00:12:50,854 --> 00:12:52,898 It must have been a maniac, 51 00:12:52,939 --> 00:12:57,402 someone who gets his pleasure from blood. 52 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Raquel has been murdered. 53 00:13:01,198 --> 00:13:03,700 Oh, no, let's go and see. 54 00:13:10,624 --> 00:13:12,584 Viveca doesn't believe in vampires, 55 00:13:12,626 --> 00:13:15,003 only in bloodthirsty maniacs. 56 00:13:15,879 --> 00:13:16,838 And you? 57 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 []... 58 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Yes, you. 59 00:13:27,015 --> 00:13:31,019 Laureen's stepfather has bought the castle. 60 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 They say it's cursed. 61 00:14:15,981 --> 00:14:18,358 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 62 00:14:19,150 --> 00:14:21,236 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 63 00:14:22,946 --> 00:14:27,033 - Bring us all the way up to the castle. - No, it's cursed. 64 00:14:27,075 --> 00:14:29,160 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 65 00:15:05,238 --> 00:15:10,076 I'd like to introduce myself, since we're both living here. 66 00:15:10,785 --> 00:15:13,163 My nephew shouldn't have sold his part of the castle. 67 00:15:14,623 --> 00:15:19,169 Nobody will come hereto bother you. 68 00:15:45,904 --> 00:15:50,492 - I don't want to hear that piano. - I've bought it. 69 00:15:50,533 --> 00:15:56,957 My stepdaughter, Laureen, is celebrating her engagement to Richard Brenton. 70 00:15:56,998 --> 00:15:59,793 You must know him. He's a local. 71 00:15:59,834 --> 00:16:03,463 I won't have anything to do with anybody. 72 00:16:16,601 --> 00:16:21,189 You play divinely, but I'm jealous of your attention. 73 00:16:38,123 --> 00:16:40,041 Hello, congratulations. 74 00:16:46,631 --> 00:16:49,259 The sound of the piano is enchanting. 75 00:16:49,300 --> 00:16:51,428 Play on, Lenda. 76 00:17:19,622 --> 00:17:21,082 Mother. 77 00:17:22,333 --> 00:17:25,628 - Richard gave me this. - It's beautiful, darling. 78 00:17:29,174 --> 00:17:31,634 Doesn't she play divinely? 79 00:17:32,552 --> 00:17:35,013 Let's toast to her and to you. 80 00:17:40,435 --> 00:17:46,900 I'll get you a magnificent wedding present. Wait and see. 81 00:17:47,484 --> 00:17:50,236 You're in a strange mood tonight, William. 82 00:17:50,278 --> 00:17:53,907 Sorry, I'm not used to electric light. 83 00:17:53,948 --> 00:17:56,451 I'll go outside and get some air. 84 00:18:00,497 --> 00:18:02,582 You're transcendent and volatile. 85 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Here, have one of these. 86 00:18:11,591 --> 00:18:15,845 No, thanks. William's going outside. 87 00:18:15,887 --> 00:18:17,847 I'll try to seduce him. 88 00:18:17,889 --> 00:18:21,017 I would die for such a mysterious man. 89 00:19:06,354 --> 00:19:07,814 Go back inside! 90 00:19:09,858 --> 00:19:13,027 Jack Nelson. I know you. 91 00:19:13,862 --> 00:19:17,657 I know you, Jack Nelson. 92 00:19:23,496 --> 00:19:24,831 Go back inside! 93 00:19:24,873 --> 00:19:26,416 Quickly! 94 00:19:40,597 --> 00:19:43,057 I had no intention of dancing. 95 00:19:56,404 --> 00:20:00,200 Should I be happy or scared in this castle? 96 00:20:00,241 --> 00:20:02,035 It's a castle like any other. 97 00:20:17,133 --> 00:20:21,596 Help me! 98 00:20:21,679 --> 00:20:25,642 I was attacked. Somebody attacked me. 99 00:20:25,683 --> 00:20:29,812 - She slipped. - No, I was attacked. 100 00:20:29,854 --> 00:20:32,857 It was a horrible monster. 101 00:20:35,485 --> 00:20:38,905 Something jumped me from behind. 102 00:20:38,947 --> 00:20:41,699 I felt a terrible force. 103 00:20:41,741 --> 00:20:43,952 I was scared to death. 104 00:20:43,993 --> 00:20:48,665 It had green hair, like all monsters. 105 00:20:48,706 --> 00:20:50,541 And its eyes were like fire. 106 00:20:50,583 --> 00:20:54,295 I jumped to free myself. I didn't slip, I swear it. 107 00:20:54,337 --> 00:20:59,884 He held my mouth shut with an awful, big, hairy hand. 108 00:20:59,926 --> 00:21:01,636 It was disgusting. 109 00:21:01,678 --> 00:21:03,137 You have a rich imagination. 110 00:21:03,680 --> 00:21:06,474 Why do you want to ruin my party? 111 00:21:06,516 --> 00:21:13,648 It's true, I swear. I didn't slip. A terrible monster attacked me. 112 00:21:13,690 --> 00:21:17,694 I can't tell you how horrible it was. 113 00:21:17,735 --> 00:21:20,905 Viveca, why don't you tell them it's true? Help me. 114 00:21:21,614 --> 00:21:26,077 It's hard, it's very hard to die. 115 00:21:29,956 --> 00:21:33,710 We wish you great joy and happiness. 116 00:21:38,006 --> 00:21:41,301 Gros? Gros. 117 00:21:41,342 --> 00:21:44,804 Gros, why don't you say something? 118 00:21:50,059 --> 00:21:52,603 You're so handsome. 119 00:21:52,645 --> 00:21:54,814 - At least you'll believe me. - Get lost. 120 00:21:59,694 --> 00:22:03,364 Tomorrow you'll tell us another story about the cursed castle. 121 00:22:03,406 --> 00:22:04,991 Burn the witch! 122 00:22:05,033 --> 00:22:07,327 Kill her! 123 00:22:08,494 --> 00:22:13,041 It's only a story. Don't kill her! 124 00:22:16,627 --> 00:22:18,421 Don't let them kill me, jack! 125 00:22:19,547 --> 00:22:23,926 I don't want to die! Let me go! 126 00:22:25,136 --> 00:22:27,055 Help me! 127 00:22:28,556 --> 00:22:31,392 I'm not a witch. 128 00:22:32,852 --> 00:22:34,854 Help me, jack! 129 00:22:34,896 --> 00:22:36,939 I don't want to die! 130 00:22:36,981 --> 00:22:39,650 Murderers! 131 00:22:42,487 --> 00:22:43,988 Murderers! 132 00:22:51,245 --> 00:22:53,956 Isabella, Great Mistress, 133 00:22:53,998 --> 00:22:57,627 we bring you back to life 134 00:22:58,169 --> 00:23:02,507 until the great ritual of the 25th moon. 135 00:23:05,134 --> 00:23:08,096 - Isabella! - Burn the witch! 136 00:23:48,594 --> 00:23:51,639 Thank you for your tears. 137 00:23:51,681 --> 00:23:55,309 I consider them your blessing for our engagement. 138 00:24:12,952 --> 00:24:15,246 You will live again, Isabella. 139 00:24:21,669 --> 00:24:25,339 You will live again, I swear. 140 00:24:25,381 --> 00:24:31,179 You will live again, Isabella. I swear. You will live again. 141 00:25:51,008 --> 00:25:56,430 You will live again, Isabella! 142 00:25:56,472 --> 00:25:59,600 You will live again! 143 00:26:00,309 --> 00:26:03,229 A lover can only be brought back to life 144 00:26:03,271 --> 00:26:06,732 if she's given the heart and the eyes of young virgins. 145 00:26:17,326 --> 00:26:20,621 Until the day the Prince of Darkness 146 00:26:20,663 --> 00:26:22,623 plants in her womb 147 00:26:22,665 --> 00:26:24,292 the seed of his immortality. 148 00:28:00,971 --> 00:28:03,057 Isabella, why? 149 00:28:03,099 --> 00:28:04,934 Why? 150 00:28:04,975 --> 00:28:06,435 Why, Isabella? 151 00:29:03,534 --> 00:29:05,202 Burn her! 152 00:29:06,996 --> 00:29:08,456 Burn her! 153 00:29:40,112 --> 00:29:42,615 Burn her! 154 00:30:13,896 --> 00:30:17,107 Burn her! 155 00:30:22,446 --> 00:30:24,323 Murderess. 156 00:31:11,287 --> 00:31:14,456 - Stephy, don't do this. - What? 157 00:31:15,416 --> 00:31:18,210 VoilĂ , the divine innocent. 158 00:31:20,796 --> 00:31:22,715 I've got a nicer one. 159 00:31:23,674 --> 00:31:24,800 It's transparent. 160 00:31:26,093 --> 00:31:29,054 It tells the future 161 00:31:29,680 --> 00:31:31,974 and reads our minds. 162 00:32:34,995 --> 00:32:36,747 I love you, Richard. 163 00:36:49,541 --> 00:36:51,376 You're perfect fools 164 00:36:51,418 --> 00:36:55,797 if you don't see how I'm turning and flying like a bird. 165 00:36:55,839 --> 00:36:56,590 Stephy- 166 00:36:57,716 --> 00:37:00,177 It's very hard. 167 00:37:00,219 --> 00:37:03,889 Just imagine that someone is attacking you from behind. 168 00:39:02,257 --> 00:39:03,884 Where are we? 169 00:39:05,677 --> 00:39:06,887 We're not in the castle. 170 00:39:13,226 --> 00:39:15,020 Where are we? 171 00:39:16,938 --> 00:39:19,566 Why did the gate close? 172 00:40:08,949 --> 00:40:11,743 No, Christa. 173 00:42:04,898 --> 00:42:09,528 No, have mercy. 174 00:42:11,488 --> 00:42:13,240 Stop it! 175 00:43:23,435 --> 00:43:25,604 Help. 176 00:43:25,645 --> 00:43:28,189 I swear it's for real. Help. 177 00:43:28,231 --> 00:43:30,775 Christa is dead. Come quickly. 178 00:43:30,817 --> 00:43:32,986 She's really dead, everyone. 179 00:43:33,028 --> 00:43:35,572 Come quickly. 180 00:43:59,888 --> 00:44:02,182 In the name of the Father, the Son and the holy ghost. 181 00:44:03,558 --> 00:44:06,019 In the name of the Father, the Son and the holy ghost. 182 00:44:18,573 --> 00:44:20,367 Father, give her your blessing. 183 00:44:21,618 --> 00:44:25,955 Her body belongs to Satan. She's damned for all eternity. 184 00:44:27,123 --> 00:44:30,001 Impale her, only then can she find eternal rest. 185 00:44:31,419 --> 00:44:33,338 Superstitious nonsense. 186 00:44:33,380 --> 00:44:35,840 - It's just a dead girl. - Dead? 187 00:44:36,383 --> 00:44:38,259 And those wounds on her neck? 188 00:44:41,304 --> 00:44:43,390 That's what vampires do. 189 00:44:43,431 --> 00:44:46,017 They're dead scary. 190 00:44:46,059 --> 00:44:47,852 Let's go to the cemetery. 191 00:44:48,603 --> 00:44:51,356 - Me too? - Yes, you. Idiot. 192 00:47:52,245 --> 00:47:57,709 Father, listen to me. I heard a noise. 193 00:47:58,459 --> 00:48:00,420 It's just your imagination. 194 00:48:28,281 --> 00:48:29,574 Help. 195 00:48:36,748 --> 00:48:39,042 Help. 196 00:48:41,836 --> 00:48:45,173 Let me out. Help. 197 00:48:45,882 --> 00:48:55,725 Help, let me out! 198 00:48:57,185 --> 00:49:02,023 Help me. Please let me out! 199 00:49:02,857 --> 00:49:04,776 Let me out! 200 00:49:11,074 --> 00:49:16,162 Let me out! Please! 201 00:49:25,046 --> 00:49:28,675 Please, let me out. 202 00:50:08,006 --> 00:50:10,758 Help. 203 00:50:17,515 --> 00:50:20,560 No, go away! 204 00:50:31,863 --> 00:50:34,532 Vampires need blood 205 00:50:34,574 --> 00:50:36,909 that's not contaminated by human semen. 206 00:50:36,951 --> 00:50:41,581 The mystery involves eternal life, reincarnation and... 207 00:50:51,883 --> 00:50:53,718 I was ferreting about in your books. 208 00:50:54,427 --> 00:50:56,554 Without my permission? 209 00:50:57,388 --> 00:51:00,516 Mr.jack Nelson asked my permission. 210 00:51:05,646 --> 00:51:07,565 It is forbidden? 211 00:51:07,607 --> 00:51:09,901 - What if it is? - It's ridiculous. 212 00:51:09,942 --> 00:51:14,113 The bit I read was just superstitious nonsense. 213 00:51:14,781 --> 00:51:18,076 Don't you believe in vampires, Richard? 214 00:51:18,117 --> 00:51:26,000 No. Only in psychos who find sexual fulfillment in the sight of blood. 215 00:51:26,042 --> 00:51:29,128 There's nothing supernatural about it. 216 00:51:29,170 --> 00:51:31,089 It's simply a phenomenon of Sadism 217 00:51:31,130 --> 00:51:36,052 which ignorance and superstition transform into vampirism, witchcraft and demons. 218 00:51:36,094 --> 00:51:41,307 The people thought Isabella was a witch and burned her alive. 219 00:51:41,349 --> 00:51:43,851 Why, if she was innocent? 220 00:51:44,393 --> 00:51:47,313 That happened 500 years ago. 221 00:51:47,355 --> 00:51:49,816 - Am I right, Nelson? - Certainly. 222 00:51:50,525 --> 00:51:53,611 Today I talked with some farmers. 223 00:51:53,653 --> 00:51:56,155 It happened five centuries ago. 224 00:51:56,197 --> 00:52:00,827 And telling the story still gives them the creeps. Why? 225 00:52:02,203 --> 00:52:06,499 Because we all played a part in it, at the time. 226 00:52:06,541 --> 00:52:09,168 Or still do. 227 00:52:09,710 --> 00:52:14,257 It's all in the chronicles of that time. 228 00:52:14,799 --> 00:52:17,677 No horror story, simply the facts. 229 00:52:17,718 --> 00:52:20,513 Have a look for yourself, Richard. 230 00:52:21,973 --> 00:52:28,646 "In the village of Arie, the inquisition started a ruthless witch hunt. 231 00:52:29,981 --> 00:52:32,483 Isabella Drupel, a vampire and a witch, 232 00:52:32,525 --> 00:52:35,862 was arrested in her bed where she lay with her lover." 233 00:52:38,156 --> 00:52:39,782 That's her. 234 00:52:41,242 --> 00:52:44,370 She's the witch. 235 00:52:47,373 --> 00:52:51,002 What do you want from me? 236 00:52:52,170 --> 00:52:53,796 You come with us. 237 00:52:56,591 --> 00:52:58,384 You idiots. 238 00:53:41,928 --> 00:53:46,641 Count Dracula, her heartbroken lover, vowed revenge. 239 00:53:47,183 --> 00:53:52,104 He invoked the powers of darkness and became the first vampire. 240 00:53:52,146 --> 00:53:57,777 In return for his vow, he had to live off blood. 241 00:53:57,818 --> 00:53:59,779 And I, a human being, 242 00:53:59,820 --> 00:54:03,241 am in love with a creature, 243 00:54:04,116 --> 00:54:06,160 that was murdered 244 00:54:06,202 --> 00:54:09,121 by the ignorance of human beings. 245 00:54:10,498 --> 00:54:13,459 Or by their truth. 246 00:54:14,168 --> 00:54:19,006 By their terrible truth. 247 00:54:20,007 --> 00:54:23,803 So in love that he wanted to bring her back to life by sacred rites? 248 00:54:23,844 --> 00:54:28,140 Why was Isabella burned alive if it wasn't true? 249 00:54:30,351 --> 00:54:30,977 Why? 250 00:54:48,286 --> 00:54:50,997 Help, let me out. 251 00:54:51,664 --> 00:54:53,207 I'll go crazy in here. 252 00:54:53,249 --> 00:54:55,543 Richard, help me. 253 00:54:55,584 --> 00:54:58,170 Help me. Let me out. 254 00:55:03,843 --> 00:55:06,512 Viveca, Laureen is gone. 255 00:55:06,554 --> 00:55:08,889 She's disappeared, but I heard her scream. 256 00:55:39,962 --> 00:55:43,382 Richard! Help me! 257 00:55:44,091 --> 00:55:46,886 Where is she? 258 00:55:47,428 --> 00:55:50,639 Richard, help! 259 00:55:50,681 --> 00:55:54,310 Help, Richard. 260 00:55:54,352 --> 00:55:56,062 Help. 261 00:56:04,195 --> 00:56:05,821 Stop it. 262 00:56:14,622 --> 00:56:15,581 Stop it. 263 00:56:32,348 --> 00:56:35,267 Help! 264 00:57:17,935 --> 00:57:20,729 She probably wanted to see the cellar. 265 00:57:21,564 --> 00:57:24,066 A sudden noise frightened her so much 266 00:57:24,108 --> 00:57:26,569 that it caused a traumatic shock. 267 00:57:28,654 --> 00:57:32,199 It's normal that she doesn't remember anything, 268 00:57:32,241 --> 00:57:34,160 because nothing happened. 269 00:57:34,702 --> 00:57:36,454 What about the blood, Dr. William? 270 00:57:37,455 --> 00:57:40,958 She must have been so seized by panic 271 00:57:41,000 --> 00:57:42,668 that she hurt herself. 272 00:57:42,710 --> 00:57:48,549 The corridor is narrow and the walls have sharp protrusions. 273 00:57:48,591 --> 00:57:52,011 Anyway, it's only a scratch. 274 00:57:55,890 --> 00:57:57,516 Where is Lenda? 275 00:58:07,234 --> 00:58:10,154 She was thinking of leaving the castle. 276 00:58:10,696 --> 00:58:12,990 I saw her leaving. 277 00:58:13,032 --> 00:58:15,284 She didn't say good-bye to me. 278 00:58:24,293 --> 00:58:26,378 Try to get some rest, Laureen. 279 00:58:28,797 --> 00:58:33,219 Exactly. Sometimes sleep is the best cure. 280 00:58:59,537 --> 00:59:03,707 Hey, Viveca, I can't sleep. 281 00:59:10,714 --> 00:59:13,676 Viveca, I can't sleep. 282 00:59:14,385 --> 00:59:19,974 Go bother Rochy, or William or whoever, but let me sleep. 283 00:59:25,354 --> 00:59:28,566 I'll keep myself company. To hell with you. 284 00:59:29,441 --> 00:59:32,403 You can drop dead, for all I care. 285 01:00:33,547 --> 01:00:36,425 Stephy, don't play tricks on me. 286 01:00:40,179 --> 01:00:42,640 Say something, Stephy. 287 01:00:52,483 --> 01:00:56,403 She's dead. 288 01:00:56,987 --> 01:01:00,824 You don't believe me, do you? 289 01:01:00,866 --> 01:01:03,243 But Christa is dead. 290 01:01:05,954 --> 01:01:06,872 What's that? 291 01:01:17,633 --> 01:01:18,676 Who's there? 292 01:01:21,762 --> 01:01:24,556 I heard something. 293 01:01:24,598 --> 01:01:26,308 What happened? 294 01:01:26,350 --> 01:01:29,395 Stephy is a fool. 295 01:01:30,062 --> 01:01:32,815 She feels neglected by everyone, including vampires. 296 01:01:33,857 --> 01:01:37,569 Her blood isn't tasty enough. I told her so. 297 01:01:40,739 --> 01:01:41,699 My eyelashes. 298 01:01:42,241 --> 01:01:44,702 Her eyelashes. 299 01:01:45,411 --> 01:01:49,039 Viveca, I liked Christa. 300 01:01:49,915 --> 01:01:53,377 I saw her by the window. 301 01:01:55,754 --> 01:01:57,673 It's Rochy's fault. 302 01:01:57,715 --> 01:01:59,550 He made you cry again. 303 01:01:59,591 --> 01:02:01,927 She's always rejected me, 304 01:02:01,969 --> 01:02:05,723 using the excuse that she's a virgin. 305 01:02:05,764 --> 01:02:07,975 I told her so. 306 01:02:11,145 --> 01:02:15,190 We all came into the world as virgins. I too was once a virgin. 307 01:02:18,986 --> 01:02:22,448 Move over so I can lay down beside you. 308 01:02:23,657 --> 01:02:25,117 She really did it. 309 01:03:16,710 --> 01:03:22,049 No, let go of me. 310 01:03:32,976 --> 01:03:35,437 Please, stop. 311 01:03:38,690 --> 01:03:40,818 Let me go. 312 01:04:02,840 --> 01:04:05,217 Let me go. 313 01:04:15,435 --> 01:04:17,521 Stop it. 314 01:04:43,130 --> 01:04:45,716 It's the night of the 25th moon. 315 01:04:45,757 --> 01:04:51,054 Your eyes will see the eternal light, Isabella, Great Mistress. 316 01:04:51,096 --> 01:04:55,309 The hour of the Sabbath for the young virgins has come. 317 01:04:55,350 --> 01:05:00,647 They who believe in eternal hell fire will sacrifice their blood to you. 318 01:05:02,774 --> 01:05:04,693 Great Mistress... 319 01:05:05,652 --> 01:05:08,739 you will choose the eyes 320 01:05:08,780 --> 01:05:13,327 in which the glow of desire illuminates all suffering. 321 01:05:13,911 --> 01:05:17,456 Through those eyes you'll see the light again 322 01:05:18,957 --> 01:05:23,170 for the glory of Satan. 323 01:05:47,778 --> 01:05:49,237 What's happening? 324 01:05:50,072 --> 01:05:51,698 What's this? 325 01:05:52,824 --> 01:05:53,992 What's happening? 326 01:07:04,146 --> 01:07:07,399 Father, have mercy on us. 327 01:07:07,441 --> 01:07:09,735 Free us from worldly sins. 328 01:07:14,698 --> 01:07:18,326 Defeat Satan. Only you can do it. 329 01:08:30,065 --> 01:08:32,776 The castle is becoming an obsession for me too. 330 01:08:32,818 --> 01:08:34,277 Let's leave. 331 01:08:35,070 --> 01:08:37,447 We will, darling. 332 01:10:04,743 --> 01:10:06,912 Who's there? 333 01:11:44,050 --> 01:11:46,845 Satan. Go away. 334 01:11:55,103 --> 01:11:56,396 Monster. 335 01:11:59,107 --> 01:12:01,526 Monster. Devil. 336 01:12:06,072 --> 01:12:08,825 Let me go! 337 01:12:11,244 --> 01:12:12,495 Help. 338 01:12:13,496 --> 01:12:14,956 Help. 339 01:12:17,792 --> 01:12:19,419 Help. 340 01:12:25,008 --> 01:12:27,886 Mabel, I'm scared. 341 01:12:27,927 --> 01:12:30,930 Mabel, the cross is burning. 342 01:12:30,972 --> 01:12:33,558 The sky is clear. How come there's lightning? 343 01:12:38,897 --> 01:12:41,775 Those two are possessed by the devil. 344 01:12:41,816 --> 01:12:43,777 They set the cross on fire. 345 01:12:44,569 --> 01:12:47,197 It's them. They've set the cross on fire. 346 01:12:47,781 --> 01:12:49,949 They've set the cross on fire. 347 01:12:50,742 --> 01:12:52,827 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 348 01:12:54,496 --> 01:12:56,373 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 349 01:12:56,414 --> 01:12:58,875 They've set the cross on fire. 350 01:13:00,794 --> 01:13:02,921 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 351 01:13:02,962 --> 01:13:05,465 They're not shouting at us, my pet. 352 01:13:05,507 --> 01:13:07,634 They're witches. 353 01:13:09,803 --> 01:13:11,721 Burn the witches. 354 01:13:18,019 --> 01:13:19,479 What's happening? 355 01:13:22,148 --> 01:13:25,318 - They're witches. - Kill them. 356 01:13:46,339 --> 01:13:47,966 What do they want? 357 01:14:02,355 --> 01:14:04,482 - I'm scared. - Come. 358 01:14:04,524 --> 01:14:05,608 Why? 359 01:14:06,484 --> 01:14:07,444 Why? 360 01:14:11,698 --> 01:14:14,325 - Burn them. - They must die. 361 01:14:18,872 --> 01:14:23,501 - Mabel, what do they want? - It's not true. 362 01:14:33,052 --> 01:14:37,348 - What are they doing? - What do they want? 363 01:15:16,429 --> 01:15:19,224 Kill them. 364 01:15:20,975 --> 01:15:23,394 It's not true. 365 01:15:27,106 --> 01:15:29,859 - You're possessed. - Witches. 366 01:15:56,135 --> 01:15:59,681 - Stop it. - They're possessed. 367 01:15:59,722 --> 01:16:05,687 They're vampires. They're a threat to our villages and women. 368 01:16:05,728 --> 01:16:07,605 I agree with you. 369 01:16:07,647 --> 01:16:10,233 They're possessed. 370 01:16:10,275 --> 01:16:15,071 I too have seen the signs on their bodies. 371 01:16:15,113 --> 01:16:18,616 But let's submit them to the final test. 372 01:16:18,658 --> 01:16:21,077 No demon can pass by the altar at the crossroads 373 01:16:21,119 --> 01:16:23,454 without being incinerated. 374 01:16:23,496 --> 01:16:25,623 That's what the chronicles say. 375 01:16:25,665 --> 01:16:27,792 Let them try to pass by the altar. 376 01:16:36,426 --> 01:16:38,678 Why are they doing this? 377 01:16:41,014 --> 01:16:44,809 - I'm not possessed. - I'm not a witch. 378 01:16:49,814 --> 01:16:53,443 You're crazy. You're the demons. 379 01:17:02,535 --> 01:17:06,456 - I'm scared. - Murderers. 380 01:17:29,062 --> 01:17:32,607 - Where are we? - They've all gone. 381 01:17:32,649 --> 01:17:34,567 Where are we? 382 01:17:37,236 --> 01:17:38,863 It's all gone. 383 01:18:03,262 --> 01:18:09,394 By dying for Satan, they will all live again in our light. 384 01:18:09,435 --> 01:18:14,816 She will be brought to life again on every night of the 25th moon. 385 01:18:14,857 --> 01:18:18,069 Great Mistress, Isabella. 386 01:18:47,682 --> 01:18:50,852 I want an explanation. 387 01:18:50,893 --> 01:18:54,105 Nothing is real anymore in this damned castle. 388 01:18:54,147 --> 01:18:58,109 I cannot help you, Richard. 389 01:18:59,110 --> 01:19:04,323 Yes, you can. But you prefer to keep up a curtain of mystery. 390 01:19:04,365 --> 01:19:07,744 I cannot help you, Richard. 391 01:19:12,999 --> 01:19:16,043 You know more about this. 392 01:19:16,085 --> 01:19:19,046 Girls in and outside the castle have vanished. 393 01:19:19,088 --> 01:19:21,466 I'm sure you have the key to finding them. 394 01:19:21,507 --> 01:19:23,593 I'll knock your teeth out if you don't tell me. 395 01:19:42,403 --> 01:19:47,867 It's a very fine line between the known and the unknown, Richard. 396 01:19:47,909 --> 01:19:50,703 I spent my life trying to understand it. 397 01:19:50,745 --> 01:19:54,582 Nobody knows for sure what is real. 398 01:19:55,291 --> 01:19:59,378 Maybe the things we see are just the things we want to see. 399 01:20:17,021 --> 01:20:21,067 On moonlit nights, I am always scared. 400 01:20:21,108 --> 01:20:22,443 Why? 401 01:20:26,447 --> 01:20:28,825 Where is Laureen? 402 01:21:24,505 --> 01:21:27,884 - Stephy, where is Laureen? - Vanished. 403 01:21:42,148 --> 01:21:44,567 You are the chosen one. 404 01:21:52,992 --> 01:21:57,413 But only when your eyes 405 01:21:57,455 --> 01:21:59,624 shall reflect the glow 406 01:21:59,665 --> 01:22:03,836 of the infernal fire of desire. 407 01:22:04,545 --> 01:22:09,508 Then your eyes will live on forever... 408 01:22:10,676 --> 01:22:12,637 in Isabella. 409 01:22:20,478 --> 01:22:22,772 Monsters! 410 01:22:25,399 --> 01:22:26,859 Monsters! 411 01:22:27,860 --> 01:22:29,111 Let me go! 412 01:22:33,908 --> 01:22:36,202 Let me go! 413 01:22:37,662 --> 01:22:39,121 Murderers! 414 01:23:06,691 --> 01:23:09,819 Quiet, you mandrill. 415 01:23:09,860 --> 01:23:12,488 Little witch. 416 01:23:13,364 --> 01:23:16,951 I've found my big vampire. 417 01:23:17,493 --> 01:23:19,870 I don't care about Laureen. 418 01:24:05,332 --> 01:24:07,418 Murderers! 419 01:24:37,448 --> 01:24:41,285 He isn't yours. He's mine. 420 01:24:41,327 --> 01:24:45,289 He's my vampire. 421 01:25:04,892 --> 01:25:08,813 Richard, that gate hasn't been opened for a thousand years. 422 01:25:09,480 --> 01:25:12,608 Miss Laureen cannot be there. 423 01:25:21,492 --> 01:25:25,204 The villagers can't find my daughter. 424 01:25:25,246 --> 01:25:29,542 She must be inside this castle. Help us find her. 425 01:25:30,543 --> 01:25:32,920 Where is jack Nelson? 426 01:25:32,962 --> 01:25:35,714 Why isn't he looking for your daughter? 427 01:25:35,756 --> 01:25:37,842 He has vanished too. 428 01:25:44,473 --> 01:25:47,768 Gerg, why did you let him pass? 429 01:25:49,687 --> 01:25:51,981 Why did you let him pass? 430 01:25:53,023 --> 01:25:57,987 He must look for her in the underworld. 431 01:26:18,215 --> 01:26:21,552 You'll walk in front of us to the snake pit. 432 01:26:33,147 --> 01:26:36,108 Go on, to the snake pit. 433 01:26:40,404 --> 01:26:42,031 Get going- 434 01:26:47,578 --> 01:26:49,079 Let me go. 435 01:26:49,955 --> 01:26:52,416 Let me go. 436 01:26:55,753 --> 01:26:58,881 No, I don't want to. 437 01:27:10,601 --> 01:27:14,563 Let me go, monsters. Let me go. 438 01:28:26,719 --> 01:28:29,555 He's my vampire. 439 01:28:29,596 --> 01:28:33,225 The castle gave him to me and I won't let anybody take him away from me. 440 01:28:55,247 --> 01:28:57,750 Great Mistress Isabella, 441 01:28:57,791 --> 01:29:00,753 you will unite with Laureen 442 01:29:00,794 --> 01:29:05,716 when in her eyes the fire lights that will consume the ages. 443 01:29:06,550 --> 01:29:10,095 Then you will enter her and she will enter you, 444 01:29:10,804 --> 01:29:14,683 and her eyes will be yours for all eternity. 445 01:31:18,515 --> 01:31:20,642 Go on, Gerg. 446 01:31:26,565 --> 01:31:28,942 Go on, Gerg. 447 01:32:08,690 --> 01:32:14,404 We're there. I've been looking for that coffin for centuries. 448 01:32:14,446 --> 01:32:17,241 Hurry, we've got to find Laureen. 449 01:32:18,575 --> 01:32:20,911 Her life depends on this coffin. 450 01:32:21,912 --> 01:32:24,456 Only a woman's will can open it. 451 01:32:24,498 --> 01:32:26,166 Laureen's will. 452 01:32:29,503 --> 01:32:35,133 Keep looking. Ignite in your eyes the infernal fire of desire. 453 01:32:39,388 --> 01:32:40,597 Look! 454 01:32:54,945 --> 01:32:56,738 Monster! 455 01:33:15,757 --> 01:33:17,467 Monster! 456 01:34:22,199 --> 01:34:27,162 I got lost in the cellar of the castle. 457 01:34:27,996 --> 01:34:30,957 That's all I remember. 458 01:34:30,999 --> 01:34:33,043 You got lost in time, Laureen. 459 01:34:33,085 --> 01:34:38,590 You mysteriously succeeded in bringing jack and me to life by reincarnation. 460 01:34:38,632 --> 01:34:41,093 You were Isabella, 461 01:34:41,134 --> 01:34:43,095 and Gerg was your servant. 462 01:34:43,136 --> 01:34:45,347 And you were me. 463 01:34:45,389 --> 01:34:47,432 Nelson turned you into a vampire in your previous life. 464 01:34:47,474 --> 01:34:51,269 Because of him you were burned at the stake. Kill him. 465 01:34:51,311 --> 01:34:53,647 When you called him a monster, 466 01:34:53,689 --> 01:34:58,318 you erased from your memory the horrible rite he forced you to endure. 467 01:34:58,360 --> 01:35:00,529 You drive me crazy. 468 01:35:02,072 --> 01:35:07,953 Not today. I did drive you crazy, more than four centuries ago. 469 01:35:07,994 --> 01:35:10,372 Don't try to understand it. 470 01:35:10,414 --> 01:35:15,252 I told you tonight, it's a fine line between the known and the unknown. 471 01:35:15,961 --> 01:35:19,172 I've been reincarnated, Richard. 472 01:35:19,214 --> 01:35:24,094 And as a consequence of some terrible curse, I'm aware of it. 473 01:35:24,136 --> 01:35:29,599 Your science doesn't provide an explanation of my case or his. 474 01:35:45,449 --> 01:35:46,950 Kill him. 475 01:35:46,992 --> 01:35:49,661 Only the woman he adored 476 01:35:49,703 --> 01:35:53,123 can kill his eternal hate, in the name of love. 477 01:36:11,641 --> 01:36:14,269 Laureen, kill him before it's too late. 478 01:36:26,490 --> 01:36:31,203 Laureen, kill him before it's too late. 479 01:36:35,707 --> 01:36:38,460 Kill him, Laureen. 480 01:37:28,593 --> 01:37:31,513 - I love you. - Look at her, that crazy girl. 481 01:37:33,390 --> 01:37:38,728 A nice castle here. 482 01:37:38,770 --> 01:37:40,689 A nice castle there. 483 01:37:43,316 --> 01:37:49,197 I never seem to land on my feet. 484 01:37:56,121 --> 01:38:01,918 THE END 31476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.