All language subtitles for Other.Peoples.Children.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,256 --> 00:00:33,881 [Piano melody] 2 00:01:34,964 --> 00:01:38,464 [Excerpt from the film Dangerous Liaisons ] 3 00:02:06,464 --> 00:02:10,506 [Vibrator] 4 00:02:10,672 --> 00:02:14,047 [Excerpt continues.] 5 00:02:34,756 --> 00:02:37,214 [Class ringtone] 6 00:02:37,381 --> 00:02:39,214 -It's not like in the book! 7 00:02:39,381 --> 00:02:41,297 -Because it's an adaptation. 8 00:02:41,464 --> 00:02:43,589 -Madam, tell us how it ends! 9 00:02:43,756 --> 00:02:45,422 - Evil obviously! 10 00:02:45,589 --> 00:02:47,881 You know this since you have read the novel. 11 00:02:48,047 --> 00:02:48,881 -Bye Madam. 12 00:02:49,047 --> 00:02:52,464 -You can all go out in peace please! 13 00:02:54,881 --> 00:02:57,881 - But ma'am, I didn't understand anything. 14 00:02:58,714 --> 00:03:00,256 -Who takes the bus? 15 00:03:02,464 --> 00:03:03,881 -Bye Madam. 16 00:03:04,047 --> 00:03:08,047 [Groovy music] 17 00:03:10,006 --> 00:03:11,672 - How are you, my dear? -Speed! 18 00:03:11,839 --> 00:03:13,839 Here, I give you this. - Oh, the keys. 19 00:03:14,006 --> 00:03:17,422 -The remote control is in 128, and the video projector is on... 20 00:03:17,589 --> 00:03:19,547 -Alright it's noted. -How are you? 21 00:03:19,714 --> 00:03:21,131 Can I ask you, please? 22 00:03:21,297 --> 00:03:22,631 -Yes, no problem! -THANKS. 23 00:03:22,797 --> 00:03:24,089 -But please! -Ciao. 24 00:03:24,256 --> 00:03:26,297 -Ciao. Wait, wait! -What? 25 00:03:28,672 --> 00:03:30,089 Anything... - Oh dear. 26 00:03:30,256 --> 00:03:32,714 - It's not going at all... - What's wrong with you? 27 00:03:33,006 --> 00:03:34,089 -I dunno. 28 00:03:34,256 --> 00:03:36,172 -Cool! - Yes, very cool. 29 00:03:37,047 --> 00:03:38,172 - So, to us. 30 00:03:38,339 --> 00:03:42,172 -For internships, we are always faced with the same problem: 31 00:03:42,339 --> 00:03:45,214 companies benefit from tax exemptions, 32 00:03:45,381 --> 00:03:47,256 and they don't want to take our young people, 33 00:03:47,422 --> 00:03:50,422 so I wanted to know where it is on that side. 34 00:03:51,797 --> 00:03:53,089 What are we doing? 35 00:03:53,756 --> 00:03:56,964 -Students do not know how to write a cover letter. 36 00:03:57,131 --> 00:03:59,756 It's not their fault, we never taught them, 37 00:03:59,922 --> 00:04:02,714 but something needs to be done. 38 00:04:02,881 --> 00:04:06,547 -That's a great idea, I'm thinking French, Rachel? 39 00:04:06,714 --> 00:04:09,922 -Yes. I had thought of that too. We had already mentioned it, 40 00:04:10,089 --> 00:04:12,089 that in the autobiographical curriculum, 41 00:04:12,256 --> 00:04:15,714 on the autobiographical narrative, forgiveness, and on the self-narrative, 42 00:04:15,881 --> 00:04:19,506 we could do the preparation for cover letters. 43 00:04:19,672 --> 00:04:21,297 - That would be great. 44 00:04:21,464 --> 00:04:22,964 -Very well, perfect. 45 00:04:23,506 --> 00:04:26,506 We're going to go to the association "Come see my taf" so... 46 00:04:31,256 --> 00:04:32,714 [Honk] 47 00:04:33,547 --> 00:04:35,297 -Oh shit, Paul... -Hi, Rachel. 48 00:04:35,881 --> 00:04:37,589 - Yeah, hi! 49 00:04:37,756 --> 00:04:39,381 -Damn, did you forget? -No! 50 00:04:39,547 --> 00:04:41,589 Not at all, no! -No? Didn't you forget? 51 00:04:41,756 --> 00:04:42,839 -I'm sorry. 52 00:04:43,006 --> 00:04:46,631 -You really suck. -I have guitar, I couldn't say on Tuesday. 53 00:04:47,131 --> 00:04:49,131 Are you sure I told you Tuesday? 54 00:04:50,714 --> 00:04:54,172 -I'm not your driver, I'll drop you off at the first metro. 55 00:04:54,339 --> 00:04:55,881 What time is your lesson? 56 00:04:56,047 --> 00:04:58,714 - What is this watch? Do you wear watches? 57 00:04:58,881 --> 00:05:01,339 -It's a gift. -A gift? 58 00:05:02,922 --> 00:05:04,631 -It's a present from my father. 59 00:05:04,797 --> 00:05:05,922 Do not start. 60 00:05:06,089 --> 00:05:08,631 If I tell you it's from a girl, you're gonna laugh. 61 00:05:08,797 --> 00:05:12,131 I'm not going to blame. I don't have to feel guilty. 62 00:05:12,297 --> 00:05:13,381 -I said nothing. 63 00:05:13,547 --> 00:05:16,339 -I know you. We haven't been together for eight years. 64 00:05:16,506 --> 00:05:19,422 Eight years and I still justify myself. I am sick. 65 00:05:19,589 --> 00:05:21,672 [Notification] T'as un message. 66 00:05:24,547 --> 00:05:26,422 Who is "Ali Guitar"? 67 00:05:26,589 --> 00:05:28,506 [Rhythmic music] 68 00:05:38,089 --> 00:05:39,922 [Honk] 69 00:05:44,964 --> 00:05:46,756 -Ouch! Careful, shit. 70 00:06:05,839 --> 00:06:07,172 -Health! 71 00:06:17,464 --> 00:06:19,089 - Hi, Ali. -Hi. 72 00:06:19,256 --> 00:06:21,006 - Goodbye, boss. - Hi, Ali. 73 00:06:29,631 --> 00:06:30,589 -Oui? 74 00:06:30,756 --> 00:06:32,672 -No no nothing. -Ah. 75 00:06:33,756 --> 00:06:35,339 - Go ahead, please. 76 00:06:36,006 --> 00:06:38,089 [Crash] [Rachel laughs] 77 00:06:47,964 --> 00:06:49,339 Pardon. 78 00:06:52,089 --> 00:06:53,589 -Where are you going? -Eh? 79 00:06:53,756 --> 00:06:55,297 -Where are you going? 80 00:06:55,464 --> 00:06:58,881 -Or I'll? I'm going where you're going... 81 00:06:59,589 --> 00:07:01,422 And you? -Bah... 82 00:07:02,089 --> 00:07:05,339 It's crazy because that's exactly where I'm going. 83 00:07:05,506 --> 00:07:06,547 -Not? -Yes! 84 00:07:06,714 --> 00:07:08,464 -It's amazing! [Laugh] 85 00:07:08,631 --> 00:07:10,089 Let's go together. 86 00:07:10,256 --> 00:07:11,881 Want to go for a drink? 87 00:07:12,047 --> 00:07:12,964 -Yeah. 88 00:07:16,756 --> 00:07:19,214 - A red coke, with a long coffee. 89 00:07:19,381 --> 00:07:22,422 No, not red, sorry. A coke zero rather. Yes excuse me. 90 00:07:22,589 --> 00:07:24,922 No, uh, uh... 91 00:07:25,089 --> 00:07:26,381 No, not zero. 92 00:07:26,547 --> 00:07:28,839 - Are you always like that? -No. 93 00:07:29,006 --> 00:07:32,589 There, for example, I'm just a little nervous. 94 00:07:32,756 --> 00:07:34,797 -And then if not? -Sorry sir. 95 00:07:34,964 --> 00:07:39,422 I'll take you a coke zero, with a long one, and at the same time. 96 00:07:39,589 --> 00:07:40,839 - A coke, a coffee? -So. 97 00:07:41,006 --> 00:07:42,506 -At the same time. -All right. 98 00:07:43,381 --> 00:07:45,797 -I'm going to knock out the enamel on my teeth tonight. 99 00:07:51,506 --> 00:07:52,589 -Hold. 100 00:08:21,256 --> 00:08:24,297 [Romantic Music] 101 00:09:11,797 --> 00:09:13,131 -One. 102 00:09:47,839 --> 00:09:50,589 [Classical music] 103 00:10:05,131 --> 00:10:08,297 [Water flows.] 104 00:10:12,464 --> 00:10:14,297 -I'm just dropping you a coffee. 105 00:10:24,047 --> 00:10:25,172 -Are you rinsing your eye? 106 00:10:25,339 --> 00:10:27,339 - No, I think you're handsome. 107 00:10:53,297 --> 00:10:55,464 - No, I don't see you, where are you? 108 00:10:55,631 --> 00:10:58,214 Eh? No but are you kidding me? 109 00:10:58,381 --> 00:11:01,089 We're gonna miss the shofar. 7:53 p.m. Nevermind! 110 00:11:13,506 --> 00:11:16,297 I was looking for you! -We were supposed to meet at the subway. 111 00:11:16,464 --> 00:11:19,422 -It was a little precise all the same. -Yeah. 112 00:11:19,589 --> 00:11:20,422 -Calme. 113 00:11:20,589 --> 00:11:23,756 [Muffled hiss] 114 00:11:28,339 --> 00:11:31,631 [words in Hebrew] 115 00:11:41,631 --> 00:11:44,922 -And he has a 4 year old little girl. -OK, how is she? 116 00:11:45,089 --> 00:11:47,047 -I haven't met her yet. 117 00:11:47,214 --> 00:11:50,339 -His ex. How is she? - Oh, his ex? 118 00:11:51,631 --> 00:11:54,422 I only know her from afar. - Wait, I have a flash. 119 00:11:56,089 --> 00:11:58,881 She wanted a second child, he didn't. 120 00:11:59,047 --> 00:12:01,381 Suddenly, she cheated on him, he knew it. 121 00:12:01,547 --> 00:12:05,256 She returned to the arms of her first love of youth, 122 00:12:05,422 --> 00:12:08,464 a guy from lay scouts, a Christophe. 123 00:12:08,631 --> 00:12:10,214 You know what I mean? 124 00:12:10,381 --> 00:12:13,881 -So they have a five-year-old girl, and he's gone? 125 00:12:14,047 --> 00:12:15,672 - No, dad, he hasn't left. 126 00:12:15,839 --> 00:12:18,547 I just said it was she who left him. 127 00:12:19,297 --> 00:12:21,631 - If he is so good, why did she leave him? 128 00:12:21,797 --> 00:12:24,089 - Oh dear... - But what a joke! 129 00:12:24,256 --> 00:12:26,506 -I was asking a question! - You are aging badly! 130 00:12:26,672 --> 00:12:31,047 -I'm not aging badly. I leave Margaret, my acupuncturist. 131 00:12:31,214 --> 00:12:33,047 She told me I was fine! 132 00:12:33,214 --> 00:12:36,089 She got me back in shape. It heals everything, that's it. 133 00:12:36,256 --> 00:12:37,297 -Of course. 134 00:12:37,464 --> 00:12:40,756 I want his number, Simon has hives at the moment. 135 00:12:41,547 --> 00:12:42,756 -Ah good? 136 00:12:43,297 --> 00:12:46,131 Purulent? -No. I can't talk about it, it's... 137 00:12:46,297 --> 00:12:48,839 I knew that was the kind of joke not to be made. 138 00:12:49,006 --> 00:12:51,547 - Does it have pimples? - But everywhere? 139 00:12:53,131 --> 00:12:55,922 [Groovy music] 140 00:12:57,881 --> 00:12:59,297 -And you, Rachel? 141 00:13:01,631 --> 00:13:03,339 -What? -For internships. 142 00:13:03,506 --> 00:13:05,506 -What? - Did you fill in the table? 143 00:13:05,672 --> 00:13:08,297 -No, I didn't fill in the table, but I have someone. 144 00:13:08,464 --> 00:13:09,547 -Yeah? 145 00:13:09,714 --> 00:13:13,006 The name of the referent? -Benattia, Ali. 146 00:13:16,756 --> 00:13:21,422 -OK. A number or an email? -06 45 15 68 22. 147 00:13:22,589 --> 00:13:23,881 -A description? 148 00:13:24,589 --> 00:13:28,214 -Brown, 1m95, sporty... -No, but the job, what branch? 149 00:13:28,547 --> 00:13:30,172 -Designer automobile. 150 00:13:33,881 --> 00:13:36,797 -That's great. -Yeah, I know. 151 00:13:41,881 --> 00:13:44,672 [Class ringtone] 152 00:13:45,214 --> 00:13:46,297 Dylan? 153 00:13:46,464 --> 00:13:49,172 Dylan? Can you stay for two seconds? 154 00:13:49,881 --> 00:13:51,256 Just two seconds. 155 00:13:57,631 --> 00:14:00,006 -Yes? -Did you finally find your internship? 156 00:14:01,339 --> 00:14:04,214 I have something that might interest you. 157 00:14:04,756 --> 00:14:05,631 -Quoi? 158 00:14:05,797 --> 00:14:08,297 -You told me about the carnival with your uncles, 159 00:14:08,464 --> 00:14:11,881 that you liked to know how the machines worked. 160 00:14:12,672 --> 00:14:14,506 Designer automobile. 161 00:14:15,631 --> 00:14:18,131 I think you might like it. 162 00:14:18,506 --> 00:14:19,714 -And where is it? 163 00:14:19,881 --> 00:14:21,089 -It's at Croix de Chavaux. 164 00:14:23,256 --> 00:14:25,214 - Forget it, I'm not interested. 165 00:14:25,381 --> 00:14:28,839 -The school pays for all transportation that week. 166 00:14:29,589 --> 00:14:31,922 And the company pays for all the lunches. 167 00:14:32,089 --> 00:14:33,422 OK? 168 00:14:36,922 --> 00:14:38,547 You think and you tell me. 169 00:14:41,714 --> 00:14:42,756 -Merci. 170 00:14:52,131 --> 00:14:54,297 Where are the ashtrays again? 171 00:14:54,464 --> 00:14:56,464 -The cabinet above the TV. 172 00:14:57,214 --> 00:14:58,297 To be! 173 00:15:06,006 --> 00:15:08,631 [melancholic music] 174 00:15:23,672 --> 00:15:26,047 -Hello, Mrs. Diabara... -Excuse us. 175 00:15:26,214 --> 00:15:29,381 -No, you're not bothering me... -Come in, come in! 176 00:15:29,547 --> 00:15:31,256 - Finally, we meet! -Good evening. 177 00:15:31,422 --> 00:15:33,297 - Pleased, Ali. 178 00:15:33,464 --> 00:15:35,131 - Mia, delighted. 179 00:15:36,131 --> 00:15:39,506 [jazz music] 180 00:16:18,256 --> 00:16:19,297 -Ali. 181 00:16:20,839 --> 00:16:22,381 I want to meet her. 182 00:16:23,714 --> 00:16:25,214 I want to meet Leila. 183 00:16:29,172 --> 00:16:30,631 -Ah good? 184 00:16:30,797 --> 00:16:32,714 - Well of course, you doubted it? 185 00:16:32,881 --> 00:16:33,964 -Non. 186 00:16:36,006 --> 00:16:39,964 It's not obvious, you know, other people's children sometimes... 187 00:16:44,589 --> 00:16:47,756 -People who have children complain about it all the time. 188 00:16:49,047 --> 00:16:51,714 It is to ward off the happiness of having it. 189 00:16:52,839 --> 00:16:54,964 - I confirm you, she is adorable. 190 00:16:55,131 --> 00:16:57,547 But she can be very naughty too. 191 00:16:57,714 --> 00:16:59,214 You're a bit far there, come on. 192 00:17:00,006 --> 00:17:02,256 Come on me. Take that off, it's hot. 193 00:17:08,714 --> 00:17:12,464 [Moans] 194 00:17:17,756 --> 00:17:19,089 Do you have any? -No. 195 00:17:29,297 --> 00:17:30,506 -I am the only one? 196 00:17:31,381 --> 00:17:32,589 - You're the only one. 197 00:17:34,464 --> 00:17:35,881 And me, am I the only one? 198 00:17:38,214 --> 00:17:39,256 Oh, Ali! 199 00:17:41,589 --> 00:17:43,214 - Wait, I'm counting. 200 00:17:54,089 --> 00:17:55,922 - I don't take the pill. 201 00:17:59,464 --> 00:18:01,006 - We will do otherwise. 202 00:18:30,714 --> 00:18:31,922 -Bonjour. 203 00:18:43,714 --> 00:18:45,047 -So. Rachel, Leila. 204 00:18:45,214 --> 00:18:46,631 -Bonjour! 205 00:18:46,797 --> 00:18:48,381 - Are you saying hello? 206 00:18:48,547 --> 00:18:50,214 - But what do I see? 207 00:18:50,381 --> 00:18:54,047 I was expecting a little girl, she's a big one. How old are you? 208 00:18:54,214 --> 00:18:57,589 -Politeness, do you answer or not? - Four and a half years. 209 00:18:58,214 --> 00:19:00,256 -And half. - And a half, it's important! 210 00:19:01,964 --> 00:19:03,714 -No no no! -Oh yes... 211 00:19:03,881 --> 00:19:05,547 -No, no, Leïla! -Bah yes! 212 00:19:05,714 --> 00:19:06,964 -Whether? -Come on! 213 00:19:07,131 --> 00:19:08,839 - Well if, then. 214 00:19:09,006 --> 00:19:11,589 -Which ones do you want? - Those! At the top! 215 00:19:11,756 --> 00:19:13,131 -Is this your favorite? -Yes! 216 00:19:13,297 --> 00:19:14,547 -Rainbows? -Yes. 217 00:19:14,714 --> 00:19:15,631 -Me too. 218 00:19:15,797 --> 00:19:18,506 Could I ask you for the candy packet? THANKS. 219 00:19:18,672 --> 00:19:19,506 Merci. 220 00:19:20,214 --> 00:19:22,297 - Are you saying thank you? -THANKS. 221 00:19:22,464 --> 00:19:24,631 - Did you say thank you? - Yes, she said it. 222 00:19:25,172 --> 00:19:29,214 [Knightly Music] 223 00:19:39,547 --> 00:19:42,589 -Question food, it's not joy. 224 00:19:42,756 --> 00:19:45,339 On the field deserted by the army of the Grand Duke, 225 00:19:45,506 --> 00:19:48,964 wonder bears discover a lot of tricks. 226 00:19:51,506 --> 00:19:54,797 - What generosity, these men! Look at. 227 00:19:54,964 --> 00:19:57,131 They left us lots of things. 228 00:19:57,297 --> 00:20:01,131 -Salpeter, an elegant and ambitious bear. 229 00:20:01,297 --> 00:20:05,214 He is fascinated by men. Maybe a little too much. 230 00:20:07,172 --> 00:20:10,714 -Grandma comes to my room, he tells me stories. 231 00:20:10,881 --> 00:20:12,422 - It's not true... - Yes. 232 00:20:12,714 --> 00:20:14,714 -Dad, does he know or is it your secret? 233 00:20:14,881 --> 00:20:16,506 -It's a secret! 234 00:20:17,339 --> 00:20:18,339 Grandma, come! 235 00:20:18,506 --> 00:20:20,339 -Yes come. 236 00:20:20,506 --> 00:20:21,922 Do not move. - The nice dog. 237 00:20:22,089 --> 00:20:23,089 -Do not move. 238 00:20:23,256 --> 00:20:25,381 -What are you doing here? Downright? 239 00:20:25,547 --> 00:20:26,839 -Yes yes. 240 00:20:27,006 --> 00:20:28,964 -It's time, let's go to bed. 241 00:20:29,131 --> 00:20:31,547 Come on, come on. You say good night, my night? 242 00:20:31,714 --> 00:20:34,047 -Good night. -Why does he call you my night? 243 00:20:34,214 --> 00:20:36,047 -Because Leïla, 244 00:20:36,214 --> 00:20:38,422 it means night in arabic. 245 00:20:39,297 --> 00:20:42,006 -That's so beautiful. So good night, my night. 246 00:20:42,172 --> 00:20:45,297 -Are you kissing? - Can I give you a little kiss? 247 00:20:45,589 --> 00:20:46,714 -Voilà... 248 00:20:46,881 --> 00:20:49,256 -We're going to put on our pajamas... -...jama! 249 00:20:49,714 --> 00:20:51,506 - Brush your... - Teeth! 250 00:20:52,297 --> 00:20:54,964 -And we're going to read a... -History! 251 00:21:03,922 --> 00:21:07,089 -Grr grr is the monster behind Bernard's mom! 252 00:21:07,256 --> 00:21:10,006 "Not now, Bernard," said the mother. 253 00:21:10,714 --> 00:21:12,672 She thinks it's her son again. 254 00:21:13,256 --> 00:21:16,131 The monster bites Bernard's dad's leg... 255 00:21:16,297 --> 00:21:19,214 "Not now, Bernard" said the dad. 256 00:21:23,464 --> 00:21:25,089 Are you still staying a while? 257 00:21:26,422 --> 00:21:27,339 -Oui. 258 00:21:28,006 --> 00:21:29,256 All the same. 259 00:21:35,006 --> 00:21:36,131 Quoi? 260 00:21:37,464 --> 00:21:38,422 How are you? 261 00:21:41,339 --> 00:21:43,339 -If it bothers me that she finds you when you wake up, 262 00:21:43,506 --> 00:21:45,006 it's not because it would go wrong. 263 00:21:45,172 --> 00:21:46,964 It's just that... 264 00:21:48,047 --> 00:21:50,089 I need to talk to Alice about it first. 265 00:21:51,881 --> 00:21:54,547 - Yeah, it's between you, it's your story. 266 00:21:58,756 --> 00:22:00,839 And you don't have to justify yourself, Ali. 267 00:22:01,297 --> 00:22:02,547 You know... 268 00:22:04,214 --> 00:22:06,297 Me, slowly, I'm fine. 269 00:22:08,714 --> 00:22:11,339 You know, I find that admirable, actually. 270 00:22:11,631 --> 00:22:12,839 You are a nice guy. 271 00:22:13,672 --> 00:22:15,006 - Wait... - What? 272 00:22:15,172 --> 00:22:16,922 - You haven't finished your sentence there. 273 00:22:17,089 --> 00:22:19,672 I'm a nice guy, but what? 274 00:22:19,839 --> 00:22:21,381 Nevertheless, is that it? 275 00:22:22,131 --> 00:22:23,547 - Well, despite everything. 276 00:22:25,714 --> 00:22:27,131 -Chut. 277 00:22:28,006 --> 00:22:29,172 -Papa! 278 00:22:31,172 --> 00:22:34,256 -Do you hear a noise? I heard something. 279 00:22:34,422 --> 00:22:35,839 -Papa! 280 00:22:37,172 --> 00:22:38,964 -No wait. -Dad! 281 00:22:39,131 --> 00:22:40,964 - She's going to go back to sleep. 282 00:22:43,964 --> 00:22:45,214 Attends. 283 00:22:46,589 --> 00:22:48,381 -Papa! 284 00:22:48,839 --> 00:22:51,131 -Go ahead. -I will be back! 285 00:22:58,339 --> 00:23:01,089 What's the matter? -I just had a nightmare. 286 00:23:01,256 --> 00:23:03,464 I was afraid. - Is it because of the story? 287 00:23:03,631 --> 00:23:05,881 - Yes... I want to sleep in your bed. 288 00:23:06,047 --> 00:23:08,047 -No. That's forbidden. 289 00:23:08,214 --> 00:23:10,506 -I'm going to your bed. -I said no. Where are you going? 290 00:23:10,672 --> 00:23:11,672 -I'm going to your bed. 291 00:23:11,839 --> 00:23:14,214 -No, Leïla, what did we say? Shit... 292 00:23:14,381 --> 00:23:17,839 [funny music] 293 00:23:39,839 --> 00:23:41,672 - Yes, what do you want? 294 00:23:41,839 --> 00:23:45,214 Want a cigarette? Fire? Some water? 295 00:23:50,131 --> 00:23:51,339 Sorry. 296 00:23:52,297 --> 00:23:55,214 Are you cold? -No not at all. 297 00:23:55,381 --> 00:23:59,256 [Soft music] 298 00:24:40,422 --> 00:24:41,422 How are you? 299 00:24:42,089 --> 00:24:43,131 -Oui... 300 00:24:43,964 --> 00:24:47,756 It's not follicle-level madness. 301 00:24:47,922 --> 00:24:50,339 I see some, but not many. 302 00:24:51,131 --> 00:24:52,714 -What does it mean? 303 00:24:54,672 --> 00:24:57,256 -It means that if you want a child, 304 00:24:58,047 --> 00:24:59,589 it is now. 305 00:25:00,464 --> 00:25:01,881 You want some? 306 00:25:05,047 --> 00:25:06,047 -Oui. 307 00:25:06,672 --> 00:25:09,047 -Why did you wait so long? 308 00:25:12,089 --> 00:25:13,339 Do you have the dad? 309 00:25:16,589 --> 00:25:18,506 -I just met someone, yes. 310 00:25:19,339 --> 00:25:21,964 -Listen to me. If you throw 311 00:25:22,131 --> 00:25:25,214 something assisted is now. 312 00:25:25,714 --> 00:25:29,756 Hurry up! It's like a countdown that has started. 313 00:25:29,922 --> 00:25:31,131 You know it. 314 00:25:32,381 --> 00:25:34,256 -And how much time do I have left? 315 00:25:36,464 --> 00:25:40,089 -I ask myself the same question every morning. 316 00:25:43,006 --> 00:25:44,089 -SO? 317 00:25:45,172 --> 00:25:48,339 -It's not an exact science. - How much approximately? 318 00:25:49,714 --> 00:25:54,256 -Think that months are like years. 319 00:25:58,464 --> 00:26:01,631 Now I'm going to look at your breasts. 320 00:26:02,839 --> 00:26:04,922 -Pardon? - Your breasts. 321 00:26:05,089 --> 00:26:06,422 -Oh, pardon. 322 00:26:16,547 --> 00:26:17,881 - Can I try this one? 323 00:26:18,047 --> 00:26:19,464 - Yeah it's for you. 324 00:26:24,589 --> 00:26:25,839 Tell me, 325 00:26:26,589 --> 00:26:28,172 it's going to look weird to you, 326 00:26:28,339 --> 00:26:31,381 but do you remember if mom was already menopausal or not? 327 00:26:31,922 --> 00:26:33,422 -I have no idea. 328 00:26:34,506 --> 00:26:36,506 Just ask Wiseman. 329 00:26:36,672 --> 00:26:37,756 For what? 330 00:26:38,131 --> 00:26:39,756 -Not like that. 331 00:26:41,381 --> 00:26:42,506 -Like that? 332 00:26:45,797 --> 00:26:47,381 You have time, Rachel. 333 00:26:47,964 --> 00:26:49,131 Non? 334 00:26:50,797 --> 00:26:52,714 -Come on, let's talk about something else. 335 00:26:52,881 --> 00:26:57,089 -OK. Let's talk about daddy's prostate, right? 336 00:26:59,339 --> 00:27:00,631 You are dark! 337 00:27:08,631 --> 00:27:10,422 You distract me! 338 00:27:12,547 --> 00:27:15,589 Wait, because I wanted to do something... 339 00:27:18,964 --> 00:27:20,297 You know that? 340 00:27:24,589 --> 00:27:30,922 -HAPPY BIRTHDAY 341 00:27:31,381 --> 00:27:36,964 HAPPY BIRTHDAY 342 00:27:37,672 --> 00:27:41,964 HAPPY BIRTHDAY 343 00:27:42,839 --> 00:27:44,506 MIA 344 00:27:44,881 --> 00:27:49,256 HAPPY BIRTHDAY 345 00:27:49,422 --> 00:27:51,131 -Nine years! -Go ahead! 346 00:28:02,214 --> 00:28:05,547 ["Cocaine Blues" (Dave Van Ronk)] 347 00:28:34,631 --> 00:28:35,714 -Yeah, baby. 348 00:29:08,214 --> 00:29:10,006 I'm in love with you. 349 00:29:11,714 --> 00:29:12,797 -Merci... 350 00:29:14,631 --> 00:29:16,964 Pardon, pardon, continue. 351 00:29:17,131 --> 00:29:19,006 Sorry, sorry, start again. 352 00:29:20,422 --> 00:29:21,922 Me too me too. 353 00:29:28,422 --> 00:29:30,714 -I want to cum inside you, can I? 354 00:29:30,881 --> 00:29:32,006 -Oui! 355 00:29:39,964 --> 00:29:40,922 -My love. 356 00:30:00,964 --> 00:30:02,006 [Whistle] 357 00:30:05,964 --> 00:30:08,589 -Yeah. Mow, strong, very well. 358 00:30:12,756 --> 00:30:15,714 Not bad... Try not to let go, okay? 359 00:30:22,797 --> 00:30:24,297 -I am Jeanne, Elsa's mother. 360 00:30:24,881 --> 00:30:26,172 -Bonjour. 361 00:30:26,339 --> 00:30:30,339 I am Ali's friend, Leïla's mother-in-law. 362 00:30:30,506 --> 00:30:31,756 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 363 00:30:31,922 --> 00:30:33,922 -Alice told me about you. 364 00:30:34,297 --> 00:30:36,339 - Badly, I hope. -Oh dear. 365 00:30:36,506 --> 00:30:38,297 If you knew! 366 00:30:40,422 --> 00:30:42,714 Sorry, I didn't have the strength to bring Leïla back. 367 00:30:43,839 --> 00:30:45,172 -No worries, Jane. 368 00:30:48,256 --> 00:30:50,881 -Here we go. We tidy! 369 00:31:02,464 --> 00:31:03,589 -Merci! 370 00:31:10,714 --> 00:31:12,089 Leila! 371 00:31:17,381 --> 00:31:19,881 - We have the same apple juice... 372 00:31:20,047 --> 00:31:23,381 [Soft music] 373 00:31:43,797 --> 00:31:45,172 [Tongue click] 374 00:32:20,256 --> 00:32:23,631 -A SPEECH, A SPEECH! -No no. 375 00:32:23,797 --> 00:32:25,256 No, I do not want! 376 00:32:25,422 --> 00:32:26,422 -COME ON! 377 00:32:28,547 --> 00:32:30,172 -I was sure of it. 378 00:32:31,047 --> 00:32:32,297 -Not in German! 379 00:32:33,131 --> 00:32:35,631 -I prepared a small piece of paper. 380 00:32:37,089 --> 00:32:38,381 No but... 381 00:32:39,631 --> 00:32:41,714 Well, as you can imagine, 382 00:32:41,881 --> 00:32:43,964 I have seen students pass by. 383 00:32:45,131 --> 00:32:47,589 And a bunch, all the time. 384 00:32:47,756 --> 00:32:49,672 I am part of the walls. 385 00:32:50,589 --> 00:32:53,672 This college is a bit like my second home, 386 00:32:54,964 --> 00:32:56,672 and maybe even the first... 387 00:32:59,131 --> 00:33:00,256 -How are you? 388 00:33:00,422 --> 00:33:01,756 -Yes, I am fine. 389 00:33:02,172 --> 00:33:04,464 No, I have heatstroke. 390 00:33:05,047 --> 00:33:06,756 Yeah, that's good there. 391 00:33:07,839 --> 00:33:09,297 -Are you leaving for a while? 392 00:33:10,047 --> 00:33:12,506 Are you leaving for a bit? - Yes, we are going to the Camargue! 393 00:33:13,672 --> 00:33:17,172 - "We", it's your husband and you? You didn't tell me, are you married? 394 00:33:17,339 --> 00:33:20,006 -No, no, it's my boyfriend and his daughter. 395 00:33:21,839 --> 00:33:24,589 - It's great, the Camargue. -Yeah. 396 00:33:25,756 --> 00:33:27,797 - Just watch out for mosquitoes. 397 00:33:27,964 --> 00:33:29,922 -Do you think, in this period? 398 00:33:30,756 --> 00:33:31,714 - No, it's fine. 399 00:33:31,881 --> 00:33:34,589 If you put on a good coat of mail, you'll be fine. 400 00:33:38,589 --> 00:33:40,339 It's better? -Yep I'm fine! 401 00:33:40,506 --> 00:33:42,297 -Do you want some champagne? -No thanks. 402 00:33:42,464 --> 00:33:44,506 -A little drop? - No, it's fine. 403 00:33:45,131 --> 00:33:48,297 - Make way for young people, in this vocation that is ours! 404 00:33:48,922 --> 00:33:51,464 [Cheers] 405 00:33:54,172 --> 00:33:57,006 ["The Cavalry" (Julien Clerc)] 406 00:34:40,381 --> 00:34:42,131 -I'm giving you a massage! 407 00:34:44,131 --> 00:34:45,381 It feels good? 408 00:34:45,547 --> 00:34:47,381 -Oh yes. Thank you very much that's nice of you. 409 00:34:50,672 --> 00:34:51,756 Too good, that. 410 00:34:52,631 --> 00:34:54,797 Stay in your seat, my angel. 411 00:34:55,297 --> 00:34:57,547 -Are you still sick at heart? -No. 412 00:34:57,714 --> 00:34:59,881 -You're sure? -Yes! 413 00:35:06,797 --> 00:35:07,839 -How are you? 414 00:35:15,631 --> 00:35:18,089 -That will make us 18.80, please. 415 00:35:21,131 --> 00:35:22,464 -I'll take this too. 416 00:35:23,381 --> 00:35:25,131 - So, and this one... 417 00:35:26,589 --> 00:35:28,464 27,80. -Merci. 418 00:35:33,381 --> 00:35:35,672 -Yeah! Come, my darling! 419 00:35:36,547 --> 00:35:39,214 Right, right, honey. 420 00:35:41,464 --> 00:35:43,339 -Look at! -That's great! 421 00:35:46,006 --> 00:35:48,297 -Too bad we're far from the restaurant. 422 00:35:48,464 --> 00:35:50,256 -It's okay, it's not that far. 423 00:35:50,422 --> 00:35:53,714 -Well yes, if we want to go to dinner and leave her alone... 424 00:35:54,381 --> 00:35:57,797 -I did not think about that. I see if there is another one? 425 00:35:57,964 --> 00:35:59,506 - No, don't worry, everything is fine. 426 00:35:59,672 --> 00:36:01,381 - Oh no, he's not here. 427 00:36:01,547 --> 00:36:03,089 - Do you have a network? 428 00:36:03,797 --> 00:36:05,547 - Uh no, not there... 429 00:36:06,547 --> 00:36:08,631 -There is network in the bathroom. 430 00:36:10,922 --> 00:36:12,797 The view is beautiful! 431 00:36:12,964 --> 00:36:15,547 -The horses are right there, 432 00:36:15,714 --> 00:36:17,339 next to us. 433 00:36:24,089 --> 00:36:25,964 -Look, look, this one... 434 00:36:26,131 --> 00:36:27,631 He is handsome! 435 00:36:56,756 --> 00:37:00,631 [Sad music] 436 00:37:46,964 --> 00:37:48,797 There was a mosquito! 437 00:37:52,756 --> 00:37:57,131 -I have the impression that the world has entered a kind of neurosis... 438 00:37:57,547 --> 00:37:58,797 -That's to say? 439 00:37:58,964 --> 00:38:00,631 - Well, that is to say, 440 00:38:00,797 --> 00:38:04,464 we are told that we have the right to dream of a happy world, 441 00:38:04,631 --> 00:38:07,297 and we realize that the world is just that. 442 00:38:07,464 --> 00:38:09,256 That's what drives everyone crazy. 443 00:38:09,422 --> 00:38:13,006 -You're kidding me? I prefer to imagine that the world is big, 444 00:38:13,506 --> 00:38:17,756 rather than blinding myself and settling for my piece of land... 445 00:38:18,714 --> 00:38:22,047 -Yes... That's the difference between us. 446 00:38:22,214 --> 00:38:25,214 You're an idealist, I'm a pragmatist. 447 00:38:25,381 --> 00:38:26,589 -No, no, no. 448 00:38:26,756 --> 00:38:28,464 You are a serene. 449 00:38:28,797 --> 00:38:30,756 And I am dissatisfied. 450 00:38:31,547 --> 00:38:32,589 -Yeah. 451 00:38:33,339 --> 00:38:35,506 Yeah... And we're a little drunk too. 452 00:38:35,672 --> 00:38:36,839 -A little? 453 00:38:48,172 --> 00:38:49,297 Chat. 454 00:38:50,381 --> 00:38:52,381 I'm sorry. -Enough to? 455 00:38:52,547 --> 00:38:55,214 -Well, it's not the vacation you dreamed of. 456 00:38:55,381 --> 00:38:58,797 -Scratch my back in the upper right instead of talking bullshit. 457 00:39:00,672 --> 00:39:03,381 -Come and see the spectacle of the Camargue 458 00:39:03,547 --> 00:39:05,714 with Guillaume, who will overcome the bull 459 00:39:05,881 --> 00:39:08,047 who is called Swedish... 460 00:39:22,464 --> 00:39:25,089 [Cheers] 461 00:39:25,256 --> 00:39:27,339 - Do you like it, darling? Do you like it? 462 00:39:31,339 --> 00:39:34,256 - A round of applause for Guillaume. 463 00:39:34,422 --> 00:39:39,547 [Party Music] 464 00:39:40,839 --> 00:39:43,506 [L'animation continue.] 465 00:39:53,672 --> 00:39:54,506 -Oh shit. 466 00:39:58,756 --> 00:39:59,756 -Leila? 467 00:40:08,547 --> 00:40:09,714 Leila? 468 00:40:15,422 --> 00:40:16,589 Leila? 469 00:40:19,006 --> 00:40:20,214 Leila! 470 00:40:22,506 --> 00:40:23,672 Leila? 471 00:40:26,881 --> 00:40:28,047 My heart! 472 00:40:29,922 --> 00:40:33,131 We said you had to let us know if you were playing elsewhere! 473 00:40:33,297 --> 00:40:36,006 -I played with the others at perched cat. 474 00:40:37,256 --> 00:40:40,214 -I was scared, I went to get a pancake for you, 475 00:40:40,381 --> 00:40:41,881 then I saw you more... 476 00:40:42,047 --> 00:40:43,506 Where have you been? 477 00:40:48,381 --> 00:40:50,797 -Come on! [Shout] 478 00:40:50,964 --> 00:40:52,672 Go ahead! Give him... Neymar! -Hush. 479 00:40:52,839 --> 00:40:54,964 [Cris] 480 00:40:55,131 --> 00:40:57,256 -Excuse me, yeah, if you want, I'll stop... 481 00:40:57,422 --> 00:40:58,631 - Yeah, stop it. 482 00:40:59,214 --> 00:41:00,256 Non! 483 00:41:00,922 --> 00:41:03,756 -Even if we don't like football, it's a great game! 484 00:41:03,922 --> 00:41:05,172 -Ah OK. 485 00:41:07,131 --> 00:41:09,964 -Come on! Yes! Come on! 486 00:41:11,631 --> 00:41:14,506 Oh no! No no! Excuse me, stop! 487 00:41:14,672 --> 00:41:16,672 Step back, I have more network. 488 00:41:16,839 --> 00:41:17,922 Whore! 489 00:41:18,089 --> 00:41:19,589 Go ahead, back up, back up. 490 00:41:24,006 --> 00:41:25,839 Ah! We scored! 491 00:41:26,006 --> 00:41:28,006 We scored! -Hush, shut up! 492 00:41:28,172 --> 00:41:31,756 -We scored! We scored! 493 00:41:31,922 --> 00:41:34,214 We're not getting carried away, it's an equalizer. 494 00:41:38,922 --> 00:41:42,131 You don't want me to take it? -No, no, no, go ahead! 495 00:42:12,131 --> 00:42:15,422 [Howl] 496 00:42:16,839 --> 00:42:21,422 -We won! We won! We won! 497 00:42:21,589 --> 00:42:23,714 We're in the final! 498 00:42:24,422 --> 00:42:27,756 ["Again" (Doris Day)] 499 00:42:55,297 --> 00:42:57,131 - We make the sandwich. 500 00:42:58,297 --> 00:42:59,547 - Oh, the sandwich! 501 00:42:59,714 --> 00:43:02,256 - You are the bread and I am the cheese. 502 00:43:02,422 --> 00:43:04,131 -Okay... -Do you know what it is? 503 00:43:04,297 --> 00:43:05,422 -No way! 504 00:43:05,589 --> 00:43:06,797 -Look at. 505 00:43:06,964 --> 00:43:09,214 We do it like that. You hug me. 506 00:43:09,381 --> 00:43:10,714 -Oh, squeeze you, okay. 507 00:43:10,881 --> 00:43:12,547 -And dad, you hug me behind. 508 00:43:12,714 --> 00:43:14,047 -All right. -Okay, like this. 509 00:43:14,214 --> 00:43:16,756 -Stronger. -Mash the cheese. 510 00:43:22,297 --> 00:43:23,672 -She's really beautiful. 511 00:43:23,839 --> 00:43:25,839 She is adorable. -Yes. 512 00:43:26,006 --> 00:43:27,714 -What's your name? -Leila. 513 00:43:27,881 --> 00:43:29,714 -Leila, how old are you? -Five years. 514 00:43:29,881 --> 00:43:31,756 - Oh, you're a big girl. 515 00:43:32,214 --> 00:43:34,172 What does she look like to you. 516 00:43:34,339 --> 00:43:37,006 It's incredible. -THANKS. 517 00:43:37,547 --> 00:43:39,089 -You are so pretty! 518 00:43:45,256 --> 00:43:46,631 -What were we doing... 519 00:43:46,797 --> 00:43:50,047 - Ladies and gentlemen, in a few moments... 520 00:43:50,214 --> 00:43:51,964 - No, mom won't be at the station. 521 00:43:52,131 --> 00:43:54,714 - I want to see her right away. 522 00:43:54,881 --> 00:43:57,839 -As soon as we arrive in Paris, I'll take you home 523 00:43:58,006 --> 00:43:59,881 and you'll see mum, okay? 524 00:44:00,589 --> 00:44:02,964 We had a great weekend, right? 525 00:44:03,839 --> 00:44:08,047 -I want to see mom. 526 00:44:10,089 --> 00:44:11,797 Right away. 527 00:44:18,922 --> 00:44:20,631 Where is she, mom? 528 00:44:22,797 --> 00:44:25,589 I want to see mum right away. 529 00:44:29,631 --> 00:44:31,214 Maman! 530 00:44:32,756 --> 00:44:36,089 - No, honey, you're not running. Leila! Leila! 531 00:44:36,256 --> 00:44:37,131 It sucks! 532 00:44:37,297 --> 00:44:39,797 - Dad, hurry up! I want to see mom! 533 00:44:39,964 --> 00:44:42,089 -She is not there! Stopped! 534 00:44:42,256 --> 00:44:44,714 No, you stop right there. Oh oh! 535 00:44:44,881 --> 00:44:46,381 Leila, you stop! 536 00:44:47,297 --> 00:44:49,714 No, she's not here! You're annoying! 537 00:44:50,589 --> 00:44:52,714 Leila, you obey. Leila... 538 00:44:52,881 --> 00:44:54,339 Stop! 539 00:44:54,506 --> 00:44:57,714 - Dad, hurry up! I want to see mom! 540 00:44:57,881 --> 00:45:01,256 -There, you're boring! There, I warn you, wait for me. 541 00:45:18,506 --> 00:45:22,131 [Phone] 542 00:45:30,589 --> 00:45:31,881 -Yes hello? 543 00:45:33,547 --> 00:45:35,172 What is happening? 544 00:45:36,756 --> 00:45:39,381 I don't understand anything, where are you? 545 00:45:40,422 --> 00:45:42,547 I'm coming. I'm coming, don't move. 546 00:45:53,589 --> 00:45:54,797 Quoi? 547 00:45:55,881 --> 00:45:57,089 Quoi? 548 00:45:57,714 --> 00:45:59,006 Tell me please. 549 00:45:59,172 --> 00:46:00,839 What's the matter? 550 00:46:03,047 --> 00:46:04,256 -I am pregnant. 551 00:46:15,214 --> 00:46:16,922 -My little sister. 552 00:46:20,089 --> 00:46:22,547 My darling little sister who is having a baby. 553 00:46:23,381 --> 00:46:24,839 -I know... 554 00:46:25,006 --> 00:46:26,964 - But you wanted to have a child? 555 00:46:27,131 --> 00:46:28,756 -No! Finally... 556 00:46:29,047 --> 00:46:32,256 It's an accident, it's a great accident, but... 557 00:46:36,589 --> 00:46:39,547 What am I going to do? -How so? 558 00:46:40,172 --> 00:46:42,506 - Well, my thesis, 559 00:46:43,047 --> 00:46:46,381 Simon, the apartment, all that... 560 00:46:47,006 --> 00:46:48,214 -Chut. 561 00:46:49,839 --> 00:46:51,131 You're a little happy 562 00:46:51,297 --> 00:46:52,839 or not at all? 563 00:46:55,006 --> 00:46:56,672 SO? - Well yes, yes. 564 00:46:56,839 --> 00:46:58,422 -OK. -I'm super happy. 565 00:46:59,756 --> 00:47:01,422 - So it's going to be fine. 566 00:47:02,047 --> 00:47:04,589 The question does not arise, come on. 567 00:47:06,547 --> 00:47:08,131 It'll be OK. 568 00:47:10,714 --> 00:47:12,506 What good news. 569 00:47:12,672 --> 00:47:15,756 [Soft music] 570 00:47:21,214 --> 00:47:23,089 Do you know who the father is? 571 00:47:23,256 --> 00:47:25,047 [They're laughing.] 572 00:47:25,214 --> 00:47:26,464 -You're with! 573 00:47:53,297 --> 00:47:55,756 -Hello how are you? 574 00:47:56,964 --> 00:47:58,422 Hello, Alice. I am Rachel. 575 00:47:58,589 --> 00:48:01,422 -Yes I know. Nice, hello, Rachel. 576 00:48:01,589 --> 00:48:04,089 I got my brushes tangled. 577 00:48:04,256 --> 00:48:07,256 I got the week wrong. I have more brains. 578 00:48:07,422 --> 00:48:10,672 -I am going to leave you. -No, it's settled like that with Ali. 579 00:48:10,839 --> 00:48:13,381 I wait for her, I kiss her and then I leave her to you! 580 00:48:14,339 --> 00:48:15,422 - Yeah, okay. 581 00:48:15,589 --> 00:48:17,297 -I have the impression that there is my daughter 582 00:48:17,464 --> 00:48:19,922 who is martyring yours. 583 00:48:22,964 --> 00:48:24,297 -Go for it! 584 00:48:26,381 --> 00:48:27,714 -Maman! 585 00:48:28,172 --> 00:48:29,881 - Oh it is. 586 00:48:34,131 --> 00:48:36,714 Want your snack? I have a compote there. 587 00:48:36,881 --> 00:48:38,214 -No thanks. 588 00:48:38,381 --> 00:48:40,506 -Hi! - Well then, yes the kisses, 589 00:48:40,672 --> 00:48:42,881 hello to Rachel. -How are you? 590 00:48:43,047 --> 00:48:45,631 - Me too, of course, but still! 591 00:48:46,756 --> 00:48:48,922 Are you driving? -Yes, with Ali's. 592 00:48:49,089 --> 00:48:51,964 -Hit! - No, you didn't... 593 00:48:52,631 --> 00:48:53,589 -Touche! 594 00:48:53,756 --> 00:48:57,214 [Ruckus from children playing] 595 00:49:08,756 --> 00:49:10,839 - And then we, see you soon. 596 00:49:11,006 --> 00:49:12,297 See you next week. 597 00:49:12,464 --> 00:49:14,256 Hello, my little angel. -Goodbye Mom. 598 00:49:14,422 --> 00:49:15,797 -Goodbye My Love. 599 00:49:22,589 --> 00:49:23,547 - How are you, Alice? 600 00:49:23,714 --> 00:49:25,631 You are quite pale. 601 00:49:25,797 --> 00:49:28,756 - No, but seeing Jeanne like that makes me... 602 00:49:31,589 --> 00:49:33,131 -You're crying. 603 00:49:33,672 --> 00:49:35,464 She's a great friend of yours? 604 00:49:37,089 --> 00:49:39,339 I get it, it's so sad. 605 00:49:40,172 --> 00:49:42,172 It'll be fine, I'm sure. 606 00:49:42,339 --> 00:49:44,172 -I don't want her to see me... 607 00:49:44,339 --> 00:49:46,172 - No, she doesn't see you there. 608 00:49:49,297 --> 00:49:51,381 -Thank you, Rachel. It happens... 609 00:49:51,547 --> 00:49:52,756 - Yes, it happens. 610 00:49:52,922 --> 00:49:54,256 -Oui. 611 00:49:55,339 --> 00:49:57,631 -See you soon. -See you soon. 612 00:50:11,964 --> 00:50:13,297 -Why are you doing this? 613 00:50:13,464 --> 00:50:16,089 Do you know how lucky it is to do an internship here? 614 00:50:16,256 --> 00:50:18,214 - No, but he works, when he is there. 615 00:50:18,381 --> 00:50:20,547 Except when he strips the local supplies. 616 00:50:20,714 --> 00:50:23,547 -What? - It's nothing, Rachel, who cares. 617 00:50:23,714 --> 00:50:26,422 -But no! Alright, Dylan, that's enough. 618 00:50:26,589 --> 00:50:29,131 You express yourself there, shit. I'm talking to you. 619 00:50:30,797 --> 00:50:34,422 -I don't understand this job, I want something simple. 620 00:50:36,172 --> 00:50:39,089 -Simple. Simple how? 621 00:50:39,256 --> 00:50:42,214 -I don't know, telephony, 622 00:50:43,464 --> 00:50:45,047 Restoration... 623 00:50:46,131 --> 00:50:49,256 -It's not the same thing. Say what you prefer: 624 00:50:49,422 --> 00:50:50,464 it's telephony, 625 00:50:50,631 --> 00:50:52,381 it's restoration, what is it? 626 00:50:54,214 --> 00:50:55,131 -Restoration. 627 00:50:58,631 --> 00:50:59,797 - Well, that's great. 628 00:51:00,422 --> 00:51:01,881 OK, agreed. 629 00:51:02,047 --> 00:51:05,339 We offered lots of internships in catering, didn't you see? 630 00:51:05,506 --> 00:51:06,256 - Yes, I saw... 631 00:51:06,422 --> 00:51:07,506 - So why didn't you... 632 00:51:07,672 --> 00:51:10,339 -I'll let you settle that. - We'll finish quickly. 633 00:51:10,506 --> 00:51:12,214 - Goodbye, Dylan. -Ali... 634 00:51:15,297 --> 00:51:16,547 I'm sorry. 635 00:51:17,506 --> 00:51:19,006 -I don't care if you're sorry. 636 00:51:19,172 --> 00:51:21,339 I don't want that, I want you to move on. 637 00:51:23,589 --> 00:51:26,214 People don't care about you. 638 00:51:26,839 --> 00:51:28,964 So move your ass a little. 639 00:51:29,131 --> 00:51:30,297 OK? 640 00:51:32,797 --> 00:51:34,339 Do you love yourself that little? 641 00:51:52,256 --> 00:51:54,006 You forgot your coat. 642 00:51:54,172 --> 00:51:55,589 -I don't have a coat. 643 00:51:57,256 --> 00:51:58,589 -Are you serious? 644 00:51:59,422 --> 00:52:00,839 -I'm not cold. 645 00:52:27,381 --> 00:52:28,756 -How much did you pay him? 646 00:52:29,464 --> 00:52:30,839 -That's not the point... 647 00:52:31,006 --> 00:52:33,214 -That's not the subject... Yes, that's the subject. 648 00:52:33,381 --> 00:52:36,631 If I was mean, I'd say it's narcissism. 649 00:52:36,964 --> 00:52:39,297 Since I love you, I'll say you're too good. 650 00:52:40,922 --> 00:52:43,339 Didn't I tell you he was going to get pissed off? 651 00:52:43,506 --> 00:52:44,797 I know kids like that. 652 00:52:46,131 --> 00:52:47,214 Oh. 653 00:52:47,381 --> 00:52:49,881 But what are you doing here? 654 00:52:53,006 --> 00:52:54,422 What are you doing here? 655 00:52:54,589 --> 00:52:57,089 -Why Rachel, she is there all the time? 656 00:52:57,256 --> 00:52:59,256 -Because she's my lover. 657 00:52:59,422 --> 00:53:02,047 - It's mom, your lover. -But no. 658 00:53:02,214 --> 00:53:04,589 I love mom, but Rachel is my lover. 659 00:53:04,756 --> 00:53:05,672 -Non. 660 00:53:05,839 --> 00:53:08,214 - You're tired, let's go to bed. 661 00:53:08,381 --> 00:53:10,506 - But why is she there all the time? 662 00:53:10,672 --> 00:53:13,506 -She is often there, not all the time. 663 00:53:13,672 --> 00:53:15,756 - I want her to go away. 664 00:53:19,506 --> 00:53:21,589 - Did you lower the heat on the sauce? 665 00:54:08,381 --> 00:54:11,422 You know it doesn't mean anything, she's five! 666 00:54:11,589 --> 00:54:13,422 At that age, it means nothing. 667 00:54:13,589 --> 00:54:15,672 -Of course I know, 668 00:54:15,839 --> 00:54:18,297 but that doesn't stop me from feeling sorry. 669 00:54:19,339 --> 00:54:20,714 -I don't know. 670 00:54:21,547 --> 00:54:24,631 -You do not know what? -I don't know, you're all over yourself. 671 00:54:24,797 --> 00:54:27,464 She does the same to her mother! And to me too! 672 00:54:27,631 --> 00:54:30,047 -I'm on a loop on me, are you serious? 673 00:54:30,631 --> 00:54:33,589 From the beginning, I aligned myself with your schedule. 674 00:54:33,756 --> 00:54:36,047 I met her when you wanted. 675 00:54:36,214 --> 00:54:38,506 I dine and sleep when it suits you. 676 00:54:38,672 --> 00:54:41,464 Same for holidays, day care. 677 00:54:41,631 --> 00:54:43,881 -I didn't think it was concessions. 678 00:54:44,047 --> 00:54:46,131 -Stop Please. Stopped. 679 00:54:47,172 --> 00:54:50,922 Are you pretending not to understand that I'm attached to her? 680 00:54:51,089 --> 00:54:54,964 Me too, I have everything. I have to deal with his sulks, his moods. 681 00:54:55,131 --> 00:54:57,047 Except that I actually... 682 00:54:58,006 --> 00:54:59,797 I will remain an extra. 683 00:55:00,131 --> 00:55:02,131 -You're exaggerating. - No, I'm not exaggerating. 684 00:55:02,297 --> 00:55:05,714 I don't know what it's like to have what she gives you 685 00:55:05,881 --> 00:55:07,589 when she gives it to you. 686 00:55:09,422 --> 00:55:13,172 At the end of the day, you are his mother and father, forever. 687 00:55:13,339 --> 00:55:14,756 I'm ashamed, that's it. 688 00:55:14,922 --> 00:55:16,714 -Enough to? -From this conversation! 689 00:55:16,881 --> 00:55:18,089 -But why? 690 00:55:20,214 --> 00:55:22,422 -She is banal, I find myself banal. 691 00:55:22,589 --> 00:55:25,422 That girl in the street who tells you "I want a child". 692 00:55:27,297 --> 00:55:29,297 I blame you for making me realize that. 693 00:55:35,422 --> 00:55:38,214 -Rachel, I know how old you are. 694 00:55:39,006 --> 00:55:41,131 And I'm not 25 either. 695 00:55:41,589 --> 00:55:42,839 More... 696 00:55:44,297 --> 00:55:46,297 We have time, we have all the time. 697 00:55:47,672 --> 00:55:49,506 - Exactly not that much. 698 00:55:53,464 --> 00:55:57,381 I'm afraid it won't be possible soon. 699 00:56:02,506 --> 00:56:06,381 [melancholic music] 700 00:56:30,047 --> 00:56:33,131 - Compassionate God who dwells in heaven, 701 00:56:33,297 --> 00:56:36,631 grant perfect rest on the wings of the divine presence, 702 00:56:36,797 --> 00:56:39,172 in this supreme abode of the saints and the pure 703 00:56:39,339 --> 00:56:42,256 whose name shines like the light of the firmament 704 00:56:42,422 --> 00:56:46,506 to the soul of our mother Nora, daughter of Joseph of the house of Lévy... 705 00:56:46,922 --> 00:56:48,922 -WHO HAS GONE FOR ETERNITY. 706 00:56:49,089 --> 00:56:50,381 SO THE MERCIFUL 707 00:56:50,547 --> 00:56:53,339 WILL COVER HER ETERNALLY WITH HIS PROTECTIVE WINGS 708 00:56:53,506 --> 00:56:55,714 AND WILL JOIN HIS SOUL IN THE DIVIDE OF LIFE. 709 00:56:55,881 --> 00:56:59,922 THE LORD AND HER LEGACY, MAY SHE REST IN PEACE. AMEN. 710 00:57:03,839 --> 00:57:06,089 [Prayer in Hebrew] 711 00:57:35,506 --> 00:57:36,506 -AMEN. 712 00:57:52,214 --> 00:57:53,672 -Did you only wear one? 713 00:57:54,131 --> 00:57:56,464 - Exactly, I asked myself the question. 714 00:57:56,631 --> 00:58:00,672 I don't know. Well, I don't know if he's considered alive already. 715 00:58:00,839 --> 00:58:05,297 or if until he's fully alive, that's not life. 716 00:58:06,047 --> 00:58:07,672 You follow me? -Yes. 717 00:58:07,839 --> 00:58:10,172 -Precisely in Judaism, 718 00:58:11,172 --> 00:58:15,339 the fetus is not considered a full human being. 719 00:58:16,297 --> 00:58:17,672 -Ah OK. 720 00:58:17,839 --> 00:58:21,464 Are we the only ones OK with abortion? I love the idea. 721 00:58:21,631 --> 00:58:26,256 -According to the Mishna, to take the life of a newborn, even of a few hours, 722 00:58:26,422 --> 00:58:27,672 it's a crime. 723 00:58:27,839 --> 00:58:30,381 But in the case of a fetus, there, 724 00:58:30,547 --> 00:58:33,047 it is debatable, it depends on the rabbis. 725 00:58:33,214 --> 00:58:34,881 -But suddenly one or two? 726 00:58:35,964 --> 00:58:38,756 -Engage! Gear up. - And there, I pass in second? 727 00:58:38,922 --> 00:58:40,422 -And there, you go second. 728 00:58:40,589 --> 00:58:42,589 Stop... -OK, well yes, yes, yes. 729 00:58:42,756 --> 00:58:44,922 -Gently! - We're not going to crush anyone here. 730 00:58:45,089 --> 00:58:48,464 - It's not for them that I'm afraid, it's for my car. 731 00:58:48,631 --> 00:58:51,006 -Your car is two centuries old already. 732 00:58:52,881 --> 00:58:55,589 - Well, we'll see Foufounette. OK? -OK. 733 00:58:55,756 --> 00:58:59,256 It was a long time ago! Do you think she changed Foufounette? 734 00:58:59,422 --> 00:59:01,381 -Let go of the hairs at Foufounette, 735 00:59:01,547 --> 00:59:03,381 this unfortunate. 736 00:59:06,381 --> 00:59:08,172 - But yes, we do what we want! 737 00:59:08,339 --> 00:59:11,381 - Well anyway, where she is, she won't move anymore. 738 00:59:11,547 --> 00:59:12,922 [Laughs] 739 00:59:13,089 --> 00:59:14,631 -It's super funny. 740 00:59:16,089 --> 00:59:18,839 -Foufounette would be a great podcast topic. 741 00:59:19,839 --> 00:59:24,131 I would like to tell his story, potentially a made-up story, 742 00:59:24,297 --> 00:59:26,589 because nobody knows Foufounette. 743 00:59:26,756 --> 00:59:29,381 I think she had a relationship with Richard... 744 00:59:30,131 --> 00:59:35,381 -That's a happy case, Linda Lo, we all agree, huh... 745 00:59:35,547 --> 00:59:37,422 What do we write to Linda Lo? 746 00:59:37,589 --> 00:59:40,214 - For me, it is immediately congratulations. 747 00:59:40,381 --> 00:59:44,131 - That's an excellent average. - We don't often agree. 748 00:59:45,172 --> 00:59:48,172 -That's why we should be happy. SO... 749 00:59:48,339 --> 00:59:49,631 Oh, uh... 750 00:59:51,756 --> 00:59:54,464 Dylan Leclou. I think we are all in agreement too? 751 00:59:54,631 --> 00:59:57,464 Relay class, I'm not taking it again next year. 752 00:59:57,631 --> 01:00:00,006 -I agree, Fadila. It's not possible. 753 01:00:00,172 --> 01:00:02,881 Too much absenteeism. It's even more absenteeism. 754 01:00:03,047 --> 01:00:06,881 He comes when he wants, and when I say that, it's very rare, 755 01:00:07,047 --> 01:00:09,256 he is more absent than present. 756 01:00:09,422 --> 01:00:11,714 There is a difficult context in the family, 757 01:00:11,881 --> 01:00:14,756 but that's no reason to excuse everything. 758 01:00:14,922 --> 01:00:17,047 - Sorry, can I say something? 759 01:00:17,214 --> 01:00:19,631 I agree with your observation. 760 01:00:19,797 --> 01:00:22,547 But we did not mobilize all our resources. 761 01:00:22,714 --> 01:00:25,506 And there are still things to do, to undertake, 762 01:00:25,672 --> 01:00:29,297 with other students in the past, we have done more, 763 01:00:29,464 --> 01:00:31,256 we can't give up. 764 01:00:31,422 --> 01:00:33,464 The relay class for me is not possible. 765 01:00:33,631 --> 01:00:37,547 -Rachel, you can't afford to say that we gave up. 766 01:00:37,714 --> 01:00:38,839 And then did you see his notes? 767 01:00:39,006 --> 01:00:42,797 -The notes, we know what it means and what it does not mean. 768 01:00:42,964 --> 01:00:44,464 -I know he would need... 769 01:00:44,631 --> 01:00:48,964 - It's not him who would need it, it's us who need him. 770 01:00:49,131 --> 01:00:50,131 Finally from him, from them. 771 01:00:50,297 --> 01:00:53,047 Of his generation. We can't say at 16, it's over 772 01:00:53,214 --> 01:00:55,714 and that there is more hope. This is not possible. 773 01:00:55,881 --> 01:00:59,214 Me, I felt at home, I saw concretely, 774 01:00:59,381 --> 01:01:01,381 an opening, a space. 775 01:01:02,214 --> 01:01:05,756 I have to hear this, I can't take my hand away. 776 01:01:05,922 --> 01:01:09,464 Otherwise it makes more sense, actually. Otherwise what, where are we? 777 01:01:09,631 --> 01:01:11,547 Passing? No. 778 01:01:15,672 --> 01:01:17,339 It is important. 779 01:01:25,464 --> 01:01:27,631 -I agree with Rachel. 780 01:01:28,339 --> 01:01:32,506 Of course, he is well below the class median. It's true. 781 01:01:32,672 --> 01:01:36,672 But I have seen progress in speaking and in the area of ​​initiative 782 01:01:36,839 --> 01:01:39,256 and we are obliged to notice it. 783 01:01:39,422 --> 01:01:42,672 He is 16 years old. He still has the right to a chance. 784 01:01:42,839 --> 01:01:44,047 -He shows no will. 785 01:01:44,214 --> 01:01:46,381 - He showed some. -In my class, he shows it. 786 01:01:46,547 --> 01:01:48,006 -In one out of 10 class... 787 01:01:48,172 --> 01:01:50,714 -It has the merit of being heard all the same what he says. 788 01:01:50,881 --> 01:01:52,881 They are right. He is only 16 years old. 789 01:01:54,214 --> 01:01:57,381 -Shall we save it for next year? We agree? 790 01:01:57,547 --> 01:01:59,131 - We'll take care of that. 791 01:02:00,214 --> 01:02:01,339 - Well, we keep it. 792 01:02:01,964 --> 01:02:02,839 - We keep it. 793 01:02:03,922 --> 01:02:06,506 - Rejoice too, that's it. 794 01:02:06,672 --> 01:02:08,506 We find Dylan next year. 795 01:02:12,464 --> 01:02:14,131 -Which? 796 01:02:18,839 --> 01:02:20,089 What's the matter? 797 01:02:20,256 --> 01:02:23,256 -What is it, little darling? -It's for me? 798 01:02:25,256 --> 01:02:26,964 Can I show it to Rachel? 799 01:02:27,131 --> 01:02:27,922 -Oui. 800 01:02:42,464 --> 01:02:44,131 -It is too beautiful, this drawing. 801 01:02:44,297 --> 01:02:46,881 ["We will leave, we two" (Yves Simon)] 802 01:02:54,839 --> 01:02:56,089 My wives. 803 01:03:56,839 --> 01:04:00,214 -So there it is. - Is this my birthday present? 804 01:04:02,547 --> 01:04:05,172 - No, it's not your birthday present. 805 01:04:05,339 --> 01:04:07,797 Your gift will be Saturday and it will be a surprise! 806 01:04:07,964 --> 01:04:09,381 -A suprise? -Yes! 807 01:04:10,756 --> 01:04:11,922 -Yeah! 808 01:04:13,214 --> 01:04:14,547 Yippee! 809 01:04:18,131 --> 01:04:19,381 -How are you, sweetheart? 810 01:04:20,464 --> 01:04:21,881 -Oui! 811 01:04:46,589 --> 01:04:49,006 -Wait for me, Leila. Oh! 812 01:04:50,714 --> 01:04:52,256 -Maman! 813 01:04:52,422 --> 01:04:54,631 - Oh my captain! How's it going? 814 01:04:54,797 --> 01:04:58,214 Hello Sweetie! Oh dear. 815 01:04:59,256 --> 01:05:00,381 -How are you? 816 01:05:01,172 --> 01:05:02,297 -Good morning! -Good morning. 817 01:05:02,464 --> 01:05:04,589 -You have already met, I believe? 818 01:05:04,756 --> 01:05:06,631 - Well yes, to judo! 819 01:05:06,964 --> 01:05:11,214 I had come by to pay for the mail, and I wanted to talk to you about Jeanne. 820 01:05:12,172 --> 01:05:15,131 -I may leave you. Sorry, I... 821 01:05:15,297 --> 01:05:17,297 I'm going up and waiting for you. -I'm coming. 822 01:05:17,464 --> 01:05:19,464 -See you soon. -Yes, see you soon! 823 01:05:20,131 --> 01:05:22,214 -I want to pee. - Yeah, wait. 824 01:05:22,381 --> 01:05:25,547 Can you take Leïla with you? She wants to pee. 825 01:05:25,714 --> 01:05:27,464 I'm coming. Go ahead, darling. -Come! 826 01:05:35,297 --> 01:05:37,339 -She is great! - Yeah, she's great. 827 01:05:37,506 --> 01:05:39,339 -I want to pee... 828 01:05:39,506 --> 01:05:41,672 -Yes. Focus on the numbers. 829 01:05:41,839 --> 01:05:43,339 -She's going to come up, mom? 830 01:05:44,214 --> 01:05:46,547 -I don't know, I don't think so, no. 831 01:05:52,922 --> 01:05:55,089 - Pee, pee, pee, pee. -Quick quick quick. 832 01:05:55,256 --> 01:05:57,922 -Cheeks, cheeks, cheeks. 833 01:06:03,464 --> 01:06:05,172 Look, Rachel! 834 01:06:05,839 --> 01:06:08,464 Like that, see if I press the button! 835 01:06:08,631 --> 01:06:10,714 Are you listening to me, Rachel? 836 01:06:10,881 --> 01:06:12,339 - Two seconds, sweetheart. 837 01:06:13,381 --> 01:06:16,256 -Look how well I'm doing. -Show me. 838 01:06:17,214 --> 01:06:20,214 You are a professional spinning top. 839 01:06:21,297 --> 01:06:22,922 Can you give me two seconds? 840 01:06:23,089 --> 01:06:25,047 -No. - Yes, you told me. 841 01:06:25,214 --> 01:06:26,922 I have to finish this, 842 01:06:27,089 --> 01:06:30,089 what will my students say if I don't correct? 843 01:06:30,256 --> 01:06:32,756 What is he doing, dad? -I don't know. 844 01:06:32,922 --> 01:06:34,214 -Me neither. 845 01:06:36,422 --> 01:06:37,714 -The news is bad 846 01:06:37,881 --> 01:06:39,547 about Elsa's mother. 847 01:06:39,922 --> 01:06:42,006 Alice says expect the worst. 848 01:06:42,839 --> 01:06:46,006 It drives me crazy to have to tell Leïla that if ever... 849 01:06:48,756 --> 01:06:51,339 -The first thing to say to him, in my opinion, 850 01:06:51,506 --> 01:06:53,589 it's reassuring her about her own mother. 851 01:06:53,756 --> 01:06:56,881 That it can't happen to him, his mom isn't sick. 852 01:06:57,047 --> 01:07:00,797 -I know, but Alice doesn't want us to talk about it. Very short. 853 01:07:01,672 --> 01:07:03,631 - Oh, but why? 854 01:07:05,131 --> 01:07:07,797 You absolutely have to talk to him about it, I assure you. 855 01:07:07,964 --> 01:07:11,464 You have to be able to name things so that she can talk about them. 856 01:07:11,631 --> 01:07:12,672 I know what I mean. 857 01:07:12,839 --> 01:07:14,714 -I know, but you know Alice. 858 01:07:14,881 --> 01:07:16,881 Finally, no, you don't know her, 859 01:07:17,047 --> 01:07:19,381 but when she has something in mind... 860 01:07:21,464 --> 01:07:23,464 -If she has something in mind... 861 01:07:27,547 --> 01:07:29,839 What's planned for Saturday? 862 01:07:30,006 --> 01:07:31,172 -SATURDAY? 863 01:07:31,339 --> 01:07:33,214 -Leila's birthday. 864 01:07:33,797 --> 01:07:36,297 We have it, I thought of something... 865 01:07:36,464 --> 01:07:37,964 -I was going to tell you... 866 01:07:38,131 --> 01:07:40,589 We're going to do this at Alice's parents. 867 01:07:41,047 --> 01:07:42,131 They are in Essonne. 868 01:07:43,006 --> 01:07:44,589 They have a big garden. 869 01:07:46,256 --> 01:07:48,131 It's hard to say no to your grandparents. 870 01:07:48,297 --> 01:07:49,797 -I said nothing. 871 01:07:55,756 --> 01:07:57,547 -Don't feel left out, my Rachel. 872 01:07:59,464 --> 01:08:00,881 It's just that... 873 01:08:02,922 --> 01:08:06,756 This year, it was easier to do this one as a family. 874 01:08:19,714 --> 01:08:22,172 [Phone] 875 01:08:22,339 --> 01:08:26,339 - Mobile phones are prohibited for everyone during the events. 876 01:08:26,506 --> 01:08:27,756 -Chut. 877 01:08:30,172 --> 01:08:31,589 -Rachel, 878 01:08:31,756 --> 01:08:34,131 we are with my parents in Essonne. 879 01:08:34,297 --> 01:08:36,547 I wanted to say thank you for understanding. 880 01:08:37,256 --> 01:08:40,464 Leila is talking about you. See you soon, Alice. 881 01:08:47,506 --> 01:08:49,047 Wait for me! 882 01:08:49,214 --> 01:08:52,297 [Sad music] 883 01:09:06,922 --> 01:09:08,172 -How are you? 884 01:09:09,506 --> 01:09:10,839 -AVERAGE. 885 01:09:15,047 --> 01:09:17,964 -Do you have something planned this afternoon? -Yes. 886 01:09:18,131 --> 01:09:19,589 - Stop, you have nothing planned. 887 01:09:19,756 --> 01:09:21,506 - Yes, I assure you. -But no. 888 01:09:23,881 --> 01:09:25,797 I feel that you have nothing planned. 889 01:09:31,589 --> 01:09:33,756 Come on, I'll take you to lunch. 890 01:09:33,922 --> 01:09:37,381 [Sad music] 891 01:10:06,172 --> 01:10:08,589 -I was with my high school sweetheart, Paul. 892 01:10:08,756 --> 01:10:11,256 He works at a big newspaper today. 893 01:10:11,422 --> 01:10:12,881 I thought... 894 01:10:13,381 --> 01:10:15,839 We're not going to think about it, then one day, 895 01:10:16,381 --> 01:10:18,339 it will happen and we will keep it. 896 01:10:18,797 --> 01:10:21,047 It will be like that, it will be obvious. 897 01:10:22,422 --> 01:10:24,047 Then this day came. 898 01:10:24,797 --> 01:10:26,297 And I didn't keep it. 899 01:10:27,464 --> 01:10:30,547 He was mad at me, I think. He would have liked it. 900 01:10:31,964 --> 01:10:35,172 But... we never talked about it again. 901 01:10:37,422 --> 01:10:39,089 And I know that... 902 01:10:40,797 --> 01:10:41,839 Non. 903 01:10:43,172 --> 01:10:44,422 What? 904 01:10:46,214 --> 01:10:50,506 -If I still had my mother with me, I would have made a different decision. 905 01:10:51,589 --> 01:10:52,839 -She is dead 906 01:10:53,006 --> 01:10:54,256 when were you how old? 907 01:10:55,214 --> 01:10:56,714 -Nine years. 908 01:10:56,881 --> 01:10:58,881 -It's small to lose your mother. 909 01:11:01,297 --> 01:11:02,922 What did she die of? 910 01:11:04,339 --> 01:11:06,297 - From a car accident. 911 01:11:06,797 --> 01:11:08,464 I was with her. 912 01:11:11,506 --> 01:11:13,131 - Oh yeah, it's violent. 913 01:11:15,006 --> 01:11:16,714 -But I think... 914 01:11:16,881 --> 01:11:19,381 That's why I'm so late. 915 01:11:21,172 --> 01:11:25,214 I even wait until it's too late. Because it reminds me of her. 916 01:11:27,839 --> 01:11:29,964 - Is it that bad not to have one? 917 01:11:31,006 --> 01:11:32,547 -Serious, no. 918 01:11:32,839 --> 01:11:36,422 I don't think a woman is complete just by having one, but... 919 01:11:38,714 --> 01:11:43,214 I even believe that somewhere I'm proud to belong 920 01:11:43,381 --> 01:11:45,839 to the community of women who have none, 921 01:11:46,006 --> 01:11:48,589 but still. It's like... 922 01:11:50,839 --> 01:11:54,756 A huge collective experience that the whole world is going through 923 01:11:56,631 --> 01:11:58,964 and to which I do not have access. 924 01:12:00,589 --> 01:12:02,964 -I would have forced you to have a child for me. 925 01:12:03,381 --> 01:12:04,756 [She laughs.] 926 01:12:07,131 --> 01:12:09,756 -You say that because you are a child yourself. 927 01:12:22,214 --> 01:12:23,672 Sorry, Vincent. 928 01:12:33,631 --> 01:12:35,047 Look at. 929 01:12:35,714 --> 01:12:37,256 It is day. 930 01:13:19,089 --> 01:13:23,047 [Tears] 931 01:13:31,964 --> 01:13:36,006 [Newborn crying] 932 01:13:49,922 --> 01:13:52,589 [Melancholic melody] 933 01:14:09,089 --> 01:14:10,547 -Ready? 934 01:14:10,714 --> 01:14:12,089 Let's go! 935 01:14:25,922 --> 01:14:28,214 -Dad! -How are you? 936 01:14:31,089 --> 01:14:34,922 -I knocked the judo teacher down and hurt myself. 937 01:14:35,089 --> 01:14:37,047 -Oh dear, all that? -At my feet. 938 01:14:37,214 --> 01:14:38,547 -All that... 939 01:14:38,714 --> 01:14:42,922 [Melancholic melody] 940 01:15:02,839 --> 01:15:03,964 Oh shit. 941 01:15:04,131 --> 01:15:05,839 Shit, shit. 942 01:15:06,006 --> 01:15:07,589 Holy shit. 943 01:15:09,922 --> 01:15:12,797 No, Leïla, don't do that, please. 944 01:15:12,964 --> 01:15:15,297 I drive there. - I have a stomach ache. 945 01:15:16,339 --> 01:15:17,881 I feel like throwing up. 946 01:15:18,047 --> 01:15:20,256 - We're coming, we're going to open the windows. 947 01:15:20,422 --> 01:15:22,131 - I really want to vomit. 948 01:15:22,297 --> 01:15:23,547 - Breathe. 949 01:15:23,714 --> 01:15:26,464 How are you. Okay okay. 950 01:15:26,631 --> 01:15:28,589 [Beeps click beeps] 951 01:15:29,297 --> 01:15:32,506 You put your belt back on, it's too important. 952 01:15:32,672 --> 01:15:34,297 You put your belt back on now! 953 01:15:35,172 --> 01:15:36,172 Put your belt back on! 954 01:15:36,339 --> 01:15:37,506 Put it back. 955 01:15:37,672 --> 01:15:38,839 You get attached. -I am going to throw up. 956 01:15:39,006 --> 01:15:40,714 -No, no, no! 957 01:15:40,881 --> 01:15:42,006 Oh is. 958 01:15:42,172 --> 01:15:43,506 It's not true... 959 01:15:44,381 --> 01:15:46,172 Wait... [Horn] 960 01:15:46,339 --> 01:15:47,381 Shit! 961 01:15:47,547 --> 01:15:49,297 [Honk] 962 01:15:54,256 --> 01:15:56,922 Take. Alright, we're almost there. 963 01:15:59,047 --> 01:16:00,172 We're going to stop for a bit. 964 01:16:05,506 --> 01:16:08,172 How do those shitty buttons work? 965 01:16:17,464 --> 01:16:19,381 SO. Are you OK my angel? 966 01:16:19,547 --> 01:16:22,922 Come on, I'll put your belt back on. How are you? 967 01:16:23,089 --> 01:16:24,589 You were scared? 968 01:16:26,422 --> 01:16:27,631 OK. 969 01:16:28,714 --> 01:16:31,089 It's ok now. This happened. 970 01:16:32,881 --> 01:16:34,631 Sorry for yelling. 971 01:16:49,672 --> 01:16:51,589 [Scream and crash] 972 01:17:00,339 --> 01:17:01,422 -Leila! 973 01:17:03,214 --> 01:17:04,422 My baby! 974 01:17:06,006 --> 01:17:07,381 My night! 975 01:17:07,547 --> 01:17:09,047 My love! 976 01:17:10,589 --> 01:17:12,131 How's it going? 977 01:17:13,047 --> 01:17:14,547 -GOOD. - No sore? 978 01:17:14,714 --> 01:17:15,922 -Non. 979 01:17:16,339 --> 01:17:17,672 -I was afraid. 980 01:17:17,839 --> 01:17:19,256 I was afraid. 981 01:17:20,589 --> 01:17:22,297 How are you? -Pardon. 982 01:17:24,089 --> 01:17:27,047 - Have you seen a doctor? - Yes, it's nothing. 983 01:17:27,214 --> 01:17:29,006 -And you, have you seen a doctor? -Yes. 984 01:17:29,172 --> 01:17:30,589 -No? Yes? 985 01:17:30,756 --> 01:17:33,089 You weren't hurt? No bobo? -No. 986 01:17:34,131 --> 01:17:36,131 We're going to go home, okay? 987 01:17:36,881 --> 01:17:38,297 What do you want to do? 988 01:17:56,339 --> 01:17:57,881 -Do you know that Louana gave birth? 989 01:17:58,047 --> 01:18:00,839 -Ha, fine. How did that happen? 990 01:18:01,006 --> 01:18:02,047 -GOOD. 991 01:18:11,131 --> 01:18:12,797 Why didn't you tell me? 992 01:18:14,631 --> 01:18:15,964 -Say what? 993 01:18:16,714 --> 01:18:18,631 -That Jeanne was dead. 994 01:18:19,381 --> 01:18:21,547 -I didn't want to bother you with that. 995 01:18:22,631 --> 01:18:23,922 With this sad news. 996 01:18:24,089 --> 01:18:26,589 - Bother me? But it's my life too. 997 01:18:27,172 --> 01:18:28,131 Ali, look at me. 998 01:18:29,214 --> 01:18:31,172 I only have one life, it's with you. 999 01:18:32,589 --> 01:18:35,672 What happens to you, happens to me too and vice versa, right? 1000 01:18:37,047 --> 01:18:39,339 - I was wrong, I have it all wrong. 1001 01:18:39,506 --> 01:18:40,881 Pardon. -No but... 1002 01:18:41,047 --> 01:18:43,047 -I know, Rachel. I know. 1003 01:18:45,131 --> 01:18:46,839 Here I am tired. 1004 01:18:48,631 --> 01:18:51,381 ["Again" (Doris Day)] 1005 01:19:16,006 --> 01:19:18,047 [Phone] 1006 01:20:08,214 --> 01:20:10,464 -Leave me! Shit! 1007 01:20:11,881 --> 01:20:13,297 -Rachel, stop! 1008 01:20:23,672 --> 01:20:26,297 I do not love him anymore. No, it's true, Rachel. 1009 01:20:26,464 --> 01:20:27,881 -Stop Please... 1010 01:20:29,839 --> 01:20:31,797 -I think that deep down, neither does she. 1011 01:20:32,714 --> 01:20:35,964 It's no coincidence that we meet around a funeral. 1012 01:20:39,089 --> 01:20:41,131 She shouldn't have asked me that. 1013 01:20:41,297 --> 01:20:44,172 To try again, to ask me to come back. 1014 01:20:44,339 --> 01:20:45,381 More... 1015 01:20:46,131 --> 01:20:49,506 Now that she asked me, I can't tell her no. 1016 01:20:50,464 --> 01:20:52,006 -I understand. 1017 01:20:54,672 --> 01:20:56,631 Actually, no, I don't understand. 1018 01:20:59,922 --> 01:21:01,214 For what? 1019 01:21:02,422 --> 01:21:04,089 -For Leila. 1020 01:21:04,631 --> 01:21:07,797 Now she's here, she's in my life. 1021 01:21:07,964 --> 01:21:10,797 My choices aren't just my choices. 1022 01:21:12,422 --> 01:21:16,422 I'm not going to tell you that you'll ever understand, but... 1023 01:21:16,589 --> 01:21:18,172 - But that's what you do. 1024 01:21:18,339 --> 01:21:19,631 -That's what I think. 1025 01:21:21,297 --> 01:21:25,047 I sincerely, deeply wish that this happens to you. 1026 01:21:25,214 --> 01:21:28,089 Really. Even if it won't be with me. 1027 01:21:29,506 --> 01:21:30,756 -I understood it. 1028 01:21:40,881 --> 01:21:42,506 I feel trapped. 1029 01:21:44,381 --> 01:21:45,506 - I too am trapped. 1030 01:21:46,214 --> 01:21:49,131 -Trap? You, but what are you trapped in? 1031 01:21:49,964 --> 01:21:52,922 You want to love, you love. You don't want kids, you don't have any. 1032 01:21:53,089 --> 01:21:55,714 You still want children, it's when you want. 1033 01:21:55,881 --> 01:21:58,339 What are you stuck with? Nothing at all. 1034 01:21:58,506 --> 01:22:00,297 For me, it's too late. 1035 01:22:01,172 --> 01:22:02,631 -I'm trapped because I love you. 1036 01:22:04,214 --> 01:22:06,464 -Stop Please. 1037 01:22:08,006 --> 01:22:09,589 Stopped. 1038 01:22:14,381 --> 01:22:15,922 -Aren't you sleeping? 1039 01:22:16,089 --> 01:22:17,131 -I'm not sleepy. 1040 01:22:27,339 --> 01:22:28,839 Why are you crying? 1041 01:22:29,006 --> 01:22:30,797 -I'm not crying, sweetheart. 1042 01:22:32,089 --> 01:22:36,047 - Did you have a nightmare? - A little nightmare that will pass. 1043 01:22:36,714 --> 01:22:38,839 - Here, take my moon. -THANKS. 1044 01:22:40,214 --> 01:22:41,589 How nice. 1045 01:22:48,131 --> 01:22:49,422 [Sobs] 1046 01:22:50,589 --> 01:22:52,714 -I don't want you to cry. 1047 01:22:57,214 --> 01:22:58,964 Shall we make a sandwich? 1048 01:23:01,214 --> 01:23:03,131 - Yes, we're making a sandwich. 1049 01:23:03,297 --> 01:23:05,672 Do you make the cheese? 1050 01:23:06,839 --> 01:23:09,214 -The salad. - The salad, okay. 1051 01:23:09,381 --> 01:23:10,672 One. 1052 01:23:18,214 --> 01:23:20,422 - Dad, you make the bread. 1053 01:23:26,714 --> 01:23:29,589 [Sad music] 1054 01:23:44,214 --> 01:23:46,256 -I'll go. - No, stay here. 1055 01:23:47,172 --> 01:23:48,506 -Come on. 1056 01:23:49,214 --> 01:23:52,047 - I have to go, it's late. -No stay. 1057 01:23:53,256 --> 01:23:55,089 -Come on, sweetheart. -No. 1058 01:23:55,797 --> 01:23:56,756 Stay. 1059 01:23:56,922 --> 01:23:58,672 -We are going to sleep. -To bed. 1060 01:23:58,839 --> 01:24:01,256 -Stay here. -Darling. 1061 01:24:02,297 --> 01:24:04,256 -Do you promise me that you will stay? 1062 01:24:04,422 --> 01:24:07,172 -All right. So, see you tomorrow morning. 1063 01:24:08,922 --> 01:24:11,047 I'll make you breakfast. 1064 01:24:13,256 --> 01:24:15,006 - Good night, Rachel. 1065 01:24:15,756 --> 01:24:16,881 - Good night, my night. 1066 01:24:17,047 --> 01:24:19,547 [Sad music] 1067 01:24:35,131 --> 01:24:36,714 I blame you, Ali. 1068 01:24:40,256 --> 01:24:41,714 -I know. 1069 01:24:42,589 --> 01:24:44,297 -I know you know. 1070 01:24:44,464 --> 01:24:47,714 [Sad music] 1071 01:25:46,881 --> 01:25:48,714 [Someone knocked.] 1072 01:26:17,131 --> 01:26:18,589 -Rachel! 1073 01:26:18,756 --> 01:26:21,131 -How are you, sweetheart? -Yes. 1074 01:26:25,297 --> 01:26:27,047 -It was? It went well? 1075 01:26:27,214 --> 01:26:29,131 It was great? -Look at my casserole! 1076 01:26:29,297 --> 01:26:30,297 - Did you make a casserole? 1077 01:26:32,256 --> 01:26:34,881 Come on, I got you your snack. Let's go? 1078 01:26:35,881 --> 01:26:38,422 Do you remember we used to go for a walk? 1079 01:26:40,756 --> 01:26:42,006 Attention! 1080 01:26:44,006 --> 01:26:47,547 - So, who will take me to judo? -Lots of people. 1081 01:26:49,422 --> 01:26:51,172 Lots of people you love. 1082 01:26:52,214 --> 01:26:53,922 - Will we still see each other? 1083 01:26:54,089 --> 01:26:57,214 -Leïla, it's more me who will decide. 1084 01:26:57,381 --> 01:26:58,922 But maybe yes. 1085 01:26:59,339 --> 01:27:01,089 But much less than before. 1086 01:27:04,089 --> 01:27:07,381 Doesn't mean I won't think of you. 1087 01:27:13,672 --> 01:27:15,756 -One, two, three, presto. 1088 01:27:18,756 --> 01:27:21,797 Is it because you are going to die? -No. 1089 01:27:21,964 --> 01:27:25,214 No no not at all. 1090 01:27:25,797 --> 01:27:27,381 I will be alive. 1091 01:27:30,006 --> 01:27:32,589 -So, are you going on a trip? 1092 01:27:33,464 --> 01:27:34,756 - No, I'll be... 1093 01:27:34,922 --> 01:27:37,714 I'll be in the same town, I'll be alive, 1094 01:27:38,631 --> 01:27:40,839 but we won't see each other like before. 1095 01:27:43,547 --> 01:27:46,422 -Are we going on vacation, you and me? 1096 01:27:48,589 --> 01:27:50,839 - No, we won't go on vacation anymore. 1097 01:27:51,214 --> 01:27:52,381 You see, that's over. 1098 01:27:52,547 --> 01:27:54,381 -I'm sad then. 1099 01:27:54,547 --> 01:27:57,131 -No. No, I do not want. 1100 01:27:58,631 --> 01:28:00,881 I don't want you to be sad. 1101 01:28:02,089 --> 01:28:03,297 Never. 1102 01:28:03,464 --> 01:28:07,172 So you don't forget me, but you don't think about me too much. 1103 01:28:09,422 --> 01:28:10,839 All right? 1104 01:28:26,464 --> 01:28:28,172 -Good morning. -Hello, Alice. 1105 01:28:29,297 --> 01:28:30,297 Voilà. 1106 01:28:31,547 --> 01:28:32,797 -Maman! 1107 01:28:39,631 --> 01:28:41,381 -I'm sorry, Rachel. 1108 01:28:44,297 --> 01:28:45,631 -Non. 1109 01:28:45,797 --> 01:28:48,422 It's Ali who makes me suffer, it's not you. 1110 01:28:49,422 --> 01:28:52,381 We're going to stop apologizing on behalf of men. 1111 01:28:58,089 --> 01:28:59,256 Bye. 1112 01:28:59,422 --> 01:29:01,547 - Goodbye, Rachel. - Goodbye, Alice. 1113 01:29:01,714 --> 01:29:03,047 Bye. 1114 01:29:11,297 --> 01:29:13,964 -I'll get the mail, I'm coming. 1115 01:29:34,339 --> 01:29:35,756 -SATURDAY... 1116 01:29:36,881 --> 01:29:38,172 Sunday. 1117 01:29:51,131 --> 01:29:52,256 -Hello, Rachel. 1118 01:29:57,881 --> 01:30:00,089 There are still ways, you know? 1119 01:30:00,256 --> 01:30:02,714 But the chances are slim. 1120 01:30:04,464 --> 01:30:05,922 -Yes I know. 1121 01:30:08,464 --> 01:30:10,714 -Do you talk about it with the dad? 1122 01:30:15,547 --> 01:30:16,839 -There is no more dad. 1123 01:30:18,631 --> 01:30:21,297 But yes, we'll see. 1124 01:30:23,214 --> 01:30:25,089 Life is short and long. 1125 01:30:26,006 --> 01:30:26,964 -Oui. 1126 01:30:28,172 --> 01:30:29,839 Life is long. 1127 01:30:39,589 --> 01:30:40,839 -Merci. 1128 01:30:46,047 --> 01:30:48,631 [She hums.] 1129 01:30:58,547 --> 01:31:01,172 - Can you keep it for 5 minutes? -My baby! 1130 01:31:01,339 --> 01:31:03,547 - Go ahead, there's no problem. 1131 01:31:05,214 --> 01:31:07,506 -Can I leave you? -Yes of course. 1132 01:31:07,672 --> 01:31:09,339 - Will you leave mom alone? 1133 01:31:09,506 --> 01:31:13,172 -I leave you with Aunt. -Mom will leave you alone too. 1134 01:31:13,339 --> 01:31:15,089 -Yes go on! Go for it. 1135 01:31:15,256 --> 01:31:16,464 -I leave you. 1136 01:31:16,631 --> 01:31:17,964 - See you later, darling. 1137 01:31:18,131 --> 01:31:20,672 -Look, you dropped your cookie. 1138 01:31:20,839 --> 01:31:22,422 Look, my little darling. 1139 01:31:22,589 --> 01:31:24,547 Look, have you seen this? 1140 01:31:24,714 --> 01:31:26,256 Did you see that? 1141 01:31:26,422 --> 01:31:27,672 Voilà. 1142 01:31:28,256 --> 01:31:30,089 -Even! Come! 1143 01:31:31,256 --> 01:31:32,797 Grandma, lie down! 1144 01:31:33,464 --> 01:31:34,756 Do not move! 1145 01:31:53,047 --> 01:31:54,422 -Leila! 1146 01:31:56,131 --> 01:31:57,464 Leila! 1147 01:33:30,756 --> 01:33:33,464 [Slow piano music] 1148 01:33:33,631 --> 01:33:35,714 -OK, it's fine! 1149 01:33:37,839 --> 01:33:40,256 Arnaud, we start with the library. 1150 01:34:23,881 --> 01:34:27,047 - Sorry, I'm in the dark. Oh shit! Damn, excuse me. 1151 01:34:27,589 --> 01:34:29,506 - No, stay! 1152 01:35:46,589 --> 01:35:47,964 -Madame Friedman? 1153 01:35:49,922 --> 01:35:50,881 I can? 1154 01:35:51,422 --> 01:35:52,839 -Dylan! 1155 01:35:54,047 --> 01:35:55,464 Yes of course! 1156 01:35:56,214 --> 01:35:57,797 But you... 1157 01:35:57,964 --> 01:36:00,756 You, you... You work here? 1158 01:36:00,922 --> 01:36:05,089 -Yeah. It's amazing to see you there. Do you come often? 1159 01:36:05,381 --> 01:36:06,797 -Sometimes yes. 1160 01:36:07,756 --> 01:36:10,131 Are you a server? - Leader, be careful. 1161 01:36:10,964 --> 01:36:13,006 -It's amazing. -Mimo! 1162 01:36:13,172 --> 01:36:15,047 She doesn't pay the lady, put on my bill. 1163 01:36:15,214 --> 01:36:17,547 - Attention, I will come back every day. 1164 01:36:20,381 --> 01:36:23,172 -I am happy to see you. It's a sign. 1165 01:36:23,339 --> 01:36:25,006 -A sign of what? - Fate. 1166 01:36:27,297 --> 01:36:28,922 You haven't changed at all. 1167 01:36:29,714 --> 01:36:31,006 -Oh yes. 1168 01:36:32,131 --> 01:36:33,547 It's not serious. 1169 01:36:35,381 --> 01:36:37,339 Are you okay here? - Yeah, seriously. 1170 01:36:38,214 --> 01:36:40,089 It's cool. There is a good team. 1171 01:36:40,256 --> 01:36:43,339 -Glad you work in a place you like. 1172 01:36:44,089 --> 01:36:45,256 -Merci. 1173 01:36:50,631 --> 01:36:52,047 I'm sorry. 1174 01:36:53,089 --> 01:36:54,381 -Enough to? 1175 01:36:54,881 --> 01:36:59,006 -For everything. I was a little jerk. I made you drool over it. 1176 01:37:00,797 --> 01:37:04,547 I often thought of you and I never came to see you. 1177 01:37:05,297 --> 01:37:08,256 - The important thing is that you can do without me. 1178 01:37:09,297 --> 01:37:11,964 -Are you still at Maurice Ravel? -Yes. 1179 01:37:14,839 --> 01:37:16,839 And then, we see each other now. 1180 01:37:18,089 --> 01:37:19,089 It is repaired. 1181 01:37:24,381 --> 01:37:26,922 -If I wanted to see you in recent years, 1182 01:37:27,672 --> 01:37:29,756 it was to thank you. 1183 01:37:33,256 --> 01:37:36,631 I wanted to tell you that you marked me. 1184 01:37:39,922 --> 01:37:41,839 I wanted to tell you that... 1185 01:37:46,047 --> 01:37:47,881 That I haven't forgotten you. 1186 01:37:54,214 --> 01:37:57,006 -Dylan, you come here, we need you. 1187 01:38:02,339 --> 01:38:04,297 - I'll be back, don't move. 1188 01:38:39,422 --> 01:38:42,839 ["Waters of Mars" (Georges Moustaki)] 1189 01:42:15,964 --> 01:42:19,047 [melancholic music] 80982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.