All language subtitles for THE LAST IMMORTAL EPISODE 05 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:11,910 "Hidden Heart" - Zhao Lusi 2 00:00:11,910 --> 00:00:18,178 ♫ Full of twists and turns, the precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,178 --> 00:00:24,406 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts, truth and lies intertwine ♫ 4 00:00:24,406 --> 00:00:27,830 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 5 00:00:27,830 --> 00:00:30,734 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 6 00:00:30,734 --> 00:00:36,998 ♫ The laughter of the past echoes under the eaves ♫ 7 00:00:36,998 --> 00:00:40,250 ♫ Refusing to give in, the soul was extinguished and dissolved into the sand ♫ 8 00:00:40,250 --> 00:00:43,350 ♫ Accepting sorrows and joys with a smile ♫ 9 00:00:43,350 --> 00:00:46,654 ♫ Tear off all the brilliance, unveil the fate ♫ 10 00:00:46,654 --> 00:00:49,874 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 11 00:00:49,874 --> 00:00:53,362 ♫ Blossoming into perfection ♫ 12 00:00:53,362 --> 00:00:55,862 ♫ Chasing my dream ♫ 13 00:00:55,862 --> 00:00:58,582 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 14 00:00:58,582 --> 00:01:02,422 ♫ Blossoming into rosy clouds ♫ 15 00:01:02,422 --> 00:01:06,382 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 16 00:01:06,382 --> 00:01:08,626 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 17 00:01:08,626 --> 00:01:15,106 ♫ Regardless of the world's illusions, I face them unafraid ♫ 18 00:01:15,106 --> 00:01:18,942 ♫ Even if the end collapses ♫ 19 00:01:18,942 --> 00:01:22,326 ♫ I hold you in my arms ♫ 20 00:01:22,326 --> 00:01:28,054 ♫ Let the thorns pierce my armor ♫ 21 00:01:28,054 --> 00:01:36,434 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 22 00:01:36,434 --> 00:01:39,008 [Episode 5] 23 00:01:43,634 --> 00:01:48,594 Boy, you are truly willing to go to the Nine Abysses Hell for that little phoenix? 24 00:01:48,594 --> 00:01:53,533 Of course. I must take responsibility for my own mistakes. 25 00:01:58,094 --> 00:02:02,733 Inside the Nine Abysses Hell, the god-slaying flowers lurk. 26 00:02:02,733 --> 00:02:06,094 There are also many powerful demons. 27 00:02:06,094 --> 00:02:08,354 Even I dare not go in. 28 00:02:08,354 --> 00:02:11,794 You, a mere immortal, do not want to live anymore? 29 00:02:11,794 --> 00:02:13,520 Dragon King, you can rest assured. 30 00:02:13,520 --> 00:02:18,053 To be honest, I have the Heaven Shuttle Garment that will ensure my complete safety. 31 00:02:18,053 --> 00:02:21,653 The Heaven Shuttle Garment? Wait. 32 00:02:21,653 --> 00:02:25,734 It's the one that can mask the presence of anything? 33 00:02:25,734 --> 00:02:28,054 Isn't that an object from the Divine Realm? 34 00:02:28,054 --> 00:02:30,954 Why do you have that treasure? Who exactly are you? 35 00:02:30,954 --> 00:02:34,894 Am I not the cousin of Bibo's aunt's neighbor's nephew? 36 00:02:34,894 --> 00:02:38,813 Forget it. If you don't want to talk about it, I won't even bother to listen. 37 00:02:38,813 --> 00:02:42,814 True God Dijuan implanted a fragment of spiritual essence within me. 38 00:02:42,814 --> 00:02:45,094 It can open the Nine Abysses Hell, 39 00:02:45,094 --> 00:02:49,654 but I need you to do one thing for me. 40 00:02:50,213 --> 00:02:52,033 The Ningyun Mountain? 41 00:02:52,033 --> 00:02:57,713 The Ningyun Mountain is the sacred land of us Water Congealing Beasts. 42 00:02:57,713 --> 00:02:59,653 There is a suspended lake there. 43 00:02:59,653 --> 00:03:04,514 It is the source of our spiritual power. 44 00:03:04,514 --> 00:03:10,254 If you want to revive our race, you must find that mountain. 45 00:03:10,254 --> 00:03:12,814 Also, your little Yu was injured. 46 00:03:12,814 --> 00:03:18,574 It needs the nourishment of the suspended lake to break out of her shell. 47 00:03:19,733 --> 00:03:21,834 Where is the Ningyun Mountain? 48 00:03:21,834 --> 00:03:26,234 That mountain has a special barrier. 49 00:03:26,234 --> 00:03:29,574 It could be hidden between the mountains and lakes. 50 00:03:29,574 --> 00:03:32,954 It was originally set up to shelter our fellows with low spiritual power. 51 00:03:32,954 --> 00:03:37,514 However, 70,000 years ago, a great war between immortals and demons happened. 52 00:03:38,174 --> 00:03:43,494 Our race, as well as the mountain, no longer exists. 53 00:03:43,494 --> 00:03:44,976 Then… 54 00:03:48,613 --> 00:03:51,934 Senior Uncle! Senior Uncle? 55 00:03:55,713 --> 00:03:58,494 Sister, don't worry. 56 00:03:59,053 --> 00:04:01,810 I will definitely find the Ningyun Mountain. 57 00:04:01,810 --> 00:04:11,330 Subtitles and Timing brought to you by 💥🍥 TEAM 7️⃣ 🍥💥 @viki.com 58 00:04:11,330 --> 00:04:13,444 The Nine Abysses Hell. 59 00:04:13,980 --> 00:04:15,780 [Entrance of the Nine Abysses Hell] 60 00:04:16,374 --> 00:04:19,673 So, the barrier of the Nine Abysses Hell is in the Purple Moon Mountain. 61 00:04:19,673 --> 00:04:23,914 Boy, I can only keep the barrier open for one hour. 62 00:04:23,914 --> 00:04:28,173 Otherwise, the demons inside might break through the barrier. 63 00:04:28,973 --> 00:04:31,114 Get the thing and hurry back. 64 00:04:31,114 --> 00:04:33,254 Don't cause unnecessary trouble to lose your life. 65 00:04:33,254 --> 00:04:34,968 Understood. 66 00:04:38,953 --> 00:04:41,554 What are you doing? 67 00:04:41,554 --> 00:04:43,716 Why did you follow me for? 68 00:04:47,694 --> 00:04:49,214 - You hurry— - This is the Nine Abysses Hell. 69 00:04:49,214 --> 00:04:51,453 You should go back. It's very dangerous here. 70 00:04:51,453 --> 00:04:53,973 I'm going to look for Feng Yin's essence with you. 71 00:04:53,973 --> 00:04:55,394 This is something concerning both of us. 72 00:04:55,394 --> 00:04:57,774 You're not reliable. We should go together. 73 00:04:57,774 --> 00:05:01,313 Wait. You're weak. It's really dangerous. 74 00:05:01,313 --> 00:05:02,848 What does that mean? 75 00:05:02,848 --> 00:05:04,636 Look at me. 76 00:05:07,254 --> 00:05:09,016 Did you see it? 77 00:05:11,533 --> 00:05:14,133 I'm here. Impressive, isn't it? 78 00:05:14,133 --> 00:05:17,554 But I only have one. I can't protect you. 79 00:05:19,196 --> 00:05:21,954 - You— - All right. Let's go. 80 00:05:21,954 --> 00:05:23,848 Go. 81 00:05:32,380 --> 00:05:34,364 [Nine Abysses Hell] 82 00:05:38,093 --> 00:05:40,753 This is the Nine Abysses Hell. 83 00:05:43,054 --> 00:05:44,592 Don't run around. 84 00:05:45,254 --> 00:05:47,374 These are called the God Slayer Flowers and they are very dangerous. 85 00:05:47,374 --> 00:05:48,753 They can devour everything. 86 00:05:48,753 --> 00:05:51,074 With your current strength, one touch could be fatal. 87 00:05:51,074 --> 00:05:55,114 As long as we make contact, the Heaven Shuttle Garment can protect our safety. 88 00:05:57,213 --> 00:05:58,694 The Fiery Phoenix Jade is reacting. 89 00:05:58,694 --> 00:06:01,073 The wutong tree is indeed here. 90 00:06:01,814 --> 00:06:05,753 But this place is so vast. Where should we start looking? 91 00:06:10,254 --> 00:06:12,413 It must be in that direction. 92 00:06:12,413 --> 00:06:13,554 How do you know? 93 00:06:13,554 --> 00:06:15,593 I don't know. I sense it. 94 00:06:15,593 --> 00:06:17,172 You. 95 00:06:18,814 --> 00:06:21,574 Okay. Let's go and see. 96 00:06:31,694 --> 00:06:34,144 Don't worry. There's a barrier here. 97 00:06:34,144 --> 00:06:36,113 The demons can't get in. 98 00:06:36,113 --> 00:06:38,116 Go get the fragment of the essence. 99 00:07:05,293 --> 00:07:07,400 I got another part. 100 00:07:07,400 --> 00:07:08,512 Let's go. 101 00:07:08,512 --> 00:07:10,400 Wait. 102 00:07:11,333 --> 00:07:14,753 I promised Lord Three-Headed Fire Dragon to get the heart of the wutong tree for him. 103 00:07:14,753 --> 00:07:16,376 Wait for me for a bit. 104 00:07:16,853 --> 00:07:18,848 Be careful. 105 00:07:50,333 --> 00:07:52,520 Little fox. 106 00:08:02,714 --> 00:08:05,014 It's so weak. 107 00:08:19,614 --> 00:08:22,674 Don't be afraid. I'm not here to hurt you. 108 00:08:22,674 --> 00:08:24,794 I'm here to save you. 109 00:08:26,494 --> 00:08:28,380 Hong Yi. 110 00:08:57,214 --> 00:08:58,936 A'Yin. 111 00:09:27,014 --> 00:09:31,314 The Fiery Phoenix Jade? It came to me itself. 112 00:09:46,233 --> 00:09:48,004 A'Jin. 113 00:10:16,293 --> 00:10:18,594 Are you all right? 114 00:10:19,734 --> 00:10:20,992 Is there something wrong? 115 00:10:20,992 --> 00:10:24,033 I-I-I'm all right, and you? 116 00:10:24,573 --> 00:10:26,753 I'm taking Hong Yi with me. 117 00:10:43,994 --> 00:10:46,593 These things are too difficult to deal with. 118 00:10:46,593 --> 00:10:48,480 Let's hurry and go. 119 00:11:05,693 --> 00:11:07,716 A'Jin. 120 00:11:15,974 --> 00:11:19,074 Not good. Something serious is going to happen. 121 00:11:21,094 --> 00:11:23,534 You've opened the barrier? 122 00:11:25,293 --> 00:11:27,164 A'Jin has gone in? 123 00:11:27,164 --> 00:11:28,414 N-N-No. 124 00:11:28,414 --> 00:11:30,094 He must have gone in. 125 00:11:30,094 --> 00:11:32,513 Old Dragon, you've caused big trouble. 126 00:11:32,513 --> 00:11:33,756 Wait! 127 00:11:33,756 --> 00:11:36,054 Who is the young immortal? Why are you so anxious? 128 00:11:36,054 --> 00:11:38,453 A'Jin is Yuanqi! 129 00:11:38,453 --> 00:11:42,354 The only son of God Lord Yihe and God Lord Dijuan, and the only True God of the Lower Three Realms. 130 00:11:42,354 --> 00:11:46,893 If he's devoured by a God Slayer Flower, I wouldn't be surprised if God Lord Yihe doesn't snap your dragon tendons. 131 00:11:46,893 --> 00:11:48,053 Oh, dear! 132 00:11:48,053 --> 00:11:50,614 Why didn't you just enjoy your comfortable life in the Divine Realm? 133 00:11:50,614 --> 00:11:53,214 What evil hell are you trying to get into by coming here to this old dragon? 134 00:11:53,214 --> 00:11:55,573 What do we do? 135 00:11:55,573 --> 00:11:59,094 It's fine. There's the protection of the Heaven Shuttle Garment. 136 00:11:59,094 --> 00:12:00,874 He won't be discovered by demons. 137 00:12:00,874 --> 00:12:04,554 You stupid dragon. Don't you know the duration of its performance is determined by the user's energy? 138 00:12:04,554 --> 00:12:05,814 A'Jin's divine power has not awakened. 139 00:12:05,814 --> 00:12:08,434 He's not even a Junior Immortal. I'm afraid he's been found. 140 00:12:08,434 --> 00:12:10,200 No, I have to save A'Jin. 141 00:12:10,200 --> 00:12:12,074 Don't go. It's no use if you go. 142 00:12:12,074 --> 00:12:14,116 Let go of me. 143 00:12:21,594 --> 00:12:23,324 Be careful. 144 00:12:25,954 --> 00:12:27,554 Let's go. 145 00:12:27,554 --> 00:12:29,348 It's failed. 146 00:12:41,684 --> 00:12:45,014 - Are you okay? - Use the Sky-Concealing Umbrella. 147 00:12:45,014 --> 00:12:46,293 What? 148 00:12:46,293 --> 00:12:47,988 Let's cast Reflections of Water and Moon. 149 00:12:47,988 --> 00:12:49,824 Go. 150 00:13:08,564 --> 00:13:11,196 ♫ Beheading demons and monsters ♫ 151 00:13:11,196 --> 00:13:13,304 ♫ Traveling through the Three Realms and Eight Deserts ♫ 152 00:13:13,304 --> 00:13:18,008 ♫ With my prowess, who can stop me? ♫ 153 00:13:18,008 --> 00:13:19,732 A'Yin. 154 00:13:20,280 --> 00:13:22,428 ♫ And watching the madness of love and hate ♫ 155 00:13:22,428 --> 00:13:26,108 ​♫ God asks, "Why bother being stubborn?" ♫ 156 00:13:26,108 --> 00:13:30,504 ♫ If madness and forgetfulness can be regarded as a dream ♫ 157 00:13:30,504 --> 00:13:33,028 ♫ The endless cycles of rebirth ♫ 158 00:13:33,028 --> 00:13:35,292 ♫ His unyielding appearance ♫ 159 00:13:35,292 --> 00:13:38,144 ♫ Having never stumbled and gone through hardships ♫ 160 00:13:38,144 --> 00:13:40,028 ♫ How dare I fight back? ♫ 161 00:13:40,028 --> 00:13:44,460 ♫ Even if there is no way to return, I still have to fight this alone ♫ 162 00:13:44,460 --> 00:13:47,280 ♫ If the story is not dramatic and full of twists and turns ♫ 163 00:13:47,280 --> 00:13:49,396 ♫ How can it be regarded as insane? ♫ 164 00:13:49,396 --> 00:13:53,984 ​♫ Looking back, there is a vast expanse between Heaven and Earth ♫ 165 00:14:05,673 --> 00:14:07,953 Want to escape? 166 00:14:11,714 --> 00:14:14,293 Are you the little fox? 167 00:14:14,293 --> 00:14:16,356 Hold on tight. 168 00:14:31,114 --> 00:14:34,714 - My Lord! - Catch them. 169 00:14:41,693 --> 00:14:42,914 My apologies, Dragon King. 170 00:14:42,914 --> 00:14:44,913 It's all right. 171 00:14:47,034 --> 00:14:49,320 Little fox. 172 00:14:49,320 --> 00:14:53,013 A'Yin, are you all right? 173 00:14:55,854 --> 00:15:00,333 Where's your Sky-Concealing Umbrella? Why didn't you use it just now? 174 00:15:04,173 --> 00:15:08,473 Well… I couldn't open it because my spiritual power was depleted. 175 00:15:08,473 --> 00:15:11,753 You're talking nonsense. You know it. 176 00:15:11,753 --> 00:15:14,600 Even if the umbrella didn't open, it could hold up for a while. 177 00:15:14,600 --> 00:15:15,694 Where's the umbrella? 178 00:15:15,694 --> 00:15:17,154 But things are different now. 179 00:15:17,154 --> 00:15:21,394 When we were in the Nine Abysses Hell, how could it be the same as in the Forbidden Valley? 180 00:15:21,394 --> 00:15:24,093 You've lent your umbrella to Hua Shu. 181 00:15:25,760 --> 00:15:27,434 - I… I think I am injured. - A'Jin, where? 182 00:15:27,434 --> 00:15:30,034 Don't bother with him. He is pretending. 183 00:15:30,034 --> 00:15:31,174 I-I-I'm not pretending. 184 00:15:31,174 --> 00:15:33,296 Let me check. 185 00:15:33,296 --> 00:15:35,993 Of course, I'm severely injured. 186 00:15:35,993 --> 00:15:39,654 Obviously, you have to examine me to know what exactly the injuries are. Right? 187 00:15:39,654 --> 00:15:43,133 A'Yin, all right, I'm pretending. 188 00:15:43,133 --> 00:15:48,714 The Sky-Concealing Umbrella. I… 189 00:15:49,773 --> 00:15:51,444 A'Jin. 190 00:15:55,293 --> 00:15:57,614 Not good. This time it's real. 191 00:15:57,614 --> 00:16:00,694 - Demonic energy has entered from the wound, damaging his heart. - A'Jin. 192 00:16:00,694 --> 00:16:03,634 - Help him up. - A'Jin. 193 00:16:12,494 --> 00:16:16,173 If it's discovered by the old dragon, all my efforts may be in vain. 194 00:16:16,173 --> 00:16:20,354 I can take the Fiery Phoenix Jade another time. 195 00:16:26,464 --> 00:16:28,444 [Bibo's Cottage, Purple Moon Mountain] 196 00:16:36,094 --> 00:16:39,054 Why doesn't my healing spell work on him? 197 00:16:39,054 --> 00:16:41,074 Bibo, you are a Water Congealing Divine Beast. 198 00:16:41,074 --> 00:16:44,194 You must know something more effective than my healing spell. Right? 199 00:16:44,194 --> 00:16:45,848 Yes. 200 00:16:45,848 --> 00:16:47,876 Teach me now. 201 00:16:47,876 --> 00:16:52,574 But this spell will burn your own inner elixir. Think it over. 202 00:16:53,334 --> 00:16:56,294 All right, listen. 203 00:17:18,054 --> 00:17:19,900 A'Jin woke up. 204 00:17:21,814 --> 00:17:24,294 A'Yin, are you okay? 205 00:17:30,493 --> 00:17:33,113 A'Yin, thank you. 206 00:17:33,113 --> 00:17:36,353 I knew you were always good to me. 207 00:17:36,353 --> 00:17:41,804 If only you were this clever in front of Hua Shu. 208 00:17:42,453 --> 00:17:44,374 Why did you lend the umbrella? 209 00:17:44,374 --> 00:17:46,140 Here we go again. 210 00:17:46,140 --> 00:17:50,294 I had to play the bad guy in front of her to keep the umbrella. 211 00:17:50,294 --> 00:17:52,914 But you, you just gave it to her. 212 00:17:52,914 --> 00:17:56,554 It was a bit dangerous just now, but didn't we repel those demons? 213 00:17:56,554 --> 00:17:58,474 Aren't we back safely? 214 00:17:58,474 --> 00:18:02,214 If we had the umbrella, would we fall into such a dangerous situation? 215 00:18:02,214 --> 00:18:05,054 I risk my life with you to find the Fire Phoenix's immortal essence. 216 00:18:05,054 --> 00:18:07,813 Have you truly cared about our lives? 217 00:18:07,813 --> 00:18:10,014 I wonder why we can never master the skill of Reflections of Water and Moon. 218 00:18:10,014 --> 00:18:12,934 It turns out that you and I were never on the same page. 219 00:18:12,934 --> 00:18:14,354 A'Yin, it's my fault this time. 220 00:18:14,354 --> 00:18:15,956 Slow down. 221 00:18:15,956 --> 00:18:19,253 You didn't even mention such an important matter. 222 00:18:19,253 --> 00:18:20,534 [How to Tame My Master] You just lent it out. 223 00:18:20,534 --> 00:18:23,973 "How to Tame My Master"? 224 00:18:24,814 --> 00:18:28,693 A"Jin, she treats you as a pet. 225 00:18:32,128 --> 00:18:33,313 [Ways to be cute for a spiritual beast] 226 00:18:33,313 --> 00:18:35,724 "The ways to be cute." 227 00:18:35,724 --> 00:18:38,174 "Reverse psychology." [When the master's actions go against what you want] 228 00:18:38,174 --> 00:18:40,374 "Hypnosis technique." 229 00:18:42,913 --> 00:18:46,474 You say we fail to master Reflections of Water and Moon because we're not on the same page. 230 00:18:46,474 --> 00:18:48,413 But this is how you see me? 231 00:18:48,413 --> 00:18:50,434 I just read it occasionally. 232 00:18:50,434 --> 00:18:52,234 Does occasionally reading not count as reading? 233 00:18:52,234 --> 00:18:55,893 I really thought you were being sincere and kind to me. 234 00:18:55,893 --> 00:19:00,554 Now you see. How to Tame My Master. 235 00:19:00,554 --> 00:19:05,114 That's because you're weak and lazy. 236 00:19:05,114 --> 00:19:09,073 Otherwise, would I think of such a method to encourage you to improve? 237 00:19:09,073 --> 00:19:11,053 And you're complaining about me? 238 00:19:11,053 --> 00:19:13,313 I even dislike you being my spiritual beast. 239 00:19:13,313 --> 00:19:17,434 You lack strength in combat and have such a bad temper. 240 00:19:17,434 --> 00:19:19,593 I really don't want to keep you. 241 00:19:20,374 --> 00:19:23,294 Fine! Since we can't stand each other, 242 00:19:23,294 --> 00:19:27,353 then let's hurry up and find the essence and part ways immediately. 243 00:19:30,253 --> 00:19:33,153 Fine! Let's undo the covenant. 244 00:19:33,153 --> 00:19:36,893 But before I do it, you're still my servant. 245 00:19:36,893 --> 00:19:40,833 And don't think of manipulating me with these unorthodox tricks anymore. 246 00:19:48,970 --> 00:19:51,280 Gujin, you idiot, 247 00:19:51,280 --> 00:19:54,130 I shouldn't have bothered with you. 248 00:19:54,130 --> 00:19:56,394 Deaf to my advice. 249 00:19:57,854 --> 00:20:00,020 Little fox, 250 00:20:00,020 --> 00:20:02,510 why are you here? 251 00:20:24,050 --> 00:20:28,273 I'm glad you're okay. Otherwise, King Fox would have to worry again. 252 00:20:29,134 --> 00:20:34,033 You are just an ordinary little cat. Why could you use a healing spell? 253 00:20:36,034 --> 00:20:39,294 No, this spell is unique to the Water Congealing Beasts. 254 00:20:39,294 --> 00:20:41,188 It's a camouflage. 255 00:20:41,870 --> 00:20:45,393 I just saved you, so we can consider ourselves to be friends. 256 00:20:45,393 --> 00:20:48,554 You… You have to keep it a secret for me. 257 00:20:48,554 --> 00:20:51,494 She can do me a favor. 258 00:20:51,494 --> 00:20:52,614 Okay? 259 00:20:52,614 --> 00:20:56,933 Of course. Thank you for saving me in the Nine Abysses Hell. 260 00:20:56,933 --> 00:21:00,974 By the way, I just heard you mentioning Gujin. 261 00:21:00,974 --> 00:21:03,413 Don't bring him up to me. 262 00:21:03,413 --> 00:21:06,253 So it really is that good-for-nothing folk. 263 00:21:06,253 --> 00:21:11,234 Too bad my inner elixir is injured. Otherwise, I'd be backing you up right now. 264 00:21:14,394 --> 00:21:17,073 Don't be afraid. Let me help you. 265 00:22:01,534 --> 00:22:04,834 Let me tell you. You're a bit better now, 266 00:22:04,834 --> 00:22:08,274 but if it comes to recovering your inner elixir, it will not happen overnight. 267 00:22:08,274 --> 00:22:10,040 Thank you. 268 00:22:25,593 --> 00:22:29,714 "The method of favoring others, going along with them, and rewarding them with praise. 269 00:22:29,714 --> 00:22:32,574 A step-by-step approach is called guidance. 270 00:22:32,574 --> 00:22:37,693 The specific steps can refer to the method of training dogs." 271 00:22:38,814 --> 00:22:41,853 What mung bean cake? What catering to their likes? 272 00:22:41,853 --> 00:22:44,534 It turns out it was to tame me. 273 00:23:05,854 --> 00:23:09,234 It was to my surprise that in the Nine Abysses Hell, she risked saving me. 274 00:23:09,234 --> 00:23:11,368 That's what I should do. 275 00:23:11,368 --> 00:23:15,633 No, next time, I absolutely cannot let her stand before me. 276 00:23:17,290 --> 00:23:19,130 A'Yin. 277 00:23:20,310 --> 00:23:22,050 A'Yin! 278 00:23:27,393 --> 00:23:29,108 A'Yin. 279 00:23:37,653 --> 00:23:39,050 A'Yin. 280 00:23:39,050 --> 00:23:41,190 A'Yin, stop it. 281 00:23:45,890 --> 00:23:49,254 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 282 00:23:49,254 --> 00:23:50,968 Come with me. 283 00:23:53,653 --> 00:23:55,076 What for? 284 00:23:55,076 --> 00:23:56,532 Come with me. 285 00:23:58,653 --> 00:24:00,974 What are you going to do? 286 00:24:01,774 --> 00:24:04,554 Who taught you that healing method? 287 00:24:04,554 --> 00:24:06,453 Bibo taught me. What's wrong? 288 00:24:06,453 --> 00:24:09,473 - Do you know this could cost you your life? - I know. 289 00:24:09,473 --> 00:24:11,750 - So what? - What do you mean by "so what"? 290 00:24:11,750 --> 00:24:14,174 We're healing beasts. 291 00:24:14,174 --> 00:24:16,774 We exist to save people. 292 00:24:17,294 --> 00:24:18,714 All right, don't worry about it anymore. 293 00:24:18,714 --> 00:24:20,613 I won't allow you to use that method. 294 00:24:20,613 --> 00:24:23,194 You can't even take care of yourself, yet you try to take care of others. 295 00:24:23,194 --> 00:24:25,773 You would risk your own life. It's hardly worth it. 296 00:24:25,773 --> 00:24:28,094 Can you please not speak so unpleasantly? 297 00:24:28,094 --> 00:24:31,153 You thanked me after I saved you just now. 298 00:24:31,153 --> 00:24:34,694 Do you know what this is? It's double standards. 299 00:24:34,694 --> 00:24:36,694 You just saved me in the same way? 300 00:24:36,694 --> 00:24:38,753 What else could it be? 301 00:24:41,653 --> 00:24:44,354 Who allowed you to do that? 302 00:24:44,354 --> 00:24:45,836 You— 303 00:24:50,650 --> 00:24:52,716 Hey! Wait. 304 00:24:52,716 --> 00:24:57,393 You're stingy when I ask you for a pill. 305 00:24:57,393 --> 00:25:01,054 But now, look at you picking so many rare elixirs and giving them to the little immortal God without even hesitating. 306 00:25:01,054 --> 00:25:05,173 Yeah, do you have any objections? 307 00:25:06,553 --> 00:25:08,993 Give me one, just one. 308 00:25:08,993 --> 00:25:11,234 - You annoying old dragon. Let go. - Just one. 309 00:25:11,234 --> 00:25:14,014 Can't you give it to me? 310 00:25:15,450 --> 00:25:20,693 Oh no! My elixirs! 311 00:25:24,854 --> 00:25:28,354 You taught A'Yin the healing technique that burns the user's inner elixir? 312 00:25:28,354 --> 00:25:31,213 A'Jin, well, I… 313 00:25:31,213 --> 00:25:34,694 A'Yin is a Water Congealing Beast, isn't she? 314 00:25:34,694 --> 00:25:39,173 What is wrong with me teaching her some skills? 315 00:25:40,534 --> 00:25:44,353 You are a Water Congealing Divine Beast, but she's just a common Water Congealing Beast. 316 00:25:44,353 --> 00:25:46,953 How long can you live and what about her? Can they be the same? 317 00:25:46,953 --> 00:25:50,354 The inner elixir is related to her life. 318 00:25:50,354 --> 00:25:52,494 She has to shorten her life if she saves people in that way. 319 00:25:52,494 --> 00:25:56,154 I was worried about you, wasn't I? The journey to collect the immortal essence is full of dangers, 320 00:25:56,154 --> 00:25:59,454 so I taught it to A'Yin, hoping she'd save your life at a critical moment. 321 00:25:59,454 --> 00:26:04,933 Saving my life? If I need a spiritual beast to sacrifice themselves to save my life, I… 322 00:26:04,933 --> 00:26:06,934 I might as well hit the wall to die. 323 00:26:06,934 --> 00:26:08,828 Stop all this talk about death. 324 00:26:08,828 --> 00:26:11,453 How can you bully Bibo? 325 00:26:18,733 --> 00:26:21,653 My elixirs. 326 00:26:21,653 --> 00:26:23,854 I'm telling you. It's my own right to decide 327 00:26:23,854 --> 00:26:26,434 who can benefit from my healing power and how it is used. 328 00:26:26,434 --> 00:26:29,114 You have no right to interfere. 329 00:26:29,114 --> 00:26:32,234 How can there be such a foolish beast like you? 330 00:26:32,234 --> 00:26:34,653 - I was just being kind, and you think it as— - Kindness? 331 00:26:34,653 --> 00:26:37,434 Who was going to extract my inner elixir and take my life? 332 00:26:37,434 --> 00:26:41,694 - I was just saying. Why do you still remember it? - Yes, I do remember it. 333 00:26:42,334 --> 00:26:44,060 Yes, 334 00:26:44,060 --> 00:26:46,150 I occasionally have a sharp tongue. 335 00:26:46,150 --> 00:26:50,194 But apart from that, what other imperfections do I possess? 336 00:26:50,194 --> 00:26:53,134 You should learn to appreciate my strengths. 337 00:26:54,453 --> 00:26:58,054 You're the Loser of the Daze Mountain. 338 00:26:58,054 --> 00:26:59,874 - I gave you the nickname. - You! 339 00:26:59,874 --> 00:27:01,610 Stop arguing! 340 00:27:02,310 --> 00:27:05,153 You! 341 00:27:05,870 --> 00:27:08,193 Look what you've done to my elixirs. 342 00:27:08,193 --> 00:27:09,614 Me? 343 00:27:09,614 --> 00:27:12,934 Since the two of you can't stand each other, why do you still have to be master and servant? 344 00:27:12,934 --> 00:27:15,254 Wouldn't it be better if you dissolve the Master-Servant Covenant? 345 00:27:15,254 --> 00:27:17,574 - You think I don't want to? - You think I don't want to? 346 00:27:20,313 --> 00:27:24,193 But don't we have to gather all the parts of Feng Yin's immortal essence first? 347 00:27:24,193 --> 00:27:26,272 Who told you that? 348 00:27:27,013 --> 00:27:30,094 The covenant was set up by Donghua with his demigod power. 349 00:27:30,094 --> 00:27:33,554 All those immortals in the Immortal Realm who have demigod power can help you undo it. 350 00:27:33,554 --> 00:27:34,793 Including you? 351 00:27:34,793 --> 00:27:39,553 Well, I am a demigod in the Demon Realm so I can't. 352 00:27:42,894 --> 00:27:46,794 As for the others, you can go and ask them. 353 00:27:46,794 --> 00:27:48,853 If that's the case, 354 00:27:48,853 --> 00:27:52,534 wouldn't I break the Master-Servant Covenant with him soon? 355 00:27:53,534 --> 00:27:57,793 If only I could break the covenant in the next second 356 00:27:57,793 --> 00:27:59,776 and regain my freedom. 357 00:28:08,894 --> 00:28:11,654 Why did I argue with her again? 358 00:28:11,654 --> 00:28:14,094 Keeping a spiritual beast is too difficult. 359 00:28:19,334 --> 00:28:21,174 I didn't expect that after ten years, 360 00:28:21,174 --> 00:28:25,334 you'd not only be as bad as ever but also learn to bully young girls. 361 00:28:25,334 --> 00:28:30,093 With a disciple like you, I'm afraid Donghua can't even be at ease in the Divine Realm. 362 00:28:30,093 --> 00:28:32,413 What did you say? 363 00:28:32,413 --> 00:28:34,236 Who are you? 364 00:28:38,273 --> 00:28:39,996 Hong Yi! 365 00:28:43,153 --> 00:28:46,054 Glad that you still recognize me. 366 00:28:52,493 --> 00:28:54,796 Still injured? 367 00:28:54,796 --> 00:28:57,493 Are you silly? You're asking something you already know. 368 00:28:57,493 --> 00:29:02,574 If it hadn't been for your injury back then, I would have hit you back. 369 00:29:05,353 --> 00:29:07,073 It looks like A'Yin healed your injury. 370 00:29:07,073 --> 00:29:09,854 Correct, I owe her a favor. 371 00:29:09,854 --> 00:29:13,714 Since you treat her badly, I don't want to see her continue to suffer with you. 372 00:29:13,714 --> 00:29:14,916 I'm going to take her away. 373 00:29:14,916 --> 00:29:18,013 You wish. She is from our Daze Mountain. 374 00:29:18,013 --> 00:29:21,253 It's not for you to meddle in our business, is it? 375 00:29:21,253 --> 00:29:24,214 Don't you know there's no forced happiness? 376 00:29:24,214 --> 00:29:26,614 A'Yin doesn't want to be your spiritual beast. 377 00:29:26,614 --> 00:29:27,874 Be a man. 378 00:29:27,874 --> 00:29:29,713 Why do you need to pick a fight with a young girl? 379 00:29:29,713 --> 00:29:34,994 Why not end your Master-Servant Covenant and return freedom to A'Yin? 380 00:29:34,994 --> 00:29:36,500 Let go. 381 00:29:37,534 --> 00:29:40,334 And you even beautifully label it as returning her freedom. 382 00:29:40,334 --> 00:29:42,913 I think you have ulterior motives. 383 00:29:42,913 --> 00:29:45,733 I'm just upholding justice. 384 00:29:45,733 --> 00:29:48,776 After all, we foxes are not as rude as you immortals. 385 00:29:48,776 --> 00:29:51,594 Believe it or not, I'll take you back to Jingyou Mountain right now. 386 00:29:51,594 --> 00:29:54,313 Whether I go back or not is none of your business. 387 00:29:54,313 --> 00:29:56,614 Your aunt entrusted me to take you back. 388 00:29:56,614 --> 00:29:59,094 You tell me if I have the right to interfere. 389 00:29:59,094 --> 00:30:02,854 Gujin, don't use her to pressure me. 390 00:30:02,854 --> 00:30:05,393 Believe it or not, I'll hit you so hard that your soul will leave your body. 391 00:30:05,393 --> 00:30:08,033 So you want a fight? Come on. 392 00:30:08,033 --> 00:30:12,153 I happen to have just mastered Essence Sword. 393 00:30:12,153 --> 00:30:14,513 I'll use you for some practice 394 00:30:34,534 --> 00:30:36,080 You! 395 00:30:37,374 --> 00:30:42,033 Where are you going? Are you scared? 396 00:30:56,994 --> 00:30:59,353 You're going too far. 397 00:30:59,353 --> 00:31:02,214 If you have any complaints, you can take them out on me 398 00:31:02,214 --> 00:31:05,234 Why bully a little fox that has been injured? 399 00:31:05,234 --> 00:31:10,853 And you. You're hurt. You should beware of bad people. 400 00:31:16,113 --> 00:31:19,094 H-H-He was the first to take action. Okay? 401 00:31:28,213 --> 00:31:30,294 Junior God, 402 00:31:30,294 --> 00:31:36,234 I've figured it out. The fox accidentally strayed into the Ninth Abyss and got stuck there. 403 00:31:36,234 --> 00:31:39,414 Would you mind helping me pacify the Fox Clan? 404 00:31:39,414 --> 00:31:42,814 Please don't let them make it known to God Lord Yihe. 405 00:31:42,814 --> 00:31:44,974 and accuse me of negligence. 406 00:31:44,974 --> 00:31:46,634 Otherwise, my life… 407 00:31:46,634 --> 00:31:48,774 Don't worry. It won't happen. 408 00:31:48,774 --> 00:31:51,134 A'Yin, 409 00:31:51,134 --> 00:31:53,354 don't argue with A'Jin anymore. 410 00:31:53,354 --> 00:31:57,094 It's always good for you two to get along well. Right? 411 00:32:05,493 --> 00:32:09,814 Don't worry. I won't argue with him. 412 00:32:14,674 --> 00:32:16,312 See you around. 413 00:32:18,634 --> 00:32:19,793 I'm leaving. 414 00:32:19,793 --> 00:32:21,396 Go. 415 00:32:25,664 --> 00:32:26,973 [Jingyou Valley, Demon Realm] 416 00:32:26,973 --> 00:32:30,934 The Nine Abysses Hell? Why would Hong Yi go there? 417 00:32:30,934 --> 00:32:36,353 I don't know about the details, but we indeed found him there. 418 00:32:36,353 --> 00:32:40,033 It's not just any place to go in. Where is Hong Yi? 419 00:32:40,033 --> 00:32:41,684 He's here. 420 00:32:45,213 --> 00:32:49,674 In my Qiankun Bag. Come out. 421 00:32:49,674 --> 00:32:51,194 Hong Yi is in that? 422 00:32:51,194 --> 00:32:54,413 Come out! You are home. 423 00:33:04,194 --> 00:33:06,513 He is not in it. 424 00:33:06,513 --> 00:33:09,333 I saw him enter my Qiankun Bag this morning. 425 00:33:09,333 --> 00:33:12,134 I thought the disciples of Lord Donghua was powerful. 426 00:33:12,134 --> 00:33:14,214 It turns out they brag, too. 427 00:33:14,214 --> 00:33:16,113 How dare you deceive us? 428 00:33:16,113 --> 00:33:18,048 Everyone, please calm down. 429 00:33:18,574 --> 00:33:20,953 We have never intended to deceive you, 430 00:33:20,953 --> 00:33:23,374 but Hong Yi did leave us not long ago. 431 00:33:23,374 --> 00:33:25,914 There must still be Hong Yi's scent in this Qiankun Bag. 432 00:33:25,914 --> 00:33:28,094 Whether we are lying or not, you will know with a try. 433 00:33:28,094 --> 00:33:32,113 Right! You will know with a try. 434 00:33:44,253 --> 00:33:47,713 It seems that the two of you did not lie. 435 00:33:48,714 --> 00:33:53,553 If Hong Yi obediently came back with you, it wouldn't be like him. 436 00:33:53,553 --> 00:33:55,688 Your Highness the King Fox, 437 00:33:55,688 --> 00:33:58,294 we did not succeed in bringing back Hong Yi, 438 00:33:58,294 --> 00:34:00,694 but at least we took him away from the Nine Abysses Hell. 439 00:34:00,694 --> 00:34:03,974 We hope that you will allow us 440 00:34:03,974 --> 00:34:06,253 to enter the Jingyou Valley to search for Feng Yin's immortal essence. 441 00:34:06,253 --> 00:34:09,454 Since you took Hong Yi away from the Purple Moon Mountain, 442 00:34:09,454 --> 00:34:12,174 I'll keep my promise. 443 00:34:12,174 --> 00:34:14,713 Hong Huo, lead them to the Jingyou Valley 444 00:34:14,713 --> 00:34:16,994 to find the immortal essence of the Little Fire Phoenix. 445 00:34:16,994 --> 00:34:20,874 Remember not to disturb that senior. 446 00:34:21,876 --> 00:34:23,533 [Jingyou Valley, Wutong Tree] 447 00:34:23,533 --> 00:34:25,973 What a big wutong tree! 448 00:34:27,374 --> 00:34:30,073 Hong Huo asks to see Senior Wu Gui. 449 00:34:35,234 --> 00:34:37,280 Senior Wu Gui. 450 00:34:37,280 --> 00:34:39,754 Senior Wu Gui? 451 00:34:45,694 --> 00:34:49,733 The tree spirit is not here. I'll some people to look around. 452 00:34:56,254 --> 00:34:58,914 I feel like the immortal essence is nearby. 453 00:34:58,914 --> 00:35:00,954 You feel it again? 454 00:35:00,954 --> 00:35:04,154 You said before you could feel the Fire Phoenix's immortal essence. 455 00:35:04,154 --> 00:35:06,614 Is this your unique…? 456 00:35:06,614 --> 00:35:09,813 What do you mean? You don't trust me? 457 00:35:09,813 --> 00:35:11,680 I said I could feel… 458 00:35:11,680 --> 00:35:15,713 All right, let's search separately and see who finds it first. 459 00:35:15,713 --> 00:35:17,700 You go look over there. 460 00:35:19,193 --> 00:35:24,114 Fine, I'll go. Why are you getting so mad? 461 00:36:04,834 --> 00:36:08,474 Yes, it must be here. 462 00:36:09,994 --> 00:36:14,654 Who are you? How dare you trespass? 463 00:36:22,354 --> 00:36:25,140 [Wu Gui] It's you. 464 00:36:25,140 --> 00:36:26,740 Do you know me? 465 00:36:26,740 --> 00:36:29,493 There is a part of her in you. 466 00:36:45,553 --> 00:36:46,573 Are you okay? 467 00:36:46,573 --> 00:36:49,833 Who are you? How dare you mess with my affairs? 468 00:36:49,833 --> 00:36:51,133 I'm going to ask the King Fox for help. 469 00:36:51,133 --> 00:36:53,233 Want to escape? 470 00:36:59,053 --> 00:37:01,192 Are you all right? 471 00:37:01,192 --> 00:37:03,200 I'm fine. 472 00:37:07,493 --> 00:37:09,204 What's wrong? 473 00:37:15,973 --> 00:37:18,814 A'Yin, this is the Land of No Illusion. 474 00:37:18,814 --> 00:37:20,214 I have read about it in ancient texts. 475 00:37:20,214 --> 00:37:21,973 The only way to break from this situation 476 00:37:21,973 --> 00:37:25,053 is to find each other's location and then cast a water-based spell. 477 00:37:25,053 --> 00:37:27,153 A water-based spell. 478 00:37:27,953 --> 00:37:29,433 Reflections of Water and Moon. 479 00:37:29,433 --> 00:37:31,268 Clever. 480 00:38:09,874 --> 00:38:11,480 Does it hurt? 481 00:38:12,093 --> 00:38:14,954 It's all right. Some rest will do. 482 00:38:16,854 --> 00:38:20,953 Senior Wu Gui, we are disciples of Daze Mountain. 483 00:38:20,953 --> 00:38:22,780 No offense was intended. 484 00:38:22,780 --> 00:38:26,394 But we want to gather the Fire Phoenix's immortal essence to help her be reborn. 485 00:38:26,394 --> 00:38:29,354 Please, could you return the essence to us? 486 00:38:41,254 --> 00:38:48,234 A'Yin, I remember you particularly wanted to hear the story about Senior Feng Chi. Right? 487 00:38:48,234 --> 00:38:50,773 Would you like to hear me tell it? 488 00:38:52,254 --> 00:38:57,434 Back then, Senior Wu Gui was one of the twin ancestral trees of Wutong Island. 489 00:38:57,434 --> 00:39:01,913 He was in love with Feng Chi, the Phoenix Emperor of that time, 70,000 years ago. 490 00:39:01,913 --> 00:39:05,354 Feng Chi died in the war between gods and demons. 491 00:39:05,354 --> 00:39:07,774 [Former Lord Phoenix, Feng Chi] He secretly collected her immortal essence, 492 00:39:07,774 --> 00:39:12,793 recreated her body, sealed her memories, and made her a companion. 493 00:39:15,913 --> 00:39:20,100 - However, a new Phoenix Emperor cannot be born unless the former one dies. - Feng Chi. 494 00:39:20,100 --> 00:39:22,394 The Phoenix Clan noticed it, and they restored Feng Chi's memory. 495 00:39:22,394 --> 00:39:24,324 Don't go. 496 00:39:24,324 --> 00:39:29,654 Feng Chi chose to leave him and dissipate in nirvana. 497 00:39:34,993 --> 00:39:37,534 And he was expelled by the Phoenix Clan 498 00:39:37,534 --> 00:39:39,834 and later rescued by the former King Fox. 499 00:39:39,834 --> 00:39:42,473 He resented Feng Chi for her heartless departure. 500 00:39:42,473 --> 00:39:45,793 Heartbroken, he decided to stay in the Jingyou Valley 501 00:39:45,793 --> 00:39:49,134 and nurture young foxes for the Fox Clan for 30,000 years. 502 00:39:49,134 --> 00:39:53,374 I heard Senior Feng Chi sought the Ancestral God, 503 00:39:53,374 --> 00:39:55,814 but I'm not sure about what. 504 00:39:55,814 --> 00:39:57,794 Would there be any secrets behind it? 505 00:39:57,794 --> 00:40:01,534 Yes, there are. 506 00:40:02,434 --> 00:40:05,193 Senior Wu Gui took Senior Feng Chi to the Mortal Realm. 507 00:40:05,193 --> 00:40:09,633 According to the laws of that year, they should be severely punished with thunder. 508 00:40:09,633 --> 00:40:13,233 However, to protect him, 509 00:40:13,233 --> 00:40:16,294 Senior Feng Chi made a deal with the Ancestral God. 510 00:40:17,033 --> 00:40:19,153 What deal? 511 00:40:19,153 --> 00:40:21,613 It's a pity that Senior Wu Gui is not here now. 512 00:40:21,613 --> 00:40:23,232 To whom shall we tell? 513 00:40:23,232 --> 00:40:27,094 If that's the case, let's leave. 514 00:40:27,094 --> 00:40:28,413 Let's go. 515 00:40:28,413 --> 00:40:30,068 Wait! 516 00:40:32,294 --> 00:40:36,253 Tell me! What deal did she make with the Ancestral God? 517 00:40:43,174 --> 00:40:47,873 I made him go against Heaven to save me. 518 00:40:47,873 --> 00:40:49,554 I asked him to erase my memory. 519 00:40:49,554 --> 00:40:53,574 Everything is my fault. It has nothing to do with Wu Gui. 520 00:40:53,574 --> 00:40:58,153 I'll undergo nirvana for the birth of a new Fire Phoenix. 521 00:41:00,013 --> 00:41:04,673 But please change the fate of our clan, where only one death brings forth a new life. 522 00:41:12,493 --> 00:41:14,596 I only hope... 523 00:41:15,654 --> 00:41:18,374 in the world, there will be no lonely phoenix anymore 524 00:41:18,374 --> 00:41:22,714 and no longer another heartbroken one like Wu Gui. 525 00:41:22,714 --> 00:41:25,834 Then will you regret it? 526 00:41:25,834 --> 00:41:27,774 No, I won't. 527 00:41:35,214 --> 00:41:37,152 It was not like that. 528 00:41:37,152 --> 00:41:41,633 She knew nothing. It was me. 529 00:41:41,633 --> 00:41:44,254 Senior Feng Chi didn't want to leave you, actually, 530 00:41:44,254 --> 00:41:46,113 but she had no other choices left. 531 00:41:46,113 --> 00:41:51,293 I originally thought I could protect her, 532 00:41:51,293 --> 00:41:54,454 but I messed everything up. 533 00:41:54,454 --> 00:41:59,533 Senior Feng Chi doesn't want you to live in pain this whole time. 534 00:41:59,533 --> 00:42:02,934 We are gathering Feng Yin's immortal essence for her return. 535 00:42:02,934 --> 00:42:05,674 This is also Senior Feng Chi's wish. 536 00:42:06,734 --> 00:42:08,868 I almost ruined... 537 00:42:09,973 --> 00:42:13,013 her hope once and for all. 538 00:42:21,033 --> 00:42:25,894 Here's the immortal essence for you. 539 00:42:25,894 --> 00:42:27,468 Thank you. 540 00:42:27,468 --> 00:42:29,454 Thank you. 541 00:42:45,734 --> 00:42:49,193 Now you have the immortal essence. Go back. 542 00:42:49,193 --> 00:42:53,294 Senior Wu Gui, may I ask you for a favor? 543 00:42:53,294 --> 00:42:55,334 You are a demigod of the Immortal Realm. Right? 544 00:42:55,334 --> 00:42:58,873 Could you help us undo the Master-Servant Covenant? 545 00:43:13,980 --> 00:43:24,040 Subtitles and Timing brought to you by 💥🍥 TEAM 7️⃣ 🍥💥 @viki.com 546 00:43:39,080 --> 00:43:43,150 "Flower Wish" - Wang Anyu 547 00:43:43,150 --> 00:43:49,746 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 548 00:43:49,746 --> 00:43:55,818 ♫ Looking into your eyes ♫ 549 00:43:55,818 --> 00:44:02,502 ♫ These three lifetimes I have been searching for the past and lingering affections 00:44:09,454 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 551 00:44:09,454 --> 00:44:16,014 ♫ The cold night is full of swirling leaves ♫ 552 00:44:16,014 --> 00:44:22,246 ♫ Your face is drifting away ♫ 553 00:44:22,246 --> 00:44:25,874 ♫ These three lives are in despair ♫ 554 00:44:25,874 --> 00:44:28,754 ♫ Old dreams are lingering again ♫ 555 00:44:28,754 --> 00:44:37,262 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 556 00:44:37,262 --> 00:44:44,802 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet each other? ♫ 557 00:44:44,802 --> 00:44:51,134 ♫ Who said that life and death will never be connected? ♫ 558 00:44:51,134 --> 00:44:55,346 ♫ I use the sea to water the withered fields ♫ 559 00:44:55,346 --> 00:44:58,738 ♫ And the fine dust dyes the mulberry fields ♫ 560 00:44:58,738 --> 00:45:04,178 ♫ Recasting the picture of love ♫ 561 00:45:04,178 --> 00:45:10,918 ​♫ Who said that flowers and leaves would never meet each other? ♫ 562 00:45:10,918 --> 00:45:17,486 ♫ Who said that life and death will never be connected? ♫ 563 00:45:17,486 --> 00:45:21,618 ♫ I wipe away the farewell with blood and tears ♫ 564 00:45:21,618 --> 00:45:24,914 ♫ Shackles of regret ♫ 565 00:45:24,914 --> 00:45:30,990 ♫ Running to you forever ♫ 566 00:45:30,990 --> 00:45:35,498 ♫ For eternity♫ 42786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.