All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:07,160
{\an8}Londra, �ngiltere
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,509
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
3
00:00:38,509 --> 00:00:40,509
{\an8}M�nih, Bat� Almanya
4
00:01:03,886 --> 00:01:07,265
E�er bunu �almak zorundaysa,
dinlenme zaman� gelmi�tir.
5
00:01:09,273 --> 00:01:10,600
Dinlenmeyecek.
6
00:01:11,346 --> 00:01:14,715
Kafandaki alevleri yakman i�in
�ngiliz S�itleri gibisi yoktur.
7
00:01:14,749 --> 00:01:18,335
L�tfen ate�le ilgili benzetmeler
yapmay�n, Bayan Bach.
8
00:01:46,199 --> 00:01:48,218
Rossino.
9
00:01:53,518 --> 00:01:57,018
Bekliyorum. Ne zaman istersen
haz�r�m. Senin Charlie'n.
10
00:02:24,018 --> 00:02:29,018
�eviri: SkyAsteR
11
00:02:29,418 --> 00:02:32,418
�yi seyirler...
12
00:03:27,018 --> 00:03:30,000
{\an8}Somerset, �ngiltere
13
00:03:38,749 --> 00:03:41,178
Biliyorsun bu onlar i�in k�t�.
14
00:03:44,529 --> 00:03:46,588
Onlar� ne�elendirecek.
15
00:03:46,761 --> 00:03:49,638
Y�n olmadan t�m g�n boyunca
etrafta dola�acaklar.
16
00:03:50,239 --> 00:03:53,428
Karanl�kta ortaya ��kabilecekler
hakk�nda hi�bir fikirleri yok.
17
00:03:55,449 --> 00:03:57,838
Ve cipsler bunu ��zecek mi?
18
00:03:58,591 --> 00:04:00,468
Sen �ngiliz de�ilsin?
19
00:04:04,415 --> 00:04:07,324
�zlendi�inden emin olmasayd�m,
buraya gelmezdim.
20
00:04:09,018 --> 00:04:10,662
Tamam.
21
00:04:11,818 --> 00:04:14,447
Ben bir kad�n�m.
Bir zamanlar erkekleri kullan�rd�m.
22
00:04:25,404 --> 00:04:26,939
O nas�l?
23
00:04:28,948 --> 00:04:30,777
Michel?
24
00:04:31,868 --> 00:04:34,497
Haberlerdeki duru�ma d���nda
bir �ey bilmiyorum...
25
00:04:34,971 --> 00:04:37,728
Nerede yarg�lan�yor?
Almanya m�, �srail mi?
26
00:04:39,659 --> 00:04:42,041
En adil �ekilde yarg�lan�yor.
27
00:04:46,175 --> 00:04:48,004
So�ukkanl� olmal�s�n.
28
00:04:49,361 --> 00:04:51,790
Temasa ge�tiklerinde,
�ok isteksiz g�r�nme.
29
00:04:51,965 --> 00:04:53,998
Sahip olamad�klar� �eye
de�er verecekler.
30
00:04:55,561 --> 00:04:57,250
�yle mi olacak?
31
00:05:01,838 --> 00:05:03,847
Nerelerdeydin?
32
00:05:06,049 --> 00:05:08,895
Seni g�r�yor oldu�umu
d���n�p duruyorum.
33
00:05:10,158 --> 00:05:12,077
Her yerde.
34
00:05:14,489 --> 00:05:17,059
D�r�st olmak gerekirse...
35
00:05:19,179 --> 00:05:21,988
San�r�m t�m bunlar kafam�
biraz kar��t�rmaya ba�lad�.
36
00:05:30,244 --> 00:05:32,453
Bitti�inde her �eyin
�aresine bakaca��z.
37
00:05:36,268 --> 00:05:37,784
Orada olacak m�s�n?
38
00:05:59,084 --> 00:06:01,184
Buraday�m.
39
00:06:04,088 --> 00:06:07,314
Gel. Sana kurgunun son k�sm�n�
anlatmal�y�m.
40
00:06:12,058 --> 00:06:15,487
D�n sabah Michel ile burada
birlikteydin.
41
00:06:16,006 --> 00:06:17,895
Erken uyand�,
seni gezdirdi.
42
00:06:17,952 --> 00:06:20,061
�lk �nce arabada yiyi�tik mi?
43
00:06:22,163 --> 00:06:24,012
L�tfen kontsantre ol, Charlie.
44
00:06:24,809 --> 00:06:26,628
Buras� M�nih'e �ok yak�n.
45
00:06:27,954 --> 00:06:30,063
Geri d�nmek zorunday�m.
46
00:06:30,336 --> 00:06:32,725
Bu gece turumuzun son gecesi.
47
00:06:42,949 --> 00:06:46,978
�lk kez... Burada... �imdi...
48
00:06:47,373 --> 00:06:51,452
Abim Khalil'den bahsediyorum.
49
00:06:52,866 --> 00:06:57,082
Onun varl���n� sadece en sad�k
birka� ki�iyle payla��r�m.
50
00:07:00,939 --> 00:07:03,301
Y�llarca sa�aklarda �al��t�m...
51
00:07:04,550 --> 00:07:06,476
...s�rf abimi etkilemek i�in.
52
00:07:08,822 --> 00:07:10,931
Onu nadiren g�rd�m.
53
00:07:11,261 --> 00:07:14,870
Bir g�n �am'da,
birka� saat ise Amman'da.
54
00:07:15,719 --> 00:07:19,793
Bir gece ise k�z karde�im Fatmeh ile
onun yan�ndayd�k.
55
00:07:20,359 --> 00:07:25,328
Onun s�zlerini, bilgeli�ini
ve cesaretini dinliyorduk.
56
00:07:25,436 --> 00:07:28,558
Caddede y�r�rken birdenbire durdu...
57
00:07:29,772 --> 00:07:31,931
...ve beni kucaklad�.
58
00:07:32,126 --> 00:07:34,745
Onun p�r�zl� y�z�n�
kendiminkinde hissedebiliyordum.
59
00:07:35,889 --> 00:07:38,138
G�z ya�lar�m� hissedebiliyordu.
60
00:07:39,768 --> 00:07:41,787
Bunu sol cebinden ��kard�...
61
00:07:45,249 --> 00:07:47,588
...ve elime verdi.
62
00:07:53,596 --> 00:07:55,228
A��r.
63
00:07:55,428 --> 00:07:57,497
Bu benim cevab�md�.
64
00:08:12,019 --> 00:08:14,813
Khalil �ocukken sa� eliyle
ate� ederdi.
65
00:08:15,342 --> 00:08:19,551
Ba�ka bir g�n sava�a devam edebilsin diye
tek eliyle ate� etmeyi ��rendi.
66
00:08:21,172 --> 00:08:23,181
Onun kadar g��l� olmal�y�z.
67
00:08:27,807 --> 00:08:29,551
�lk hangisine ate� etmeliyim?
68
00:08:31,382 --> 00:08:33,351
Senin se�imin.
69
00:08:36,910 --> 00:08:38,411
Bekle.
70
00:08:40,856 --> 00:08:42,018
Ate�.
71
00:08:45,617 --> 00:08:48,197
Ate�.
72
00:08:53,349 --> 00:08:56,252
Bir �ey vurabilseydin,
bu bir mucize olurdu.
73
00:08:56,782 --> 00:08:58,118
Ne?
74
00:08:58,326 --> 00:09:00,707
Tel elle ate� etmek kolay de�ildir...
75
00:09:03,068 --> 00:09:04,348
�imdi �p.
76
00:09:05,745 --> 00:09:07,549
- Ne?
- Silah�.
77
00:09:09,569 --> 00:09:13,062
Charlie, sadakatine yemin etmelisin...
78
00:09:13,712 --> 00:09:16,129
...benim yapt���m gibi.
- Bu biraz garip...
79
00:09:16,154 --> 00:09:18,269
...sence de de�il mi?
- Alay� b�rak!
80
00:09:21,012 --> 00:09:24,935
Siyonistler geldiklerinde �lkemi
nas�l tarif ettiklerini biliyor musun?
81
00:09:27,222 --> 00:09:30,351
"�nsans�z bir toprak,
topraks�z bir insan i�indir."
82
00:09:33,144 --> 00:09:35,723
Soyk�r�mlar�n� �oktan yapm��lard�.
83
00:09:36,810 --> 00:09:38,919
1948'de ne oldu o zaman?
84
00:09:40,139 --> 00:09:41,597
Deir Yassin'de?
85
00:09:42,780 --> 00:09:46,381
Irgun askerleri benzinle dolu
varil bombalar yapt�lar...
86
00:09:46,781 --> 00:09:48,800
...sonra tepeden a�a�� yuvarlad�lar...
87
00:09:49,682 --> 00:09:52,211
...ve b�ylece t�m k�yl�lerimizi
ate�e verebildiler.
88
00:09:52,346 --> 00:09:54,219
Adamlar�m�z�n ellerini kestiler.
89
00:09:55,396 --> 00:09:57,287
Kad�nlar�m�za tecav�z ettiler.
90
00:09:58,311 --> 00:10:00,320
�ocuklar�m�z� k�r ettiler.
91
00:10:04,083 --> 00:10:06,152
Sonra 1967'de...
92
00:10:08,097 --> 00:10:10,166
...ayn� �eyleri tekrar yapt�lar...
93
00:10:11,272 --> 00:10:12,577
...ve tekrar...
94
00:10:14,525 --> 00:10:15,724
...ve tekrar.
95
00:10:35,161 --> 00:10:37,460
Silahtan daha iyi bir �eyim var.
96
00:10:47,822 --> 00:10:50,301
Ben bir casusum,
h�rs�z de�il.
97
00:10:51,476 --> 00:10:53,607
Telefon hatt� dinleme d�zene�i kurdum.
98
00:10:54,346 --> 00:10:56,651
Menzilimize girdi�inde
seni dinliyor olaca��z.
99
00:10:56,779 --> 00:10:59,811
- Bu nas�l silahtan iyi olabilir?
- Birlik.
100
00:11:03,980 --> 00:11:05,735
Rol yapmay� biliyor musun?
101
00:11:08,140 --> 00:11:10,939
Bildi�im tek yol,
ya�amak i�in en iyisini...
102
00:11:12,730 --> 00:11:15,209
...yapmamd�r.
103
00:11:15,654 --> 00:11:18,143
Art�k benim i�in ger�ek
olmaya ba�l�yor.
104
00:11:20,372 --> 00:11:22,276
E�er Michel'i seversem...
105
00:11:24,732 --> 00:11:26,531
...onu ger�ekten sevmek zorunday�m.
106
00:11:29,457 --> 00:11:30,981
Tamamen.
107
00:11:33,636 --> 00:11:37,441
Beyaz bir fular tak,
senin i�in gelece�im.
108
00:11:38,207 --> 00:11:40,811
Di�er taraftan,
seni dinliyor olaca��z.
109
00:11:50,289 --> 00:11:52,558
O zaman bunu tuvalete
gittimde hat�rlayaca��m.
110
00:11:52,632 --> 00:11:55,825
A�a��daki meyhaneye giderek,
buradaki k���k arkada��m�z i�in...
111
00:11:57,050 --> 00:11:58,950
- Ne?
...bir kadeh kald�rmak istedim...
112
00:11:58,975 --> 00:12:00,518
...ve hemen hemen meyhanede...
113
00:12:00,611 --> 00:12:03,097
...50 �i�e devirece�im.
- Ne bir roman fikri ama!
114
00:12:04,341 --> 00:12:06,297
- Neyin var?
- Bir �eyim yok.
115
00:12:06,322 --> 00:12:07,581
Ne demek istiyorsun?
116
00:12:07,680 --> 00:12:09,881
Sadece sizinle gelmiyor
ve size kat�lm�yorum.
117
00:12:10,133 --> 00:12:11,941
- �imdilik de�il.
- Neden?
118
00:12:12,109 --> 00:12:15,522
- Biraz kafam� dinlemek istiyorum.
- Bizim son g�sterimizdi.
119
00:12:15,547 --> 00:12:18,367
- Biliyorum!
- Sadece yar�m saatlik bir y�r�y��.
120
00:12:18,392 --> 00:12:19,552
Nereye gittin, Chaz?
121
00:12:19,576 --> 00:12:21,555
Hi�bir yere.
Size sonra yeti�irim.
122
00:12:22,027 --> 00:12:23,444
Bir bardak da bana kald�r�n.
123
00:12:24,832 --> 00:12:27,601
Ben de Chaz ile kalaca��m.
Sizinle bulu�urum.
124
00:12:27,816 --> 00:12:29,033
Tamam o zaman.
125
00:12:29,058 --> 00:12:30,783
- �ok s�k�c�lar!
- Tanr� A�k�na.
126
00:12:30,808 --> 00:12:32,205
Hadi.
127
00:12:37,848 --> 00:12:40,237
- Seni s�k�yoruz, de�il mi?
- Ne?
128
00:12:40,314 --> 00:12:41,865
Sorun yok, tamam.
129
00:12:42,611 --> 00:12:43,965
Her nereye gidiyorsan...
130
00:12:44,159 --> 00:12:47,414
...bug�n seni g�rd���m
en iyi g�nd�, Chaz.
131
00:12:50,855 --> 00:12:53,540
�u an, herhangi biri olabilirim gibi
hissediyorum.
132
00:12:54,372 --> 00:12:57,394
"Ruhlar�n ya��na g�re �ok cesur."
133
00:13:03,782 --> 00:13:05,698
- Onlar� git yakala ve e�len.
- Tamam.
134
00:13:05,729 --> 00:13:08,638
Hangisinin benim ruhum oldu�unu
��renmem y�llar al�r.
135
00:13:08,663 --> 00:13:10,822
Hepsi ayn� g�r�n�yor.
136
00:13:10,859 --> 00:13:12,436
G�r���r�z.
137
00:13:42,872 --> 00:13:45,301
Siktir! Siktir!
138
00:13:53,150 --> 00:13:55,549
Hadi ama!
139
00:13:56,775 --> 00:13:58,570
Buradalarm��.
140
00:13:58,642 --> 00:14:01,608
Buradalarm�� ve
bir not b�rakm��lar.
141
00:14:03,528 --> 00:14:05,060
Tanr�m.
142
00:14:05,085 --> 00:14:08,108
��yle yaz�yor...
��yle yaz�yor, "M seninle..."
143
00:14:08,467 --> 00:14:10,049
"M" Michel olmal�, de�il mi?
144
00:14:10,074 --> 00:14:11,472
"M seninle gurur duyard�."
145
00:14:11,497 --> 00:14:13,756
"Michel senin gurur duyard�."
146
00:14:36,842 --> 00:14:38,679
"Siktir. Siktir. Siktir."
147
00:14:38,912 --> 00:14:40,939
Bekledi�imiz tepki
bu de�ildi.
148
00:14:40,964 --> 00:14:44,006
- Kimsiniz?
- Kim oldu�umu d���n�yorsun?
149
00:14:44,812 --> 00:14:47,921
Sahnelerimden sonra beni
takip eden baz� tiplerden.
150
00:14:48,291 --> 00:14:50,400
�zlenmem i�in g�nderdi�i
adamlardan biri.
151
00:14:51,605 --> 00:14:53,804
Herhangi bir adam g�rm�yorum.
152
00:14:54,121 --> 00:14:55,558
Neden buradas�n o zaman?
153
00:14:56,452 --> 00:15:01,269
Bu hediyenin sahibini temsil etme
sorumlulu�u bana verildi, Bayan Charlie.
154
00:15:03,861 --> 00:15:05,930
M�vekkilimle i�ece�in vodka o mu?
155
00:15:06,818 --> 00:15:08,013
Evet mi?
156
00:15:08,138 --> 00:15:11,615
Otelinizdeki �z�mlerle.
157
00:15:12,712 --> 00:15:17,279
Rosalind'in bug�n takt��� bilezi�i
bilmek onu �ok memnun ederdi.
158
00:15:18,488 --> 00:15:20,737
San�r�m hala tak�yorsun.
159
00:15:22,058 --> 00:15:25,893
- L�tfen benimle gelin.
- Hi�bir yere gitmiyorum.
160
00:15:31,360 --> 00:15:34,803
Misafirperverli�i reddedildi�inde
�ok k�zar, Bayan Charlie.
161
00:15:39,606 --> 00:15:41,287
Ondan haberlerim var.
162
00:15:43,883 --> 00:15:46,642
M bana kimseye g�venme dedi.
163
00:15:47,492 --> 00:15:50,379
- M'in ger�ek ismini biliyor musunuz?
- Tabii ki de.
164
00:15:50,447 --> 00:15:52,606
Asl�nda "M" ile bitiyor.
165
00:15:54,743 --> 00:15:56,842
Bana �imdi g�venebilir misiniz?
166
00:16:30,318 --> 00:16:31,748
Bir silah.
167
00:16:32,064 --> 00:16:34,123
Sandalye olabilir.
168
00:16:34,889 --> 00:16:37,818
- Oraya oturun.
- Anlad�n m�?
169
00:17:05,841 --> 00:17:07,709
Haberlerin oldu�unu s�ylemi�tin.
170
00:17:08,319 --> 00:17:10,378
- Michel hakk�nda m�yd�?
- Charlie.
171
00:17:10,520 --> 00:17:12,638
Sonunda seninle tan���yoruz.
172
00:17:12,849 --> 00:17:15,150
- Ad�m Helga.
- Helga m�?
173
00:17:15,859 --> 00:17:18,131
Onu en son ne zaman g�rd�n?
174
00:17:18,793 --> 00:17:21,744
- M�nih'te.
- ��te oras�.
175
00:17:22,044 --> 00:17:25,328
- O zaman de�il.
- Anton avukatt�r.
176
00:17:25,818 --> 00:17:27,871
Yakla��k �� hafta �nce.
177
00:17:28,267 --> 00:17:30,246
En son o zaman
ondan haber ald�m.
178
00:17:31,257 --> 00:17:34,509
Bu sorgulaman�n uzun s�rmesine gerek yok.
179
00:17:34,575 --> 00:17:37,428
- Yine yalan s�yl�yorsan...
- S�ylemiyorum! S�ylemiyorum!
180
00:17:37,623 --> 00:17:39,678
- �� hafta m�?
- Evet.
181
00:17:39,983 --> 00:17:42,261
A��kt�n san�yordum.
182
00:17:46,707 --> 00:17:47,999
"-t�n" m�?
183
00:17:52,051 --> 00:17:55,000
Ona bir �ey mi oldu?
184
00:18:00,259 --> 00:18:03,348
- �ld�, de�il mi?
- Evet.
185
00:18:03,453 --> 00:18:05,230
S�per �l� hem de.
186
00:18:15,396 --> 00:18:16,857
Onlar� kaybettik.
187
00:18:20,670 --> 00:18:22,282
�zg�n�z.
188
00:18:22,339 --> 00:18:26,295
G�zel mektuplar�n�zdan dolay� yarg�lan�nca
siz de �z�leceksiniz.
189
00:18:26,339 --> 00:18:29,128
Mektuplar� sahte Anton,
t�pk� performans� gibi.
190
00:18:29,311 --> 00:18:31,330
�una bak.
191
00:18:33,459 --> 00:18:36,638
- Olamaz.
- Bir k�z da �ld�.
192
00:18:36,739 --> 00:18:39,830
��ve�li, ger�ekten seksi.
193
00:18:40,646 --> 00:18:42,895
Bu sana nas�l hissettiriyor?
194
00:18:46,888 --> 00:18:48,370
A�a��l�klar.
195
00:18:49,736 --> 00:18:52,189
A�a��l�k Siyonistlerin yalanlar�...
196
00:18:52,350 --> 00:18:54,562
- B�rak.
- Siyonistler mi?
197
00:18:54,991 --> 00:18:56,540
Korkaklar.
198
00:18:57,278 --> 00:18:58,956
Hepsi korkak.
199
00:18:59,122 --> 00:19:01,701
"Siyonistler" dedin, Charlie
"yalan", neden?
200
00:19:01,759 --> 00:19:03,456
- Onu kim �ld�rd� ki?
- Kim mi?
201
00:19:03,481 --> 00:19:05,038
Gazeteyi oku!
202
00:19:05,239 --> 00:19:06,918
Polis bir kaza oldu�unu s�yl�yor.
203
00:19:06,943 --> 00:19:09,310
Polise kar�� ��kmak
�ok tehlikelidir, Charlie.
204
00:19:09,335 --> 00:19:12,277
Neden m�vekkilim patlay�c� dolu
bir araba kullans�n...
205
00:19:12,302 --> 00:19:15,021
- �eneni kapayacak m�s�n?
...daha ��renciyken.
206
00:19:17,621 --> 00:19:20,132
{\an8}Bu da ne �imdi?
207
00:19:20,609 --> 00:19:23,508
Lanet saya�.
Bu �lkenin nesi var b�yle?
208
00:19:25,939 --> 00:19:27,122
{\an8}Paran var m�?
209
00:19:27,499 --> 00:19:29,048
Anton!
210
00:19:32,344 --> 00:19:33,394
{\an8}Hay�r.
211
00:19:36,729 --> 00:19:40,707
Charlie. 50'li�in belki vard�r?
212
00:19:41,860 --> 00:19:43,449
L�tfen?
213
00:19:50,329 --> 00:19:52,338
Te�ekk�r ederim.
214
00:20:17,139 --> 00:20:18,549
Biliyordum.
215
00:20:18,975 --> 00:20:21,384
- Biliyordum!
- O m�zik i�in.
216
00:20:21,862 --> 00:20:24,313
M�zik i�in...
Devriminizde m�zi�e yer yok mu?
217
00:20:24,338 --> 00:20:25,853
Kap�, arkadaki pencereler.
218
00:20:25,878 --> 00:20:27,269
Hadi ama!
219
00:20:29,743 --> 00:20:31,171
Bekle, bekle, bekle...
220
00:20:31,223 --> 00:20:32,793
��aretimi bekleyin.
221
00:20:33,811 --> 00:20:35,622
{\an8}Bu ger�ek bir radyo de�il.
222
00:20:37,222 --> 00:20:39,728
Sana onun bir polis orospusu
oldu�unu g�sterece�im.
223
00:20:40,782 --> 00:20:42,804
Al�c� yok!
Al�c� yok!
224
00:20:42,829 --> 00:20:44,260
Buras� boktan bir yer!
225
00:20:47,138 --> 00:20:50,340
Daha ilk g�r��te senin
sahte oldu�unu biliyordum.
226
00:20:50,518 --> 00:20:51,868
{\an8}Ate� et.
227
00:20:53,192 --> 00:20:56,241
- Sana nas�l inanabilirim?
- ��nk� onun silah�n� �pt�m!
228
00:21:04,367 --> 00:21:06,516
Onun abisinin silah�n� �pt�m.
229
00:21:11,099 --> 00:21:13,634
Michel'in bir abisi yok.
230
00:21:14,594 --> 00:21:16,613
Tabii yoktu.
231
00:21:18,270 --> 00:21:21,549
"Bu biraz garip", dedim...
232
00:21:22,444 --> 00:21:24,998
...o da "Alay� etmeyi b�rak", dedi.
233
00:21:26,723 --> 00:21:28,485
Sonra da silah�n� �pt�m.
234
00:21:37,196 --> 00:21:38,925
Khalil'in.
235
00:21:48,265 --> 00:21:50,758
L�tfen. L�tfen.
236
00:21:51,864 --> 00:21:53,923
Sana ba�ka ne s�yledi?
237
00:21:54,780 --> 00:21:56,116
Ger�ekler.
238
00:21:56,836 --> 00:21:59,129
Bildiklerini bize anlat.
239
00:22:05,120 --> 00:22:06,441
Olmaz.
240
00:22:07,015 --> 00:22:09,419
Senin polis orospusu
olmad���n� nereden bileyim?
241
00:22:11,394 --> 00:22:12,644
Otur!
242
00:22:12,751 --> 00:22:15,471
# Kenny Rogers - Ruby, Don't Take Your Love to Town #
243
00:22:15,571 --> 00:22:18,071
* Ruby *
244
00:22:20,078 --> 00:22:21,766
* Sevgini kasabaya getirme *
245
00:22:22,246 --> 00:22:25,147
Senin gibi ��lg�n kaltaklar�
nereden buluyor?
246
00:22:25,275 --> 00:22:27,116
* �u ��lg�n Asya sava��n�... *
247
00:22:27,141 --> 00:22:28,768
* ...ba�latan ben de�ildim *
248
00:22:28,905 --> 00:22:31,258
Devrime ho� geldin, Charlie.
249
00:22:35,510 --> 00:22:36,800
Geri �ekilin.
250
00:23:20,498 --> 00:23:21,998
Onu �ld�rd�n.
251
00:23:25,665 --> 00:23:27,125
Neden bana s�ylemedin.
252
00:23:27,254 --> 00:23:30,051
Ger�ek bir performansa ihtiyac�m�z vard�.
253
00:23:31,269 --> 00:23:32,698
Do�ru. Tamam.
254
00:23:32,739 --> 00:23:35,137
�imdi de benim rol yeteneklerime
g�venmiyorsun.
255
00:23:35,209 --> 00:23:36,781
Bu durum ger�ek.
256
00:23:37,399 --> 00:23:41,471
Sende saniyenin onda biri kadar bir yanl��
g�rselerdi, seni �oktan �ld�rm��lerdi.
257
00:23:41,491 --> 00:23:42,945
Onlar katil mi?
258
00:23:45,393 --> 00:23:50,111
An�nda �lmeme izin verirdin, de�il mi?
259
00:23:50,331 --> 00:23:52,466
T�pk� �sve�li k�z gibi.
260
00:23:52,983 --> 00:23:54,812
S�rf onlar� yakalamak i�in.
261
00:23:57,209 --> 00:23:59,344
�imdi hikayeni onaylayacaklar.
262
00:23:59,909 --> 00:24:01,672
Yukar� rapor edilir.
263
00:24:02,909 --> 00:24:04,704
Art�k bu sava��n i�indesin.
264
00:24:04,808 --> 00:24:06,014
Sevsen de, sevmesen de.
265
00:24:06,039 --> 00:24:08,693
Art�k hangi tarafta
sava�aca��m� bilmiyorum.
266
00:24:08,732 --> 00:24:11,031
�yi. Samimi ol.
267
00:24:13,980 --> 00:24:15,537
Bir �ey g�ster.
268
00:24:16,133 --> 00:24:18,482
Senin hakk�nda ger�ek bir �ey.
269
00:24:43,129 --> 00:24:45,039
G�ven kazan, Gadi.
270
00:24:45,149 --> 00:24:47,323
Hayal etti�imizden bile
daha iyiyiz.
271
00:24:47,811 --> 00:24:49,838
Tuza�� yediler. Helga Stern...
272
00:24:49,863 --> 00:24:51,852
...bizim radikal papaz�m�z�n k�z�.
273
00:24:52,047 --> 00:24:54,614
Rossino, motosikletli bozuntusu.
274
00:24:55,661 --> 00:24:57,478
Ve bu da yeni oyuncu.
275
00:24:57,549 --> 00:24:59,873
- Anton.
- Bir avukat, etkileyici.
276
00:24:59,936 --> 00:25:02,184
Bu Anton'un nas�l bir
aksan� var?
277
00:25:02,261 --> 00:25:05,348
- Alman.
- Belki �svi�reli.
278
00:25:05,515 --> 00:25:07,583
Michel'e hukuk b�rosu
Z�rih'teyken yazd�.
279
00:25:07,644 --> 00:25:09,684
Kitaplar�nda Anton'u
kontrol edece�im.
280
00:25:09,745 --> 00:25:12,293
Kitaplar�, pasaportlar�,
onun do�um belgesi.
281
00:25:12,318 --> 00:25:16,396
Bu burnu havada avukatla ilgili
her �eyi istiyorum.
282
00:25:20,790 --> 00:25:22,213
Gadi.
283
00:25:34,528 --> 00:25:36,818
K�z hala oyunda m�?
284
00:25:37,256 --> 00:25:41,032
- Alt�st oldu.
- Bu y�zden ona inan�yorlar.
285
00:25:42,269 --> 00:25:44,568
Onun hala oyunda oldu�unu biliyoruz.
286
00:25:46,919 --> 00:25:48,978
Endi�elerin mi var?
287
00:25:51,546 --> 00:25:53,587
- Onu nereye g�t�recekler?
- Bilmiyoruz.
288
00:25:53,619 --> 00:25:55,206
Olay da bu zaten.
289
00:25:55,638 --> 00:25:58,191
Ara �imdi, Gadi.
290
00:25:58,519 --> 00:26:00,274
Hemen �imdi.
291
00:26:00,647 --> 00:26:03,818
Oynamas�na izin mi veririz
yoksa oyundan �ekip al�r m�y�z?
292
00:26:04,318 --> 00:26:06,897
Bunun ne kadar ileri
gidece�ini anlamayacak.
293
00:26:07,602 --> 00:26:11,071
Hayatta kalmas� onun bildiklerine ba�l�.
294
00:26:11,570 --> 00:26:13,339
Bunu biliyorsun.
295
00:26:13,881 --> 00:26:17,193
Charlie gibi bir k�z
d�nyaya bir kez gelir.
296
00:26:17,416 --> 00:26:18,768
Bu kalp.
297
00:26:19,130 --> 00:26:20,978
Bu kontrols�z �fke.
298
00:26:21,023 --> 00:26:24,627
Bu inanca ba�l�, y�ne de�il.
299
00:26:37,404 --> 00:26:39,563
�imdi fark�na vard���n gibi.
300
00:26:39,693 --> 00:26:41,852
Ku�unun son dans�n� hat�rla.
301
00:26:42,878 --> 00:26:45,930
Hayal kurarken gen� meleklerle
dans ettin mi?
302
00:26:46,569 --> 00:26:51,617
G�l�n sonsuz ����� yand���nda
kelebek seni ayd�nlatt� m�?
303
00:26:52,645 --> 00:26:57,248
Anka ku�u senden �nce ortaya ��k�p
seni isminle �a��rd� m�?
304
00:26:57,859 --> 00:27:00,968
Bana bir yerde hayalini
nas�l ya�ad���n� anlat.
305
00:27:01,718 --> 00:27:03,984
Sana kim oldu�unu s�yleyece�im.
306
00:27:04,357 --> 00:27:08,948
�imdi fark�na vard���n gibi,
d���n! Ya hayalinde yan�ld�ysan.
307
00:27:09,181 --> 00:27:10,678
Yan�lmad�ysan...
308
00:27:11,137 --> 00:27:13,502
...o zaman ku�unun son dans�n� hat�rla.
309
00:27:15,173 --> 00:27:17,829
Bana gelince,
oldu�um gibi sevilmeyi seviyorum.
310
00:27:18,057 --> 00:27:20,171
Ka��ttaki renkli bir foto�raf gibi de�il.
311
00:27:20,282 --> 00:27:23,372
Ya da geyiklerin ortas�nda
yaz�lm�� bir �iir fikri gibi...
312
00:27:23,534 --> 00:27:26,657
...Laila'n�n yatak odas�ndan uzaklara
att��� ���l��� duyuyorum.
313
00:27:26,671 --> 00:27:29,359
Beni kabile gecelerindeki kafiyelere
mahkum b�rakma.
314
00:27:29,422 --> 00:27:31,111
Beni onlara haber olarak b�rakma.
315
00:27:31,439 --> 00:27:34,694
Ben bir kad�n�m, ne fazlas� ne de eksi�i...
316
00:27:35,376 --> 00:27:37,895
Beni topra��m�n son kar���ndan
mahrum edebilirsin.
317
00:27:38,014 --> 00:27:42,868
Gen�li�i hapishane deliklerinde ��r�m��
b�y�kbabam gibi beni arkanda b�raksan da.
318
00:27:44,232 --> 00:27:45,560
Onu yakalad�k!
319
00:27:47,784 --> 00:27:49,948
Bir Anton Mesterbein.
320
00:27:50,156 --> 00:27:53,207
Z�rih'te Birchler ve Ortaklar�'na
ba�l� bir avukat.
321
00:27:53,262 --> 00:27:55,203
Radikal ��renciler...
322
00:27:55,228 --> 00:27:59,479
...���nc� d�nya insanlar� ve misafir i��iler
i�in bono yanl�s� �al��malar yap�yor...
323
00:27:59,568 --> 00:28:04,233
Ve antika evlere sahip
eli silahl� devrimcilere.
324
00:28:05,211 --> 00:28:06,465
Peki...
325
00:28:07,758 --> 00:28:11,912
...bo� zamanlar�nda ba�ka
nelerle u�ra��r?
326
00:28:12,486 --> 00:28:13,920
Bir gezgin.
327
00:28:14,626 --> 00:28:17,312
Fransa, M�s�r, T�rkiye, �spanya...
328
00:28:17,337 --> 00:28:20,931
T�rkiye... Michel Semtex'i
�stanbul d���ndan alm��t�.
329
00:28:23,398 --> 00:28:25,727
�l� halinden kurtul, Shimon?
330
00:28:26,259 --> 00:28:29,360
Kulland��� hesaplar� incelemeliyiz.
331
00:28:33,206 --> 00:28:35,225
- Harika.
- Te�ekk�rler, tatl�m.
332
00:28:38,701 --> 00:28:41,230
Sonraki durak, Chalk �iftli�i.
333
00:28:44,542 --> 00:28:47,390
Hey! Ne yap�yorsun?
334
00:28:47,468 --> 00:28:49,817
Bir �ey ald�?
335
00:28:51,119 --> 00:28:52,903
Hay�r, hay�r, hay�r.
336
00:28:57,142 --> 00:28:59,578
"Acil durum numaram bu."
337
00:28:59,751 --> 00:29:01,868
"Sadece evden �ok uzaksan ara."
338
00:29:01,991 --> 00:29:04,200
"Seni �zl�yorum, Helga."
339
00:29:16,893 --> 00:29:18,938
Bizim harika k�z�m�z.
340
00:29:19,016 --> 00:29:21,355
Bir Oscar'� hakettin, Charlie.
341
00:29:22,975 --> 00:29:24,315
B�rak.
342
00:29:30,655 --> 00:29:32,904
Beyaz fular�n var.
343
00:29:34,219 --> 00:29:35,409
Yani?
344
00:29:35,986 --> 00:29:38,173
�leti�im i�in kartpostallar� kullan�yorlar.
345
00:29:40,229 --> 00:29:41,968
Ne ile ileti�im i�in?
346
00:29:44,092 --> 00:29:47,117
Kabin i�indeki performans�n...
347
00:29:47,137 --> 00:29:51,017
...ele�tirmenlerinin en kat�s�n�
bile ikna etti.
348
00:29:51,042 --> 00:29:53,721
Yeni kankilerin Helga ve Anton'u.
349
00:29:54,007 --> 00:29:59,910
Ve �imdi daha b�y�k bir
g�steriye davet edildin.
350
00:30:01,615 --> 00:30:03,945
Kendini dinlemek ister misin?
B�y�leyiciydin...
351
00:30:03,970 --> 00:30:05,406
Yeter dedim.
352
00:30:15,435 --> 00:30:17,046
Peki.
353
00:30:22,601 --> 00:30:26,868
Bizim i�in yeni bir
solucan kutusu a�t�n, Charlie.
354
00:30:26,959 --> 00:30:31,406
Y�llard�r ba�lamaya �al��t���m�z
solucanlar.
355
00:30:32,659 --> 00:30:37,484
Burada her ne olursa,
sonsuza dek sana bor�lu olaca��z.
356
00:30:39,852 --> 00:30:42,092
Beni tekrar i�e mi
almaya �al���yorsun, Mart?
357
00:30:42,117 --> 00:30:44,247
Sana ihtiyac�m�z oldu�unu
s�yl�yorum.
358
00:30:46,070 --> 00:30:49,899
Peki, sonraki hamle ne olur?
359
00:30:50,399 --> 00:30:52,210
Arkada��m�z hen�z s�ylemedi mi?
360
00:30:52,240 --> 00:30:55,931
Sen ona s�ylemedi�in s�rece,
Gadi tek kelime etmez.
361
00:30:55,956 --> 00:30:57,137
Gadi.
362
00:31:00,305 --> 00:31:05,576
Do�rusu Charlie, sonrakinde
ne olur biz de bilmiyoruz.
363
00:31:07,179 --> 00:31:12,510
Bu durumda, �rdekler gibiyiz...
364
00:31:12,535 --> 00:31:14,884
...izin verirsen g�letin y�zeyinde olay�m.
365
00:31:15,114 --> 00:31:18,455
�imdiye kadar en karanl�k
topraklar�n �zerindeydin...
366
00:31:18,527 --> 00:31:20,063
...zekice k�rek �ekiyordun...
367
00:31:20,088 --> 00:31:24,520
...sana kimin merhaba demeye
geldi�ini g�rmemize izin ver.
368
00:31:25,604 --> 00:31:28,338
Ama buradan itibaren...
369
00:31:28,648 --> 00:31:32,958
...suyun alt�na dalmana
ihtiyac�m�z var.
370
00:31:33,899 --> 00:31:36,847
- Derine.
- Yani ben yemim.
371
00:31:38,349 --> 00:31:40,748
Neden daha derine
inmek isteyeyim?
372
00:31:40,908 --> 00:31:45,045
Siz orada oturup dinlerken ve isimleri
not al�rken benim ba��ma silah dayanm��t�.
373
00:31:47,054 --> 00:31:48,678
Nerede olacaks�n�z?
374
00:31:49,195 --> 00:31:51,874
Olabildi�imiz kadar yak�nda.
375
00:31:53,467 --> 00:31:55,868
Cesaretle ve i�g�d�nle
oynamak zorundas�n.
376
00:31:55,893 --> 00:31:58,791
Ben b�yle boktan bir �eyi
yapmak zorunda de�ilim!
377
00:32:01,185 --> 00:32:04,884
Bana M�nih'te g�sterdi�iniz
�u �ocuk, Michel.
378
00:32:05,554 --> 00:32:08,273
Onu �ld�rece�ini biliyor muydun?
379
00:32:10,197 --> 00:32:11,731
Biliyor muydun?
380
00:32:11,850 --> 00:32:13,539
Evet.
381
00:32:14,603 --> 00:32:16,432
Biliyordum.
382
00:32:24,529 --> 00:32:25,868
Ya sen?
383
00:32:26,079 --> 00:32:27,338
Hay�r.
384
00:32:27,393 --> 00:32:29,132
O bilmiyordu.
385
00:32:36,929 --> 00:32:38,290
Elveda.
386
00:32:48,689 --> 00:32:50,271
Bir �eyler yap.
387
00:33:18,280 --> 00:33:20,389
Bunu yapmazsam ne olur?
388
00:33:20,541 --> 00:33:22,221
Gelmeye devam edecek.
389
00:33:24,810 --> 00:33:28,122
Ordumuz b�y�k bir operasyon yapmak
i�in bekliyor.
390
00:33:28,562 --> 00:33:30,858
B�ylece hepsini havaya u�urabilirler.
391
00:33:31,447 --> 00:33:33,627
Ve Khalil daha da g��lenecek.
392
00:33:39,229 --> 00:33:42,228
Michel'i �ld�rd���n gibi
onu da �ld�recek misin?
393
00:33:43,032 --> 00:33:44,974
Hay�r, Khalil'e canl�
ihtiyac�m�z var.
394
00:33:52,644 --> 00:33:54,223
Nereye gidiyoruz?
395
00:33:55,331 --> 00:33:57,307
Ayn� yerden �� kez ge�tik.
396
00:35:05,539 --> 00:35:07,508
�zg�n�m, Charlie.
397
00:35:15,093 --> 00:35:16,543
Saklanmana gerek yok.
398
00:35:19,056 --> 00:35:20,700
Ger�ekten �ok �zg�n�m.
399
00:35:21,463 --> 00:35:22,843
Her �ey i�in.
400
00:35:46,358 --> 00:35:47,886
Yani sen bu musun?
401
00:35:51,408 --> 00:35:53,013
Evet, benim.
402
00:35:53,925 --> 00:35:55,558
�imdilik.
403
00:36:03,856 --> 00:36:06,784
- Ad�m Gadi Becker.
- Kapal� hikayeler yok.
404
00:36:08,609 --> 00:36:11,938
Tamam m�? �z�r dilemek yok.
Yalanlar yok.
405
00:36:12,060 --> 00:36:14,520
E�er bu hizmetin bir par�as�ysa,
yapma.
406
00:36:17,214 --> 00:36:18,692
Ben bir askerim.
407
00:36:20,323 --> 00:36:22,201
Bir �ok sava�ta sava�t�m.
408
00:36:24,912 --> 00:36:26,601
�ld�rd�m.
409
00:36:30,879 --> 00:36:32,853
�nsanlar� kulland�m ve
yalan s�yledim.
410
00:36:38,971 --> 00:36:40,494
Bir kez evlendim...
411
00:36:43,249 --> 00:36:45,258
...sevgimiz o kadar g��l� de�ildi.
412
00:38:22,150 --> 00:38:23,794
Bunlar nas�l oldu?
413
00:38:25,934 --> 00:38:30,725
Bir ate�... Tanktayken... 1967'de.
414
00:38:33,041 --> 00:38:35,670
- Ya bu?
- Bir mermi.
415
00:38:39,961 --> 00:38:41,435
Ne yap�yorsun?
416
00:38:41,545 --> 00:38:42,785
- �yle kal!
- Ne?
417
00:38:42,810 --> 00:38:44,008
Hareket etme.
418
00:38:47,225 --> 00:38:48,637
Ya bu?
419
00:38:48,835 --> 00:38:50,994
- G�remiyorum.
- ��te bu.
420
00:38:51,656 --> 00:38:54,848
- �arapnel.
- Tabii ki de.
421
00:38:56,626 --> 00:38:59,015
- Ya bu?
- B��ak yaras�.
422
00:38:59,146 --> 00:39:01,579
Haydut.
423
00:39:03,079 --> 00:39:04,541
�z�r, �z�r, �z�r dilerim.
424
00:39:04,566 --> 00:39:06,030
- �z�r dilerim!
- �ok s�cak.
425
00:39:06,055 --> 00:39:07,841
Biliyorum,buras� ger�ekten s�cak.
426
00:39:13,986 --> 00:39:16,005
Ya bu?
427
00:39:18,349 --> 00:39:20,163
Annemin *Pomerenyas�.
428
00:39:21,904 --> 00:39:24,138
- Ne?
- Evet, be� ya��ndayd�m.
429
00:39:25,876 --> 00:39:28,861
O k�pek tam bir ba� belas�yd�.
430
00:39:42,465 --> 00:39:44,682
Beni be�enmedi�ini
sanm��t�m.
431
00:39:46,388 --> 00:39:48,198
T�m erkeklerim gibi.
432
00:39:48,789 --> 00:39:51,138
Zevk almay� hi�bir zaman
reddetmem.
433
00:39:54,201 --> 00:39:56,255
Zevk �l�m�n tek panzehiridir.
434
00:39:58,339 --> 00:39:59,585
H�rs�z.
435
00:40:04,967 --> 00:40:06,622
Marty miydi, o zaman?
436
00:40:09,031 --> 00:40:11,255
Sana kabul edilemez oldu�unu mu s�yledi?
437
00:40:11,783 --> 00:40:13,242
Beni sevmeyi?
438
00:40:15,850 --> 00:40:18,239
Marty'i anmasak olur mu?
439
00:40:19,557 --> 00:40:20,757
Ama neden?
440
00:40:31,517 --> 00:40:33,240
Bunu yapmak zorunda de�ilsin.
441
00:40:35,814 --> 00:40:37,553
Bizden biri de�ilsin.
442
00:40:42,906 --> 00:40:47,651
Tamam... O ��kt���nda
beni arars�n, Daniel.
443
00:41:09,065 --> 00:41:11,976
Al. Senin eski olan.
444
00:41:14,245 --> 00:41:15,943
Menzilimiz d���nda olacaks�n.
445
00:41:35,397 --> 00:41:37,466
Biliyorsun fikrimi de�i�tirdim.
446
00:41:41,912 --> 00:41:43,651
Bu a�k.
447
00:41:46,276 --> 00:41:48,808
A�k �l�m�n panzehiridir.
448
00:42:14,086 --> 00:42:15,613
Bana �ans dile.
449
00:42:40,665 --> 00:42:42,444
- Merhaba.
- Helga.
450
00:42:45,420 --> 00:42:47,248
Merdivenlerden a�a�� in...
451
00:42:47,316 --> 00:42:49,884
...sonra yolun sonuna do�ru in...
452
00:42:50,023 --> 00:42:51,963
...telefon kul�besini ge�.
453
00:42:52,456 --> 00:42:55,255
Sonra etraf�ndan d�n ve
kul�beye geri d�n.
454
00:42:58,151 --> 00:43:01,543
�a�r� tam olarak iki kez
yap�lacak, Charlie.
455
00:43:02,226 --> 00:43:03,666
Ge� kalma.
456
00:43:37,513 --> 00:43:40,475
- Affedersiniz, bir arama bekliyorum...
- �stedi�in bu.
457
00:43:40,558 --> 00:43:43,295
Araban�n soluna do�ru y�r�.
Ellerin arkanda.
458
00:43:43,409 --> 00:43:46,551
E�er ���l�k atarsan,
seni vururum.
459
00:43:46,862 --> 00:43:49,757
E�er polis g�r�n�rse,
e�er ��phe �ekersem...
460
00:43:50,229 --> 00:43:51,566
Buum!
461
00:44:08,540 --> 00:44:09,728
Tamam!
462
00:44:17,690 --> 00:44:19,306
�ok iyi, Charlie.
463
00:44:19,636 --> 00:44:21,195
Kemerini ba�la.
464
00:44:23,667 --> 00:44:25,944
D�nersen, seni vururum,
tamam m�?
465
00:44:27,924 --> 00:44:29,753
Aferin.
466
00:44:33,509 --> 00:44:35,147
Beni nereye g�t�r�yorsunuz.
467
00:44:36,552 --> 00:44:38,833
- Onu nereye g�t�rd�ler?
- Heathrow.
468
00:44:38,872 --> 00:44:41,096
Charles de Gaulle'e do�ru
bir u�a�a bindiler.
469
00:44:41,121 --> 00:44:43,024
- Onlar derken?
- Charlie ve Helga.
470
00:44:43,319 --> 00:44:44,958
Bilet masas�ndan onaylatt�k.
471
00:44:45,014 --> 00:44:46,070
Sonra?
472
00:44:46,095 --> 00:44:48,198
Frans�z kost�mleriyle ge�i� yapmad�.
473
00:44:48,277 --> 00:44:49,667
U�ak saatler �nce indi.
474
00:44:49,736 --> 00:44:51,817
- Onu kay�p m� ettik?
- Hay�r.
475
00:44:52,483 --> 00:44:54,414
Onu buldular.
476
00:44:54,884 --> 00:44:56,790
G�rd�kleri �eyi sevecekler.
477
00:45:01,690 --> 00:45:04,690
{\an8}Beyrut Havaliman�, L�bnan
478
00:45:16,112 --> 00:45:19,544
Bana do�ruyu s�ylemen i�in
bu kesinlikle son �ans�n, Charlie.
479
00:45:20,085 --> 00:45:22,175
Sen ve Michel hakk�nda
kim konu�tu?
480
00:45:22,200 --> 00:45:23,698
Yoksa ne olur? Vuracak m�s�n?
481
00:45:23,818 --> 00:45:25,871
Seni �imdi vurmak
benim i�in sorun olmaz.
482
00:45:27,165 --> 00:45:30,517
Ama bir yalanc�ysan,
bundan daha beteri olur.
483
00:45:33,222 --> 00:45:34,706
El �antas�.
484
00:45:39,344 --> 00:45:40,793
L�tfen.
485
00:45:42,765 --> 00:45:44,820
Her �eyi anlayacaklar.
486
00:45:50,131 --> 00:45:53,040
Sana bunu s�yl�yorum ��nk�
asl�nda senden ho�land�m.
487
00:45:53,982 --> 00:45:56,231
Bunu g�stermenin komik yolu.
488
00:45:58,659 --> 00:45:59,956
Yallah!
489
00:46:10,369 --> 00:46:11,664
L�bnan m�?
490
00:46:11,869 --> 00:46:14,484
Evet, Paris'ten
Beyrut'a bir u�u�.
491
00:46:14,914 --> 00:46:16,708
Bu sabah g�r�ld�.
492
00:46:16,825 --> 00:46:18,226
Hayal hala canl�, Gadi.
493
00:46:18,251 --> 00:46:20,599
�izgiyi ge�ti ve
direk i�eri girdi.
494
00:46:20,905 --> 00:46:23,574
�imdi kurgu ve ger�ek
bir arada oldu.
495
00:46:23,857 --> 00:46:26,436
Onu i�lerine al�r ve
ondan ho�lan�rlar.
496
00:46:27,577 --> 00:46:29,534
- Oraya gitmek zorunday�m.
- Hay�r.
497
00:46:29,619 --> 00:46:31,600
- Zorunday�m, Marty.
- Hay�r.
498
00:46:32,575 --> 00:46:35,904
Gereken zaman� vermelisin.
499
00:46:36,121 --> 00:46:39,636
Kurguda daha g�vende.
500
00:46:40,312 --> 00:46:41,795
Onu bize geri g�nderecekler.
501
00:46:41,832 --> 00:46:43,796
Bizden mi yoksa
onlardan biri olarak m�?
502
00:46:45,617 --> 00:46:47,071
Fark eder mi?
503
00:47:02,416 --> 00:47:05,186
- Bir daha birbirimizi g�recek miyiz?
- Kim bilir?
504
00:47:05,211 --> 00:47:06,934
Dur. Sen benimle
gelmiyor musun?
505
00:47:07,524 --> 00:47:10,953
Bu adamlarla sak�n
dalga ge�me, tamam m�?
506
00:47:13,068 --> 00:47:15,014
Helga... Hay�r. Hay�r, hay�r, hay�r!
507
00:47:15,073 --> 00:47:17,372
Siktir git! Hay�r!
508
00:47:17,535 --> 00:47:20,311
Ben Salim'in kad�n�y�m!
�ek ellerini �zerimden!
509
00:47:20,395 --> 00:47:22,314
Hay�r, hay�r, hay�r!
510
00:47:22,478 --> 00:47:25,124
L�tfen! Hay�r! Hay�r!
511
00:47:25,524 --> 00:47:27,491
Helga! Helga!
512
00:47:29,649 --> 00:47:31,988
Khalil'in tedarik zincirini da��tt�k.
513
00:47:32,830 --> 00:47:34,644
Karde�i �ld�.
514
00:47:35,557 --> 00:47:37,864
Sence onun dengesini
bozduk mu?
515
00:47:38,461 --> 00:47:42,296
Art�k daha sert, daha tehlikeli
ve daha ��pheci �ekilde gelecek.
516
00:47:42,362 --> 00:47:45,804
- O k�z� k���ms�yorsun.
- Sen onlar� k���ms�yorsun.
517
00:47:45,960 --> 00:47:48,209
Her zaman yapt���m�z gibi.
518
00:47:53,431 --> 00:47:56,814
S�n�rlar�m� a�t���m� m�
d���n�yorsun?
519
00:47:57,265 --> 00:48:01,711
Benden g�ky�z�ne vurmam�
nas�l beklersin?
520
00:48:03,170 --> 00:48:08,188
Hay�r! Hay�r! Hay�r!
Helga!
521
00:48:15,490 --> 00:48:17,500
Ona bir se�im yapt���n� s�yledim.
522
00:48:18,137 --> 00:48:20,959
Sonra sen yalan s�yledin,
de�il mi?
523
00:48:23,115 --> 00:48:24,620
Ben de�il.
524
00:48:26,593 --> 00:48:28,488
Sen �zerklik istedin.
525
00:48:28,999 --> 00:48:30,455
Bu �zerklik.
526
00:48:30,466 --> 00:48:33,109
- Ama haz�r de�ildi.
- Onu haz�r hale getirmeliydin.
527
00:48:33,176 --> 00:48:36,020
- Daha fazla zaman gerekiyordu.
- T�m gece onunlayd�n.
528
00:48:39,612 --> 00:48:42,841
Bu ne c�ret?
Onu kaybediyordum.
529
00:48:42,894 --> 00:48:48,080
Ama dokunu�unla de�il,
a��kcas�.
530
00:48:49,113 --> 00:48:50,953
Ve bunun i�in minnettar�m, Gadi.
531
00:48:51,036 --> 00:48:53,142
Hadi. Onu dairene getir...
532
00:48:53,167 --> 00:48:55,343
...ona sevgini hissettir...
533
00:48:55,745 --> 00:48:59,672
Onu o u�a�a g�nderen sendin,
ba�kas� de�il.
534
00:49:00,715 --> 00:49:02,886
�ok de�i�mi�sin gibi
davran�yorsun...
535
00:49:02,911 --> 00:49:07,127
...ama y�llarca bunu pek ya�amam��s�n.
536
00:49:11,240 --> 00:49:13,259
Geceyi atlat.
537
00:49:14,405 --> 00:49:17,874
Buradaki rol�n� d���n.
538
00:49:18,313 --> 00:49:21,658
B�y�k Gadi Becker'in bana do�ru
geldi�ini g�r�yorum.
539
00:49:22,363 --> 00:49:24,918
Onu nefes almadan �nce
bo�azlayana kadar...
540
00:49:24,943 --> 00:49:27,253
...bu t�r bir zay�fl�k istemiyorum.
541
00:49:28,263 --> 00:49:30,849
Cidden...
542
00:49:30,901 --> 00:49:34,050
...bunca y�l Berlin'de saklanmak.
543
00:49:35,238 --> 00:49:39,022
B�yle bir mezarl��� �srail'e
nas�l tercih etti�in...
544
00:49:39,099 --> 00:49:41,544
...benim i�in bir gizem.
545
00:49:42,055 --> 00:49:44,544
Filistinliler'e g�re gizem de�il.
546
00:49:46,601 --> 00:49:50,684
E�er s�rg�ndeysen, kendine k�t� adam m�s�n
diye sormak zorunda kalm�yorsun.
547
00:50:51,263 --> 00:50:53,322
Onu sa� bile�inde tut.
548
00:50:54,900 --> 00:50:56,819
B�ylece senin iyi oldu�unu bilece�im.
549
00:51:55,296 --> 00:51:57,942
Filistinli insanlar� sevmek �ok kolay.
550
00:51:58,514 --> 00:52:00,446
Bizler gibi de�iller.
551
00:52:01,002 --> 00:52:03,301
Bizler gibi mi yoksa
senin gibi mi?
552
00:52:10,046 --> 00:52:12,908
Yetkisizlik i�in kaos ��karma.
553
00:52:13,378 --> 00:52:17,387
Khalil her yerde...
Her zaman izliyor.
554
00:52:21,735 --> 00:52:23,229
Hi�bir �ey verme.
555
00:52:24,072 --> 00:52:26,091
Her �eyi dinle.
556
00:52:42,095 --> 00:52:44,294
Ben Kaptan Tayeh.
557
00:52:50,354 --> 00:52:51,637
Te�ekk�r ederim.
558
00:53:07,174 --> 00:53:10,453
Bu evin sahibi vodkay� sevmiyor
olmal�, korkar�m ki.
559
00:53:11,256 --> 00:53:13,275
- Sizin i�in?
- Hay�r.
560
00:53:18,645 --> 00:53:22,811
Bizim �len Filistinliyi �ok sevdi�inizi
s�ylediler.
561
00:53:24,627 --> 00:53:26,928
Helga sava�mak istedi�ini s�yledi.
562
00:53:27,085 --> 00:53:29,844
- �stiyorum.
- Herhangi biri mi, sadece Siyonistler mi?
563
00:53:32,819 --> 00:53:34,731
Elimizdeki baz� insanlar...
564
00:53:34,812 --> 00:53:37,678
...t�m d�nyay� havaya
u�urmak istiyor.
565
00:53:38,615 --> 00:53:41,498
- Sen de �yle misin?
- Hay�r.
566
00:53:41,704 --> 00:53:45,444
Helga, Bay Mesterbein.
567
00:53:46,778 --> 00:53:48,141
Pislik.
568
00:53:50,568 --> 00:53:54,479
Pisli�e gerek yok... fakat
pislikler hep ayn�d�r.
569
00:53:55,991 --> 00:53:58,240
Bu sen misin, Charlie?
570
00:53:59,597 --> 00:54:02,086
Zor da olsa evet mi demeliyim?
571
00:54:07,346 --> 00:54:08,969
Hi� birisini �ld�rd�n m�?
572
00:54:11,289 --> 00:54:12,601
Hay�r.
573
00:54:13,286 --> 00:54:14,810
�ansl�s�n.
574
00:54:16,505 --> 00:54:19,047
Neden bizim i�in kendini
�ld�rmek istiyorsun?
575
00:54:19,108 --> 00:54:22,107
- Onun ba�latt��� i�i bitirmek i�in.
- Salim �ld�.
576
00:54:25,355 --> 00:54:27,950
Bir iki y�l i�erisinde
biz de �lm�� olaca��z.
577
00:54:32,049 --> 00:54:33,561
Bana o ��retti.
578
00:54:34,722 --> 00:54:37,667
Neyi? Bombalamay� m�?
579
00:54:39,101 --> 00:54:41,209
Ate� etmeyi mi?
�ld�rmeyi mi?
580
00:54:41,261 --> 00:54:43,114
Bir kez ate� etmeyi ��retti.
581
00:54:46,347 --> 00:54:48,644
D�nyay� de�i�tirmek istiyorsun.
582
00:54:48,933 --> 00:54:50,261
Unut gitsin.
583
00:54:51,107 --> 00:54:53,306
Sizin �ngilizler zaten
bunu yapt�.
584
00:54:54,387 --> 00:54:55,980
Evinde otur.
585
00:54:56,955 --> 00:54:58,792
K���k rollerini uygula.
586
00:55:00,040 --> 00:55:02,709
- Bu daha g�venli.
- Bu �l�m.
587
00:55:05,853 --> 00:55:07,266
M�nih'te.
588
00:55:07,597 --> 00:55:10,295
Sevgilin Salim'i neden b�rakt�n?
589
00:55:10,799 --> 00:55:14,163
Zaten onun i�in arabay� s�n�rdan
ge�irmi�tin.
590
00:55:14,365 --> 00:55:17,174
- Onun bilmedi�i neyi yapt�n?
- Hi�bir �ey.
591
00:55:17,934 --> 00:55:20,202
��phe �ekmemek i�in
bana d�nmemi s�yledi.
592
00:55:20,375 --> 00:55:21,842
��phe mi?
593
00:55:22,055 --> 00:55:25,475
Zaten bir risk alm��t�m; bunu tekrar
yapsayd�m, dikkatlerini �ekerdi.
594
00:55:35,722 --> 00:55:38,928
Asl�nda size do�ruyu
s�yledi�im i�in rahatlad�m.
595
00:55:40,123 --> 00:55:42,806
Bu s�r��ten sonra,
onu otelde g�rd�m...
596
00:55:43,570 --> 00:55:45,130
...ve korkuyordum.
597
00:55:48,780 --> 00:55:50,074
�z�r dilerim.
598
00:55:53,355 --> 00:55:55,721
Onun �lece�ini nas�l
bilebilirdim?
599
00:55:58,462 --> 00:56:00,189
Sana nefreti ��retti mi, Charlie?
600
00:56:00,214 --> 00:56:01,646
Nefret Siyonistler i�indir.
601
00:56:01,672 --> 00:56:03,669
Sava�mak i�in sevmemiz
gerekti�ini s�yledi.
602
00:56:03,694 --> 00:56:05,632
Evet ama ayn� zamanda da bombalamay�.
603
00:56:05,869 --> 00:56:07,999
Ate� etmeyi.
�ld�rmeyi.
604
00:56:08,237 --> 00:56:09,973
Sana nefreti ��retti mi, Charlie?
605
00:56:10,025 --> 00:56:11,346
Yeter. Tayeh.
606
00:56:14,047 --> 00:56:15,576
�imdi gidebilirsin.
607
00:56:41,813 --> 00:56:43,822
Bir do�um lekesi vard�.
608
00:56:45,635 --> 00:56:47,442
Kal�as�n�n alt�nda.
609
00:56:49,413 --> 00:56:51,099
Hangi tarafta?
610
00:56:51,382 --> 00:56:52,752
- Sa��nda.
- Bir �izik.
611
00:56:52,777 --> 00:56:54,606
�izikler.
612
00:56:56,073 --> 00:56:58,998
Sa� omzunda, alt arkas�nda, aya��nda.
613
00:57:02,933 --> 00:57:05,039
Bana ona penisini de
sormak ister misin?
614
00:57:11,178 --> 00:57:12,728
Sana iyi miydi?
615
00:57:17,982 --> 00:57:20,210
Sana nesi iyi gelirdi?
616
00:57:31,960 --> 00:57:33,304
Tetikleyiciydi.
617
00:57:39,699 --> 00:57:41,299
Ho�geldin, Charlie.
618
00:57:48,612 --> 00:57:50,362
Ben Fatmeh.
619
00:57:50,562 --> 00:57:56,562
�eviri: SkyAsteR
@srdrngn
46581