All language subtitles for The Vanishing Triangle S01E02 720p WEB H264-DiMEPiECEgr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,280 Amy: I'm gonna be stuck here all night, Suze. 2 00:00:09,420 --> 00:00:10,450 Why'd you leave so late? 3 00:00:10,590 --> 00:00:11,970 Amy: I just lost track of time. 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,010 I have to go. I think I've got a lift. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,150 Amy! 6 00:00:15,220 --> 00:00:16,670 [Car speeding away] 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,266 I've interviewed some of the women now so it's... 8 00:00:18,290 --> 00:00:20,020 Bill: Lisa, I've made my decision. 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,430 Next. These women... 10 00:00:21,570 --> 00:00:22,710 Are not our responsibility. 11 00:00:22,850 --> 00:00:24,300 They areour responsibility. 12 00:00:24,430 --> 00:00:26,850 It's not personal, Lisa. It is personal actually. 13 00:00:26,990 --> 00:00:29,610 My mother was murdered when... 14 00:00:29,750 --> 00:00:30,750 when I was 10. 15 00:00:30,820 --> 00:00:34,200 He's gonna run it, front page. 16 00:00:40,380 --> 00:00:42,110 Lisa: That's me aged 10. 17 00:00:42,240 --> 00:00:44,140 It was taken by the man who murdered my mother. 18 00:00:44,280 --> 00:00:45,700 David: Your father? 19 00:00:45,830 --> 00:00:46,900 My father wasn't there. 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,460 Was it a... 21 00:00:48,600 --> 00:00:50,050 revenge killing? No. 22 00:00:50,180 --> 00:00:52,100 Come back in 24 hours if you don't hear from her. 23 00:00:52,220 --> 00:00:54,810 Come on, mum. They're not gonna help. 24 00:00:54,950 --> 00:00:57,360 You don't get to my position by botching investigations. 25 00:00:57,500 --> 00:01:00,640 David: I presented the case to my senior officer. 26 00:01:00,780 --> 00:01:03,090 It was rejected. 27 00:01:03,230 --> 00:01:05,580 Lisa: Is that enough to open the case. 28 00:01:05,720 --> 00:01:08,240 Yes, more than enough. Well done. 29 00:01:08,370 --> 00:01:10,340 You haven't published this, have you? 30 00:01:10,480 --> 00:01:12,550 Hey, hey! Dougie. 31 00:01:12,690 --> 00:01:14,480 Tell them to hold the presses, 32 00:01:14,620 --> 00:01:17,350 and I'll need those photos, too. 33 00:01:22,840 --> 00:01:25,110 [Reporters shouting] 34 00:01:25,250 --> 00:01:26,606 Reporter: Why has it taken you so long 35 00:01:26,630 --> 00:01:28,740 to react to Amy going missing? 36 00:01:28,880 --> 00:01:32,260 Most people reported missing turn up within 24 hours. 37 00:01:32,400 --> 00:01:34,570 The timeframe for our response is standard. 38 00:01:34,710 --> 00:01:37,440 Officers are at Miss Reynolds' home now 39 00:01:37,580 --> 00:01:40,130 conducting a thorough forensic search. 40 00:01:40,270 --> 00:01:41,540 [Reporters shouting] 41 00:01:41,680 --> 00:01:43,440 And what about your failure to reopen 42 00:01:43,580 --> 00:01:46,450 the Janice Wallace murder case when the two are connected? 43 00:01:46,580 --> 00:01:48,760 Any connection is still unproven. 44 00:01:48,900 --> 00:01:52,070 Lisa Wallace and The Dublin Evening Mail 45 00:01:52,210 --> 00:01:55,420 should apologize to the family of Amy Reynolds. 46 00:01:55,560 --> 00:01:57,800 To have interfered with a criminal investigation 47 00:01:57,940 --> 00:02:00,630 and caused needless distress is shameful. 48 00:02:00,770 --> 00:02:03,360 I have to impress on you ladies and gentlemen, 49 00:02:03,500 --> 00:02:05,190 this is a serious... 50 00:02:05,330 --> 00:02:06,640 Morning. 51 00:02:06,780 --> 00:02:07,900 What the fuck have you done? 52 00:02:08,020 --> 00:02:09,120 Excuse me? 53 00:02:09,260 --> 00:02:10,476 I told you we couldn't publish it. 54 00:02:10,500 --> 00:02:11,610 Lisa... My articles are 55 00:02:11,750 --> 00:02:13,300 provoking him, Barbara. 56 00:02:13,440 --> 00:02:15,440 Firstly, we're not responsible for his actions. 57 00:02:15,580 --> 00:02:18,270 Secondly, watch how you speak to me. 58 00:02:18,410 --> 00:02:21,310 I promised Detective Burkely I'd hold off. 59 00:02:21,450 --> 00:02:22,650 Well, you should've told me. 60 00:02:22,790 --> 00:02:24,350 It's my story. You should've trusted me. 61 00:02:24,480 --> 00:02:26,280 No, it's news, Lisa. 62 00:02:26,420 --> 00:02:28,250 Look, you've kicked the Guards into action. 63 00:02:28,380 --> 00:02:30,630 All eyes are on them now. That's good. 64 00:02:32,630 --> 00:02:35,390 [Reporters shouting on TV] 65 00:02:36,190 --> 00:02:44,190 ♪♪ 66 00:02:46,200 --> 00:02:54,200 ♪♪ 67 00:02:56,210 --> 00:03:04,210 ♪♪ 68 00:03:06,220 --> 00:03:14,220 ♪♪ 69 00:03:16,260 --> 00:03:17,780 Secretary: Hey! She's busy! 70 00:03:17,920 --> 00:03:20,230 He sent another card. 71 00:03:20,370 --> 00:03:22,200 Shit. 72 00:03:22,340 --> 00:03:23,990 [Sighs] 73 00:03:24,130 --> 00:03:32,130 ♪♪ 74 00:03:35,110 --> 00:03:43,110 ♪♪ 75 00:03:46,010 --> 00:03:54,010 ♪♪ 76 00:03:56,820 --> 00:03:59,540 Seriously, it's me you should be pissed off with. 77 00:03:59,680 --> 00:04:03,550 The list is long, believe me. 78 00:04:03,690 --> 00:04:05,070 I'll get this to the lab. 79 00:04:05,210 --> 00:04:07,790 I'm heading to Castle Moy if you need to reach me. 80 00:04:07,930 --> 00:04:11,250 I'll stay up at the Hill Lodge, keep tabs on the search. 81 00:04:11,380 --> 00:04:12,590 Thanks, David. 82 00:04:12,730 --> 00:04:14,086 And you're dropping the story, yeah? 83 00:04:14,110 --> 00:04:15,600 Yes. She is. 84 00:04:15,730 --> 00:04:18,430 Can't promise we are. 85 00:04:30,850 --> 00:04:32,720 My daughter. 86 00:04:35,550 --> 00:04:38,650 My daughter, she wrote that. 87 00:04:38,790 --> 00:04:40,380 Yeah. 88 00:04:53,050 --> 00:04:57,570 Ah, you haven't even touched it. It'll go cold. 89 00:04:57,710 --> 00:04:59,810 Look, I'll heat it through. 90 00:04:59,950 --> 00:05:02,880 I don't want it. Leave me alone. 91 00:05:03,020 --> 00:05:04,850 [Sighs] 92 00:05:06,720 --> 00:05:09,720 Get out, get out! 93 00:05:21,900 --> 00:05:24,560 Mclllveny: Family, friends, co-workers... 94 00:05:24,700 --> 00:05:27,180 we've spoken to all of Amy's contacts. 95 00:05:27,320 --> 00:05:28,600 The last person to see her? 96 00:05:28,740 --> 00:05:30,390 Her friends at The Tin Roof. 97 00:05:30,530 --> 00:05:32,840 Said she left about 20 past 11:00, 98 00:05:32,980 --> 00:05:37,330 worried she'd missed the last bus, which she did. 99 00:05:37,470 --> 00:05:40,020 Sightings? 100 00:05:40,160 --> 00:05:42,230 Uh, not really no. 101 00:05:42,370 --> 00:05:45,270 I spoke to one guy, a taxi driver. 102 00:05:45,410 --> 00:05:46,890 Cillian Wade. 103 00:05:47,030 --> 00:05:48,696 He said he saw a girl running out of a car, 104 00:05:48,720 --> 00:05:50,240 a male driver dragged her back in, 105 00:05:50,380 --> 00:05:52,660 but the car drove off in the direction of Ballington, 106 00:05:52,800 --> 00:05:55,350 so it's most likely a domestic. 107 00:05:56,660 --> 00:06:00,600 What? Most likely it was. 108 00:06:01,630 --> 00:06:02,940 He didn't stop? 109 00:06:03,080 --> 00:06:05,570 No, didn't want to get involved. 110 00:06:05,710 --> 00:06:07,780 Can I see his statement? 111 00:06:11,990 --> 00:06:14,650 Transcripts, not the notes. 112 00:06:15,650 --> 00:06:17,650 Uh, he was in a rush. 113 00:06:17,790 --> 00:06:20,100 I didn't get a chance to take one. 114 00:06:20,240 --> 00:06:23,520 I wrote it down as soon as I got back, though. 115 00:06:23,650 --> 00:06:25,480 I've got a good memory. 116 00:06:27,380 --> 00:06:29,830 Give me this Wade's details. I'll question him myself. 117 00:06:29,970 --> 00:06:31,770 Mclllveny: Hold on a minute now. 118 00:06:31,900 --> 00:06:35,180 He may have made an error, 119 00:06:35,320 --> 00:06:38,050 but we don't need you coming down from Dublin 120 00:06:38,190 --> 00:06:40,460 checking up on us like we can't do our jobs. 121 00:06:40,600 --> 00:06:43,260 I'm not checking up on you. 122 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 We're on the same side. 123 00:06:46,020 --> 00:06:49,130 We all want to find this girl, yeah? 124 00:07:09,150 --> 00:07:12,120 DC Gareth Brennan. 125 00:07:12,250 --> 00:07:14,570 Sorry about that. 126 00:07:14,710 --> 00:07:16,670 If my wife wasn't joined at the hip to her sister, 127 00:07:16,710 --> 00:07:18,500 I'd have transferred to Dublin by now. 128 00:07:18,640 --> 00:07:19,810 Right. 129 00:07:19,950 --> 00:07:22,750 Look, don't judge me by that lot. 130 00:07:22,890 --> 00:07:25,650 I may actually be of some use to you. 131 00:07:25,790 --> 00:07:27,230 What are you offering? 132 00:07:27,370 --> 00:07:30,030 Well, I know where you can get a half decent pint, 133 00:07:30,170 --> 00:07:33,930 something to eat, and I'm probably, 134 00:07:34,070 --> 00:07:36,420 no, definitely the best detective around here. 135 00:07:36,550 --> 00:07:38,560 Not that that's saying much. 136 00:07:38,690 --> 00:07:41,900 I happened to nick that guy Wade a few years back. 137 00:07:42,040 --> 00:07:44,530 I'd love to pay him a little visit with you. 138 00:07:47,320 --> 00:07:49,050 You're on. 139 00:07:53,880 --> 00:07:56,850 [Bird chirping] 140 00:07:56,990 --> 00:07:59,580 Gareth: You really can't tell me what make of car it was? 141 00:07:59,720 --> 00:08:01,720 I have no idea. 142 00:08:01,860 --> 00:08:03,750 He's parked up on the hard shoulder. 143 00:08:03,890 --> 00:08:06,760 Some fella was having a slash in the bushes, 144 00:08:06,900 --> 00:08:08,030 some half naked woman 145 00:08:08,170 --> 00:08:09,690 comes running screaming out of the car. 146 00:08:09,730 --> 00:08:11,280 Half-naked? 147 00:08:11,420 --> 00:08:12,940 Mm, yeah, well, 148 00:08:13,070 --> 00:08:15,560 there was a lot of flesh in me lights, you know? 149 00:08:15,700 --> 00:08:17,390 Did you tell the other detectives that? 150 00:08:17,530 --> 00:08:19,180 Uh-huh. 151 00:08:21,500 --> 00:08:24,150 How old would you say she was? 152 00:08:24,290 --> 00:08:27,470 19, 20, maybe younger. 153 00:08:27,610 --> 00:08:29,260 So she ran out and then what? 154 00:08:29,400 --> 00:08:32,780 Ah, he, uh, he grabbed her, he pulled her in the car, 155 00:08:32,920 --> 00:08:35,270 and they drove off in the opposite direction of me. 156 00:08:35,410 --> 00:08:37,100 Which direction? 157 00:08:37,240 --> 00:08:40,270 Um, towards Ballington. 158 00:08:42,070 --> 00:08:45,450 What about him? What did he look like? 159 00:08:45,590 --> 00:08:47,450 I was doing 40. 160 00:08:47,590 --> 00:08:50,590 But you saw the girl. 161 00:08:52,080 --> 00:08:53,770 You didn't think it was strange? 162 00:08:53,910 --> 00:08:55,150 Of course I did. 163 00:08:55,290 --> 00:08:56,460 Then why didn't you stop? 164 00:08:56,600 --> 00:08:58,026 I was on my way home. I was knackered. 165 00:08:58,050 --> 00:09:01,290 From The Golden Hope? From a job. 166 00:09:03,160 --> 00:09:05,780 [Scoffs] Okay. I'm sorry. 167 00:09:05,920 --> 00:09:07,650 Oh, I can see that. 168 00:09:07,780 --> 00:09:09,890 So why didn't you do anything? 169 00:09:15,650 --> 00:09:18,450 Did you recognize him? 170 00:09:18,590 --> 00:09:20,730 It was dark. 171 00:09:20,870 --> 00:09:22,070 Who was it? 172 00:09:22,210 --> 00:09:25,770 [Laughs nervously] Please, I don't know. 173 00:09:25,910 --> 00:09:27,910 Who was it? 174 00:09:29,530 --> 00:09:31,430 David: Now listen, Cillian. 175 00:09:31,570 --> 00:09:34,670 I can see you're scared. 176 00:09:34,810 --> 00:09:37,610 Just imagine how scared Amy was. 177 00:09:40,580 --> 00:09:44,230 This poor girl might still be alive. Might. 178 00:09:44,370 --> 00:09:48,100 So if there's anything you're not telling me, tell me now. 179 00:09:50,070 --> 00:09:56,280 Off the record, it'll go no further, you have my word. 180 00:09:56,420 --> 00:09:57,800 Okay. 181 00:10:00,770 --> 00:10:05,600 But you can't breathe a word of it, because he'll kill me. 182 00:10:05,740 --> 00:10:08,020 He'll literally kill me. 183 00:10:08,150 --> 00:10:16,150 ♪♪ 184 00:10:19,790 --> 00:10:22,340 [Children shouting] 185 00:10:27,790 --> 00:10:29,870 So, in and out of prison all his life, 186 00:10:30,000 --> 00:10:32,660 ABH, suspected rape, assault, burglary. 187 00:10:32,800 --> 00:10:35,280 Yep, he's a real charmer. 188 00:10:35,420 --> 00:10:38,250 But he was out the year Janice Wallace was killed? 189 00:10:38,390 --> 00:10:40,640 Yes, he was. 190 00:10:40,770 --> 00:10:42,430 Shall we? 191 00:10:42,570 --> 00:10:44,670 Yeah. 192 00:10:44,810 --> 00:10:46,780 Here's the man himself. 193 00:10:48,020 --> 00:10:49,300 David: Afternoon. 194 00:10:49,440 --> 00:10:50,966 Detective Burkely and Detective Brennan. 195 00:10:50,990 --> 00:10:53,200 Mark: Yeah, I know. What is it? 196 00:10:53,340 --> 00:10:55,440 We wondered if we might have a word with you 197 00:10:55,580 --> 00:10:57,760 to help with our inquiries. 198 00:10:57,890 --> 00:10:59,520 Sure, I'll put the kettle on. 199 00:10:59,650 --> 00:11:02,800 No, down the station. 200 00:11:02,930 --> 00:11:04,730 Well, why didn't you say? 201 00:11:11,490 --> 00:11:12,890 The more stories like yours we tell, 202 00:11:12,940 --> 00:11:15,080 we might just save the shelter. 203 00:11:15,220 --> 00:11:17,220 Totally anonymous, of course. 204 00:11:17,360 --> 00:11:21,050 Okay, thanks so much, Cathy. Speak soon. 205 00:11:50,430 --> 00:11:51,600 [Smooches] 206 00:11:51,740 --> 00:11:52,600 David: Cut it out. 207 00:11:52,740 --> 00:11:54,500 [Laughs] 208 00:11:57,440 --> 00:11:59,330 [Sighs] 209 00:12:09,480 --> 00:12:11,040 [Slurps] 210 00:12:11,170 --> 00:12:13,730 Tea still tasting like shite. 211 00:12:15,010 --> 00:12:16,326 Your files tell me you were released from 212 00:12:16,350 --> 00:12:19,530 Portferry Prison six months ago. 213 00:12:19,660 --> 00:12:23,980 Which I guess is why I'm here. 214 00:12:24,120 --> 00:12:25,980 Something's up, and you come knocking. 215 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 Can you tell us where you were last Tuesday night 216 00:12:28,260 --> 00:12:31,710 between the hours of 10:00 p.m. and 1:00 a.m.? 217 00:12:31,850 --> 00:12:33,130 I can't remember. 218 00:12:33,260 --> 00:12:35,440 Were you with anyone? 219 00:12:37,100 --> 00:12:40,620 I'll be honest with you. I've got a shit memory. 220 00:12:40,760 --> 00:12:43,170 Too much weed as a kid. 221 00:12:43,310 --> 00:12:45,216 Gareth: It's just we've spoken with someone who thinks 222 00:12:45,240 --> 00:12:47,870 they saw you that night, not far from Goresbridge, 223 00:12:48,000 --> 00:12:51,490 headed in the direction of Ballington. 224 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 Who saw me? 225 00:12:52,700 --> 00:12:54,530 It doesn't matter. 226 00:12:54,670 --> 00:12:56,220 It does to me. 227 00:12:58,840 --> 00:13:01,400 I know why you're here. 228 00:13:01,530 --> 00:13:03,810 It's that girl who's gone missing. 229 00:13:03,950 --> 00:13:06,680 Heard it on the news. 230 00:13:06,820 --> 00:13:10,960 Sorry, lads, it's not me. 231 00:13:12,270 --> 00:13:16,790 I'm not saying I wouldn't, you know, pretty enough girl. 232 00:13:16,930 --> 00:13:19,210 But not me, sorry. 233 00:13:19,350 --> 00:13:21,590 Who was the girl you were with that night? 234 00:13:21,730 --> 00:13:23,520 [Scoffs] What girl? 235 00:13:23,660 --> 00:13:26,180 The one you dragged back into your car. 236 00:13:29,730 --> 00:13:31,360 None of this is on record, 237 00:13:31,500 --> 00:13:34,740 otherwise, you'd have arrested me. 238 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 I can leave. I know me rights. 239 00:13:38,050 --> 00:13:40,400 You can't stop me. 240 00:13:40,540 --> 00:13:42,470 No, we can't. 241 00:13:48,650 --> 00:13:50,960 See ya, lads. 242 00:13:52,170 --> 00:13:53,930 [Door closes] 243 00:13:57,620 --> 00:14:00,010 Fancy that drink? 244 00:14:09,810 --> 00:14:11,090 Are you still up for after? 245 00:14:11,220 --> 00:14:13,260 Yeah, but don't get your hopes up too much. 246 00:14:13,400 --> 00:14:15,640 Yeah. 247 00:14:24,890 --> 00:14:27,790 I never figured this place for a queer knockin' shop. 248 00:14:27,930 --> 00:14:28,970 What? 249 00:14:29,100 --> 00:14:31,000 Your man back there on the stairs. 250 00:14:31,140 --> 00:14:34,560 Oh, yeah. Well, I guess they're everywhere. 251 00:14:34,700 --> 00:14:36,350 Oh, I've nothing against them, mind. 252 00:14:36,490 --> 00:14:38,490 Just don't want it rubbed in me face. 253 00:14:38,630 --> 00:14:41,050 Nah, right. 254 00:14:42,430 --> 00:14:43,810 Cheers. 255 00:14:43,950 --> 00:14:45,260 Good luck. 256 00:14:45,400 --> 00:14:48,050 Cheers. 257 00:14:50,230 --> 00:14:51,820 So you said you were married? 258 00:14:51,960 --> 00:14:53,270 Yeah, and one wee girl. 259 00:14:53,400 --> 00:14:54,920 Ah, just like myself. 260 00:14:55,060 --> 00:14:57,860 Anna. Has me wrapped around her finger, and she's only 2. 261 00:14:58,000 --> 00:15:01,520 Ah, believe me, it only gets worse when they get older. 262 00:15:01,650 --> 00:15:03,170 Enjoy it. 263 00:15:06,830 --> 00:15:09,180 [Door opens] 264 00:15:09,320 --> 00:15:11,280 [Panting] Hiya. 265 00:15:13,220 --> 00:15:14,910 No one's been round. 266 00:15:15,050 --> 00:15:17,220 They said they'd be round. 267 00:15:17,360 --> 00:15:19,120 Um... I can't bear it. 268 00:15:19,260 --> 00:15:21,710 Why aren't they doing anything? They are. 269 00:15:21,850 --> 00:15:25,820 We are. There's an officer come from Dublin. 270 00:15:26,130 --> 00:15:27,850 What's he done? 271 00:15:27,990 --> 00:15:30,410 Nothing. 272 00:15:30,550 --> 00:15:34,000 Listen, they've got a suspect, okay? 273 00:15:34,140 --> 00:15:37,280 They questioned him today. 274 00:15:37,410 --> 00:15:38,690 Who? 275 00:15:38,830 --> 00:15:43,420 I can't say who, but things are moving, I promise. 276 00:15:44,010 --> 00:15:47,040 Will you keep me informed? 277 00:15:50,050 --> 00:15:53,600 Go home to your mam. She needs you. 278 00:15:59,260 --> 00:16:00,920 [Door closes] 279 00:16:01,060 --> 00:16:07,860 ♪♪ 280 00:16:08,000 --> 00:16:14,760 ♪♪ 281 00:16:14,900 --> 00:16:17,110 [Telephone rings] 282 00:16:17,250 --> 00:16:20,350 Hello. Lisa. 283 00:16:20,490 --> 00:16:22,980 Susan. 284 00:16:23,120 --> 00:16:25,080 Okay, I'll find out everything I can. 285 00:16:25,220 --> 00:16:28,500 I'll be in touch as soon as I've got something, I promise. 286 00:16:36,130 --> 00:16:40,720 ♪♪ 287 00:16:40,860 --> 00:16:46,830 ♪♪ 288 00:16:46,970 --> 00:16:49,870 Connor: [Distorted voice] Are you all right, Lisa? 289 00:16:50,000 --> 00:16:52,590 Few too many last night? 290 00:16:52,730 --> 00:16:54,700 Something like that. 291 00:17:08,400 --> 00:17:10,330 I'm only half way through the shelter piece. 292 00:17:10,470 --> 00:17:12,580 I know you wanted it first thing, 293 00:17:12,720 --> 00:17:15,170 but I just got a call from Susan Reynolds. 294 00:17:15,310 --> 00:17:17,240 They've got a suspect. 295 00:17:17,380 --> 00:17:20,170 They won't tell her who, but... 296 00:17:20,310 --> 00:17:24,210 Just give me your notes, and I'll finish it off. 297 00:17:25,520 --> 00:17:27,630 Go on. 298 00:17:29,040 --> 00:17:37,040 ♪♪ 299 00:17:39,020 --> 00:17:47,020 ♪♪ 300 00:17:49,030 --> 00:17:57,030 ♪♪ 301 00:17:59,000 --> 00:18:01,280 Lisa: Excuse me? Sorry. 302 00:18:01,420 --> 00:18:03,340 Do you know where the Guards' pub is around here? 303 00:18:03,390 --> 00:18:05,600 Girl: Yeah, just straight on. 304 00:18:05,730 --> 00:18:09,150 [Indistinct chatter, laughter] 305 00:18:16,920 --> 00:18:18,966 Liam: some big man trying to tell us how to do our jobs. 306 00:18:18,990 --> 00:18:20,796 Could've run a book on him. It was that obvious. 307 00:18:20,820 --> 00:18:23,370 Coming down here swinging his tiny cock around. 308 00:18:23,510 --> 00:18:25,200 [Laughs] 309 00:18:31,040 --> 00:18:33,760 Uh, vodka tonic please. 310 00:18:36,010 --> 00:18:38,600 Put it on my tab. 311 00:18:38,730 --> 00:18:40,220 Oh, thanks. 312 00:18:40,360 --> 00:18:42,880 You're welcome. 313 00:18:43,010 --> 00:18:46,910 So do you have a name, 314 00:18:47,050 --> 00:18:49,230 or can I call you mine? 315 00:18:49,360 --> 00:18:50,780 [Laughs] 316 00:18:50,920 --> 00:18:54,440 That was the worst chat up line I've ever heard, 317 00:18:54,580 --> 00:18:55,920 and I've heard a lot. 318 00:18:56,060 --> 00:18:58,130 Yeah, I bet you have. 319 00:19:00,380 --> 00:19:03,720 Liam. And you are? 320 00:19:03,860 --> 00:19:06,620 Paula. 321 00:19:06,760 --> 00:19:08,560 Cheers, Paula. 322 00:19:13,180 --> 00:19:17,810 I won't ask you if you come here often because you don't. 323 00:19:17,940 --> 00:19:22,780 I'm after a job at the hotel. Just had my interview. 324 00:19:22,920 --> 00:19:24,120 Hill Lodge? 325 00:19:24,260 --> 00:19:27,200 Mm, yeah. 326 00:19:27,330 --> 00:19:29,090 Good luck. 327 00:19:29,230 --> 00:19:30,890 Thanks. 328 00:19:31,030 --> 00:19:33,200 So what do you do, Liam? 329 00:19:33,340 --> 00:19:36,760 I work with nearly everyone in here. 330 00:19:38,620 --> 00:19:40,040 Garda. 331 00:19:40,170 --> 00:19:42,380 Wow. 332 00:19:42,520 --> 00:19:44,280 So you must know about the poor girl 333 00:19:44,420 --> 00:19:45,900 who's gone missing then? 334 00:19:46,040 --> 00:19:48,870 Amy Reynolds, sure. 335 00:19:50,560 --> 00:19:51,840 We'll find him. 336 00:19:51,980 --> 00:19:55,530 We'll keep you ladies safe. Don't you fret. 337 00:19:56,910 --> 00:19:58,686 The girl at the Hill Lodge said that she heard 338 00:19:58,710 --> 00:20:01,020 you have a suspect already? 339 00:20:01,160 --> 00:20:03,200 Yeah, we might do. 340 00:20:03,340 --> 00:20:05,580 Let's not talk missing girls, eh? 341 00:20:05,720 --> 00:20:08,130 Let's talk girls who've just been found. 342 00:20:08,270 --> 00:20:10,550 [Chuckles] 343 00:20:10,690 --> 00:20:12,210 Too cheesy? Uh... 344 00:20:12,340 --> 00:20:14,790 [Both laugh] 345 00:20:24,980 --> 00:20:26,630 Mm. Same again? 346 00:20:26,770 --> 00:20:28,710 Uh, this one's for the road. 347 00:20:28,840 --> 00:20:30,050 We'll see. 348 00:20:30,190 --> 00:20:33,610 God, I just hope you've got the right guy. 349 00:20:35,090 --> 00:20:38,200 The missing girl. Amy. 350 00:20:38,920 --> 00:20:40,720 Are you a reporter or something? 351 00:20:40,860 --> 00:20:42,030 [Laughs] 352 00:20:42,170 --> 00:20:43,410 I wish. 353 00:20:43,550 --> 00:20:45,720 Barely scraped an E in Inter Cert English. 354 00:20:45,860 --> 00:20:47,410 [Chuckles] 355 00:20:47,550 --> 00:20:50,590 It's just scary out there for us girls, you know, 356 00:20:50,730 --> 00:20:53,390 with him on the loose. 357 00:20:53,520 --> 00:20:55,390 Is it a local guy? 358 00:20:55,530 --> 00:20:57,800 Oh, I can't tell you details, Paula. 359 00:20:57,940 --> 00:20:59,810 That's confidential. 360 00:20:59,940 --> 00:21:01,010 Who would I tell? 361 00:21:01,150 --> 00:21:03,400 Oh, I don't know. 362 00:21:03,530 --> 00:21:07,470 You're all talk. I bet you're not even a Guard. 363 00:21:11,200 --> 00:21:12,540 Mark Bulger. 364 00:21:12,680 --> 00:21:13,920 From round here? 365 00:21:14,060 --> 00:21:17,240 Garrick Estate. Ballington area. 366 00:21:17,370 --> 00:21:19,580 You're safe enough here I reckon. 367 00:21:19,720 --> 00:21:22,660 Especially if you stick with me. [Laughs] 368 00:21:22,790 --> 00:21:24,930 [Chuckles] 369 00:21:25,070 --> 00:21:28,420 Well, thank God he's not nearby at least. 370 00:21:28,560 --> 00:21:31,460 I feel better for knowing that. 371 00:21:33,630 --> 00:21:37,050 Well, thanks for the drinks, Liam. 372 00:21:37,190 --> 00:21:39,470 [Laughs] 373 00:21:40,880 --> 00:21:43,540 Ah, come on. 374 00:21:43,680 --> 00:21:45,750 Gimme a call, yeah? 375 00:21:47,130 --> 00:21:48,960 [Laughter] 376 00:21:54,960 --> 00:21:56,720 Playing hard to get, are we? 377 00:21:56,860 --> 00:21:59,420 Liam, no, no, I just need to get home, that's all. 378 00:21:59,550 --> 00:22:01,630 You're in no fit state to drive. 379 00:22:01,760 --> 00:22:03,350 I could nick you for that. 380 00:22:03,490 --> 00:22:05,390 I don't live very far, so... 381 00:22:05,530 --> 00:22:07,390 I'll take you home then. 382 00:22:07,530 --> 00:22:09,080 Liam, come on, I'm just... 383 00:22:09,220 --> 00:22:11,260 I'm just not a first night kind of girl, that's all. 384 00:22:11,330 --> 00:22:12,710 I think you got off on it, did ya? 385 00:22:12,840 --> 00:22:13,910 - What? - Leading me on. 386 00:22:14,050 --> 00:22:17,230 No, no, I wasn't leading you on. 387 00:22:17,370 --> 00:22:19,060 Get your hands off me. 388 00:22:19,190 --> 00:22:21,650 Get your fucking... get your hands off me! 389 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 [Grunts] 390 00:22:23,890 --> 00:22:25,790 Ugh! 391 00:22:30,030 --> 00:22:32,450 [Engine starts] 392 00:22:32,590 --> 00:22:35,350 [Tires screech] 393 00:22:35,490 --> 00:22:37,390 [Engine revs] 394 00:22:37,520 --> 00:22:40,700 You fucking cock tease! 395 00:22:42,150 --> 00:22:48,090 ♪♪ 396 00:22:48,220 --> 00:22:54,130 ♪♪ 397 00:22:54,260 --> 00:22:55,990 [Horn blaring] 398 00:22:56,510 --> 00:22:59,030 [Camera shutter clicks] 399 00:23:01,620 --> 00:23:09,620 ♪♪ 400 00:23:10,380 --> 00:23:18,380 ♪♪ 401 00:23:19,190 --> 00:23:27,190 ♪♪ 402 00:23:27,950 --> 00:23:30,440 [Birds chirping] 403 00:24:04,850 --> 00:24:07,200 [Pager beeping] 404 00:24:24,630 --> 00:24:26,840 [Sighs] 405 00:24:34,540 --> 00:24:36,710 [Water running] 406 00:24:36,850 --> 00:24:39,440 [Indistinct chattering] 407 00:24:40,060 --> 00:24:42,276 How did you not mention that the girl running from the cab 408 00:24:42,300 --> 00:24:43,650 was half naked? 409 00:24:43,790 --> 00:24:46,620 Quite a worrying detail I would've thought. 410 00:24:48,760 --> 00:24:50,930 It may well have been Amy Reynolds! 411 00:24:51,070 --> 00:24:54,180 Jesus, we all should know that speed is key. 412 00:24:54,320 --> 00:24:57,460 Your incompetence and laziness may have cost us 413 00:24:57,590 --> 00:24:59,840 nailing Bulger for this. 414 00:25:01,530 --> 00:25:03,010 It's not good enough. 415 00:25:03,150 --> 00:25:05,840 We've the press breathing down our necks, 416 00:25:05,980 --> 00:25:09,120 we've all got to step it up, understand? 417 00:25:09,260 --> 00:25:10,400 [Murmurs of agreement] 418 00:25:10,540 --> 00:25:12,300 Good. 419 00:25:12,440 --> 00:25:15,230 Uh, we're gonna concentrate our search efforts 420 00:25:15,370 --> 00:25:18,100 around the park, two blocks from Bulger's house, 421 00:25:18,240 --> 00:25:19,620 and expand our door to door. 422 00:25:19,750 --> 00:25:21,410 We know he drinks at The Woodpecker 423 00:25:21,550 --> 00:25:24,210 so you two head there. 424 00:25:24,350 --> 00:25:26,280 Speak to as many regulars as you can. 425 00:25:26,420 --> 00:25:28,900 He's not the sharpest tool so he might well have 426 00:25:29,040 --> 00:25:30,970 let something slip after a few beers. 427 00:25:31,110 --> 00:25:34,560 And remember, write everything down. 428 00:25:34,700 --> 00:25:37,120 We can't afford any more mistakes. 429 00:25:39,330 --> 00:25:42,610 Why don't you go home and sleep it off? 430 00:26:07,420 --> 00:26:08,730 What do you want? 431 00:26:08,870 --> 00:26:12,080 I was hoping to ask you some questions. 432 00:26:12,220 --> 00:26:16,290 I don't know anything. Don't drag me into any of this. 433 00:26:16,430 --> 00:26:18,260 Any of what? 434 00:26:23,780 --> 00:26:26,300 [Thunder rumbles] 435 00:26:28,340 --> 00:26:31,550 No one's breathing a word. Everyone's terrified. 436 00:26:31,690 --> 00:26:34,800 That's why he always gets away with it. 437 00:26:41,390 --> 00:26:42,670 Fuck off. Da's paid. 438 00:26:42,800 --> 00:26:44,910 We're not looking for money. 439 00:26:45,050 --> 00:26:47,390 We're doing door to door inquiries. 440 00:26:47,530 --> 00:26:51,400 Did you see or hear anything suspicious last Tuesday evening? 441 00:26:51,540 --> 00:26:53,540 It was Brian next door that called you, wasn't it? 442 00:26:53,680 --> 00:26:55,540 You fuckin' asshole! 443 00:26:55,680 --> 00:26:57,130 You're not in any trouble. 444 00:26:57,270 --> 00:26:59,990 Look, I had to smash it. I was locked out. 445 00:27:00,130 --> 00:27:01,936 You can hardly nick me for smashing me own window. 446 00:27:01,960 --> 00:27:03,340 No, we're not. 447 00:27:03,480 --> 00:27:05,046 We're asking if you saw or heard anything unusual 448 00:27:05,070 --> 00:27:06,450 last Tuesday night. 449 00:27:06,590 --> 00:27:10,380 Do you mean that wanker Mark Bulger and the girl? 450 00:27:10,520 --> 00:27:12,630 Yeah. 451 00:27:12,760 --> 00:27:14,560 Yeah, he left her in his car, 452 00:27:14,700 --> 00:27:15,946 and he went in to get something, 453 00:27:15,970 --> 00:27:18,840 but he wasn't here a few minutes. 454 00:27:18,980 --> 00:27:21,430 What'd she look like? 455 00:27:21,570 --> 00:27:22,950 What the fuck are you saying? 456 00:27:23,080 --> 00:27:24,360 What the... Look at you. 457 00:27:24,500 --> 00:27:26,670 Let me smell your breath, you pissed idiot. 458 00:27:26,810 --> 00:27:28,066 He's actually being very helpful. 459 00:27:28,090 --> 00:27:29,470 If I could just get a statement. 460 00:27:29,610 --> 00:27:34,230 No fuckin' way. He didn't see nothing or hear nothing. 461 00:27:41,480 --> 00:27:42,860 Call it a day? 462 00:27:43,000 --> 00:27:45,210 I think so. 463 00:27:58,880 --> 00:28:00,200 I don't suppose you've a phonebook 464 00:28:00,230 --> 00:28:02,990 for the Ballington area, have you? 465 00:28:06,330 --> 00:28:08,230 You're in luck. 466 00:28:10,550 --> 00:28:17,790 ♪♪ 467 00:28:17,930 --> 00:28:25,350 ♪♪ 468 00:28:25,490 --> 00:28:27,360 [Sighs] 469 00:28:35,990 --> 00:28:37,640 One of my colleagues is here, too. 470 00:28:37,780 --> 00:28:39,780 The name's David Burkely. 471 00:28:39,920 --> 00:28:42,510 Can you tell me his room number? 472 00:28:42,650 --> 00:28:44,820 I'm sorry, I can't. 473 00:28:47,480 --> 00:28:48,760 Plain clothes. 474 00:28:48,890 --> 00:28:51,550 We're on the same case, the missing girl? 475 00:28:51,690 --> 00:28:55,970 Oh, gosh, terrible, um... 476 00:28:58,110 --> 00:29:00,800 It's room 7, first floor. 477 00:29:00,940 --> 00:29:02,560 I hope you find her. 478 00:29:02,700 --> 00:29:04,290 Thanks so much. 479 00:29:04,430 --> 00:29:12,430 ♪♪ 480 00:29:13,820 --> 00:29:21,820 ♪♪ 481 00:29:23,380 --> 00:29:24,860 [Brake clicks] 482 00:29:25,000 --> 00:29:27,170 David: Well, that got us nowhere. 483 00:29:27,310 --> 00:29:30,940 Confirmed Bulger definitely had a girl with him. 484 00:29:31,070 --> 00:29:32,846 I'm gonna head to the hotel, go through the files, 485 00:29:32,870 --> 00:29:34,630 see what I can dig up. 486 00:29:34,770 --> 00:29:36,180 Anything I can help with? 487 00:29:36,320 --> 00:29:39,840 No, you get back to the wife and the little one. 488 00:29:40,950 --> 00:29:43,120 Thanks for today. 489 00:29:44,050 --> 00:29:45,290 Good to be working with someone 490 00:29:45,360 --> 00:29:47,370 who actually gives a shit for a change. 491 00:29:47,500 --> 00:29:49,200 [Scoffs] 492 00:29:54,510 --> 00:29:56,310 [Sighs] 493 00:30:00,760 --> 00:30:02,380 [Sighs] 494 00:30:10,080 --> 00:30:11,320 [Clears throat] 495 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 Sir? 496 00:30:12,600 --> 00:30:14,670 [Chuckles] Napping on the job? 497 00:30:14,810 --> 00:30:17,570 Oh, we had a long day. 498 00:30:17,710 --> 00:30:19,276 You're a little off the beaten track, sir. 499 00:30:19,300 --> 00:30:21,020 Yeah, well, high profile case. 500 00:30:21,160 --> 00:30:23,200 Thought I'd check in, show me face. 501 00:30:23,330 --> 00:30:26,060 Hoped to get here sooner but, uh, 502 00:30:26,200 --> 00:30:30,170 yeah, I was called into a meeting at the 11th hour. 503 00:30:30,310 --> 00:30:31,960 I wish I could tell you it was going well. 504 00:30:32,100 --> 00:30:35,970 Oh, yeah, the moment you step out of the city, eh? 505 00:30:36,110 --> 00:30:37,690 [Scoffs] 506 00:30:37,830 --> 00:30:42,560 You're at the Hill Lodge. Fill me in over a pint? 507 00:30:42,700 --> 00:30:43,800 Yeah, sure. 508 00:30:43,940 --> 00:30:46,560 Right, meet you there. 509 00:30:49,810 --> 00:30:52,020 [Sighs] 510 00:30:56,540 --> 00:31:00,650 I miss being out on the road, mm. 511 00:31:00,780 --> 00:31:02,340 Chained to me desk now. 512 00:31:02,480 --> 00:31:05,070 [Chuckles] Wife says I put on a stone 513 00:31:05,200 --> 00:31:07,140 with every promotion. 514 00:31:07,270 --> 00:31:11,450 Ah, it's all complaints and internal shit shoveling. 515 00:31:11,590 --> 00:31:13,350 I bet. 516 00:31:13,490 --> 00:31:16,080 The latest turd to land on me desk, 517 00:31:16,210 --> 00:31:18,040 finding out which of our filthy officers 518 00:31:18,180 --> 00:31:21,600 have been having it away with rent boys. 519 00:31:21,740 --> 00:31:23,740 Jesus. Mm. 520 00:31:23,880 --> 00:31:26,330 Yeah, no, it's bad enough playing around with prossies 521 00:31:26,470 --> 00:31:30,540 but this, it turns the stomach. 522 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 Oh, I'll wheedle him out. It's just the idea. 523 00:31:34,300 --> 00:31:39,580 You know, walking around, using the same jacks, 524 00:31:39,720 --> 00:31:42,310 canteen. 525 00:31:46,000 --> 00:31:49,180 I don't suppose you have any ideas? 526 00:31:49,320 --> 00:31:50,940 What? 527 00:31:51,080 --> 00:31:51,910 Any... 528 00:31:52,040 --> 00:31:54,980 [Laughs] Sorry. 529 00:31:55,120 --> 00:31:56,670 Jesus, look at your face. 530 00:31:56,810 --> 00:32:00,090 [Sighs] Just any ideas who it might be? 531 00:32:00,220 --> 00:32:03,640 I'll do some digging, keep an ear out. 532 00:32:03,780 --> 00:32:05,990 I appreciate it. 533 00:32:06,130 --> 00:32:09,510 Operation flush out the faggot. 534 00:32:09,650 --> 00:32:11,650 [Both laugh] 535 00:32:11,790 --> 00:32:15,930 Right, I guess I'd better be heading off 536 00:32:16,070 --> 00:32:19,660 before me wife gives me supper to the dog. 537 00:32:19,790 --> 00:32:20,860 Thanks for stopping by. 538 00:32:21,000 --> 00:32:22,350 God bless. 539 00:32:22,490 --> 00:32:29,110 ♪♪ 540 00:32:29,250 --> 00:32:30,770 [Door closes] 541 00:32:30,910 --> 00:32:38,910 ♪♪ 542 00:32:42,090 --> 00:32:50,090 ♪♪ 543 00:32:53,240 --> 00:33:01,240 ♪♪ 544 00:33:04,560 --> 00:33:12,560 ♪♪ 545 00:33:15,710 --> 00:33:17,780 [Breathing heavily] 546 00:33:17,920 --> 00:33:23,890 ♪♪ 547 00:33:24,030 --> 00:33:26,620 [Heavy breathing continues] 548 00:33:32,800 --> 00:33:34,590 [Phone ringing] 549 00:33:36,840 --> 00:33:37,870 Hello? 550 00:33:38,010 --> 00:33:39,810 David: Hey, it's me. 551 00:33:39,940 --> 00:33:41,460 Are you working late? 552 00:33:41,600 --> 00:33:43,120 Yeah, I'm gonna have to stay up here 553 00:33:43,260 --> 00:33:46,020 a couple more days I think. 554 00:33:46,160 --> 00:33:47,780 Oh. 555 00:33:47,920 --> 00:33:50,300 Okay. 556 00:33:50,440 --> 00:33:51,890 A lot to get through you know? 557 00:33:52,030 --> 00:33:53,750 [Rachel's voice in distance through phone] 558 00:33:53,890 --> 00:33:55,130 What is it? 559 00:33:55,270 --> 00:33:58,070 Come and say hi to your dad. 560 00:33:58,200 --> 00:34:00,210 Rachael! 561 00:34:00,340 --> 00:34:02,380 Is everything okay? 562 00:34:02,520 --> 00:34:04,040 [Sighs] What do you think? 563 00:34:04,180 --> 00:34:05,040 Yeah. 564 00:34:05,180 --> 00:34:07,180 Rachael: Mum! 565 00:34:07,320 --> 00:34:10,700 I have to go. Talk to you later darling. Miss you. 566 00:34:10,840 --> 00:34:13,180 Yeah, bye, love. 567 00:34:17,880 --> 00:34:19,540 [Sighs] 568 00:34:21,300 --> 00:34:23,680 [Metal creaking] 569 00:34:31,340 --> 00:34:33,550 [Rain pattering] 570 00:34:57,920 --> 00:34:59,820 Fucking hell. 571 00:35:02,510 --> 00:35:04,410 [Engine starts] 572 00:35:06,440 --> 00:35:08,790 [Tires screeching] 573 00:35:10,760 --> 00:35:12,730 [Engine starts] 574 00:35:12,860 --> 00:35:20,860 ♪♪ 575 00:35:24,840 --> 00:35:32,840 ♪♪ 576 00:35:36,820 --> 00:35:37,820 [Tires screech] 577 00:35:37,960 --> 00:35:45,960 ♪♪ 578 00:35:48,070 --> 00:35:56,070 ♪♪ 579 00:35:58,190 --> 00:36:06,190 ♪♪ 580 00:36:08,300 --> 00:36:16,300 ♪♪ 581 00:36:18,410 --> 00:36:20,970 [Keys jingling] 582 00:36:35,840 --> 00:36:43,200 ♪♪ 583 00:36:43,330 --> 00:36:50,890 ♪♪ 584 00:36:51,030 --> 00:36:52,240 [Mark laughs] 585 00:36:52,380 --> 00:36:55,970 Mark: Tell her I'll look after her, boy. 586 00:36:56,110 --> 00:36:58,760 [Bottles clinking] 587 00:37:07,670 --> 00:37:10,780 [Engine starts, revs] 588 00:37:24,200 --> 00:37:32,200 ♪♪ 589 00:37:34,730 --> 00:37:42,730 ♪♪ 590 00:37:45,090 --> 00:37:53,090 ♪♪ 591 00:37:55,480 --> 00:37:57,990 [Clicks] 592 00:37:58,130 --> 00:38:06,000 ♪♪ 593 00:38:06,140 --> 00:38:14,140 ♪♪ 594 00:38:28,400 --> 00:38:31,060 [Exhales deeply] 595 00:38:35,410 --> 00:38:43,410 ♪♪ 596 00:38:46,280 --> 00:38:54,280 ♪♪ 597 00:38:57,190 --> 00:39:05,190 ♪♪ 598 00:39:08,030 --> 00:39:16,030 ♪♪ 599 00:39:18,900 --> 00:39:26,900 ♪♪ 600 00:39:29,600 --> 00:39:37,600 ♪♪ 601 00:39:40,510 --> 00:39:48,510 ♪♪ 602 00:39:51,380 --> 00:39:59,380 ♪♪ 603 00:40:02,260 --> 00:40:10,260 ♪♪ 604 00:40:13,160 --> 00:40:21,160 ♪♪ 605 00:40:23,860 --> 00:40:26,110 [Rubbish clattering] 606 00:40:31,730 --> 00:40:33,810 I see you, bitch! 607 00:40:33,940 --> 00:40:41,940 ♪♪ 608 00:40:45,610 --> 00:40:47,920 [Grunts] 609 00:40:48,060 --> 00:40:51,550 [Grunting] 610 00:40:51,690 --> 00:40:53,690 [Panting] 611 00:40:54,100 --> 00:40:56,590 [Grunts] 612 00:40:57,380 --> 00:40:58,870 [Thuds] 613 00:41:02,630 --> 00:41:04,700 [Panting] 614 00:41:10,530 --> 00:41:12,670 Lisa: Oh, God. 615 00:41:12,810 --> 00:41:15,740 It's alright. It's okay. I'm not gonna hurt you. 616 00:41:15,880 --> 00:41:17,470 I need you to come with me, okay? 617 00:41:17,610 --> 00:41:19,640 Mm-hmm. 618 00:41:24,030 --> 00:41:26,340 [Moans] 619 00:41:26,480 --> 00:41:29,170 What's... what's your name? 620 00:41:29,310 --> 00:41:31,690 Teresa. 621 00:41:32,420 --> 00:41:34,280 Teresa. 622 00:41:34,420 --> 00:41:36,520 Let's get you out of here. 623 00:41:38,210 --> 00:41:39,350 Can you run? 624 00:41:39,490 --> 00:41:41,740 Yeah. I need you to run, okay? 625 00:42:00,550 --> 00:42:01,550 [Groans] 626 00:42:01,690 --> 00:42:03,900 [Panting] 627 00:42:05,590 --> 00:42:08,110 Which way? 628 00:42:08,240 --> 00:42:09,420 What? 629 00:42:09,560 --> 00:42:10,700 We have to move quickly. 630 00:42:10,830 --> 00:42:12,490 Fuck. Come on. 631 00:42:12,630 --> 00:42:19,640 ♪♪ 632 00:42:19,770 --> 00:42:26,780 ♪♪ 633 00:42:26,920 --> 00:42:28,130 You okay? Yeah. 634 00:42:28,260 --> 00:42:29,990 Come on. 635 00:42:30,130 --> 00:42:38,130 ♪♪ 636 00:42:39,590 --> 00:42:41,310 [Keys jingling] 637 00:42:41,450 --> 00:42:47,730 ♪♪ 638 00:42:47,870 --> 00:42:49,670 [Engine starts] 639 00:42:49,800 --> 00:42:57,800 ♪♪ 640 00:42:59,640 --> 00:43:01,300 Mark: You're fucking dead! 641 00:43:01,440 --> 00:43:09,440 ♪♪ 642 00:43:12,340 --> 00:43:20,340 ♪♪ 643 00:43:23,250 --> 00:43:31,250 ♪♪ 644 00:43:34,120 --> 00:43:42,120 ♪♪ 645 00:43:44,860 --> 00:43:52,860 ♪♪ 646 00:43:55,770 --> 00:44:03,770 ♪♪ 42091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.