Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,500
We need to go to Santa Monica.
2
00:00:04,916 --> 00:00:06,333
My father's gonna meet me there.
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,125
He's gonna help us.
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,625
Your quest is going to fail.
5
00:00:10,750 --> 00:00:13,184
- That's my cousin?
- Ares.
6
00:00:13,208 --> 00:00:18,500
Whether the bolt's retrieved or not,
Zeus is going to war with Poseidon.
7
00:00:18,750 --> 00:00:20,375
We're completing this quest.
8
00:00:21,207 --> 00:00:22,750
We're stopping this war.
9
00:00:23,250 --> 00:00:24,625
The chair is the bargain.
10
00:00:25,166 --> 00:00:27,707
One of us goes in, the
other gets the shield.
11
00:00:28,125 --> 00:00:30,058
I'm not leaving here
without my friend.
12
00:00:30,082 --> 00:00:31,416
Eat or be eaten.
13
00:00:31,791 --> 00:00:34,125
Power and glory and
nothing else matters!
14
00:00:34,665 --> 00:00:36,183
He isn't that way.
15
00:00:36,207 --> 00:00:37,750
He's better than that!
16
00:00:38,165 --> 00:00:41,351
In a few hours, this thing is gonna
be at the Lotus Casino in Vegas.
17
00:00:41,375 --> 00:00:43,933
Hermes hangs out there.
You play your cards right,
18
00:00:43,957 --> 00:00:46,332
and his personal driver can
get you to L.A. in minutes.
19
00:00:46,665 --> 00:00:47,875
I think I got it out of him.
20
00:00:49,957 --> 00:00:51,832
I know who stole
the master bolt.
21
00:01:01,290 --> 00:01:04,250
Do you think you're
special, Lightning Thief?
22
00:01:06,832 --> 00:01:09,165
Do you think you
cannot be replaced?
23
00:01:10,625 --> 00:01:13,183
I gave you the tools
to steal the master bolt,
24
00:01:13,207 --> 00:01:15,125
only to watch it taken from you.
25
00:01:17,957 --> 00:01:19,625
That mistake has been corrected.
26
00:01:20,165 --> 00:01:23,415
But there is too much at
stake for you to fail me again.
27
00:01:27,082 --> 00:01:28,500
The war ahead of us.
28
00:01:29,500 --> 00:01:32,500
The war beyond Zeus
and Poseidon's war.
29
00:01:32,832 --> 00:01:35,433
Give me reason to question
your worthiness again,
30
00:01:35,457 --> 00:01:37,332
and there is another
that just might be ready
31
00:01:37,457 --> 00:01:38,832
to take your place.
32
00:01:42,790 --> 00:01:44,665
Isn't that right, little hero?
33
00:01:46,540 --> 00:01:48,625
Not time for us
to meet quite yet.
34
00:01:48,957 --> 00:01:50,207
Run along now.
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,957
And show me what
you are capable of.
36
00:02:02,165 --> 00:02:03,415
Does that help?
37
00:02:03,707 --> 00:02:05,000
Guess we're about to find out.
38
00:02:06,290 --> 00:02:07,500
Can you see where we are?
39
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
We're almost there.
40
00:02:24,707 --> 00:02:25,790
There. I've got a signal.
41
00:02:27,957 --> 00:02:29,125
Toss it, Seaweed Brain.
42
00:02:32,750 --> 00:02:34,790
Okay. This will never
stop being weird.
43
00:02:35,415 --> 00:02:37,665
If you want the gods'
attention, you have to pay for it.
44
00:02:40,457 --> 00:02:43,207
Oh, Iris, Goddess
of the Rainbow,
45
00:02:43,750 --> 00:02:45,625
please accept my offering.
46
00:02:48,125 --> 00:02:49,915
Okay, show me Camp Half-Blood.
47
00:02:50,457 --> 00:02:51,707
Chiron's office.
48
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
Luke?
49
00:02:55,957 --> 00:02:58,707
Annabeth? Percy! Are you okay?
50
00:02:59,040 --> 00:03:00,500
Yeah, w... we're fine.
51
00:03:01,125 --> 00:03:02,207
Where's Chiron?
52
00:03:02,540 --> 00:03:04,790
Chiron's holding camp
together with both hands.
53
00:03:04,915 --> 00:03:07,556
Everyone thinks we're going to
war, so the cabins are taking sides.
54
00:03:07,665 --> 00:03:09,308
Please tell me you're
calling with good news.
55
00:03:09,332 --> 00:03:10,750
We know who stole the bolt.
56
00:03:11,290 --> 00:03:12,375
How do you know?
57
00:03:12,750 --> 00:03:14,933
We ran into Ares, and
Grover got him talking
58
00:03:14,957 --> 00:03:18,540
and realized Ares knew who the
thief was but was covering for them.
59
00:03:19,625 --> 00:03:22,707
- So, who would Ares cover for other than...
- His favorite daughter.
60
00:03:23,582 --> 00:03:24,862
Clarisse is the lightning thief.
61
00:03:25,000 --> 00:03:27,500
Chiron's gotta arrest her,
find out what she knows.
62
00:03:27,832 --> 00:03:30,500
There's more to this than
just the bolt, something bigger.
63
00:03:31,415 --> 00:03:33,750
Don't ask me how I know,
you just gotta trust me.
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,665
Okay, I'm on it.
65
00:03:37,500 --> 00:03:39,625
So, Ares, huh?
What was that like?
66
00:03:41,540 --> 00:03:42,625
Well...
67
00:03:43,000 --> 00:03:45,832
compared to the Chimera on
Monday and Medusa on Sunday,
68
00:03:46,040 --> 00:03:47,457
could have been a lot worse.
69
00:03:47,875 --> 00:03:48,933
Medusa was Saturday.
70
00:03:48,957 --> 00:03:50,082
I thought Sunday.
71
00:03:50,500 --> 00:03:53,000
No monsters on Sunday.
Monday, you died in the river.
72
00:03:53,207 --> 00:03:57,933
- Right. So, Medusa on Saturday.
- Guys, what is this?
73
00:03:57,957 --> 00:03:59,082
- What?
- What?
74
00:03:59,290 --> 00:04:01,165
When did you turn into
an old married couple?
75
00:04:02,707 --> 00:04:05,707
Not to change the
subject, but I'm gonna.
76
00:04:06,250 --> 00:04:07,770
We could use your
advice on something.
77
00:04:08,332 --> 00:04:10,500
We're headed to Las
Vegas to find your dad...
78
00:04:12,832 --> 00:04:13,810
What was that about?
79
00:04:13,834 --> 00:04:15,625
You can't ask
Luke about his dad.
80
00:04:16,500 --> 00:04:17,808
Well, now I certainly can't.
81
00:04:17,832 --> 00:04:21,250
If you tell him we're going to see Hermes,
he's gonna try to talk us out of it.
82
00:04:21,875 --> 00:04:23,125
We don't need that right now.
83
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
They don't get along?
84
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
At all.
85
00:04:30,207 --> 00:04:32,957
Okay, got some updates.
86
00:04:35,415 --> 00:04:38,332
The men driving this
truck are not nice people.
87
00:04:39,165 --> 00:04:40,250
Traffickers.
88
00:04:40,915 --> 00:04:43,141
We can do our best to help
all these animals escape,
89
00:04:43,165 --> 00:04:45,101
but not if it means we're
jeopardizing the quest.
90
00:04:45,125 --> 00:04:47,707
Oh, no, no, no. They've already
got a plan to get themselves out.
91
00:04:48,457 --> 00:04:49,540
And us, too.
92
00:04:50,165 --> 00:04:53,540
I mean, some of
these guys, so smart.
93
00:04:54,000 --> 00:04:55,200
They were really only missing,
94
00:04:55,290 --> 00:04:57,476
like, one piece of the puzzle
to get the cages unlocked.
95
00:04:57,500 --> 00:04:58,582
What's that?
96
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
Thumbs.
97
00:05:00,708 --> 00:05:03,625
But we're here
now, so... all good.
98
00:05:04,000 --> 00:05:06,500
And once the cages are open,
they have a plan from there?
99
00:05:06,915 --> 00:05:09,141
Yeah. Really elegant.
100
00:05:09,165 --> 00:05:11,208
I mean, these guys, they're...
101
00:05:12,375 --> 00:05:13,583
they're like artists.
102
00:05:24,290 --> 00:05:25,375
This seems dangerous.
103
00:05:25,832 --> 00:05:28,351
Oh. They'll be totally fine. I
gave them a Satyr's blessing,
104
00:05:28,375 --> 00:05:29,558
so they'll be able to reach
105
00:05:29,582 --> 00:05:31,543
- the wilderness safely.
- I meant for the people.
106
00:05:33,000 --> 00:05:34,082
Oh...
107
00:05:34,582 --> 00:05:35,750
Them.
108
00:05:35,915 --> 00:05:37,332
Well, I mean,
I'm sure they'll...
109
00:05:39,207 --> 00:05:41,088
Yeah, I don't know. But
the animals are all set.
110
00:05:41,250 --> 00:05:43,375
Okay, come on, before
the cops show up.
111
00:05:43,500 --> 00:05:45,582
So, how do we know
which hotel is the Lotus?
112
00:05:46,665 --> 00:05:49,250
I'm guessing the one with
the giant lotus blossom on it.
113
00:05:50,582 --> 00:05:53,290
You were like two seconds
ahead of me. Seriously.
114
00:05:54,165 --> 00:05:56,891
Sometimes, it might be okay
to just let the easy ones go.
115
00:05:56,915 --> 00:05:58,957
Can we agree to
just try it, maybe?
116
00:06:18,457 --> 00:06:20,457
I know we're supposed
to be saving the world,
117
00:06:20,750 --> 00:06:24,832
but would it be unprofessional
if we just hung out here for a bit?
118
00:06:26,290 --> 00:06:27,601
We find Hermes,
119
00:06:27,625 --> 00:06:30,391
we get him to hook us up
with a ride to Los Angeles
120
00:06:30,415 --> 00:06:32,351
and a plan to get
into the Underworld,
121
00:06:32,375 --> 00:06:35,082
- and we are out of here ten seconds later.
- I was kidding.
122
00:06:35,582 --> 00:06:36,601
Wait, hang on.
123
00:06:36,625 --> 00:06:37,683
What?
124
00:06:37,707 --> 00:06:39,391
Your mom told
you all the stories.
125
00:06:39,415 --> 00:06:40,915
Did she read you the Odyssey?
126
00:06:41,082 --> 00:06:42,082
The graphic novel.
127
00:06:44,082 --> 00:06:45,165
It counts.
128
00:06:45,957 --> 00:06:47,500
Odysseus lands on a beach.
129
00:06:47,790 --> 00:06:49,933
There's these guys who've
forgotten where they came from,
130
00:06:49,957 --> 00:06:51,766
forgot everything that
was important to them,
131
00:06:51,790 --> 00:06:54,750
- and they got that way because they ate...
- The lotus flowers.
132
00:06:56,207 --> 00:06:58,351
If we go in there and
then forget everything,
133
00:06:58,375 --> 00:07:01,125
that would be bad
on a number of levels.
134
00:07:01,583 --> 00:07:04,250
But if Hermes is in there, though,
then what choice do we have?
135
00:07:05,625 --> 00:07:07,040
What do you think, Wise Girl?
136
00:07:09,790 --> 00:07:11,000
Just don't eat anything.
137
00:07:14,500 --> 00:07:16,582
Wait, why were you looking
at me when you said that?
138
00:07:22,750 --> 00:07:26,125
This place is a lot bigger
than it looked from the outside.
139
00:07:27,332 --> 00:07:28,415
He could be anywhere.
140
00:07:29,540 --> 00:07:30,707
Let's split up.
141
00:07:31,165 --> 00:07:32,875
I thought we didn't
do that anymore.
142
00:07:33,582 --> 00:07:36,875
Also, you guys have seen
him before, but I haven't.
143
00:07:37,125 --> 00:07:38,707
So I'm not gonna
be much help alone.
144
00:07:41,000 --> 00:07:43,625
Go check that side of the
floor. I'll take Percy this way.
145
00:07:43,875 --> 00:07:46,832
One way or the other, we meet
back in the lobby in 20 minutes.
146
00:07:48,415 --> 00:07:51,125
- What do I say to him if I find him first?
- Nothing.
147
00:07:51,790 --> 00:07:53,457
Meet me here and
you'll take me to him.
148
00:07:55,165 --> 00:07:56,540
Yeah. Of course.
149
00:08:00,040 --> 00:08:02,083
What are you gonna say
to Hermes that Grover can't?
150
00:08:04,208 --> 00:08:06,958
I was with Luke for a long
time before Grover found us.
151
00:08:07,790 --> 00:08:09,500
I saw stuff Grover
didn't get to see.
152
00:08:10,083 --> 00:08:11,333
Like meeting Luke's dad?
153
00:08:12,790 --> 00:08:13,790
Like meeting his mom.
154
00:08:14,415 --> 00:08:17,500
She's a seer. A human
who can see through the Mist.
155
00:08:18,665 --> 00:08:20,750
Sometimes, they see
stuff that messes them up.
156
00:08:21,207 --> 00:08:24,250
Scary stuff. Stuff that
hasn't happened yet.
157
00:08:24,500 --> 00:08:26,290
Stuff they know is gonna happen.
158
00:08:26,707 --> 00:08:28,000
I think it happened to her
159
00:08:28,625 --> 00:08:30,266
and Luke blames Hermes for it.
160
00:08:30,290 --> 00:08:32,875
And I think Hermes would
do anything to win him back.
161
00:08:34,165 --> 00:08:35,500
Maybe helping us is a start.
162
00:08:55,250 --> 00:08:56,332
Wait!
163
00:08:58,875 --> 00:08:59,915
Augustus...
164
00:09:00,582 --> 00:09:01,625
Wait!
165
00:09:02,082 --> 00:09:03,166
Augustus, it's me.
166
00:09:04,375 --> 00:09:05,457
It's Grover.
167
00:09:06,000 --> 00:09:07,166
Do you remember me?
168
00:09:13,082 --> 00:09:14,125
Oh.
169
00:09:15,166 --> 00:09:16,582
No, you don't remember me.
170
00:09:16,832 --> 00:09:18,375
You ate the lotus flowers.
171
00:09:21,582 --> 00:09:23,416
Listen, can I just say
a couple of things?
172
00:09:25,457 --> 00:09:27,250
You were really
important to my family.
173
00:09:27,832 --> 00:09:30,541
And I know you were a big
influence on my Uncle Ferdinand.
174
00:09:31,457 --> 00:09:33,790
When he was preparing for
his search, he talked about you.
175
00:09:34,375 --> 00:09:35,415
All the time.
176
00:09:36,875 --> 00:09:39,040
- Ferdinand.
- Yeah.
177
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
I just wanted to let
you know I found him.
178
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Back in New Jersey.
179
00:09:46,250 --> 00:09:48,582
That was as far as he
got on his search for Pan.
180
00:09:50,582 --> 00:09:52,342
I don't really know
why I'm telling you this.
181
00:09:54,000 --> 00:09:56,058
Guess it's just hard to
talk to my friends about it.
182
00:09:56,082 --> 00:09:58,457
- I don't know if they can understand...
- I found him.
183
00:09:58,790 --> 00:10:01,642
No, I found Ferdinand. It's okay,
I shouldn't be bothering you, it's...
184
00:10:01,666 --> 00:10:03,666
No. Not Ferdinand.
185
00:10:04,541 --> 00:10:05,957
I found Pan.
186
00:10:07,250 --> 00:10:10,166
- What?
- Almost. He's... He's here.
187
00:10:10,375 --> 00:10:12,625
I've almost... g... got him.
188
00:10:13,666 --> 00:10:15,517
Grover, I've just
been waiting for...
189
00:10:15,541 --> 00:10:17,642
for someone to... to help
me break through to him.
190
00:10:17,666 --> 00:10:19,166
And here you are.
191
00:10:22,041 --> 00:10:23,207
Will you help me?
192
00:10:26,000 --> 00:10:27,041
Look...
193
00:10:28,000 --> 00:10:30,750
if I tell you something, do you
promise not to make fun of me?
194
00:10:31,207 --> 00:10:32,457
- Dude.
- Right.
195
00:10:34,000 --> 00:10:35,266
Okay.
196
00:10:35,290 --> 00:10:38,040
So, I've been
having these dreams.
197
00:10:39,500 --> 00:10:41,415
For a while, they were weird.
198
00:10:41,625 --> 00:10:44,016
Then, like Luke's
mom, they got scary.
199
00:10:44,040 --> 00:10:46,290
- You have these too, right?
- Of course.
200
00:10:46,832 --> 00:10:49,790
And then this guy started
showing up and talking to me.
201
00:10:51,082 --> 00:10:52,875
But not like in a regular dream.
202
00:10:54,000 --> 00:10:55,957
It's more like he
knows we're in a dream.
203
00:10:57,625 --> 00:10:58,915
But today, it was different.
204
00:10:59,290 --> 00:11:02,332
Like I somehow
ended up in his dream.
205
00:11:02,457 --> 00:11:05,041
Like I was eavesdropping
on him talking to...
206
00:11:06,041 --> 00:11:07,041
Talking to who?
207
00:11:09,791 --> 00:11:12,207
To the person who stole
the master bolt for him.
208
00:11:14,832 --> 00:11:17,351
You're eavesdropping on Hades
209
00:11:17,375 --> 00:11:19,666
conspiring with Clarisse
through your dreams?
210
00:11:20,125 --> 00:11:23,875
The part I don't get, though, is that
they were talking about what comes next.
211
00:11:24,666 --> 00:11:27,582
Like getting Zeus and Poseidon
to fight was only the beginning,
212
00:11:28,041 --> 00:11:30,125
and they're planning
something bigger on top of it.
213
00:11:31,791 --> 00:11:33,915
So, do you think it's
real? Because if it's real,
214
00:11:34,290 --> 00:11:36,391
something the gods
don't even know about,
215
00:11:36,415 --> 00:11:37,540
I mean...
216
00:11:38,000 --> 00:11:39,790
what are we supposed
to do about that?
217
00:11:41,957 --> 00:11:43,683
- I don't know.
- You don't know?
218
00:11:43,707 --> 00:11:45,082
There are things I don't know.
219
00:11:45,207 --> 00:11:47,266
Yeah, but if you
don't know, I mean,
220
00:11:47,290 --> 00:11:48,875
what chance do I have?
221
00:11:50,582 --> 00:11:51,750
Well...
222
00:11:52,332 --> 00:11:53,683
it isn't gonna make
any difference,
223
00:11:53,707 --> 00:11:55,750
unless we actually get
to Santa Monica first.
224
00:11:56,250 --> 00:11:57,582
We don't have much time.
225
00:11:58,332 --> 00:11:59,375
Come on.
226
00:12:01,541 --> 00:12:04,250
Wait. Wait, wait. I
don't think I can...
227
00:12:04,625 --> 00:12:06,207
I don't think I'm
allowed to do this.
228
00:12:06,916 --> 00:12:09,416
I don't have my Searcher's
license to look for Pan.
229
00:12:13,416 --> 00:12:15,582
I won't tell if you won't.
230
00:12:20,291 --> 00:12:24,500
This may be a stupid question, but
what is Pan doing in a Vegas casino?
231
00:12:24,666 --> 00:12:26,183
It's just a little
further ahead.
232
00:12:26,207 --> 00:12:29,666
The god of nature has been
hiding all this time, here?
233
00:12:29,791 --> 00:12:32,250
This is like the least
natural place in the world.
234
00:12:32,500 --> 00:12:34,250
It seems like a strange choice.
235
00:12:35,207 --> 00:12:36,790
Augustus?
236
00:12:38,500 --> 00:12:40,707
- I'm sorry, have we met?
- Yeah, w...
237
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Yeah, we met.
238
00:12:44,250 --> 00:12:45,391
Would you like some?
239
00:12:45,415 --> 00:12:48,207
I can't eat the lotus
flowers, Augustus.
240
00:12:48,625 --> 00:12:51,125
They're nacho chips.
Would you like some?
241
00:12:55,750 --> 00:12:57,226
I don't... understand.
242
00:12:57,250 --> 00:13:00,500
If you're not eating the flowers,
then why are you forgetting things?
243
00:13:05,625 --> 00:13:06,875
What's happening here?
244
00:13:09,582 --> 00:13:10,791
I gotta tell my...
245
00:13:12,375 --> 00:13:13,457
I gotta...
246
00:13:16,457 --> 00:13:17,707
Wait, I was here with...
247
00:13:18,875 --> 00:13:19,957
someone, wasn't I?
248
00:13:20,166 --> 00:13:21,375
You're here with me.
249
00:13:23,207 --> 00:13:24,392
What was I just saying?
250
00:13:24,416 --> 00:13:25,851
It's just a little
further ahead.
251
00:13:25,875 --> 00:13:27,041
Will you help me?
252
00:13:31,291 --> 00:13:32,291
Yeah.
253
00:13:39,832 --> 00:13:43,040
So, a big wave comes and
washes the boy back onto the beach.
254
00:13:44,750 --> 00:13:46,641
So the lady falls to her knees.
255
00:13:46,665 --> 00:13:48,832
She looks up at the
sky, and she says...
256
00:13:49,625 --> 00:13:51,000
"He's wearing a hat!"
257
00:13:54,290 --> 00:13:56,375
Hey, demigods! Welcome!
258
00:13:58,165 --> 00:13:59,391
Place your bets,
ladies and gentlemen.
259
00:13:59,415 --> 00:14:00,601
We were sent to find you.
260
00:14:00,625 --> 00:14:01,875
Well, you found me.
261
00:14:02,541 --> 00:14:03,582
Come join us.
262
00:14:03,957 --> 00:14:05,291
You kids know how to play craps?
263
00:14:06,291 --> 00:14:08,041
Look, we don't really
have a lot of time.
264
00:14:08,416 --> 00:14:09,517
We need your help to...
265
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
I know what you
need my help for.
266
00:14:11,916 --> 00:14:14,416
You want my help to
sneak into the Underworld.
267
00:14:14,916 --> 00:14:16,000
Wow.
268
00:14:16,457 --> 00:14:17,601
You're a really good guesser.
269
00:14:17,625 --> 00:14:19,808
I exist beyond
space and time, kid.
270
00:14:19,832 --> 00:14:22,416
Why do you think they put me
in charge of delivering the mail?
271
00:14:24,207 --> 00:14:26,976
Look, you're not the first
demigods to ask and, trust me,
272
00:14:27,000 --> 00:14:30,041
you won't be the first demigods
to walk away disappointed.
273
00:14:30,332 --> 00:14:32,141
So you might as well
at least play a little...
274
00:14:32,165 --> 00:14:33,332
We're friends of Luke's.
275
00:14:37,457 --> 00:14:38,457
Yeah.
276
00:14:42,875 --> 00:14:43,915
Okay.
277
00:14:45,332 --> 00:14:46,832
Time and space are easy, kids.
278
00:14:47,832 --> 00:14:49,290
Parenting is...
279
00:14:49,625 --> 00:14:51,250
something else entirely.
280
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Have a seat.
281
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
I remember you.
282
00:14:59,625 --> 00:15:00,707
You were there.
283
00:15:01,457 --> 00:15:02,666
Last time I saw Luke.
284
00:15:04,375 --> 00:15:05,375
Yes.
285
00:15:06,375 --> 00:15:07,625
I saw you argue.
286
00:15:08,375 --> 00:15:09,416
I heard what he said.
287
00:15:10,041 --> 00:15:12,125
That what happened to
his mom was your fault.
288
00:15:12,750 --> 00:15:14,207
That it was all your fault.
289
00:15:14,791 --> 00:15:16,000
That he hated you.
290
00:15:19,791 --> 00:15:21,291
Help us get to the Underworld.
291
00:15:21,832 --> 00:15:24,351
Help us retrieve Zeus's
master bolt from Hades,
292
00:15:24,375 --> 00:15:25,875
and he'll see that you care.
293
00:15:32,625 --> 00:15:34,707
There is a way
into the Underworld.
294
00:15:35,040 --> 00:15:36,125
A secret way.
295
00:15:37,957 --> 00:15:39,915
I've helped others
find it before.
296
00:15:41,250 --> 00:15:43,082
And do you know what
happens every time?
297
00:15:44,332 --> 00:15:47,082
I mean, every single time.
298
00:15:48,540 --> 00:15:49,625
You don't want my help.
299
00:15:51,707 --> 00:15:53,832
No, we actually kind of do.
300
00:15:56,207 --> 00:15:58,875
I was warned to stay away
from Luke and his mother.
301
00:16:00,291 --> 00:16:02,267
Warned that no matter
how much I tried to help,
302
00:16:02,291 --> 00:16:04,207
I would just make things worse.
303
00:16:05,291 --> 00:16:06,791
And I went anyway.
304
00:16:07,750 --> 00:16:09,457
And it wasn't just
awful for Luke.
305
00:16:10,791 --> 00:16:12,582
It was awful for all of us.
306
00:16:13,250 --> 00:16:14,582
Do you know
what that feels like?
307
00:16:16,000 --> 00:16:18,226
To be so close to
someone you love,
308
00:16:18,250 --> 00:16:23,291
knowing neither of you has any
choice but to keep hurting each other?
309
00:16:26,541 --> 00:16:27,791
I know you do.
310
00:16:34,332 --> 00:16:35,582
Should I remind you, too?
311
00:16:38,375 --> 00:16:40,500
I remember just fine.
312
00:16:45,250 --> 00:16:46,875
Are you gonna help us or not?
313
00:16:49,625 --> 00:16:51,101
I don't get involved anymore.
314
00:16:51,125 --> 00:16:52,957
It's just not
worth it. I'm sorry.
315
00:16:57,165 --> 00:16:59,207
Then this was all
just a waste of time.
316
00:17:01,250 --> 00:17:02,957
And we don't have time to waste.
317
00:17:10,875 --> 00:17:12,083
She's right to be angry.
318
00:17:12,790 --> 00:17:14,790
It isn't fair. None of it is.
319
00:17:15,125 --> 00:17:16,208
Thanks.
320
00:17:16,540 --> 00:17:17,766
That's super helpful.
321
00:17:17,790 --> 00:17:19,833
It was your father who
warned me to stay away.
322
00:17:20,915 --> 00:17:25,333
Said it was awful watching you
struggle and feel powerless to stop it.
323
00:17:26,125 --> 00:17:27,915
But that sometimes...
324
00:17:28,833 --> 00:17:30,875
that's what parenting is.
325
00:17:36,790 --> 00:17:38,290
I was supposed to see him.
326
00:17:39,165 --> 00:17:41,000
He said he'd meet
me in Santa Monica.
327
00:17:42,540 --> 00:17:45,458
Why would he say that if he
thinks it'll make things worse?
328
00:17:48,458 --> 00:17:52,790
It is... very hard for a
god to feel powerless.
329
00:17:56,500 --> 00:17:58,625
I guess we're all just
doing the best we can.
330
00:18:02,083 --> 00:18:04,708
Makes you feel any better, it
won't be much use now anyway.
331
00:18:07,540 --> 00:18:09,000
What's that supposed to mean?
332
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
Hey!
333
00:18:33,415 --> 00:18:34,708
We have a huge problem.
334
00:18:35,708 --> 00:18:38,101
I know it seems like we've only
been here for like 20 minutes,
335
00:18:38,125 --> 00:18:39,333
but it's already Thursday.
336
00:18:39,583 --> 00:18:41,040
We've been here for days.
337
00:18:41,500 --> 00:18:43,250
Time moves
differently here. Faster.
338
00:18:43,790 --> 00:18:45,958
Every second in here
is like minutes outside.
339
00:18:46,333 --> 00:18:48,476
Hermes let us sit at
that table the whole time,
340
00:18:48,500 --> 00:18:50,351
knowing the clock was
running out on our quest.
341
00:18:50,375 --> 00:18:51,540
Yes.
342
00:18:52,083 --> 00:18:54,016
Then I feel a lot better
about having stolen his keys.
343
00:18:54,040 --> 00:18:55,125
Exactly.
344
00:18:55,458 --> 00:18:56,500
Wait, what?
345
00:18:57,165 --> 00:18:58,875
Got invisible.
Picked his pocket.
346
00:18:59,000 --> 00:19:00,583
You picked Hermes's pocket?
347
00:19:01,083 --> 00:19:02,083
I'm multi-talented.
348
00:19:02,833 --> 00:19:04,891
Now, all we have
to do is find his car
349
00:19:04,915 --> 00:19:07,391
and it'll instantly transport
us anywhere we wanna go.
350
00:19:07,415 --> 00:19:10,958
We still have time to finish this
quest before the solstice, if we hurry.
351
00:19:11,290 --> 00:19:12,790
Hermes told me something else.
352
00:19:13,290 --> 00:19:16,000
The reason we can't feel time
passing is because of the lotus fruit.
353
00:19:16,458 --> 00:19:18,858
- We didn't eat any lotus fruit.
- They pump it into the air.
354
00:19:19,790 --> 00:19:20,958
It makes you forget.
355
00:19:22,000 --> 00:19:25,458
Hermes reminded me there was something
we needed to do before we could leave.
356
00:19:26,750 --> 00:19:29,540
- Grover.
- Who's Grover?
357
00:19:34,415 --> 00:19:35,415
Grover.
358
00:19:37,083 --> 00:19:38,333
I remember Grover.
359
00:19:39,875 --> 00:19:41,500
Man, Grover got really old.
360
00:19:42,125 --> 00:19:43,290
How long have we been here?
361
00:19:43,915 --> 00:19:44,915
Hey!
362
00:19:45,915 --> 00:19:48,708
We're looking for our friend,
a satyr. Have you seen him?
363
00:19:51,500 --> 00:19:52,540
Where is he?
364
00:19:53,040 --> 00:19:54,083
Wait!
365
00:20:04,415 --> 00:20:05,500
Hey!
366
00:20:08,165 --> 00:20:09,165
Where is Grover?
367
00:20:26,333 --> 00:20:27,333
Grover?
368
00:20:30,583 --> 00:20:31,625
Grover.
369
00:20:39,625 --> 00:20:41,208
I was so close.
370
00:20:41,750 --> 00:20:43,915
I know, I hate it when
someone does that to me.
371
00:20:44,208 --> 00:20:46,016
And I can't believe
I'm the one saying this,
372
00:20:46,040 --> 00:20:47,458
but it's really time to go.
373
00:20:48,165 --> 00:20:49,165
Of course.
374
00:20:49,790 --> 00:20:50,833
Where are we going?
375
00:20:52,708 --> 00:20:54,333
You don't know
who we are, do you?
376
00:20:54,833 --> 00:20:57,083
Yeah. No, I don't. Have we met?
377
00:20:59,250 --> 00:21:01,540
Percy. Annabeth.
We're your best friends.
378
00:21:01,665 --> 00:21:04,000
- Really?
- Oh, boy.
379
00:21:04,415 --> 00:21:07,476
Grover, we're on a quest.
We can't do this without you.
380
00:21:07,500 --> 00:21:10,290
We're short on time, and
we gotta go. Right now.
381
00:21:11,458 --> 00:21:14,516
A quest? That sounds amazing!
382
00:21:14,540 --> 00:21:18,266
But is it dangerous? It's not a
deal-breaker, I'm just curious.
383
00:21:18,290 --> 00:21:20,790
Also, I'm sorry, what
was your name again?
384
00:21:27,500 --> 00:21:29,665
Okay, god of travelers.
385
00:21:30,375 --> 00:21:32,790
What kind of car does
the god of travelers have?
386
00:21:33,250 --> 00:21:37,250
Guys, I gotta say, so far,
this quest is really exciting.
387
00:21:38,458 --> 00:21:39,915
Really hoping we find that car.
388
00:21:40,415 --> 00:21:41,915
Finding the car isn't the quest.
389
00:21:42,333 --> 00:21:43,375
There's more?
390
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Jeez.
391
00:21:46,083 --> 00:21:48,540
We'll explain it to you on the
way. We're in a bit of a hurry.
392
00:21:48,790 --> 00:21:50,833
- We're late?
- Very, very late.
393
00:21:52,500 --> 00:21:53,958
Are we late because of me?
394
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
It's okay.
395
00:22:01,083 --> 00:22:02,250
We're gonna be okay.
396
00:22:04,000 --> 00:22:06,708
Although, I hope that game
you were playing was amazing.
397
00:22:07,165 --> 00:22:08,333
I was hunting for Pan.
398
00:22:08,500 --> 00:22:09,641
Sounds great.
399
00:22:09,665 --> 00:22:12,833
No, I mean, like I actually
felt I was about to find him.
400
00:22:13,250 --> 00:22:14,851
That... That I'd be the first.
401
00:22:14,875 --> 00:22:17,625
That I'd help save
the natural world.
402
00:22:18,958 --> 00:22:20,333
It just felt so real.
403
00:22:21,790 --> 00:22:22,790
Guys!
404
00:22:24,750 --> 00:22:26,250
Hermes drives a cab?
405
00:22:26,375 --> 00:22:27,516
And left us a note.
406
00:22:27,540 --> 00:22:28,958
How do we know that's for us?
407
00:22:31,040 --> 00:22:32,083
Nice.
408
00:22:33,290 --> 00:22:36,010
Should've known the god of thieves
noticed his pocket getting picked.
409
00:22:37,665 --> 00:22:41,290
Back door to the Underworld,
magic word, map in the glove box.
410
00:22:41,708 --> 00:22:43,989
And he says we'll become
travelers once we're on the road.
411
00:22:44,583 --> 00:22:46,809
And then the car will take
us wherever we wish to go.
412
00:22:46,833 --> 00:22:49,958
So, one of us just has to
drive it out of the garage.
413
00:22:53,583 --> 00:22:56,500
Oh, I'm still not 100%
sure what we're doing here,
414
00:22:57,083 --> 00:22:59,040
- which seems disqualifying.
- Yeah.
415
00:23:00,625 --> 00:23:01,958
Yeah, sure, I mean...
416
00:23:02,208 --> 00:23:04,290
I killed the Minotaur
on my first try, right?
417
00:23:05,083 --> 00:23:06,165
How hard could this be?
418
00:23:09,208 --> 00:23:10,875
My fault. That was me.
419
00:23:11,290 --> 00:23:12,833
How do you make it go backwards?
420
00:23:19,500 --> 00:23:20,665
You're doing great.
421
00:23:20,790 --> 00:23:22,333
Maybe try aiming for the middle.
422
00:23:25,708 --> 00:23:27,958
Look, you're welcome
to give this a try.
423
00:23:38,583 --> 00:23:40,165
That guy didn't even slow down!
424
00:23:42,290 --> 00:23:43,875
Okay. Keep going.
425
00:23:44,083 --> 00:23:45,208
Up to the street.
426
00:23:56,708 --> 00:23:58,500
It's okay. You've got this.
427
00:24:48,665 --> 00:24:49,665
Where are we?
428
00:24:53,083 --> 00:24:54,125
Turn off the lights.
429
00:25:12,708 --> 00:25:14,915
Percy, Annabeth, wait. You...
430
00:25:17,750 --> 00:25:19,165
You guys are my best friends.
431
00:25:23,040 --> 00:25:25,750
Little weird that I forgot a lot
more stuff than you guys did.
432
00:25:26,333 --> 00:25:27,583
Wonder what that's about.
433
00:25:29,208 --> 00:25:30,415
We weren't alone.
434
00:25:31,708 --> 00:25:33,875
It's easy to forget what's
important when you're alone.
435
00:25:45,665 --> 00:25:47,500
I think I gotta go
meet my dad now.
436
00:25:50,000 --> 00:25:51,458
We'll be here when you get back.
437
00:25:56,165 --> 00:25:57,290
What do I say to him?
438
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
You'll know.
439
00:27:11,665 --> 00:27:12,708
I'm sorry.
440
00:27:13,375 --> 00:27:14,875
He waited as long as he could.
441
00:27:16,750 --> 00:27:19,434
The summer solstice
passed earlier this evening.
442
00:27:19,458 --> 00:27:21,250
Zeus's deadline has elapsed.
443
00:27:21,625 --> 00:27:25,208
Your father has gone to marshal
his forces and prepare for war.
444
00:27:26,208 --> 00:27:27,708
He asked that I relay a message.
445
00:27:29,833 --> 00:27:31,040
This is not your fault.
446
00:27:31,875 --> 00:27:32,958
You were brave.
447
00:27:33,833 --> 00:27:35,000
You were strong.
448
00:27:35,333 --> 00:27:37,583
You made your father proud.
449
00:27:41,165 --> 00:27:44,250
Now, it is time for
you to return to camp.
450
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
No.
451
00:27:53,458 --> 00:27:54,790
I'm going to see this through.
452
00:27:55,000 --> 00:27:56,641
You are released
from your quest.
453
00:27:56,665 --> 00:27:57,833
I don't care.
454
00:27:58,750 --> 00:28:00,125
This is too important.
455
00:28:01,000 --> 00:28:03,583
The war is only the
beginning of Hades's plan.
456
00:28:03,875 --> 00:28:06,290
There's something else
coming. Something worse.
457
00:28:08,790 --> 00:28:11,290
My father doesn't know
about this, does he?
458
00:28:15,208 --> 00:28:16,540
I have to stop him.
459
00:28:17,625 --> 00:28:19,040
I have to keep going.
460
00:28:19,958 --> 00:28:22,750
If you can help,
then you must help.
461
00:28:26,665 --> 00:28:27,833
So willful.
462
00:28:28,875 --> 00:28:29,915
Just like him.
463
00:28:33,750 --> 00:28:35,665
There is so much of him in you.
464
00:28:36,540 --> 00:28:37,540
We all see it.
465
00:28:39,583 --> 00:28:42,583
What belongs to the
sea, can always return.
466
00:28:51,083 --> 00:28:54,500
Each will provide one of you safe
passage back from the Underworld.
467
00:28:58,415 --> 00:28:59,625
There are four of them.
468
00:29:01,583 --> 00:29:02,665
Save the world...
469
00:29:03,790 --> 00:29:05,500
and then go save your mother.
470
00:30:59,665 --> 00:31:01,958
After we get the bolt,
you guys are leaving.
471
00:31:03,040 --> 00:31:04,083
With my mom.
472
00:31:04,708 --> 00:31:05,875
What about you?
473
00:31:06,500 --> 00:31:07,750
What about you?
474
00:31:10,165 --> 00:31:11,750
Hold fast, Mom.
32649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.