All language subtitles for Stavros.II ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:28,560 You're very nice. Are you married? - No. 2 00:00:28,680 --> 00:00:34,358 I'd rather be alone. I have too many faults. 3 00:00:34,480 --> 00:00:39,236 Do you live with your family? - I don't have a family. 4 00:00:39,360 --> 00:00:46,391 I live alone. My story is a drama. Let's change the subject. 5 00:00:47,480 --> 00:00:51,872 I'm very curious. 6 00:00:52,000 --> 00:00:57,871 My Father and brother died in an accident. I was two years old. 7 00:00:59,680 --> 00:01:04,038 Not long after that, my Mother had a stroke. 8 00:01:04,160 --> 00:01:10,156 She's been in a home for 30 years. 9 00:01:10,280 --> 00:01:14,751 Who took care of you when you were little? 10 00:01:14,920 --> 00:01:21,792 I had an angel. - Who was that? - One of my Mother's relatives. 11 00:01:21,920 --> 00:01:28,872 I don't know his name. He took care of us. I was sent to a boarding school. 12 00:01:29,000 --> 00:01:36,031 Run by nuns. When I was older a bank got in touch with me. 13 00:01:36,160 --> 00:01:41,951 Someone had set up an annuity for me I could pay for everything with it. 14 00:01:42,080 --> 00:01:48,554 Even my Mother's home. - You never met your benefactor? 15 00:01:49,040 --> 00:01:55,992 No. My only reference was the bank that sent me money. 16 00:01:57,880 --> 00:02:04,957 Ifl asked for the name, I was told that they weren't allowed to say. 17 00:02:06,040 --> 00:02:12,753 Enough about me. We wanted to talk about our work. 18 00:02:14,560 --> 00:02:20,909 My company sent me to get in touch with you. 19 00:02:21,080 --> 00:02:27,349 It's an honor for me to talk to you. You're a great journalist. 20 00:02:27,480 --> 00:02:33,795 One of the best there are. Sen. Stavros congratulates you on your success. 21 00:02:33,920 --> 00:02:38,915 He asked me to tell you 22 00:02:39,040 --> 00:02:45,912 that on December 15, he plans to give an exclusive interview 23 00:02:47,000 --> 00:02:52,200 And you're just telling me like that? - How else could I? - Are you joking? 24 00:02:52,320 --> 00:02:58,271 I wouldn't do that. The boss hasn't granted an interview in 30 years. 25 00:03:00,080 --> 00:03:06,395 You're in luck. He's arriving tonight at 8:30 in Rome. 26 00:03:06,520 --> 00:03:11,833 In his private jet. He asks that you be at the opera at 9:00. 27 00:03:12,000 --> 00:03:18,997 The instructions are no camera, no pictures and only 30 minutes. 28 00:03:20,200 --> 00:03:25,718 Not a second more. - I like you more by the minute. 29 00:03:25,840 --> 00:03:31,472 I'll need your press pass by 8 pm tomorrow. - I'll be on time. 30 00:03:32,560 --> 00:03:35,712 Right on time. 31 00:03:46,280 --> 00:03:51,150 How are you? This is the best day of my life. 32 00:03:51,280 --> 00:03:57,993 I've waited my whole life for this. Guess who I met? 33 00:03:59,280 --> 00:04:03,353 Stavros Mintas. 34 00:04:03,480 --> 00:04:08,839 Don't you feel well today? 35 00:04:11,720 --> 00:04:16,476 I wish you could be happy for me 36 00:04:19,760 --> 00:04:25,517 I love you, Mom. 37 00:04:44,840 --> 00:04:52,110 I would like to thank you for your great interest 38 00:04:52,240 --> 00:04:58,794 With over 30 million viewers, the Stavros Special program 39 00:04:58,920 --> 00:05:05,917 had the highest ratings of the year.None of the authors could have imagined that. 40 00:05:06,840 --> 00:05:14,031 Thank you very much. Tomorrow, "Fame and Success" will premier. 41 00:05:14,200 --> 00:05:20,230 It will be rung in with a benefit for a humanitarian cause. 42 00:05:20,360 --> 00:05:24,593 Stavros donated 13 million for rebuilding Kosovo. 43 00:05:24,720 --> 00:05:32,036 For two reasons, his arrival is a historical event. 44 00:05:32,160 --> 00:05:39,430 First: after 30 years in exile on an island he is once again in public. 45 00:05:39,560 --> 00:05:45,397 Second: after 50 years he is returning to his homeland. 46 00:05:46,120 --> 00:05:52,514 We are attempting to get an exclusive interview with him. 47 00:05:53,560 --> 00:05:59,795 We'll jump right into the second part of the Stavros Special. 48 00:05:59,920 --> 00:06:05,632 We would like to present the extraordinary life of one of 49 00:06:05,760 --> 00:06:08,798 the century's most fascinating men. 50 00:06:16,280 --> 00:06:22,196 Take a dip in the delicate freshness of Ranieri bubble bath. 51 00:06:29,520 --> 00:06:36,074 In 1950 I went to a movie production in Rome. 52 00:06:36,200 --> 00:06:42,196 They were looking for a woman with my looks ancl age to play Pauline Bonaparte 53 00:06:43,400 --> 00:06:50,511 I went to an agency and was selected from a group of 100 by an older agent. 54 00:06:50,640 --> 00:06:55,999 During casting I met Stavros. 55 00:06:56,120 --> 00:07:02,116 What do you think of her? She's perfect for Paulina Bonaparte. 56 00:07:03,080 --> 00:07:09,235 There is no one I hate more than her, but you know 57 00:07:09,320 --> 00:07:15,316 how to cast a role. Would you like to play the part of Paulina Bonaparte? 58 00:07:15,440 --> 00:07:19,877 Are you kidding? - No way. 59 00:07:20,000 --> 00:07:26,872 Do you have acting experience? - Don't worry. She does. 60 00:07:27,000 --> 00:07:32,029 Then you will play Paulina Bonaparte. 61 00:07:32,160 --> 00:07:36,791 My brother means everything to me No one can come between us. _ Cut. 62 00:07:36,920 --> 00:07:42,040 The scene is done. - Are you joking? 63 00:07:42,160 --> 00:07:45,471 Monica is supposed to be an actress? 64 00:07:45,600 --> 00:07:50,959 If everyone is like this, we can forget it. - I thought it was believable. 65 00:07:51,080 --> 00:07:56,314 I don't care what you think. I say she acts like a fish. 66 00:07:56,440 --> 00:08:02,277 I expect her to do the scene again. OK, agreed. 67 00:08:02,360 --> 00:08:08,151 Stavros couldn't stand Monica. He fought with the director during every scene. 68 00:08:08,280 --> 00:08:13,116 Do you like flowers? Unbelievable. So do I. 69 00:08:13,240 --> 00:08:18,155 At home, in the office. I need you. 70 00:08:18,320 --> 00:08:25,078 I never thought that you would be a nature lover. - You don't really know me. 71 00:08:25,200 --> 00:08:32,118 Don't go by first impressions. I'm not that bad. 72 00:08:33,080 --> 00:08:37,597 I was fascinated. He was so gentle. 73 00:08:37,720 --> 00:08:44,478 And sensitive. We had an affair that the press blew out of proportion. 74 00:08:44,600 --> 00:08:50,312 The food is good here. We should come here more often. 75 00:08:50,440 --> 00:08:55,276 Don't you think - lf you'd like. 76 00:08:55,400 --> 00:09:01,669 You didn't tell me that you were going to dinner with Paulina. Introduce us. 77 00:09:01,840 --> 00:09:06,550 Hans Helmut. Pleased to meet you. - The pleasure is mine. 78 00:09:06,680 --> 00:09:12,949 You are more beautiful than I thought. Am I intruding on the two of you? 79 00:09:13,080 --> 00:09:18,359 If I am, please excuse me. Have a nice evening. 80 00:09:18,480 --> 00:09:22,235 Goodbye. - Goodbye. 81 00:09:23,400 --> 00:09:28,110 How does he know about Paulina? - He is my business partner. 82 00:09:28,240 --> 00:09:33,189 He saw your picture in my office. - I didn't know you had a partner. 83 00:09:33,320 --> 00:09:37,678 Be happy. When you showed up Helmut was busy. 84 00:09:37,800 --> 00:09:43,637 Lucky you. Otherwise you would have met him. - Don't you like him? 85 00:09:43,760 --> 00:09:49,233 Let's change the topic. I'll tell you someday and then you'll understand. 86 00:09:49,360 --> 00:09:57,040 I thought Stavros' partner was attractive. Somehowl was afraid of him. 87 00:09:57,160 --> 00:10:02,997 Even though I was in love with Stavros. my subconscious compelled me 88 00:10:03,160 --> 00:10:07,631 to do something that I shouldn't have done. 89 00:10:07,760 --> 00:10:13,278 At the movie's premier reception Helmut was following me. 90 00:10:13,400 --> 00:10:16,995 He followed me around so much that it was embarrassing. 91 00:10:17,120 --> 00:10:22,911 We went behind a mirror so that we couldn't be seen 92 00:10:35,320 --> 00:10:38,995 You sexy thing. 93 00:10:58,720 --> 00:11:02,031 Do you think Stavros would want this? 94 00:11:15,600 --> 00:11:18,831 Suck him. 95 00:11:27,000 --> 00:11:31,233 You'll be playing more leading roles. 96 00:11:46,200 --> 00:11:49,431 You turn me on. 97 00:12:11,360 --> 00:12:14,113 Suck him hard. 98 00:13:18,680 --> 00:13:23,914 Stavros might have wanted to join in. A little threesome? 99 00:13:41,440 --> 00:13:44,353 I love your ass. 100 00:14:27,440 --> 00:14:35,200 No one's given it to you like this. I'll fuck you, you sexy thing. 101 00:15:00,640 --> 00:15:03,314 I'm going to cum in your face. 102 00:15:07,640 --> 00:15:13,750 You like that. You sexy thing. 103 00:15:15,240 --> 00:15:20,155 I don't know his name. He wanted to know how Stavros found out about us. 104 00:15:20,280 --> 00:15:27,960 Either someone told him or he sensed it. He reacted wildly. 105 00:15:28,080 --> 00:15:33,712 You made a fool out of me. I never want to see you again. 106 00:15:34,240 --> 00:15:39,030 Get out! You behaved like a whore. 107 00:15:39,160 --> 00:15:43,518 Go to a whorehouse. - I was devastated. 108 00:15:43,640 --> 00:15:49,875 I didn't have a job and had lost my love. Regretfully, I turned to Helmut. 109 00:15:50,000 --> 00:15:54,676 Even though the whole things was his fault. 110 00:15:54,840 --> 00:16:02,110 He threw me out. I had nothing. No money, No job. 111 00:16:02,240 --> 00:16:09,158 Help me. - Sorry. Your career is most likely over. 112 00:16:09,320 --> 00:16:14,998 I'm sure he doesn't want to work with you again. 113 00:16:15,120 --> 00:16:21,275 That was stupid of me. What should I do now? 114 00:16:21,440 --> 00:16:26,196 I have a boarding school run by nuns. 115 00:16:26,360 --> 00:16:32,117 The director quit because of poor health. I'll talk to the Mother Superior. 116 00:16:32,240 --> 00:16:38,839 I don't know if she'll listen to me. - I don't know anything about that. 117 00:16:39,000 --> 00:16:43,949 It's easy. You'll only be in charge of a few people. 118 00:16:44,120 --> 00:16:51,117 And you do what I want, no questions asked. OK? - What do you think? 119 00:16:51,240 --> 00:16:58,237 I don't understand. - You will, lf you don't do what I ask 120 00:16:58,360 --> 00:17:02,957 don't expect my help -I didn't understand that. 121 00:17:03,080 --> 00:17:07,392 I accepted his offer. 122 00:17:07,520 --> 00:17:14,711 The work didn't interest me. I had seen the glamorous world of movies. 123 00:17:14,840 --> 00:17:19,357 So it wasn't of great interest to work in a home in the middle of nowhere. 124 00:17:19,480 --> 00:17:22,871 But I had to survive. 125 00:17:23,000 --> 00:17:27,437 As you know I used to be an actress. 126 00:17:27,600 --> 00:17:31,833 It was different than what we have here, of course. 127 00:17:32,000 --> 00:17:37,598 But I will do my best. 128 00:17:37,800 --> 00:17:44,035 Think of me as a friend not as your director. 129 00:17:44,200 --> 00:17:49,274 Please, trust me. 130 00:17:49,440 --> 00:17:54,799 This doesn't mean that you can break the rules. 131 00:17:54,960 --> 00:18:00,956 You're not here because you want to be but because the law put you here. 132 00:18:01,120 --> 00:18:05,353 To good cooperation. 133 00:18:05,520 --> 00:18:10,230 Soon I understood what Helmut meant. 134 00:18:10,360 --> 00:18:16,550 All the young girls were forced into prostitution. 135 00:18:16,720 --> 00:18:20,873 Helmut controlled them and I became his accomplice. 136 00:18:21,040 --> 00:18:25,511 I had to follow his orders. 137 00:18:25,640 --> 00:18:32,114 Ifl defended myself I would have lost the job. 138 00:18:33,160 --> 00:18:37,199 Once I had to bring the girls to a sheik. 139 00:18:37,360 --> 00:18:41,638 They had to do everything he wanted. 140 00:18:48,400 --> 00:18:54,635 Here are the girls. - The sheik is waiting. 141 00:20:12,400 --> 00:20:19,750 The first time with the sheik was awful for me and the girls. 142 00:20:19,880 --> 00:20:25,637 Whatever Helmut wanted we had to do right away. 143 00:21:02,160 --> 00:21:05,357 Screw me. 144 00:21:08,240 --> 00:21:11,995 Look in my eyes. 145 00:21:41,680 --> 00:21:46,072 Don't stop. 146 00:21:51,080 --> 00:21:55,392 Take him in your mouth. 147 00:22:03,040 --> 00:22:08,752 A wonderful slip-and-slide, 148 00:22:16,640 --> 00:22:20,031 That's some piece. 149 00:22:35,600 --> 00:22:40,879 What do you think of Asians? 150 00:22:50,720 --> 00:22:53,360 Sit on me. 151 00:23:02,000 --> 00:23:04,594 Move. Rhythmically. 152 00:23:47,680 --> 00:23:51,753 It's great to fuck a virgin. 153 00:23:57,160 --> 00:24:00,357 You'll remember this for a long time. 154 00:24:03,120 --> 00:24:06,670 I'll rock you. 155 00:24:29,760 --> 00:24:34,197 It went on that way for a few months. 156 00:24:34,320 --> 00:24:38,996 Until a guard told me something. 157 00:24:41,240 --> 00:24:48,920 This isn't a brothel. You were seen sneaking out of the house at night. 158 00:24:49,160 --> 00:24:53,074 You're never to do that again. Understand?! 159 00:24:53,200 --> 00:24:59,913 One day the police arrived and accused me of prostituting the girls. 160 00:25:00,080 --> 00:25:05,632 One of the girls and Helmut's chauffeur had reported me. 161 00:25:05,800 --> 00:25:10,590 The home was closed. I got two years probation. 162 00:25:10,680 --> 00:25:16,392 Stavros was acquitted. I testified on his behalf. 163 00:25:16,520 --> 00:25:19,353 That was the end of my story. 164 00:25:26,680 --> 00:25:32,710 Prosecco Salieri - for the best hours of the day. 165 00:25:40,760 --> 00:25:46,358 I met Stavros in the late 30's. He was working as a stablehand. 166 00:25:46,520 --> 00:25:53,153 He was handsome and good-natured. But very poor. 167 00:25:54,520 --> 00:25:59,469 I was totally in love with him 168 00:26:00,240 --> 00:26:05,758 I did everything to get his attention. 169 00:26:05,880 --> 00:26:12,274 He was engaged to my best friend and wanted nothing to do with me. 170 00:26:14,760 --> 00:26:19,789 What are you doing? - Working, what else? 171 00:26:19,960 --> 00:26:25,399 Do you want to go to the village festival with me? 172 00:26:25,560 --> 00:26:30,794 I can't. I have plans with Anna. We haven't seen each other in a long time. 173 00:26:30,960 --> 00:26:35,431 Maybe another time. I can't 174 00:26:35,960 --> 00:26:41,638 I have a lot to do. - Don't work too hard. 175 00:26:44,920 --> 00:26:49,278 How are you? - Fine. And yourself? - I can't complain. 176 00:26:49,400 --> 00:26:55,635 Are you going to the village festival? - Of course, I've been looking forward to it. 177 00:26:55,800 --> 00:26:58,952 See you tomorrow, then. 178 00:27:02,520 --> 00:27:07,549 Stavros went to the festival with Anna. He didn't even look at me. 179 00:27:07,680 --> 00:27:13,039 I was furious. I wanted to ruin the relationship. 180 00:27:13,200 --> 00:27:16,955 Shortly thereafter I got my chance. 181 00:27:35,360 --> 00:27:41,675 Can you do me a favor? - What is it? - Papa is worse. 182 00:27:41,840 --> 00:27:49,156 He needs medication urgently. But it costs over 800 Lira. 183 00:27:49,960 --> 00:27:55,080 The only one who could lend me money is Stavros" uncle. 184 00:27:55,240 --> 00:28:00,679 As collateral I gave him an old and valuable gold ring 185 00:28:00,800 --> 00:28:05,636 It was Mama's. It is much more valuable and very beautiful. 186 00:28:05,760 --> 00:28:11,950 Why don't you ask him yourself? - Because he's a pig. 187 00:28:12,120 --> 00:28:17,752 I once asked him for something and he tried to fondle me. 188 00:28:17,920 --> 00:28:25,190 If Stavros finds out, he'll kill me. - I'll go talk to him. 189 00:28:25,320 --> 00:28:32,829 What's up? - Anna asked me to ask you for a favor. 190 00:28:33,000 --> 00:28:38,439 Why doesn't she come herself? -Her father is very sick. 191 00:28:38,600 --> 00:28:42,958 She can't leave him alone. - What does she want? 192 00:28:43,080 --> 00:28:50,760 She needs medicine for her father. It costs 800 Lira on the black market. 193 00:28:50,920 --> 00:28:58,236 As collateral she can offer this valuable ring. - I've worked my whole life. 194 00:28:58,360 --> 00:29:03,036 I have no need forjewelry 195 00:29:03,200 --> 00:29:09,196 It's only as collateral. - What for? I've known Anna's family a long time. 196 00:29:09,360 --> 00:29:16,949 I'll never see that money again. lf she wants to borrow money, she knows what to do. 197 00:29:17,120 --> 00:29:20,476 You should help her. 198 00:29:20,600 --> 00:29:26,232 What did he say? - Do you have the ring? - Yes. How do you like it? 199 00:29:27,280 --> 00:29:33,071 It's beautiful, but it's not enough for him. He wants something else from you. 200 00:29:33,200 --> 00:29:38,878 What does the rat want? - Take a guess. - That dirty swine. 201 00:29:39,000 --> 00:29:45,519 Never. - Think about it. It's the only way. 202 00:29:45,680 --> 00:29:51,312 He's old. lf you do what I suggest nothing will happen to you. 203 00:29:51,480 --> 00:29:58,477 He'll forget his horny thoughts alright. - You would do that? 204 00:29:58,600 --> 00:30:01,513 What are good friends for? 205 00:30:01,680 --> 00:30:08,473 I met Stavros as if by accident. I pretended to confide in him 206 00:30:08,600 --> 00:30:12,992 what had happened the previous evening. I showed him the meeting place. 207 00:30:13,160 --> 00:30:18,234 So he would believe me and not run away. 208 00:30:18,400 --> 00:30:24,476 You're lying! - She's been having an affair with your uncle for ages. 209 00:30:24,600 --> 00:30:30,676 She's being paid for it. Now he doesn't want to anymore. lf she wants more money 210 00:30:30,840 --> 00:30:36,040 I have to join in. - That's impossible. You're making that up. 211 00:30:36,680 --> 00:30:43,074 Why are you looking at the ring? Come here and kiss me. 212 00:30:45,840 --> 00:30:50,869 Don't just stand there. I want to fuck you. I want to have some fun! 213 00:32:14,720 --> 00:32:19,715 You sexy thing. I'm all wet. 214 00:34:59,880 --> 00:35:05,319 The next day I came back to see if my plan had worked. 215 00:35:05,440 --> 00:35:11,595 I found the uncle's body. I understood how deeply hurt Stavros was. 216 00:35:11,760 --> 00:35:16,789 What had I done? - Help! 217 00:35:16,920 --> 00:35:23,314 Ever since, I've had a guilty conscience and been ashamed of the way I behaved. 218 00:35:23,480 --> 00:35:30,193 I never wanted to see my friend again. I kept my silence until today. 219 00:35:31,560 --> 00:35:37,238 I'm breaking my silence in order to cope with the pain. 220 00:35:37,360 --> 00:35:42,070 For fifty years it's bee locked deep inside me. 221 00:35:50,200 --> 00:35:57,197 The grapes of Asnieres produce a unique wine: Colmax. 222 00:36:04,040 --> 00:36:08,989 I met Stavros in the summer of 1939. 223 00:36:09,120 --> 00:36:13,796 I emigrated to France for political reasons. 224 00:36:13,920 --> 00:36:17,834 Shortly thereafter, World War ll broke out. 225 00:36:17,960 --> 00:36:23,319 The first time I met him was in a bus. 226 00:36:23,440 --> 00:36:28,753 Afterwards I wanted to be brought to the French border. 227 00:36:29,960 --> 00:36:36,514 We stopped for 20 minutes. Whoever wants to eat, follow me. 228 00:36:46,160 --> 00:36:52,509 It was fun to look at the ring. - I don't want to just make small talk. 229 00:36:52,640 --> 00:36:57,510 Leave me alone! - Leave me alone! 230 00:36:58,800 --> 00:37:04,910 You're imitating my voice. So you have a cigarette? 231 00:37:06,400 --> 00:37:13,875 I wanted to ask you the same thing. I don't even have money for bread. 232 00:37:15,200 --> 00:37:20,513 This could be fun. - You can say that again. 233 00:37:20,840 --> 00:37:26,392 We were both broke. We realized 234 00:37:26,560 --> 00:37:30,952 that we had to think of something. 235 00:37:31,080 --> 00:37:37,679 There were two people in the bus who looked wealthy. 236 00:37:38,480 --> 00:37:43,998 I had an idea. - What is it? - I have a source of money. 237 00:37:44,160 --> 00:37:46,197 Where? - Back there. 238 00:37:46,320 --> 00:37:51,759 I approached them with charm.The older one was the woman's father-in-law. 239 00:37:51,880 --> 00:37:55,111 She liked Stavros. 240 00:37:55,560 --> 00:38:02,432 I saw the loneliness in her eyes. Follow my finger. She looked to the right. 241 00:38:02,600 --> 00:38:07,834 To the left. To the right. You will fall into a deep sleep. 242 00:38:08,040 --> 00:38:13,160 Sleep. Deep and sound. 243 00:38:25,400 --> 00:38:31,191 In sleep there is peace. Sleep on. 244 00:38:43,440 --> 00:38:50,676 You are a good, serious man full of deep feelings. 245 00:38:55,080 --> 00:38:59,438 You love life. 246 00:39:02,960 --> 00:39:06,078 You really turn me on. 247 00:39:32,120 --> 00:39:36,000 You're good. Keep going. 248 00:39:42,040 --> 00:39:44,873 You have a sexy ass. 249 00:40:11,360 --> 00:40:14,432 You're so tight. 250 00:40:24,760 --> 00:40:30,153 You're so hard. - You ride well. 251 00:40:34,040 --> 00:40:38,273 You horny filly. - I want you deep inside me. 252 00:41:04,800 --> 00:41:09,476 You never had a stallion like me. 253 00:41:26,200 --> 00:41:30,956 That's how we got the money for the trip. 254 00:41:31,120 --> 00:41:37,310 We split up in France and met again years later in Rome. 255 00:41:37,440 --> 00:41:42,992 We was a movie producer and offered me a job as his secretary. 256 00:41:43,120 --> 00:41:48,957 I accepted. - Here is an appointment at 3:30 with Amerigo. 257 00:41:49,080 --> 00:41:56,032 It's about financing. We had a meeting with the bankers last week. 258 00:41:56,200 --> 00:42:02,310 I noted that. - Back then he was with a very beautiful woman. 259 00:42:02,440 --> 00:42:06,274 She was blind. 260 00:42:06,360 --> 00:42:13,357 Will you do me a favor? lf not, then start looking for a newjob. 261 00:42:13,520 --> 00:42:19,038 That's hard these days. - I won't refuse you anything. 262 00:42:19,160 --> 00:42:25,350 What's it for? - For Stavros. He's going away for a few days, 263 00:42:25,520 --> 00:42:30,833 I want to meet his wife. And you can supply the right tone. 264 00:42:30,960 --> 00:42:37,593 What does that mean? - You imitate Stavros' voice, 265 00:42:39,360 --> 00:42:43,149 I want to fuck his wife. -What? 266 00:42:44,760 --> 00:42:49,675 She can't see, but she's not stupid. 267 00:42:49,800 --> 00:42:57,116 She'll know immediately that something not right. I won't cheat on my friends. 268 00:42:57,280 --> 00:43:02,719 Neven - Do what I say, she won't know. 269 00:43:04,160 --> 00:43:11,476 Don't forget, half of the company belongs to me. I can fire you on the spot. 270 00:43:12,920 --> 00:43:18,040 Think about it. But fast, before it's too late. 271 00:43:19,320 --> 00:43:24,793 I understand. I'll do it. 272 00:43:25,360 --> 00:43:31,515 I didn't know how backstabbing Stavros' partner was. Even though I was aware of 273 00:43:31,680 --> 00:43:34,240 how he dealt with the extras. 274 00:43:34,360 --> 00:43:38,513 Lift your dress. I want to see what's beneath. 275 00:43:49,320 --> 00:43:56,158 Go on. Blow me. Lick it. 276 00:43:58,640 --> 00:44:01,712 Put some effort into it. 277 00:44:46,160 --> 00:44:50,279 Work harder if you want the role. 278 00:45:38,320 --> 00:45:43,440 You have a great pussy. But you don't move. 279 00:45:52,640 --> 00:45:56,110 Fuck me good. 280 00:45:58,840 --> 00:46:04,836 Look at my dick. I'll shove it into you and give it to you. 281 00:46:07,000 --> 00:46:14,350 You're so sexy. Rub your tits. Turn yourself on. 282 00:46:19,560 --> 00:46:26,193 I love your shaved cunt. You're so wet. 283 00:46:39,880 --> 00:46:46,559 You sexy thing with your sweet ass. I could fuck you for hours. 284 00:46:58,200 --> 00:47:04,071 We'll see what we'll do about the role. Can you feel me? 285 00:47:11,360 --> 00:47:18,551 Stavros left Rome for awhile. Helmut wanted my help to make his plan work. 286 00:47:21,800 --> 00:47:27,159 I'm back. - You scared me. Why are you back today? 287 00:47:27,320 --> 00:47:34,716 It wasn't my choice. - Come here, you're so far away. 288 00:47:36,240 --> 00:47:42,794 I have two people with me. - You didn't tell me that you were bringing company! 289 00:47:42,920 --> 00:47:48,359 I couldn't. Something happened. 290 00:47:48,480 --> 00:47:56,069 Something horrible. Stay calm. A man is holding a gun to my head. 291 00:47:56,240 --> 00:48:01,633 He wants to shoot me. - He what? - What do they want? 292 00:48:02,880 --> 00:48:09,479 I wanted to take a break when they attacked me and stole my money. 293 00:48:09,640 --> 00:48:13,873 They ordered me to drive here. 294 00:48:14,000 --> 00:48:19,393 They've taken everything from the safe. - Then why don't they leave? 295 00:48:19,560 --> 00:48:25,317 They can have everything.- They already have everything. - What else do they want? 296 00:48:25,520 --> 00:48:30,549 Something else. - What?!? - I'm sorry. - What do you mean? 297 00:48:30,720 --> 00:48:35,794 Stay calm. A man is coming to you. - What does he want? 298 00:48:35,960 --> 00:48:40,875 Stay calm. They won't hesitate to kill us. 299 00:48:41,000 --> 00:48:47,269 Stay calm. Don't get excited. That's good. 300 00:48:47,440 --> 00:48:53,630 What does he want from me? - They'll kill us otherwise. - I can't. Impossible. 301 00:48:53,800 --> 00:49:00,479 What do you want from me? - lf you love me, then do it. 302 00:49:01,000 --> 00:49:07,599 They'll kill me otherwise. 303 00:49:08,400 --> 00:49:14,271 Let him sleep with you. Trust me. 304 00:49:14,440 --> 00:49:21,312 You'll get over it. I know it's difficult for you. 305 00:49:25,720 --> 00:49:32,672 It will be over fast. Let him sleep with you. 306 00:49:39,400 --> 00:49:44,270 Stop struggling. 307 00:49:48,480 --> 00:49:54,795 It won't be that bad. Let yourself go. He won't hurt you. 308 00:49:57,280 --> 00:50:03,720 No problem. You're doing that out of love for me. 309 00:50:06,840 --> 00:50:13,109 These people are evil and will do anything. Let him put his arms around you. 310 00:50:58,760 --> 00:51:04,870 Go along with it was best you can. It hurts me, but blow him. 311 00:51:11,800 --> 00:51:18,115 Keep going. It's horrible for me. 312 00:52:04,400 --> 00:52:08,758 That's good. - That's enough. 313 00:53:32,560 --> 00:53:36,793 Everyone makes mistakes. I made the worse one possible. 314 00:53:36,960 --> 00:53:43,229 When Stavros sees this, I can only say this. It was forty years ago. 315 00:53:43,440 --> 00:53:48,879 Forgive what I did then. 316 00:53:55,680 --> 00:54:03,394 Next time we will present the moment we've all been hoping for. 317 00:54:03,560 --> 00:54:11,433 He can contradict, agree with or fill in everything the interviewees have just said. 318 00:54:12,040 --> 00:54:15,431 If he wants to speak in front of the camera. 319 00:54:15,600 --> 00:54:20,037 Thank you for watching. 320 00:54:20,240 --> 00:54:25,633 I hope to see you next time. For the final installment of our program on 321 00:54:25,800 --> 00:54:33,070 the great Stavros. I'm Antonella Strato. Goodnight. 322 00:54:53,560 --> 00:54:57,030 Come in. 323 00:54:58,400 --> 00:55:05,511 Senora Strato would like to speak with you. Send her in. And don't disturb us. 324 00:55:09,920 --> 00:55:13,390 Please have a seat. 325 00:55:14,040 --> 00:55:19,240 You're very punctual. - I always am. 326 00:55:20,040 --> 00:55:26,878 You have a wonderful figure. How do you keep it? 327 00:55:27,000 --> 00:55:33,076 I watch what I eat. and enjoy dancing. 328 00:55:33,240 --> 00:55:39,475 I smoke a lot and have no time for any sports. 329 00:55:40,400 --> 00:55:46,555 When you have heart problems you'll find the time. 330 00:55:47,160 --> 00:55:52,633 That's nice. I have bad news. 331 00:55:52,800 --> 00:55:58,671 Does it have anything to do with the interview? - Yes. 332 00:55:58,840 --> 00:56:03,755 Stavros' company is distancing itself from one of the interviews 333 00:56:03,920 --> 00:56:10,872 The interview with Stavros' alleged former secretary. 334 00:56:11,000 --> 00:56:16,074 Evidence shows that he was. 335 00:56:16,240 --> 00:56:22,111 Prior to broadcast, I always check the background information. 336 00:56:22,240 --> 00:56:27,314 I don't want to argue. I've been given this assignment. 337 00:56:28,200 --> 00:56:33,513 The theft trick in the bus met with disapproval. 338 00:56:33,680 --> 00:56:38,436 As such the question of your accreditation now lies with me. 339 00:56:39,240 --> 00:56:46,829 What are you saying? - That I'm responsible for it. 340 00:56:47,000 --> 00:56:54,350 Then there should be no problems. -As I said, I'm very curious. 341 00:56:54,480 --> 00:57:00,158 I would like to satisfy my curiosity. 342 00:57:00,560 --> 00:57:05,953 Whatever you want, you will get. 343 00:57:06,520 --> 00:57:11,549 I would like to see you dance. 344 00:57:11,840 --> 00:57:17,199 I'm a journalist not a ballerina. 345 00:57:18,960 --> 00:57:23,670 Seeing as how you want something else from me, 346 00:57:23,840 --> 00:57:29,313 let me just tell you where you can stick the accreditation. 347 00:57:29,480 --> 00:57:35,510 Satisfy your curiosity with a whore who wants to do that sort of thing. 348 00:57:42,280 --> 00:57:48,913 Sen. Stavros would like to know whether Ms. Strato received her accreditation. 349 00:57:49,040 --> 00:57:54,956 She didn't come. - Try to get in touch with her. 350 00:57:55,080 --> 00:58:00,598 Do so. - I'll try and visit her today. 351 00:58:09,280 --> 00:58:16,038 Her mother received lovely roses. I don't know from whom. 352 00:58:17,240 --> 00:58:21,916 You get roses from a secret admirer. 353 00:58:25,400 --> 00:58:31,510 Maybe your world is better. I've been waiting for years for this. 354 00:58:31,680 --> 00:58:36,834 In the blink of an eye the jerk ruins everything. 355 00:58:37,840 --> 00:58:43,153 I won't be blackmailed. 356 00:58:44,080 --> 00:58:49,075 Not by anybody. - Go. - What did you say? 357 00:58:49,240 --> 00:58:54,155 Please go. 358 01:01:11,400 --> 01:01:14,950 Look at me while you're blowing me. 359 01:01:46,720 --> 01:01:51,510 You feel good. You're so moist. 360 01:02:22,360 --> 01:02:29,118 If you had missed that. Look at me when I'm fucking you. 361 01:03:29,920 --> 01:03:34,630 At first you resisted. Now you're letting yourself be fucked. - Give it to me. 362 01:03:37,880 --> 01:03:41,794 You like that don't you? - Yes. 363 01:05:50,920 --> 01:05:55,949 Are you Senora Strato? - Yes. - Then follow me. 364 01:05:57,360 --> 01:06:02,560 I found her. - Have her come in. 365 01:06:02,720 --> 01:06:06,679 Please come in, Senora Strato. 366 01:06:16,200 --> 01:06:22,037 A pleasure to meet you. Please have a seat. 367 01:06:22,680 --> 01:06:27,800 I'm happy that you're here. - It's an honor. 368 01:06:27,960 --> 01:06:35,151 This meeting has cost you dearly. I had that man fired. 369 01:06:35,320 --> 01:06:38,631 I would like to offer my apology. 370 01:06:38,800 --> 01:06:44,478 Not even I can change the world. 371 01:06:45,560 --> 01:06:52,000 Would you like a drink? - No. - Relax. 372 01:06:52,600 --> 01:06:58,869 We only have a half an hour. - May I take notes? 373 01:06:59,040 --> 01:07:05,878 Of course. - Why did you leave your country at the beginning of World War ll? 374 01:07:06,040 --> 01:07:12,514 A spontaneous decision. Because of a love I will never forget. 375 01:07:12,680 --> 01:07:18,756 Have you ever been in love? - My Mother is the only one. 376 01:07:18,960 --> 01:07:23,431 You would do anything for her, wouldn't you? 377 01:07:23,600 --> 01:07:29,118 I never had a family. I placed my hope in the hands of a woman. 378 01:07:29,280 --> 01:07:34,719 In 1915, my parents emigrated from Greece to Italy. 379 01:07:34,880 --> 01:07:39,477 4 years later I was born. 380 01:07:40,280 --> 01:07:47,311 Often there was nothing to eat. My parents died of tuberculosis when I was 8. 381 01:07:48,080 --> 01:07:53,712 My brother raised me like a slave. 382 01:07:53,880 --> 01:07:57,999 I met Anna when I was 20. 383 01:07:58,200 --> 01:08:05,630 She gave me the love I was missing. But life chose a different path. 384 01:08:05,840 --> 01:08:12,837 Don't look at the ring. Kiss me. 385 01:08:15,400 --> 01:08:21,078 I killed my uncle. 386 01:08:35,440 --> 01:08:41,595 He was the leader of the Fascists. That was my death certificate. 387 01:08:41,760 --> 01:08:46,960 I fled to France. My secretary already told you that. 388 01:08:47,080 --> 01:08:52,917 I took any job I could. In 1940 war broke out. 389 01:08:53,960 --> 01:09:00,195 The nazis marched into Paris and ljoined the RĂ©sistance. 390 01:09:01,280 --> 01:09:08,357 I had nothing to lose. Germany was allied with Italy. 391 01:09:08,560 --> 01:09:14,829 I would have been executed for murdering my uncle. 392 01:09:15,000 --> 01:09:22,236 I fought for a just cause. We were supposed to stop a convoy. 393 01:09:22,400 --> 01:09:27,520 And my life took a turn. 394 01:09:32,520 --> 01:09:39,313 Don't tell a soul. 395 01:09:41,480 --> 01:09:47,317 No one must find out. - Today the gold is worth 2 billion Lira. 396 01:09:47,520 --> 01:09:53,960 We agreed to hide the chest. 397 01:09:54,080 --> 01:09:57,835 After the war we wanted to dig it up. 398 01:10:01,000 --> 01:10:06,757 My friend was shot and died. 399 01:10:07,960 --> 01:10:13,114 After the war I took the gold and became a movie producer. 400 01:10:13,320 --> 01:10:17,598 Sen. Helmut is here. - Send him in. 401 01:10:17,760 --> 01:10:22,391 Hello. - Hello. 402 01:10:22,560 --> 01:10:26,713 Please have a seat. - Thank you. 403 01:10:28,200 --> 01:10:35,231 What can I do for you? - You're a survivor of the partisan group "Verona." 404 01:10:36,880 --> 01:10:41,829 You're the only one who is wealthy. The others are dirt poor. 405 01:10:42,000 --> 01:10:47,712 How do you know "Verona"? - I was a soldier in Normandy. 406 01:10:47,920 --> 01:10:52,153 It was my mission to 407 01:10:52,320 --> 01:10:56,632 bring stolen art to Germany. 408 01:10:56,840 --> 01:11:02,279 We were attacked by "Verona". I was taken prisoner. 409 01:11:02,480 --> 01:11:06,553 Part of the cargo was lost. 410 01:11:06,680 --> 01:11:12,198 And? That happens in war. 411 01:11:12,440 --> 01:11:17,435 Even war has rules. The cargo remained lost. 412 01:11:17,600 --> 01:11:23,039 It was handed over to the commanders. - Yes, General Karl Williams. 413 01:11:23,280 --> 01:11:27,638 A chest with gold bars was missing. 414 01:11:27,880 --> 01:11:33,239 I don't know what you want. Get out of my office. 415 01:11:33,400 --> 01:11:39,078 As you wish. But I have the shipping papers. 416 01:11:39,280 --> 01:11:45,276 The French authorities are still looking for the gold. 417 01:11:45,440 --> 01:11:52,437 The tax office would also like to know how it is you're so wealthy. 418 01:11:56,000 --> 01:12:01,313 And the murder you committed? - What do you want from me? 419 01:12:02,360 --> 01:12:09,118 I don't want money. You're a good businessman. 420 01:12:10,240 --> 01:12:15,189 50 percent would be fair, don't you think? 421 01:12:15,680 --> 01:12:20,834 That's how he entered my life. 422 01:12:21,000 --> 01:12:26,552 After the war, did you see your sweetheart again? 423 01:12:26,720 --> 01:12:31,669 In 1960 I returned to my homeland a wealthy man. 424 01:12:31,880 --> 01:12:37,796 I wanted to see her again. We met at the village square. 425 01:12:41,000 --> 01:12:45,233 20 years had passed as if they had been a day. 426 01:12:45,360 --> 01:12:52,153 Much had changed. - I love you like I did the day we met. 427 01:12:55,240 --> 01:13:01,350 You left. I was alone. My life is different than it was. 428 01:13:01,560 --> 01:13:06,589 I have a family. - What about our plans? 429 01:13:06,800 --> 01:13:10,839 Our love can't be over. 430 01:13:14,400 --> 01:13:20,157 I still love you. - I brought you something. Take it. 431 01:13:20,840 --> 01:13:25,914 No one can take it away from you. 432 01:13:28,160 --> 01:13:34,634 She gave birth to my daughter. Her husband thought he was the father. 433 01:13:35,320 --> 01:13:39,837 It was supposed to remain a secret. 434 01:13:40,040 --> 01:13:45,911 But it didn't work out that way. I said that I had nothing to do with it. 435 01:13:47,120 --> 01:13:52,957 Take the ring. You're a pig. - It was an error ofjustice. I'll explain. 436 01:13:53,160 --> 01:13:57,711 Get out of my life! 437 01:13:57,880 --> 01:14:02,750 She read about the scandal at home. 438 01:14:02,960 --> 01:14:07,158 I had to accept his crimes. 439 01:14:07,320 --> 01:14:13,669 I don't forgive him for destroying my relationship with Anna. 440 01:14:28,480 --> 01:14:34,476 I withdrew and thought only of my business. 441 01:14:35,640 --> 01:14:41,909 I'm the wealthiest man in the world But money is no substitute for happiness. 442 01:14:42,480 --> 01:14:48,317 Did you ever see your daughter? - She has become quite famous. 443 01:14:48,560 --> 01:14:54,158 I see her on television. - And the woman you loved? 444 01:14:54,360 --> 01:14:58,718 Who I love. Fate was unkind to her. 445 01:14:59,000 --> 01:15:03,756 Her husband and oldest son were killed in an accident.. 446 01:15:04,000 --> 01:15:08,790 Shortly thereafter she had a stroke. 447 01:15:10,080 --> 01:15:15,075 She's an invalid. 448 01:15:15,240 --> 01:15:21,998 Why didn't you ever visit her? - I wanted to see her as she once was. 449 01:15:22,160 --> 01:15:26,870 I have always taken care of her and our daughter. - I know. 450 01:15:27,960 --> 01:15:34,718 Your mother is seriously ill. Will you do me a favor? 451 01:15:34,880 --> 01:15:39,158 Sure. 452 01:15:39,520 --> 01:15:45,198 Give this to her. This will make her very happy. Don't cry. 453 01:15:45,400 --> 01:15:51,112 Life isn't always sad. 454 01:15:51,280 --> 01:15:56,480 Be more optimistic. You won't ever regret it. 455 01:16:16,520 --> 01:16:23,916 Someone told me yesterday that I should give you this. 456 01:16:29,000 --> 01:16:35,997 He always loved you and will never forget you. 38127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.