All language subtitles for Percy.Jackson.And.The.Olympians.S01E06.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 We need to go to Santa Monica. 2 00:00:04,916 --> 00:00:06,333 My father's gonna meet me there. 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,125 He's gonna help us. 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,625 Your quest is going to fail. 5 00:00:10,750 --> 00:00:13,184 - That's my cousin? - Ares. 6 00:00:13,208 --> 00:00:18,500 Whether the bolt's retrieved or not, Zeus is going to war with Poseidon. 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,375 We're completing this quest. 8 00:00:21,207 --> 00:00:22,750 We're stopping this war. 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,625 The chair is the bargain. 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,707 One of us goes in, the other gets the shield. 11 00:00:28,125 --> 00:00:30,058 I'm not leaving here without my friend. 12 00:00:30,082 --> 00:00:31,416 Eat or be eaten. 13 00:00:31,791 --> 00:00:34,125 Power and glory and nothing else matters! 14 00:00:34,665 --> 00:00:36,183 He isn't that way. 15 00:00:36,207 --> 00:00:37,750 He's better than that! 16 00:00:38,165 --> 00:00:41,351 In a few hours, this thing is gonna be at the Lotus Casino in Vegas. 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,933 Hermes hangs out there. You play your cards right, 18 00:00:43,957 --> 00:00:46,332 and his personal driver can get you to L.A. in minutes. 19 00:00:46,665 --> 00:00:47,875 I think I got it out of him. 20 00:00:49,957 --> 00:00:51,832 I know who stole the master bolt. 21 00:01:01,290 --> 00:01:04,250 Do you think you're special, Lightning Thief? 22 00:01:06,832 --> 00:01:09,165 Do you think you cannot be replaced? 23 00:01:10,625 --> 00:01:13,183 I gave you the tools to steal the master bolt, 24 00:01:13,207 --> 00:01:15,125 only to watch it taken from you. 25 00:01:17,957 --> 00:01:19,625 That mistake has been corrected. 26 00:01:20,165 --> 00:01:23,415 But there is too much at stake for you to fail me again. 27 00:01:27,082 --> 00:01:28,500 The war ahead of us. 28 00:01:29,500 --> 00:01:32,500 The war beyond Zeus and Poseidon's war. 29 00:01:32,832 --> 00:01:35,433 Give me reason to question your worthiness again, 30 00:01:35,457 --> 00:01:37,332 and there is another that just might be ready 31 00:01:37,457 --> 00:01:38,832 to take your place. 32 00:01:42,790 --> 00:01:44,665 Isn't that right, little hero? 33 00:01:46,540 --> 00:01:48,625 Not time for us to meet quite yet. 34 00:01:48,957 --> 00:01:50,207 Run along now. 35 00:01:50,750 --> 00:01:52,957 And show me what you are capable of. 36 00:02:02,165 --> 00:02:03,415 Does that help? 37 00:02:03,707 --> 00:02:05,000 Guess we're about to find out. 38 00:02:06,290 --> 00:02:07,500 Can you see where we are? 39 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 We're almost there. 40 00:02:24,707 --> 00:02:25,790 There. I've got a signal. 41 00:02:27,957 --> 00:02:29,125 Toss it, Seaweed Brain. 42 00:02:32,750 --> 00:02:34,790 Okay. This will never stop being weird. 43 00:02:35,415 --> 00:02:37,665 If you want the gods' attention, you have to pay for it. 44 00:02:40,457 --> 00:02:43,207 Oh, Iris, Goddess of the Rainbow, 45 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 please accept my offering. 46 00:02:48,125 --> 00:02:49,915 Okay, show me Camp Half-Blood. 47 00:02:50,457 --> 00:02:51,707 Chiron's office. 48 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 Luke? 49 00:02:55,957 --> 00:02:58,707 Annabeth? Percy! Are you okay? 50 00:02:59,040 --> 00:03:00,500 Yeah, w... we're fine. 51 00:03:01,125 --> 00:03:02,207 Where's Chiron? 52 00:03:02,540 --> 00:03:04,790 Chiron's holding camp together with both hands. 53 00:03:04,915 --> 00:03:07,556 Everyone thinks we're going to war, so the cabins are taking sides. 54 00:03:07,665 --> 00:03:09,308 Please tell me you're calling with good news. 55 00:03:09,332 --> 00:03:10,750 We know who stole the bolt. 56 00:03:11,290 --> 00:03:12,375 How do you know? 57 00:03:12,750 --> 00:03:14,933 We ran into Ares, and Grover got him talking 58 00:03:14,957 --> 00:03:18,540 and realized Ares knew who the thief was but was covering for them. 59 00:03:19,625 --> 00:03:22,707 - So, who would Ares cover for other than... - His favorite daughter. 60 00:03:23,582 --> 00:03:24,862 Clarisse is the lightning thief. 61 00:03:25,000 --> 00:03:27,500 Chiron's gotta arrest her, find out what she knows. 62 00:03:27,832 --> 00:03:30,500 There's more to this than just the bolt, something bigger. 63 00:03:31,415 --> 00:03:33,750 Don't ask me how I know, you just gotta trust me. 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,665 Okay, I'm on it. 65 00:03:37,500 --> 00:03:39,625 So, Ares, huh? What was that like? 66 00:03:41,540 --> 00:03:42,625 Well... 67 00:03:43,000 --> 00:03:45,832 compared to the Chimera on Monday and Medusa on Sunday, 68 00:03:46,040 --> 00:03:47,457 could have been a lot worse. 69 00:03:47,875 --> 00:03:48,933 Medusa was Saturday. 70 00:03:48,957 --> 00:03:50,082 I thought Sunday. 71 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 No monsters on Sunday. Monday, you died in the river. 72 00:03:53,207 --> 00:03:57,933 - Right. So, Medusa on Saturday. - Guys, what is this? 73 00:03:57,957 --> 00:03:59,082 - What? - What? 74 00:03:59,290 --> 00:04:01,165 When did you turn into an old married couple? 75 00:04:02,707 --> 00:04:05,707 Not to change the subject, but I'm gonna. 76 00:04:06,250 --> 00:04:07,770 We could use your advice on something. 77 00:04:08,332 --> 00:04:10,500 We're headed to Las Vegas to find your dad... 78 00:04:12,832 --> 00:04:13,810 What was that about? 79 00:04:13,834 --> 00:04:15,625 You can't ask Luke about his dad. 80 00:04:16,500 --> 00:04:17,808 Well, now I certainly can't. 81 00:04:17,832 --> 00:04:21,250 If you tell him we're going to see Hermes, he's gonna try to talk us out of it. 82 00:04:21,875 --> 00:04:23,125 We don't need that right now. 83 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 They don't get along? 84 00:04:28,375 --> 00:04:29,375 At all. 85 00:04:30,207 --> 00:04:32,957 Okay, got some updates. 86 00:04:35,415 --> 00:04:38,332 The men driving this truck are not nice people. 87 00:04:39,165 --> 00:04:40,250 Traffickers. 88 00:04:40,915 --> 00:04:43,141 We can do our best to help all these animals escape, 89 00:04:43,165 --> 00:04:45,101 but not if it means we're jeopardizing the quest. 90 00:04:45,125 --> 00:04:47,707 Oh, no, no, no. They've already got a plan to get themselves out. 91 00:04:48,457 --> 00:04:49,540 And us, too. 92 00:04:50,165 --> 00:04:53,540 I mean, some of these guys, so smart. 93 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 They were really only missing, 94 00:04:55,290 --> 00:04:57,476 like, one piece of the puzzle to get the cages unlocked. 95 00:04:57,500 --> 00:04:58,582 What's that? 96 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 Thumbs. 97 00:05:00,708 --> 00:05:03,625 But we're here now, so... all good. 98 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 And once the cages are open, they have a plan from there? 99 00:05:06,915 --> 00:05:09,141 Yeah. Really elegant. 100 00:05:09,165 --> 00:05:11,208 I mean, these guys, they're... 101 00:05:12,375 --> 00:05:13,583 they're like artists. 102 00:05:24,290 --> 00:05:25,375 This seems dangerous. 103 00:05:25,832 --> 00:05:28,351 Oh. They'll be totally fine. I gave them a Satyr's blessing, 104 00:05:28,375 --> 00:05:29,558 so they'll be able to reach 105 00:05:29,582 --> 00:05:31,543 - the wilderness safely. - I meant for the people. 106 00:05:33,000 --> 00:05:34,082 Oh... 107 00:05:34,582 --> 00:05:35,750 Them. 108 00:05:35,915 --> 00:05:37,332 Well, I mean, I'm sure they'll... 109 00:05:39,207 --> 00:05:41,088 Yeah, I don't know. But the animals are all set. 110 00:05:41,250 --> 00:05:43,375 Okay, come on, before the cops show up. 111 00:05:43,500 --> 00:05:45,582 So, how do we know which hotel is the Lotus? 112 00:05:46,665 --> 00:05:49,250 I'm guessing the one with the giant lotus blossom on it. 113 00:05:50,582 --> 00:05:53,290 You were like two seconds ahead of me. Seriously. 114 00:05:54,165 --> 00:05:56,891 Sometimes, it might be okay to just let the easy ones go. 115 00:05:56,915 --> 00:05:58,957 Can we agree to just try it, maybe? 116 00:06:18,457 --> 00:06:20,457 I know we're supposed to be saving the world, 117 00:06:20,750 --> 00:06:24,832 but would it be unprofessional if we just hung out here for a bit? 118 00:06:26,290 --> 00:06:27,601 We find Hermes, 119 00:06:27,625 --> 00:06:30,391 we get him to hook us up with a ride to Los Angeles 120 00:06:30,415 --> 00:06:32,351 and a plan to get into the Underworld, 121 00:06:32,375 --> 00:06:35,082 - and we are out of here ten seconds later. - I was kidding. 122 00:06:35,582 --> 00:06:36,601 Wait, hang on. 123 00:06:36,625 --> 00:06:37,683 What? 124 00:06:37,707 --> 00:06:39,391 Your mom told you all the stories. 125 00:06:39,415 --> 00:06:40,915 Did she read you the Odyssey? 126 00:06:41,082 --> 00:06:42,082 The graphic novel. 127 00:06:44,082 --> 00:06:45,165 It counts. 128 00:06:45,957 --> 00:06:47,500 Odysseus lands on a beach. 129 00:06:47,790 --> 00:06:49,933 There's these guys who've forgotten where they came from, 130 00:06:49,957 --> 00:06:51,766 forgot everything that was important to them, 131 00:06:51,790 --> 00:06:54,750 - and they got that way because they ate... - The lotus flowers. 132 00:06:56,207 --> 00:06:58,351 If we go in there and then forget everything, 133 00:06:58,375 --> 00:07:01,125 that would be bad on a number of levels. 134 00:07:01,583 --> 00:07:04,250 But if Hermes is in there, though, then what choice do we have? 135 00:07:05,625 --> 00:07:07,040 What do you think, Wise Girl? 136 00:07:09,790 --> 00:07:11,000 Just don't eat anything. 137 00:07:14,500 --> 00:07:16,582 Wait, why were you looking at me when you said that? 138 00:07:22,750 --> 00:07:26,125 This place is a lot bigger than it looked from the outside. 139 00:07:27,332 --> 00:07:28,415 He could be anywhere. 140 00:07:29,540 --> 00:07:30,707 Let's split up. 141 00:07:31,165 --> 00:07:32,875 I thought we didn't do that anymore. 142 00:07:33,582 --> 00:07:36,875 Also, you guys have seen him before, but I haven't. 143 00:07:37,125 --> 00:07:38,707 So I'm not gonna be much help alone. 144 00:07:41,000 --> 00:07:43,625 Go check that side of the floor. I'll take Percy this way. 145 00:07:43,875 --> 00:07:46,832 One way or the other, we meet back in the lobby in 20 minutes. 146 00:07:48,415 --> 00:07:51,125 - What do I say to him if I find him first? - Nothing. 147 00:07:51,790 --> 00:07:53,457 Meet me here and you'll take me to him. 148 00:07:55,165 --> 00:07:56,540 Yeah. Of course. 149 00:08:00,040 --> 00:08:02,083 What are you gonna say to Hermes that Grover can't? 150 00:08:04,208 --> 00:08:06,958 I was with Luke for a long time before Grover found us. 151 00:08:07,790 --> 00:08:09,500 I saw stuff Grover didn't get to see. 152 00:08:10,083 --> 00:08:11,333 Like meeting Luke's dad? 153 00:08:12,790 --> 00:08:13,790 Like meeting his mom. 154 00:08:14,415 --> 00:08:17,500 She's a seer. A human who can see through the Mist. 155 00:08:18,665 --> 00:08:20,750 Sometimes, they see stuff that messes them up. 156 00:08:21,207 --> 00:08:24,250 Scary stuff. Stuff that hasn't happened yet. 157 00:08:24,500 --> 00:08:26,290 Stuff they know is gonna happen. 158 00:08:26,707 --> 00:08:28,000 I think it happened to her 159 00:08:28,625 --> 00:08:30,266 and Luke blames Hermes for it. 160 00:08:30,290 --> 00:08:32,875 And I think Hermes would do anything to win him back. 161 00:08:34,165 --> 00:08:35,500 Maybe helping us is a start. 162 00:08:55,250 --> 00:08:56,332 Wait! 163 00:08:58,875 --> 00:08:59,915 Augustus... 164 00:09:00,582 --> 00:09:01,625 Wait! 165 00:09:02,082 --> 00:09:03,166 Augustus, it's me. 166 00:09:04,375 --> 00:09:05,457 It's Grover. 167 00:09:06,000 --> 00:09:07,166 Do you remember me? 168 00:09:13,082 --> 00:09:14,125 Oh. 169 00:09:15,166 --> 00:09:16,582 No, you don't remember me. 170 00:09:16,832 --> 00:09:18,375 You ate the lotus flowers. 171 00:09:21,582 --> 00:09:23,416 Listen, can I just say a couple of things? 172 00:09:25,457 --> 00:09:27,250 You were really important to my family. 173 00:09:27,832 --> 00:09:30,541 And I know you were a big influence on my Uncle Ferdinand. 174 00:09:31,457 --> 00:09:33,790 When he was preparing for his search, he talked about you. 175 00:09:34,375 --> 00:09:35,415 All the time. 176 00:09:36,875 --> 00:09:39,040 - Ferdinand. - Yeah. 177 00:09:40,875 --> 00:09:42,875 I just wanted to let you know I found him. 178 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Back in New Jersey. 179 00:09:46,250 --> 00:09:48,582 That was as far as he got on his search for Pan. 180 00:09:50,582 --> 00:09:52,342 I don't really know why I'm telling you this. 181 00:09:54,000 --> 00:09:56,058 Guess it's just hard to talk to my friends about it. 182 00:09:56,082 --> 00:09:58,457 - I don't know if they can understand... - I found him. 183 00:09:58,790 --> 00:10:01,642 No, I found Ferdinand. It's okay, I shouldn't be bothering you, it's... 184 00:10:01,666 --> 00:10:03,666 No. Not Ferdinand. 185 00:10:04,541 --> 00:10:05,957 I found Pan. 186 00:10:07,250 --> 00:10:10,166 - What? - Almost. He's... He's here. 187 00:10:10,375 --> 00:10:12,625 I've almost... g... got him. 188 00:10:13,666 --> 00:10:15,517 Grover, I've just been waiting for... 189 00:10:15,541 --> 00:10:17,642 for someone to... to help me break through to him. 190 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 And here you are. 191 00:10:22,041 --> 00:10:23,207 Will you help me? 192 00:10:26,000 --> 00:10:27,041 Look... 193 00:10:28,000 --> 00:10:30,750 if I tell you something, do you promise not to make fun of me? 194 00:10:31,207 --> 00:10:32,457 - Dude. - Right. 195 00:10:34,000 --> 00:10:35,266 Okay. 196 00:10:35,290 --> 00:10:38,040 So, I've been having these dreams. 197 00:10:39,500 --> 00:10:41,415 For a while, they were weird. 198 00:10:41,625 --> 00:10:44,016 Then, like Luke's mom, they got scary. 199 00:10:44,040 --> 00:10:46,290 - You have these too, right? - Of course. 200 00:10:46,832 --> 00:10:49,790 And then this guy started showing up and talking to me. 201 00:10:51,082 --> 00:10:52,875 But not like in a regular dream. 202 00:10:54,000 --> 00:10:55,957 It's more like he knows we're in a dream. 203 00:10:57,625 --> 00:10:58,915 But today, it was different. 204 00:10:59,290 --> 00:11:02,332 Like I somehow ended up in his dream. 205 00:11:02,457 --> 00:11:05,041 Like I was eavesdropping on him talking to... 206 00:11:06,041 --> 00:11:07,041 Talking to who? 207 00:11:09,791 --> 00:11:12,207 To the person who stole the master bolt for him. 208 00:11:14,832 --> 00:11:17,351 You're eavesdropping on Hades 209 00:11:17,375 --> 00:11:19,666 conspiring with Clarisse through your dreams? 210 00:11:20,125 --> 00:11:23,875 The part I don't get, though, is that they were talking about what comes next. 211 00:11:24,666 --> 00:11:27,582 Like getting Zeus and Poseidon to fight was only the beginning, 212 00:11:28,041 --> 00:11:30,125 and they're planning something bigger on top of it. 213 00:11:31,791 --> 00:11:33,915 So, do you think it's real? Because if it's real, 214 00:11:34,290 --> 00:11:36,391 something the gods don't even know about, 215 00:11:36,415 --> 00:11:37,540 I mean... 216 00:11:38,000 --> 00:11:39,790 what are we supposed to do about that? 217 00:11:41,957 --> 00:11:43,683 - I don't know. - You don't know? 218 00:11:43,707 --> 00:11:45,082 There are things I don't know. 219 00:11:45,207 --> 00:11:47,266 Yeah, but if you don't know, I mean, 220 00:11:47,290 --> 00:11:48,875 what chance do I have? 221 00:11:50,582 --> 00:11:51,750 Well... 222 00:11:52,332 --> 00:11:53,683 it isn't gonna make any difference, 223 00:11:53,707 --> 00:11:55,750 unless we actually get to Santa Monica first. 224 00:11:56,250 --> 00:11:57,582 We don't have much time. 225 00:11:58,332 --> 00:11:59,375 Come on. 226 00:12:01,541 --> 00:12:04,250 Wait. Wait, wait. I don't think I can... 227 00:12:04,625 --> 00:12:06,207 I don't think I'm allowed to do this. 228 00:12:06,916 --> 00:12:09,416 I don't have my Searcher's license to look for Pan. 229 00:12:13,416 --> 00:12:15,582 I won't tell if you won't. 230 00:12:20,291 --> 00:12:24,500 This may be a stupid question, but what is Pan doing in a Vegas casino? 231 00:12:24,666 --> 00:12:26,183 It's just a little further ahead. 232 00:12:26,207 --> 00:12:29,666 The god of nature has been hiding all this time, here? 233 00:12:29,791 --> 00:12:32,250 This is like the least natural place in the world. 234 00:12:32,500 --> 00:12:34,250 It seems like a strange choice. 235 00:12:35,207 --> 00:12:36,790 Augustus? 236 00:12:38,500 --> 00:12:40,707 - I'm sorry, have we met? - Yeah, w... 237 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 Yeah, we met. 238 00:12:44,250 --> 00:12:45,391 Would you like some? 239 00:12:45,415 --> 00:12:48,207 I can't eat the lotus flowers, Augustus. 240 00:12:48,625 --> 00:12:51,125 They're nacho chips. Would you like some? 241 00:12:55,750 --> 00:12:57,226 I don't... understand. 242 00:12:57,250 --> 00:13:00,500 If you're not eating the flowers, then why are you forgetting things? 243 00:13:05,625 --> 00:13:06,875 What's happening here? 244 00:13:09,582 --> 00:13:10,791 I gotta tell my... 245 00:13:12,375 --> 00:13:13,457 I gotta... 246 00:13:16,457 --> 00:13:17,707 Wait, I was here with... 247 00:13:18,875 --> 00:13:19,957 someone, wasn't I? 248 00:13:20,166 --> 00:13:21,375 You're here with me. 249 00:13:23,207 --> 00:13:24,392 What was I just saying? 250 00:13:24,416 --> 00:13:25,851 It's just a little further ahead. 251 00:13:25,875 --> 00:13:27,041 Will you help me? 252 00:13:31,291 --> 00:13:32,291 Yeah. 253 00:13:39,832 --> 00:13:43,040 So, a big wave comes and washes the boy back onto the beach. 254 00:13:44,750 --> 00:13:46,641 So the lady falls to her knees. 255 00:13:46,665 --> 00:13:48,832 She looks up at the sky, and she says... 256 00:13:49,625 --> 00:13:51,000 "He's wearing a hat!" 257 00:13:54,290 --> 00:13:56,375 Hey, demigods! Welcome! 258 00:13:58,165 --> 00:13:59,391 Place your bets, ladies and gentlemen. 259 00:13:59,415 --> 00:14:00,601 We were sent to find you. 260 00:14:00,625 --> 00:14:01,875 Well, you found me. 261 00:14:02,541 --> 00:14:03,582 Come join us. 262 00:14:03,957 --> 00:14:05,291 You kids know how to play craps? 263 00:14:06,291 --> 00:14:08,041 Look, we don't really have a lot of time. 264 00:14:08,416 --> 00:14:09,517 We need your help to... 265 00:14:09,541 --> 00:14:11,166 I know what you need my help for. 266 00:14:11,916 --> 00:14:14,416 You want my help to sneak into the Underworld. 267 00:14:14,916 --> 00:14:16,000 Wow. 268 00:14:16,457 --> 00:14:17,601 You're a really good guesser. 269 00:14:17,625 --> 00:14:19,808 I exist beyond space and time, kid. 270 00:14:19,832 --> 00:14:22,416 Why do you think they put me in charge of delivering the mail? 271 00:14:24,207 --> 00:14:26,976 Look, you're not the first demigods to ask and, trust me, 272 00:14:27,000 --> 00:14:30,041 you won't be the first demigods to walk away disappointed. 273 00:14:30,332 --> 00:14:32,141 So you might as well at least play a little... 274 00:14:32,165 --> 00:14:33,332 We're friends of Luke's. 275 00:14:37,457 --> 00:14:38,457 Yeah. 276 00:14:42,875 --> 00:14:43,915 Okay. 277 00:14:45,332 --> 00:14:46,832 Time and space are easy, kids. 278 00:14:47,832 --> 00:14:49,290 Parenting is... 279 00:14:49,625 --> 00:14:51,250 something else entirely. 280 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Have a seat. 281 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 I remember you. 282 00:14:59,625 --> 00:15:00,707 You were there. 283 00:15:01,457 --> 00:15:02,666 Last time I saw Luke. 284 00:15:04,375 --> 00:15:05,375 Yes. 285 00:15:06,375 --> 00:15:07,625 I saw you argue. 286 00:15:08,375 --> 00:15:09,416 I heard what he said. 287 00:15:10,041 --> 00:15:12,125 That what happened to his mom was your fault. 288 00:15:12,750 --> 00:15:14,207 That it was all your fault. 289 00:15:14,791 --> 00:15:16,000 That he hated you. 290 00:15:19,791 --> 00:15:21,291 Help us get to the Underworld. 291 00:15:21,832 --> 00:15:24,351 Help us retrieve Zeus's master bolt from Hades, 292 00:15:24,375 --> 00:15:25,875 and he'll see that you care. 293 00:15:32,625 --> 00:15:34,707 There is a way into the Underworld. 294 00:15:35,040 --> 00:15:36,125 A secret way. 295 00:15:37,957 --> 00:15:39,915 I've helped others find it before. 296 00:15:41,250 --> 00:15:43,082 And do you know what happens every time? 297 00:15:44,332 --> 00:15:47,082 I mean, every single time. 298 00:15:48,540 --> 00:15:49,625 You don't want my help. 299 00:15:51,707 --> 00:15:53,832 No, we actually kind of do. 300 00:15:56,207 --> 00:15:58,875 I was warned to stay away from Luke and his mother. 301 00:16:00,291 --> 00:16:02,267 Warned that no matter how much I tried to help, 302 00:16:02,291 --> 00:16:04,207 I would just make things worse. 303 00:16:05,291 --> 00:16:06,791 And I went anyway. 304 00:16:07,750 --> 00:16:09,457 And it wasn't just awful for Luke. 305 00:16:10,791 --> 00:16:12,582 It was awful for all of us. 306 00:16:13,250 --> 00:16:14,582 Do you know what that feels like? 307 00:16:16,000 --> 00:16:18,226 To be so close to someone you love, 308 00:16:18,250 --> 00:16:23,291 knowing neither of you has any choice but to keep hurting each other? 309 00:16:26,541 --> 00:16:27,791 I know you do. 310 00:16:34,332 --> 00:16:35,582 Should I remind you, too? 311 00:16:38,375 --> 00:16:40,500 I remember just fine. 312 00:16:45,250 --> 00:16:46,875 Are you gonna help us or not? 313 00:16:49,625 --> 00:16:51,101 I don't get involved anymore. 314 00:16:51,125 --> 00:16:52,957 It's just not worth it. I'm sorry. 315 00:16:57,165 --> 00:16:59,207 Then this was all just a waste of time. 316 00:17:01,250 --> 00:17:02,957 And we don't have time to waste. 317 00:17:10,875 --> 00:17:12,083 She's right to be angry. 318 00:17:12,790 --> 00:17:14,790 It isn't fair. None of it is. 319 00:17:15,125 --> 00:17:16,208 Thanks. 320 00:17:16,540 --> 00:17:17,766 That's super helpful. 321 00:17:17,790 --> 00:17:19,833 It was your father who warned me to stay away. 322 00:17:20,915 --> 00:17:25,333 Said it was awful watching you struggle and feel powerless to stop it. 323 00:17:26,125 --> 00:17:27,915 But that sometimes... 324 00:17:28,833 --> 00:17:30,875 that's what parenting is. 325 00:17:36,790 --> 00:17:38,290 I was supposed to see him. 326 00:17:39,165 --> 00:17:41,000 He said he'd meet me in Santa Monica. 327 00:17:42,540 --> 00:17:45,458 Why would he say that if he thinks it'll make things worse? 328 00:17:48,458 --> 00:17:52,790 It is... very hard for a god to feel powerless. 329 00:17:56,500 --> 00:17:58,625 I guess we're all just doing the best we can. 330 00:18:02,083 --> 00:18:04,708 Makes you feel any better, it won't be much use now anyway. 331 00:18:07,540 --> 00:18:09,000 What's that supposed to mean? 332 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Hey! 333 00:18:33,415 --> 00:18:34,708 We have a huge problem. 334 00:18:35,708 --> 00:18:38,101 I know it seems like we've only been here for like 20 minutes, 335 00:18:38,125 --> 00:18:39,333 but it's already Thursday. 336 00:18:39,583 --> 00:18:41,040 We've been here for days. 337 00:18:41,500 --> 00:18:43,250 Time moves differently here. Faster. 338 00:18:43,790 --> 00:18:45,958 Every second in here is like minutes outside. 339 00:18:46,333 --> 00:18:48,476 Hermes let us sit at that table the whole time, 340 00:18:48,500 --> 00:18:50,351 knowing the clock was running out on our quest. 341 00:18:50,375 --> 00:18:51,540 Yes. 342 00:18:52,083 --> 00:18:54,016 Then I feel a lot better about having stolen his keys. 343 00:18:54,040 --> 00:18:55,125 Exactly. 344 00:18:55,458 --> 00:18:56,500 Wait, what? 345 00:18:57,165 --> 00:18:58,875 Got invisible. Picked his pocket. 346 00:18:59,000 --> 00:19:00,583 You picked Hermes's pocket? 347 00:19:01,083 --> 00:19:02,083 I'm multi-talented. 348 00:19:02,833 --> 00:19:04,891 Now, all we have to do is find his car 349 00:19:04,915 --> 00:19:07,391 and it'll instantly transport us anywhere we wanna go. 350 00:19:07,415 --> 00:19:10,958 We still have time to finish this quest before the solstice, if we hurry. 351 00:19:11,290 --> 00:19:12,790 Hermes told me something else. 352 00:19:13,290 --> 00:19:16,000 The reason we can't feel time passing is because of the lotus fruit. 353 00:19:16,458 --> 00:19:18,858 - We didn't eat any lotus fruit. - They pump it into the air. 354 00:19:19,790 --> 00:19:20,958 It makes you forget. 355 00:19:22,000 --> 00:19:25,458 Hermes reminded me there was something we needed to do before we could leave. 356 00:19:26,750 --> 00:19:29,540 - Grover. - Who's Grover? 357 00:19:34,415 --> 00:19:35,415 Grover. 358 00:19:37,083 --> 00:19:38,333 I remember Grover. 359 00:19:39,875 --> 00:19:41,500 Man, Grover got really old. 360 00:19:42,125 --> 00:19:43,290 How long have we been here? 361 00:19:43,915 --> 00:19:44,915 Hey! 362 00:19:45,915 --> 00:19:48,708 We're looking for our friend, a satyr. Have you seen him? 363 00:19:51,500 --> 00:19:52,540 Where is he? 364 00:19:53,040 --> 00:19:54,083 Wait! 365 00:20:04,415 --> 00:20:05,500 Hey! 366 00:20:08,165 --> 00:20:09,165 Where is Grover? 367 00:20:26,333 --> 00:20:27,333 Grover? 368 00:20:30,583 --> 00:20:31,625 Grover. 369 00:20:39,625 --> 00:20:41,208 I was so close. 370 00:20:41,750 --> 00:20:43,915 I know, I hate it when someone does that to me. 371 00:20:44,208 --> 00:20:46,016 And I can't believe I'm the one saying this, 372 00:20:46,040 --> 00:20:47,458 but it's really time to go. 373 00:20:48,165 --> 00:20:49,165 Of course. 374 00:20:49,790 --> 00:20:50,833 Where are we going? 375 00:20:52,708 --> 00:20:54,333 You don't know who we are, do you? 376 00:20:54,833 --> 00:20:57,083 Yeah. No, I don't. Have we met? 377 00:20:59,250 --> 00:21:01,540 Percy. Annabeth. We're your best friends. 378 00:21:01,665 --> 00:21:04,000 - Really? - Oh, boy. 379 00:21:04,415 --> 00:21:07,476 Grover, we're on a quest. We can't do this without you. 380 00:21:07,500 --> 00:21:10,290 We're short on time, and we gotta go. Right now. 381 00:21:11,458 --> 00:21:14,516 A quest? That sounds amazing! 382 00:21:14,540 --> 00:21:18,266 But is it dangerous? It's not a deal-breaker, I'm just curious. 383 00:21:18,290 --> 00:21:20,790 Also, I'm sorry, what was your name again? 384 00:21:27,500 --> 00:21:29,665 Okay, god of travelers. 385 00:21:30,375 --> 00:21:32,790 What kind of car does the god of travelers have? 386 00:21:33,250 --> 00:21:37,250 Guys, I gotta say, so far, this quest is really exciting. 387 00:21:38,458 --> 00:21:39,915 Really hoping we find that car. 388 00:21:40,415 --> 00:21:41,915 Finding the car isn't the quest. 389 00:21:42,333 --> 00:21:43,375 There's more? 390 00:21:44,833 --> 00:21:45,833 Jeez. 391 00:21:46,083 --> 00:21:48,540 We'll explain it to you on the way. We're in a bit of a hurry. 392 00:21:48,790 --> 00:21:50,833 - We're late? - Very, very late. 393 00:21:52,500 --> 00:21:53,958 Are we late because of me? 394 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 It's okay. 395 00:22:01,083 --> 00:22:02,250 We're gonna be okay. 396 00:22:04,000 --> 00:22:06,708 Although, I hope that game you were playing was amazing. 397 00:22:07,165 --> 00:22:08,333 I was hunting for Pan. 398 00:22:08,500 --> 00:22:09,641 Sounds great. 399 00:22:09,665 --> 00:22:12,833 No, I mean, like I actually felt I was about to find him. 400 00:22:13,250 --> 00:22:14,851 That... That I'd be the first. 401 00:22:14,875 --> 00:22:17,625 That I'd help save the natural world. 402 00:22:18,958 --> 00:22:20,333 It just felt so real. 403 00:22:21,790 --> 00:22:22,790 Guys! 404 00:22:24,750 --> 00:22:26,250 Hermes drives a cab? 405 00:22:26,375 --> 00:22:27,516 And left us a note. 406 00:22:27,540 --> 00:22:28,958 How do we know that's for us? 407 00:22:31,040 --> 00:22:32,083 Nice. 408 00:22:33,290 --> 00:22:36,010 Should've known the god of thieves noticed his pocket getting picked. 409 00:22:37,665 --> 00:22:41,290 Back door to the Underworld, magic word, map in the glove box. 410 00:22:41,708 --> 00:22:43,989 And he says we'll become travelers once we're on the road. 411 00:22:44,583 --> 00:22:46,809 And then the car will take us wherever we wish to go. 412 00:22:46,833 --> 00:22:49,958 So, one of us just has to drive it out of the garage. 413 00:22:53,583 --> 00:22:56,500 Oh, I'm still not 100% sure what we're doing here, 414 00:22:57,083 --> 00:22:59,040 - which seems disqualifying. - Yeah. 415 00:23:00,625 --> 00:23:01,958 Yeah, sure, I mean... 416 00:23:02,208 --> 00:23:04,290 I killed the Minotaur on my first try, right? 417 00:23:05,083 --> 00:23:06,165 How hard could this be? 418 00:23:09,208 --> 00:23:10,875 My fault. That was me. 419 00:23:11,290 --> 00:23:12,833 How do you make it go backwards? 420 00:23:19,500 --> 00:23:20,665 You're doing great. 421 00:23:20,790 --> 00:23:22,333 Maybe try aiming for the middle. 422 00:23:25,708 --> 00:23:27,958 Look, you're welcome to give this a try. 423 00:23:38,583 --> 00:23:40,165 That guy didn't even slow down! 424 00:23:42,290 --> 00:23:43,875 Okay. Keep going. 425 00:23:44,083 --> 00:23:45,208 Up to the street. 426 00:23:56,708 --> 00:23:58,500 It's okay. You've got this. 427 00:24:48,665 --> 00:24:49,665 Where are we? 428 00:24:53,083 --> 00:24:54,125 Turn off the lights. 429 00:25:12,708 --> 00:25:14,915 Percy, Annabeth, wait. You... 430 00:25:17,750 --> 00:25:19,165 You guys are my best friends. 431 00:25:23,040 --> 00:25:25,750 Little weird that I forgot a lot more stuff than you guys did. 432 00:25:26,333 --> 00:25:27,583 Wonder what that's about. 433 00:25:29,208 --> 00:25:30,415 We weren't alone. 434 00:25:31,708 --> 00:25:33,875 It's easy to forget what's important when you're alone. 435 00:25:45,665 --> 00:25:47,500 I think I gotta go meet my dad now. 436 00:25:50,000 --> 00:25:51,458 We'll be here when you get back. 437 00:25:56,165 --> 00:25:57,290 What do I say to him? 438 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 You'll know. 439 00:27:11,665 --> 00:27:12,708 I'm sorry. 440 00:27:13,375 --> 00:27:14,875 He waited as long as he could. 441 00:27:16,750 --> 00:27:19,434 The summer solstice passed earlier this evening. 442 00:27:19,458 --> 00:27:21,250 Zeus's deadline has elapsed. 443 00:27:21,625 --> 00:27:25,208 Your father has gone to marshal his forces and prepare for war. 444 00:27:26,208 --> 00:27:27,708 He asked that I relay a message. 445 00:27:29,833 --> 00:27:31,040 This is not your fault. 446 00:27:31,875 --> 00:27:32,958 You were brave. 447 00:27:33,833 --> 00:27:35,000 You were strong. 448 00:27:35,333 --> 00:27:37,583 You made your father proud. 449 00:27:41,165 --> 00:27:44,250 Now, it is time for you to return to camp. 450 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 No. 451 00:27:53,458 --> 00:27:54,790 I'm going to see this through. 452 00:27:55,000 --> 00:27:56,641 You are released from your quest. 453 00:27:56,665 --> 00:27:57,833 I don't care. 454 00:27:58,750 --> 00:28:00,125 This is too important. 455 00:28:01,000 --> 00:28:03,583 The war is only the beginning of Hades's plan. 456 00:28:03,875 --> 00:28:06,290 There's something else coming. Something worse. 457 00:28:08,790 --> 00:28:11,290 My father doesn't know about this, does he? 458 00:28:15,208 --> 00:28:16,540 I have to stop him. 459 00:28:17,625 --> 00:28:19,040 I have to keep going. 460 00:28:19,958 --> 00:28:22,750 If you can help, then you must help. 461 00:28:26,665 --> 00:28:27,833 So willful. 462 00:28:28,875 --> 00:28:29,915 Just like him. 463 00:28:33,750 --> 00:28:35,665 There is so much of him in you. 464 00:28:36,540 --> 00:28:37,540 We all see it. 465 00:28:39,583 --> 00:28:42,583 What belongs to the sea, can always return. 466 00:28:51,083 --> 00:28:54,500 Each will provide one of you safe passage back from the Underworld. 467 00:28:58,415 --> 00:28:59,625 There are four of them. 468 00:29:01,583 --> 00:29:02,665 Save the world... 469 00:29:03,790 --> 00:29:05,500 and then go save your mother. 470 00:30:59,665 --> 00:31:01,958 After we get the bolt, you guys are leaving. 471 00:31:03,040 --> 00:31:04,083 With my mom. 472 00:31:04,708 --> 00:31:05,875 What about you? 473 00:31:06,500 --> 00:31:07,750 What about you? 474 00:31:10,165 --> 00:31:11,750 Hold fast, Mom. 32649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.