All language subtitles for Next Goal Wins (2023).srt - eng(3)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,341 --> 00:00:04,760
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:04,844 --> 00:00:06,846
(BELL TOLLING)
3
00:00:11,434 --> 00:00:13,436
(CHOIR SINGING)
4
00:00:16,772 --> 00:00:18,774
(PLAYERS CHANTING
INDISTINCTLY)
5
00:00:21,277 --> 00:00:23,279
(SPECTATORS CHEERING)
6
00:00:27,199 --> 00:00:29,201
(CHOIR SINGING CONTINUES)
7
00:00:42,381 --> 00:00:44,341
(BIRDS CHIRPING)
8
00:00:50,723 --> 00:00:51,932
(INDISTINCT CHATTER)
9
00:01:01,275 --> 00:01:02,359
Oh, hello, there!
10
00:01:02,526 --> 00:01:04,612
Didn't see you creeping up
behind me.
11
00:01:05,780 --> 00:01:08,908
Welcome. Come on, come in here
and listen
12
00:01:09,074 --> 00:01:11,744
to this wonderful tale of woe.
13
00:01:11,911 --> 00:01:14,705
Not woe as in,
"Ah, bummer, man!"
14
00:01:14,872 --> 00:01:17,917
But woe as in,
"Whoa! That's amazing!
15
00:01:18,083 --> 00:01:20,419
"I can't believe that pretty
much actually happened!
16
00:01:20,586 --> 00:01:21,670
"With a couple
of embellishments
17
00:01:21,754 --> 00:01:22,755
"along the way."
18
00:01:23,339 --> 00:01:26,217
Our tale is a tale
of two islands.
19
00:01:26,383 --> 00:01:28,511
One is a teeny-weeny
beautiful,
20
00:01:28,677 --> 00:01:30,846
little tropical island
in the Pacific Ocean
21
00:01:31,013 --> 00:01:33,098
called American Samoa.
22
00:01:33,265 --> 00:01:36,185
Home to a wonderful people,
who are deeply religious,
23
00:01:36,352 --> 00:01:40,022
hardworking and deeply religious.
24
00:01:40,689 --> 00:01:43,484
But the other island,
that was a man.
25
00:01:43,651 --> 00:01:45,945
The Palagi white man!
26
00:01:46,111 --> 00:01:48,030
And just like
any incredible story,
27
00:01:48,197 --> 00:01:52,576
our tale begins
with utter humiliation.
28
00:01:52,743 --> 00:01:53,786
(WHISTLE BLOWS)
29
00:01:53,869 --> 00:01:55,496
COMMENTATOR 1:
Well, here
they come. American Samoa.
30
00:01:56,163 --> 00:01:59,250
A bit of smiling going on,
but some apprehension as well.
31
00:02:01,627 --> 00:02:03,003
{\an8}
Well, that's the first one.
32
00:02:05,756 --> 00:02:08,175
{\an8}
Goal!
It's three.
33
00:02:08,342 --> 00:02:12,054
{\an8}
They scored again.
Five for the Socceroos.
34
00:02:12,221 --> 00:02:15,474
{\an8}
Goodness me. Humiliation.
Boys against men.
35
00:02:15,641 --> 00:02:18,978
{\an8}
Oh dear, oh dear.
Hard to keep count.
36
00:02:20,145 --> 00:02:21,564
{\an8}
It's getting embarrassing.
37
00:02:21,730 --> 00:02:24,108
{\an8}
Goal. Goal. Goal.
38
00:02:25,568 --> 00:02:27,278
{\an8}
Just too easy. Goal.
39
00:02:29,697 --> 00:02:30,698
(GOALKEEPER GRUNTS)
40
00:02:30,781 --> 00:02:33,242
- (SIGHS)
- COMMENTATOR 2:
Thirty-one. American Samoa
41
00:02:33,325 --> 00:02:35,452
on the wrong end
of the biggest
42
00:02:35,619 --> 00:02:38,122
World Cup hammering ever.
43
00:02:45,838 --> 00:02:49,008
PRIEST:
And 10 years later,
they were just as bad.
44
00:02:49,466 --> 00:02:52,177
{\an8}
In fact, I think they had
actually gotten worse.
45
00:02:52,261 --> 00:02:54,889
{\an8}(SPECTATORS CHEERING)
46
00:02:55,264 --> 00:02:56,724
{\an8}Come on!
47
00:02:56,807 --> 00:02:58,809
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
48
00:03:02,104 --> 00:03:04,106
(IN ENGLISH) American Samoa!
49
00:03:04,231 --> 00:03:06,483
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
50
00:03:26,879 --> 00:03:28,923
- TEAM: (IN ENGLISH) Samoa!
- PLAYER 1: Samoa!
51
00:03:33,135 --> 00:03:34,511
{\an8}You guys suck!
52
00:03:34,678 --> 00:03:36,931
{\an8}OPPOSITION PLAYER:
Oh, we're going to lose.
53
00:03:37,222 --> 00:03:39,224
{\an8}(
MUSIKA MALIE
BY L.E.A.O PLAYING)
54
00:03:45,648 --> 00:03:47,983
PLAYER 1: Okay, we can do it.
Come on.
55
00:03:48,984 --> 00:03:50,194
We're going already!
56
00:03:50,277 --> 00:03:51,403
(PLAYERS CHATTERING)
57
00:03:51,570 --> 00:03:52,988
TAVITA: What are you doing?
COMMENTATOR:
Goal!
58
00:03:53,155 --> 00:03:54,782
Oh, my gloves
weren't even on yet.
59
00:03:54,949 --> 00:03:56,033
- Pisa, put your gloves on.
- I'm not even ready!
60
00:03:56,367 --> 00:03:57,368
PLAYER 2: Come on!
61
00:03:57,451 --> 00:03:58,744
(PLAYERS CHATTERING)
62
00:04:00,079 --> 00:04:02,164
- (LAUGHING)
- Help, help, help!
63
00:04:02,331 --> 00:04:03,332
COMMENTATOR:
Goal!
64
00:04:04,291 --> 00:04:06,293
Move out. Move out.
65
00:04:07,378 --> 00:04:08,379
(PISA GRUNTS)
66
00:04:08,462 --> 00:04:10,339
- COMMENTATOR:
Goal!
- (LAUGHING)
67
00:04:11,006 --> 00:04:12,716
- (PISA GRUNTS)
- Goal!
68
00:04:13,300 --> 00:04:16,220
- (PISA SOBBING)
- (WHISTLE BLOWS)
69
00:04:16,512 --> 00:04:18,430
That was
a terrible first half.
70
00:04:18,597 --> 00:04:20,724
And now I'm forced
to give you a growling.
71
00:04:20,891 --> 00:04:22,559
Are you ready
for the growling? Hmm?
72
00:04:22,726 --> 00:04:25,604
TEAM: Yes.
ACE: Okay, you asked for it.
73
00:04:26,021 --> 00:04:27,106
Get ready.
74
00:04:28,565 --> 00:04:31,110
You were bad. You are bad.
75
00:04:31,318 --> 00:04:32,736
That was bad.
76
00:04:32,903 --> 00:04:35,572
Where's the heart?
Where's the spirit?
77
00:04:35,739 --> 00:04:37,950
You have to play
with heart and spirit.
78
00:04:38,409 --> 00:04:40,202
You're bad. Bad!
79
00:04:40,369 --> 00:04:42,079
Okay, Ace,
I'll take over from here.
80
00:04:42,246 --> 00:04:43,789
Yeah, I think that's best, yeah.
81
00:04:44,748 --> 00:04:47,459
Okay, gentlemen, listen up.
82
00:04:47,626 --> 00:04:49,628
In case you don't know me,
I'm Tavita Taumua.
83
00:04:49,795 --> 00:04:51,880
I'm the President
of the Football Federation
84
00:04:51,964 --> 00:04:53,215
of American Samoa.
85
00:04:53,674 --> 00:04:55,509
But I think you all
do know me.
86
00:04:55,676 --> 00:04:57,386
- Hi, son.
- Hey, Dad.
87
00:04:57,594 --> 00:04:59,013
TAVITA: I'm here
to beg something
88
00:04:59,096 --> 00:05:00,222
from you for the second half.
89
00:05:00,389 --> 00:05:03,434
I know we've never ever
scored a goal, ever!
90
00:05:04,309 --> 00:05:06,311
But we have to
because I've made a bet
91
00:05:06,478 --> 00:05:08,105
with the heads
of the football federations
92
00:05:08,188 --> 00:05:09,189
from the other islands
93
00:05:09,356 --> 00:05:10,649
that we could.
94
00:05:10,816 --> 00:05:12,276
And if we don't,
95
00:05:12,359 --> 00:05:15,487
they're going to draw
a lady boobs on my face.
96
00:05:15,863 --> 00:05:17,865
That's some
pretty powerful motivation.
97
00:05:18,365 --> 00:05:19,408
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Both teams,
98
00:05:19,491 --> 00:05:22,494
- please return to the field.
- Okay! 45 minutes left!
99
00:05:22,661 --> 00:05:24,663
Let's go, American Samoa!
100
00:05:25,622 --> 00:05:27,624
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
101
00:05:31,754 --> 00:05:33,005
ALL: (IN ENGLISH) One heart!
102
00:05:33,088 --> 00:05:34,131
(CHANTING IN SAMOAN)
103
00:05:34,214 --> 00:05:36,216
(ALL CHEERING)
104
00:05:39,219 --> 00:05:40,679
ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys,
heads up.
105
00:05:40,846 --> 00:05:42,264
Not all of the goals went in.
106
00:05:42,431 --> 00:05:44,725
So, that's heart and spirit.
Right, Tavita?
107
00:05:46,560 --> 00:05:49,688
Ace, you're a lovely guy,
but you're a terrible coach.
108
00:05:49,855 --> 00:05:50,856
You're sacked.
109
00:05:51,231 --> 00:05:53,650
Okay, cool. That seems fair.
110
00:05:54,359 --> 00:05:56,445
Yeah, take a look.
111
00:05:56,612 --> 00:05:58,113
Count the boobs.
112
00:05:58,280 --> 00:05:59,281
Count them.
113
00:05:59,364 --> 00:06:01,533
Individual boobs or pairs?
114
00:06:01,700 --> 00:06:04,328
I'll save you the trouble.
There's 11 pairs.
115
00:06:05,079 --> 00:06:06,330
- Eleven pairs.
- (WHISTLES)
116
00:06:06,497 --> 00:06:09,124
They drew these
with permanent marker.
117
00:06:09,291 --> 00:06:10,793
You know what permanent means?
118
00:06:11,001 --> 00:06:12,086
Forever!
119
00:06:12,252 --> 00:06:13,879
Aren't you guys sick
of losing?
120
00:06:14,088 --> 00:06:16,048
We haven't scored one goal
in the history
121
00:06:16,131 --> 00:06:18,592
of our country trying
to have a soccer team.
122
00:06:18,759 --> 00:06:20,761
Doesn't that strike you
as odd?
123
00:06:21,261 --> 00:06:22,679
Mark my words,
124
00:06:23,097 --> 00:06:25,390
things are going to change.
125
00:06:26,308 --> 00:06:27,726
I'm going to get us
a new coach.
126
00:06:27,810 --> 00:06:29,311
TEAM: Huh?
127
00:06:29,394 --> 00:06:30,395
New coach.
128
00:06:32,606 --> 00:06:36,235
(SIGHS) Where am I going
to find a new coach?
129
00:06:36,401 --> 00:06:38,070
You have to look off island.
130
00:06:38,237 --> 00:06:39,488
No, that's treason.
131
00:06:39,655 --> 00:06:41,240
Treason is sending
that poor team
132
00:06:41,323 --> 00:06:43,117
to play games they have
no hope of winning.
133
00:06:43,283 --> 00:06:45,869
You have to think
outside the box.
134
00:06:46,453 --> 00:06:48,497
Hmm, well, sometimes the box
135
00:06:48,580 --> 00:06:50,749
is too small
to think inside of.
136
00:06:50,916 --> 00:06:51,917
Maybe I will do it.
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,043
I've already done it.
138
00:06:53,210 --> 00:06:55,796
I've rung the American
Football Federation
139
00:06:55,879 --> 00:06:57,339
to put an ad up for the job.
140
00:06:57,506 --> 00:07:00,008
Dad, we don't need some Palagi
with his white savior complex
141
00:07:00,175 --> 00:07:01,552
to come teach us
how to play soccer.
142
00:07:01,635 --> 00:07:02,636
Daru!
143
00:07:02,719 --> 00:07:04,429
But there's so many other
great coaches on the island.
144
00:07:04,596 --> 00:07:06,014
- Like who?
- Like Ace.
145
00:07:06,181 --> 00:07:07,182
I sacked him.
146
00:07:07,266 --> 00:07:09,184
He's no good with pressure.
He hates pressure.
147
00:07:09,351 --> 00:07:10,727
You hate pressure,
don't you, Ace?
148
00:07:11,270 --> 00:07:13,355
Yeah, that's true. I hate it.
149
00:07:13,730 --> 00:07:15,524
There's only four weeks to the
World Cup qualifier, Dad.
150
00:07:15,691 --> 00:07:17,317
We should just get a coach
from the island.
151
00:07:17,901 --> 00:07:19,069
- (EXCLAIMS)
- Don't make me
152
00:07:19,153 --> 00:07:21,280
- hit you with this sandal.
- (WHIMPERS)
153
00:07:21,363 --> 00:07:24,324
We are getting a real coach.
That's it!
154
00:07:24,491 --> 00:07:26,034
And don't think
I haven't noticed
155
00:07:26,118 --> 00:07:27,661
those big boobs on your face.
156
00:07:27,828 --> 00:07:29,037
Whose boobs are those?
157
00:07:29,204 --> 00:07:30,581
I don't know,
they're drawings.
158
00:07:30,747 --> 00:07:32,416
Drawings of boobs
are a gateway
159
00:07:32,499 --> 00:07:33,625
to the real thing.
160
00:07:33,792 --> 00:07:35,377
Be careful, my mister.
161
00:07:36,003 --> 00:07:37,254
(EXHALES)
162
00:07:38,213 --> 00:07:40,299
THOMAS: Look,
I know this season
163
00:07:40,382 --> 00:07:42,718
didn't go as planned.
164
00:07:43,093 --> 00:07:44,678
It's known
as the beautiful game,
165
00:07:44,845 --> 00:07:47,764
but let's face it,
it's a complicated game, guys.
166
00:07:47,931 --> 00:07:50,809
Football, soccer,
as you like to call it,
167
00:07:51,977 --> 00:07:54,479
is like life. You know?
168
00:07:54,646 --> 00:07:58,025
You're riding high in April
and shot down in May.
169
00:07:58,567 --> 00:08:01,987
Um, next season, I think,
we have a real shot.
170
00:08:02,154 --> 00:08:04,573
As long as you, uh, trust me
and allow me
171
00:08:04,656 --> 00:08:06,533
to play the system
that I like to play.
172
00:08:07,534 --> 00:08:11,538
ALEX: Uh, I'm sorry, uh,
Thomas, did nobody tell you?
173
00:08:12,915 --> 00:08:14,875
You're... You're fired.
174
00:08:15,626 --> 00:08:16,919
Did honestly nobody tell you?
175
00:08:17,085 --> 00:08:18,378
- Rhys, did you not...
- RHYS: Yeah, of course, I...
176
00:08:18,545 --> 00:08:21,298
I'm fired? Are you joking?
Are you kidding me?
177
00:08:21,465 --> 00:08:24,259
Obviously, you're in shock,
which is understandable.
178
00:08:24,426 --> 00:08:26,053
And it is only natural
that you go through
179
00:08:26,136 --> 00:08:27,679
the five stages of grief,
180
00:08:27,846 --> 00:08:29,097
which Rhys, I think,
you have a...
181
00:08:29,264 --> 00:08:32,059
RHYS: Yes. Thank you, Alex.
We'll just quickly run this...
182
00:08:32,893 --> 00:08:36,188
Thank you, Chris. There we go.
Yep, too far. Release it.
183
00:08:36,730 --> 00:08:38,148
Now, to... You've lost it.
184
00:08:38,690 --> 00:08:41,276
Settle it there.
Just, yep, there we go.
185
00:08:41,944 --> 00:08:44,571
Thanks, Chris. Spin it round.
186
00:08:45,364 --> 00:08:47,699
- No, you got to flip it.
- ALEX: Flip the...
187
00:08:47,866 --> 00:08:50,160
Yep, there we go.
And spin it round.
188
00:08:52,704 --> 00:08:54,498
Stage one, denial.
189
00:08:54,665 --> 00:08:55,707
This is not happening.
190
00:08:55,874 --> 00:08:57,834
There it is. That's it,
that's classic denial.
191
00:08:58,001 --> 00:09:00,629
Good news is,
you got two options. Rhys?
192
00:09:01,838 --> 00:09:04,132
Option one, that's where
you're currently at.
193
00:09:04,299 --> 00:09:06,176
ALEX: Or...
RHYS: Chris?
194
00:09:09,721 --> 00:09:10,764
Pacific Ocean?
195
00:09:11,098 --> 00:09:14,935
Uh, well, yes. Uh, but, no.
Specifically, American Samoa.
196
00:09:15,102 --> 00:09:16,478
THOMAS: American Samoa?
197
00:09:16,645 --> 00:09:19,189
Are you serious?
Is this a joke?
198
00:09:19,273 --> 00:09:20,274
Gail, do you know about this?
199
00:09:21,024 --> 00:09:23,193
Yes, it was my idea.
200
00:09:23,735 --> 00:09:25,279
Can't believe
you'd do this to me!
201
00:09:26,405 --> 00:09:29,491
- I deserve some respect.
- Oh, boy.
202
00:09:29,658 --> 00:09:31,201
I'm the only one in this room
203
00:09:31,285 --> 00:09:32,911
that knows anything
about this game.
204
00:09:33,620 --> 00:09:36,373
Stage two. Anger.
205
00:09:36,832 --> 00:09:37,833
ALEX: That anger is real.
206
00:09:37,916 --> 00:09:39,418
Was he this angry
when you were married?
207
00:09:39,584 --> 00:09:41,628
He was calmer before.
208
00:09:41,920 --> 00:09:43,672
Thomas, you need to stop
thinking about this
209
00:09:43,755 --> 00:09:44,756
as some kind of punishment.
210
00:09:44,923 --> 00:09:47,426
This could be
a chance to heal.
211
00:09:48,343 --> 00:09:49,845
Maybe find a new direction.
212
00:09:50,512 --> 00:09:51,972
ALEX: Oh, Gail!
213
00:09:52,055 --> 00:09:54,391
God, I love that, Gail.
That is so good. Excellent.
214
00:09:54,558 --> 00:09:57,227
I played this game
at the top level.
215
00:09:58,020 --> 00:09:59,563
This isn't fair.
216
00:09:59,730 --> 00:10:00,856
ALEX: Fair?
217
00:10:01,023 --> 00:10:02,566
You want to know about fair?
218
00:10:03,191 --> 00:10:04,192
Oh, here we go.
219
00:10:04,359 --> 00:10:05,736
ALEX: Let me tell you
a story, buddy.
220
00:10:05,819 --> 00:10:08,238
(CLEARS THROAT) When I was
a kid, I had this dog.
221
00:10:08,322 --> 00:10:10,198
And I loved this dog.
222
00:10:10,615 --> 00:10:11,742
But then, he got older.
223
00:10:11,908 --> 00:10:13,452
And I guess he had
some anger issues.
224
00:10:13,618 --> 00:10:15,078
Wasn't the same dog.
225
00:10:15,245 --> 00:10:17,247
My dad said that we needed
to put the dog down.
226
00:10:17,456 --> 00:10:18,457
So, we take him outside,
227
00:10:18,540 --> 00:10:20,083
and this dog,
he is whimpering.
228
00:10:20,250 --> 00:10:22,961
We're taking him out.
"Oh, no, this isn't fair.
229
00:10:23,128 --> 00:10:25,255
"Remember how good
I was in the past?"
230
00:10:25,422 --> 00:10:28,258
And my dad made me
take that dog outside
231
00:10:29,009 --> 00:10:30,927
- and drown him in the pond.
- (RHYS SIGHS)
232
00:10:31,678 --> 00:10:33,305
I'm the dog in this story?
233
00:10:33,472 --> 00:10:35,265
No, of course not.
I'm just telling you the story
234
00:10:35,349 --> 00:10:36,350
about my dog
when I was growing up.
235
00:10:36,516 --> 00:10:38,560
And the fact that my dad
was a bit of an asshole.
236
00:10:39,603 --> 00:10:40,896
Okay, look.
237
00:10:41,521 --> 00:10:42,564
I can change.
238
00:10:42,773 --> 00:10:43,815
I'm flexible, guys.
239
00:10:43,982 --> 00:10:45,901
Let's not make
any rash decisions here.
240
00:10:46,193 --> 00:10:47,986
ALEX: Really,
really good stuff, Thomas.
241
00:10:48,070 --> 00:10:49,237
You are smoking through these.
242
00:10:49,321 --> 00:10:51,073
RHYS: There's only two left.
ALEX: Oh, that's great.
243
00:10:51,239 --> 00:10:52,783
- (SIGHS)
- 'Cause I got to...
244
00:10:53,408 --> 00:10:55,702
- Wow.
- Chris?
245
00:10:56,870 --> 00:10:57,913
We only got one left.
246
00:10:57,996 --> 00:11:00,040
And it's my favorite one
of all.
247
00:11:01,500 --> 00:11:02,501
(SIGHS)
248
00:11:08,215 --> 00:11:10,217
(
PACIFIC OCEAN
BY SHAFT PLAYING)
249
00:11:53,677 --> 00:11:55,303
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
250
00:11:56,513 --> 00:11:58,849
Mr. Rongen? Mr. Rongen,
hello, Mr. Rongen.
251
00:11:59,057 --> 00:12:00,475
Welcome to American Samoa.
252
00:12:00,642 --> 00:12:01,893
What is this shit?
253
00:12:01,977 --> 00:12:03,895
(CHUCKLES) No naughty words,
pretty please.
254
00:12:04,062 --> 00:12:05,814
This is Who's On The Plane?
255
00:12:06,022 --> 00:12:08,233
American Samoa's
top-rated show.
256
00:12:08,400 --> 00:12:11,236
We interview people who travel
to the island on the plane.
257
00:12:11,403 --> 00:12:13,947
Well, I guess what everyone
at home wants to know is
258
00:12:14,114 --> 00:12:16,241
why have you come
halfway across the world
259
00:12:16,408 --> 00:12:18,577
to coach the worst soccer team
in the world?
260
00:12:20,704 --> 00:12:23,874
I have a very particular
set of skills.
261
00:12:24,499 --> 00:12:27,169
Skills I've acquired
over a very long career.
262
00:12:27,335 --> 00:12:29,421
Skills that make me
a nightmare
263
00:12:29,504 --> 00:12:31,089
for people like you.
264
00:12:31,923 --> 00:12:34,384
I've come here to impasse
265
00:12:34,468 --> 00:12:36,219
my knowledge
and unique insight
266
00:12:36,386 --> 00:12:39,556
into the beautiful game
and turn this team around.
267
00:12:39,723 --> 00:12:41,141
I'm not God,
268
00:12:41,850 --> 00:12:42,934
but I may as well be.
269
00:12:43,101 --> 00:12:45,687
Because I perform
more miracles than him.
270
00:12:47,063 --> 00:12:50,192
Okay, well,
one thing's for sure.
271
00:12:50,358 --> 00:12:53,153
The new coach
is very friendly and outgoing.
272
00:12:53,320 --> 00:12:55,155
We'll see you next time
for another edition
273
00:12:55,238 --> 00:12:57,115
of Who's On The Plane?
274
00:12:57,699 --> 00:12:59,242
Mr. Thomas Rongen!
275
00:12:59,326 --> 00:13:01,453
(SIGHS) It's very nice
to meet you.
276
00:13:01,620 --> 00:13:03,330
I am Tavita, I'm the President
277
00:13:03,413 --> 00:13:05,832
of the Football Federation
of American Samoa.
278
00:13:05,999 --> 00:13:08,293
And also the cameraman
for
Who's On The Plane?
279
00:13:08,668 --> 00:13:10,837
It's a small island.
We all have lots of jobs.
280
00:13:11,004 --> 00:13:12,422
Now, as an honored guest,
281
00:13:12,506 --> 00:13:13,840
we have a very special
surprise
282
00:13:14,007 --> 00:13:15,342
waiting outside. Okay?
283
00:13:15,509 --> 00:13:16,801
So, Gus will look after you.
284
00:13:17,260 --> 00:13:18,470
Yeah, you'll love this.
285
00:13:19,679 --> 00:13:22,265
This is so exciting!
Guys! Guys!
286
00:13:22,432 --> 00:13:23,975
Dad, why are we here?
287
00:13:24,142 --> 00:13:26,895
It's all part of my exciting
master surprise plan.
288
00:13:27,062 --> 00:13:30,023
Gentlemen, I am proud
to officially announce
289
00:13:30,190 --> 00:13:31,983
our new official
national coach
290
00:13:32,067 --> 00:13:34,069
of the American Samoa
soccer team.
291
00:13:34,152 --> 00:13:36,154
(TEAM MUTTERING EXCITEDLY)
292
00:13:37,197 --> 00:13:39,991
He's played with some of
the top players in the world.
293
00:13:40,075 --> 00:13:41,201
TEAM: Oh.
294
00:13:41,284 --> 00:13:44,579
And, he's originally
from Europe.
295
00:13:44,663 --> 00:13:46,039
TEAM: Oh.
296
00:13:46,122 --> 00:13:50,293
So, let's give him a warm
American Samoan welcome!
297
00:13:50,627 --> 00:13:52,671
ACE: Um, okay, guys, hey...
298
00:13:52,754 --> 00:13:54,756
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
299
00:14:10,063 --> 00:14:11,856
(IN ENGLISH)
Your chariot awaits.
300
00:14:13,567 --> 00:14:15,068
(TEAM VOCALIZING)
301
00:14:18,113 --> 00:14:19,114
Okay, okay.
302
00:14:20,574 --> 00:14:21,741
Yeah, great stuff, guys.
303
00:14:21,908 --> 00:14:23,410
I think he feels
really welcome.
304
00:14:23,493 --> 00:14:24,828
We'll see you at training.
305
00:14:24,911 --> 00:14:25,912
Hey. Dad,
306
00:14:25,996 --> 00:14:27,706
how many offshore people
applied for the job?
307
00:14:27,914 --> 00:14:29,541
Oh, the response
was incredible!
308
00:14:29,708 --> 00:14:31,126
Yeah? How many
people responded?
309
00:14:31,293 --> 00:14:32,586
TAVITA: Well, there was him.
310
00:14:33,128 --> 00:14:34,337
Yeah, it was just him.
311
00:14:34,504 --> 00:14:36,464
But the fact
that he responded,
312
00:14:36,548 --> 00:14:38,174
absolutely incredible.
313
00:14:38,341 --> 00:14:39,384
I really think things
314
00:14:39,467 --> 00:14:41,136
are gonna turn around.
You know, son?
315
00:14:41,303 --> 00:14:42,804
It's like in
The Matrix.
316
00:14:42,971 --> 00:14:46,057
I think this man is the Neo.
317
00:14:47,017 --> 00:14:49,019
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
318
00:14:52,314 --> 00:14:54,107
TAVITA:
Welcome
to American Samoa.
319
00:14:54,482 --> 00:14:58,320
With a population
of 57,534
people,
320
00:14:58,612 --> 00:15:01,323
{\an8}
American Samoa is a United
States territory
321
00:15:01,698 --> 00:15:05,076
like Puerto Rico, but much
smaller and further away.
322
00:15:05,410 --> 00:15:09,039
The two main exports
are NFL players and tuna.
323
00:15:09,539 --> 00:15:10,790
It should not be confused
324
00:15:10,874 --> 00:15:13,126
with the independent nation
of Samoa
325
00:15:13,293 --> 00:15:15,420
with their cocky,
stuck-up people
326
00:15:15,629 --> 00:15:18,590
always bragging about
their 24-hour McDonald's.
327
00:15:18,757 --> 00:15:20,508
- Even though we are both Samoan...
- Hey.
328
00:15:20,592 --> 00:15:21,885
...there are two Samoas.
329
00:15:22,052 --> 00:15:23,470
Can you drive faster?
330
00:15:23,553 --> 00:15:25,472
Oh, I would never break
the speed limit.
331
00:15:25,722 --> 00:15:28,350
It's 20 miles per hour
across the whole island.
332
00:15:28,516 --> 00:15:30,101
Interesting fact. The bird
333
00:15:30,185 --> 00:15:32,395
on the flag
of American Samoa...
334
00:15:35,106 --> 00:15:37,233
Welcome to your new
accommodation.
335
00:15:37,776 --> 00:15:39,611
Oh, that's your car,
336
00:15:39,694 --> 00:15:42,197
so you can move
around the island at will.
337
00:15:43,698 --> 00:15:44,699
Mmm-hmm.
338
00:15:44,783 --> 00:15:47,952
And now,
the
pièce de résidence.
339
00:15:53,541 --> 00:15:55,543
Your castle awaits.
340
00:15:56,961 --> 00:15:58,421
Your landlord is Sione.
341
00:15:58,505 --> 00:15:59,839
He lives in the house
next door.
342
00:16:00,006 --> 00:16:01,883
And he is available
seven-twenty-four
343
00:16:01,966 --> 00:16:03,635
to address your every need.
344
00:16:03,802 --> 00:16:05,220
Seven-twenty-four?
345
00:16:05,387 --> 00:16:07,013
Seven days out
of every twenty-four.
346
00:16:09,140 --> 00:16:10,517
Well, I'll let you
get settled in.
347
00:16:10,684 --> 00:16:13,520
And I will leave this
Welcome
to American Samoa video here
348
00:16:13,687 --> 00:16:16,189
for you to peruse
at your leisure.
349
00:16:16,356 --> 00:16:19,192
The qualifiers are only
four weeks away, Mr. Rongen.
350
00:16:19,359 --> 00:16:22,570
All I want from our team
is just one goal.
351
00:16:22,737 --> 00:16:24,155
One goal.
352
00:16:27,450 --> 00:16:28,702
One goal.
353
00:16:29,452 --> 00:16:31,454
(
NAUMATI LAGONA
BY THE FIVE STARS PLAYING)
354
00:16:40,213 --> 00:16:41,339
(CHIMES)
355
00:16:46,803 --> 00:16:48,012
(CHIMES)
356
00:16:49,806 --> 00:16:51,641
(PHONE OPERATOR
SPEAKING SAMOAN)
357
00:16:51,725 --> 00:16:52,726
(IN ENGLISH) Hello?
358
00:16:54,477 --> 00:16:57,897
Hello? Can I use the phone?
359
00:17:20,211 --> 00:17:21,463
REPORTER: (ON TV)
Rongen won the MLS
360
00:17:21,546 --> 00:17:22,714
Coach of the Year award
361
00:17:22,881 --> 00:17:24,966
and coached the US men's
national team.
362
00:17:25,133 --> 00:17:27,051
But his career
went mysteriously
363
00:17:27,135 --> 00:17:28,887
off the rails two years ago.
364
00:17:29,053 --> 00:17:31,598
And I think the question
we're all wondering is...
365
00:17:31,765 --> 00:17:33,725
Why have you come halfway
across the world
366
00:17:34,058 --> 00:17:36,853
to coach the worst soccer team
in the world?
367
00:17:40,857 --> 00:17:41,858
REPORTER:
Coach Rongen has
368
00:17:41,941 --> 00:17:43,359
{\an8}-
a colorful reputation.
- What, what, what, what?
369
00:17:43,485 --> 00:17:44,694
{\an8}(BLEEPING)
370
00:17:44,944 --> 00:17:46,863
But the team is hopeful
he can save them
371
00:17:46,946 --> 00:17:49,115
from another
international humiliation.
372
00:17:50,241 --> 00:17:52,035
We caught up with him
as he got off the plane.
373
00:17:52,243 --> 00:17:53,661
Welcome to American Samoa.
374
00:17:53,745 --> 00:17:54,746
What is this (BLEEP)
?
375
00:17:54,829 --> 00:17:58,166
Oh, you're from TV.
Famous guy.
376
00:17:58,500 --> 00:18:00,126
Welcome
to the convenience store.
377
00:18:00,293 --> 00:18:01,920
I see you found
our conveniently
378
00:18:02,003 --> 00:18:04,172
located libation station.
379
00:18:04,380 --> 00:18:06,925
And conveniently, we're
the local movie rental place.
380
00:18:07,175 --> 00:18:08,885
And the convenient
dreamcatcher outlet.
381
00:18:09,052 --> 00:18:11,805
You guys have a public phone
that I could use?
382
00:18:11,888 --> 00:18:13,097
(BELL TOLLING)
383
00:18:13,181 --> 00:18:14,182
THOMAS: Hello?
384
00:18:14,849 --> 00:18:15,850
Excuse me?
385
00:18:16,351 --> 00:18:17,352
Hello?
386
00:18:21,648 --> 00:18:22,649
What the...
387
00:18:26,694 --> 00:18:28,696
(GENTLE MUSIC PLAYING)
388
00:18:33,701 --> 00:18:34,702
(THOMAS GASPS)
389
00:18:36,079 --> 00:18:37,080
(GRUNTS, WHIMPERS)
390
00:18:38,331 --> 00:18:39,707
Now, we gonna do
the Hollywood.
391
00:18:39,791 --> 00:18:41,835
Ah, and that's where
you grab your leg.
392
00:18:41,918 --> 00:18:45,255
Ah, and it's really sore,
and you fall down. Hollywood.
393
00:18:45,338 --> 00:18:46,673
(EXCLAIMS) Arnold!
394
00:18:46,756 --> 00:18:49,008
(TEAM EXCLAIMS, GROANS)
395
00:18:49,551 --> 00:18:51,344
Get up! Up, up, up!
396
00:18:51,511 --> 00:18:53,930
Oh, nice. Now, we're gonna
practice pointing and blaming
397
00:18:54,097 --> 00:18:56,266
where you point to someone
and just blame them.
398
00:18:56,599 --> 00:18:57,767
SAMSON: Wait, wait, wait.
399
00:18:58,184 --> 00:19:00,186
(SPEAKING SAMOAN)
400
00:19:00,645 --> 00:19:01,646
(TEAM LAUGHS)
401
00:19:01,729 --> 00:19:03,982
Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES)
402
00:19:07,652 --> 00:19:09,070
Nice, little buddy. Okay.
403
00:19:09,237 --> 00:19:11,906
Go into the shop, get me
that bottle we talked about.
404
00:19:12,073 --> 00:19:13,533
Off you go.
Thanks, little buddy.
405
00:19:14,284 --> 00:19:15,285
Run!
406
00:19:15,785 --> 00:19:17,078
Well, gentlemen.
407
00:19:18,454 --> 00:19:19,956
I've been watching you.
408
00:19:20,123 --> 00:19:22,542
And it's safe to say,
you're useless.
409
00:19:22,709 --> 00:19:27,046
You have zero talent, skill
or understanding of the game.
410
00:19:27,463 --> 00:19:32,010
That is why we're gonna work
on two very simple things.
411
00:19:32,176 --> 00:19:34,345
Fitness and discipline.
412
00:19:34,762 --> 00:19:36,723
Cacio and the
pepe.
413
00:19:36,890 --> 00:19:37,932
Cheese and pepper.
414
00:19:38,099 --> 00:19:41,311
Simple dish
but when made well, exquisite.
415
00:19:41,477 --> 00:19:42,729
So, this is what
we're gonna do.
416
00:19:42,896 --> 00:19:45,481
We're gonna get into two lines
and we're gonna do sprints.
417
00:19:45,648 --> 00:19:47,317
Down to the goal and back.
418
00:19:48,151 --> 00:19:49,402
Two lines! Suicides!
419
00:19:49,569 --> 00:19:52,739
Cheese and pepper!
Come on, let's go! Go!
420
00:19:52,947 --> 00:19:54,115
Why are we doing this?
421
00:19:54,198 --> 00:19:56,034
Because I want to see
what you're made of.
422
00:19:56,200 --> 00:19:58,161
You're all a bunch
of Daniel-sans.
423
00:19:58,328 --> 00:19:59,704
And I'm Mr. Miyagi.
424
00:19:59,871 --> 00:20:02,415
I want to see how many of you
can make the full 90 minutes.
425
00:20:02,582 --> 00:20:04,792
Let's go!
Cacio pepe!
426
00:20:04,876 --> 00:20:06,878
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
427
00:20:15,261 --> 00:20:16,304
- Oh, Jaiyah.
- Hi!
428
00:20:17,680 --> 00:20:18,681
Hi, boys.
429
00:20:19,182 --> 00:20:21,100
Hey, hey, guys!
What's going on?
430
00:20:21,267 --> 00:20:23,227
What were we just
talking about? Discipline.
431
00:20:23,394 --> 00:20:25,647
All right. 200 sit-ups down
at the goal.
432
00:20:26,064 --> 00:20:27,065
- Go!
- (TEAM GROANING)
433
00:20:28,232 --> 00:20:29,233
Go, go, 200!
434
00:20:29,400 --> 00:20:30,985
Hey, coach,
I'm so sorry I'm late.
435
00:20:31,069 --> 00:20:32,737
THOMAS: Oh. Ah, ah.
436
00:20:33,321 --> 00:20:34,697
I just came in from Hawaii.
437
00:20:34,864 --> 00:20:36,824
I'm in middle of, uh, talking
to the squad right now.
438
00:20:36,908 --> 00:20:37,909
So, uh...
439
00:20:38,117 --> 00:20:39,619
You must be team masseuse.
440
00:20:39,786 --> 00:20:41,162
Why don't you, uh,
set up in the...
441
00:20:41,245 --> 00:20:42,455
Oh. No, no, no.
I'm not the team masseuse.
442
00:20:42,622 --> 00:20:44,123
I'm one of the players.
443
00:20:44,290 --> 00:20:47,001
Oh, no, I don't know
where the women's team train,
444
00:20:47,085 --> 00:20:48,086
but it isn't here.
445
00:20:48,252 --> 00:20:51,005
Oh, no, no, no.
Jaiyah's placed in the team.
446
00:20:51,214 --> 00:20:52,465
This team.
447
00:20:53,633 --> 00:20:54,634
She's a woman.
448
00:20:54,801 --> 00:20:56,803
Well, (CHUCKLES) not yet.
449
00:20:57,804 --> 00:20:58,888
What the hell's going on? Ace?
450
00:20:59,430 --> 00:21:00,556
ACE: That's Jaiyah.
451
00:21:00,723 --> 00:21:02,600
She's our center forward.
Jaiyah.
452
00:21:04,018 --> 00:21:07,939
(CHUCKLES) Okay. Good one.
453
00:21:08,106 --> 00:21:09,524
Humor. I get it.
454
00:21:09,691 --> 00:21:12,360
Sure, Jaiyah, go ahead.
Join the squad over there.
455
00:21:12,527 --> 00:21:13,903
Thanks so much, coach.
456
00:21:14,404 --> 00:21:16,197
Joke's on you now.
She's playing.
457
00:21:16,698 --> 00:21:18,157
(CHUCKLING) Very good.
458
00:21:18,616 --> 00:21:20,076
Something not right
about this guy.
459
00:21:20,243 --> 00:21:22,620
Well, he is white. (GRUNTS)
460
00:21:22,704 --> 00:21:24,414
No. Something else.
461
00:21:25,790 --> 00:21:27,125
Let's keep our eye on him.
462
00:21:28,960 --> 00:21:29,961
All right, Ace.
463
00:21:30,420 --> 00:21:31,504
Let's see what
they're made of.
464
00:21:31,879 --> 00:21:33,339
Look alive, bitches!
465
00:21:34,674 --> 00:21:35,675
All right, come on. We're up.
466
00:21:35,842 --> 00:21:39,178
Wow, a ball! Mr. Miyagi is
really shaking things up.
467
00:21:39,262 --> 00:21:40,596
(PLAYERS SHOUTING)
468
00:21:40,680 --> 00:21:43,016
Okay, Ace. Run me
through the team. Who we got?
469
00:21:43,558 --> 00:21:46,310
Okay, uh, that's Smiley.
470
00:21:46,519 --> 00:21:48,396
He's the D'Angelo of soccer.
471
00:21:48,563 --> 00:21:50,064
PLAYER: Hey, Smiley!
472
00:21:50,481 --> 00:21:52,984
Yeah. Oh! And that's Daru.
473
00:21:53,192 --> 00:21:55,194
He's known as the Bad Boy
of soccer.
474
00:21:55,403 --> 00:21:59,073
He's always sliding in
and getting carded. Very bad.
475
00:22:00,074 --> 00:22:01,868
Oh, that is Samson.
476
00:22:02,285 --> 00:22:03,369
What? Because of his hair?
477
00:22:03,536 --> 00:22:04,620
No, Samsung.
478
00:22:04,704 --> 00:22:07,999
He's named after the giant
Korean tech company.
479
00:22:08,624 --> 00:22:09,959
His father's name is Sony.
480
00:22:11,002 --> 00:22:15,173
Oh, and there's Jaiyah,
the Cindy Crawford of soccer.
481
00:22:15,673 --> 00:22:16,924
What's his real name?
482
00:22:17,884 --> 00:22:19,886
- Jaiyah.
- No, registered name.
483
00:22:20,386 --> 00:22:22,597
Oh, it's Johnny. But you never
want to call her that.
484
00:22:22,764 --> 00:22:24,307
Yeah. She's Fa'afafine.
485
00:22:24,932 --> 00:22:25,975
THOMAS: What does that mean?
486
00:22:26,142 --> 00:22:27,769
ACE: It's part of our culture.
487
00:22:28,061 --> 00:22:30,354
They're just one of us.
But different.
488
00:22:30,563 --> 00:22:32,190
But you guys are all cool
with this?
489
00:22:32,356 --> 00:22:33,858
ACE: How can I put this?
It's like
490
00:22:34,025 --> 00:22:36,903
imagine a world
without flowers.
491
00:22:37,528 --> 00:22:39,822
Well, Fa'afafine are
our flowers.
492
00:22:40,531 --> 00:22:42,283
Be a pretty dull world
without them.
493
00:22:42,492 --> 00:22:45,119
- Hmm? They're beautiful.
- (CHUCKLES)
494
00:22:45,828 --> 00:22:47,997
And who's that large body
in goal?
495
00:22:48,414 --> 00:22:49,540
ACE: Oh, that's Pisa.
496
00:22:49,707 --> 00:22:51,667
He's not really a goalkeeper.
He's a midfielder,
497
00:22:51,834 --> 00:22:52,835
but he found the gloves
498
00:22:52,919 --> 00:22:54,170
- when Nicky...
- Wait, wait, wait.
499
00:22:54,337 --> 00:22:55,379
Who's that?
500
00:22:56,297 --> 00:22:59,300
That's Jonah. He's the Knight
Rider Car of soccer.
501
00:23:01,010 --> 00:23:03,012
(PLAYERS GRUNTING)
502
00:23:08,559 --> 00:23:10,228
(WHISTLES)
503
00:23:10,311 --> 00:23:11,479
Bring it in.
504
00:23:12,146 --> 00:23:14,232
Whistle, whistle. Bring it in.
505
00:23:14,398 --> 00:23:15,483
Bring it in, team!
506
00:23:17,568 --> 00:23:18,653
Sit down, sit down.
507
00:23:21,656 --> 00:23:22,657
That was terrible.
508
00:23:23,241 --> 00:23:25,076
You're just pissing around
out there.
509
00:23:25,243 --> 00:23:26,953
You need passion
to play this game.
510
00:23:27,286 --> 00:23:28,663
(SCOFFS) It's embarrassing.
511
00:23:29,205 --> 00:23:31,249
I've every right to put
my foot up all your asses.
512
00:23:31,332 --> 00:23:33,167
(LAUGHING)
513
00:23:34,043 --> 00:23:35,211
Oh, that's funny to you?
514
00:23:35,378 --> 00:23:37,088
Well, yeah.
I mean, it's a funny image.
515
00:23:37,797 --> 00:23:39,382
Sorry.
Just trying to have fun.
516
00:23:39,549 --> 00:23:40,633
Football's fun.
517
00:23:41,217 --> 00:23:42,593
Football's fun.
518
00:23:42,969 --> 00:23:44,262
I'll tell you what's not fun.
519
00:23:44,595 --> 00:23:46,472
Watching you prancing
and parading,
520
00:23:46,639 --> 00:23:48,808
fixing your hair
like
My Little Pony.
521
00:23:49,183 --> 00:23:50,560
That's not fun.
522
00:23:53,437 --> 00:23:54,438
Armani.
523
00:23:55,148 --> 00:23:57,608
This young gentleman here
is what I'm talking about.
524
00:23:58,776 --> 00:24:01,404
This is passion personified.
525
00:24:01,612 --> 00:24:04,115
If I had 11 Armani's,
I could conquer the world.
526
00:24:04,782 --> 00:24:07,201
But alas, I only have the one.
527
00:24:07,660 --> 00:24:08,744
I'll take that.
528
00:24:09,412 --> 00:24:11,122
You know what?
I've had it for today.
529
00:24:11,330 --> 00:24:13,040
I'm going to leave Armani
in charge.
530
00:24:14,083 --> 00:24:17,128
He's going to be my eyes
and my ears.
531
00:24:17,753 --> 00:24:19,881
Anything Armani says, you do.
532
00:24:21,090 --> 00:24:24,218
Armani?
What shall we do today?
533
00:24:26,596 --> 00:24:29,223
Everybody,
shoulder exercise up.
534
00:24:29,765 --> 00:24:34,020
Up, down, up, down.
Double time.
535
00:24:35,479 --> 00:24:37,982
VOICEMAIL:
Welcome
to your voice mailbox.
536
00:24:38,191 --> 00:24:41,194
You have 18 saved messages.
537
00:24:42,028 --> 00:24:43,571
First saved message.
538
00:24:44,363 --> 00:24:45,364
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Hey, Dad.
539
00:24:45,448 --> 00:24:46,699
I just saw you called.
540
00:24:47,366 --> 00:24:48,784
Where are you?
541
00:24:49,577 --> 00:24:53,456
Seriously. Like, where
in the world is Thomas Rongen?
542
00:24:54,665 --> 00:24:56,667
Okay, call me back.
543
00:24:56,751 --> 00:24:58,169
(WAVES LAPPING)
544
00:25:05,426 --> 00:25:07,220
(TIN CANS RATTLING)
545
00:25:07,303 --> 00:25:09,305
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
546
00:25:19,357 --> 00:25:23,110
WOMAN: Old tin cans,
old tin cans!
547
00:25:23,277 --> 00:25:24,820
That's what I'm collecting.
548
00:25:25,196 --> 00:25:28,783
People just throw them away.
They wash up on the shore.
549
00:25:29,617 --> 00:25:33,371
They used to be valuable.
Not so much anymore.
550
00:25:33,537 --> 00:25:34,747
Is she talking to me?
551
00:25:34,914 --> 00:25:38,501
You're feeling alone,
because you are alone.
552
00:25:39,085 --> 00:25:41,254
Like these old metal cans.
553
00:25:41,671 --> 00:25:43,381
This isn't happening.
It's a mirage.
554
00:25:43,756 --> 00:25:45,299
Yes, this is happening.
555
00:25:46,050 --> 00:25:49,470
You're just a skinny
white guy, sitting there
556
00:25:49,637 --> 00:25:51,889
looking out to sea
for answers.
557
00:25:54,100 --> 00:25:59,105
But maybe the answers you seek
are right in front of you.
558
00:26:00,856 --> 00:26:03,943
Everybody deserves
a second chance.
559
00:26:04,026 --> 00:26:05,861
Even tin cans.
560
00:26:06,445 --> 00:26:08,572
Not that plastic bottle there, though.
561
00:26:08,656 --> 00:26:10,574
Not that. Not touching that.
562
00:26:11,575 --> 00:26:14,370
Family is what you make it.
563
00:26:14,829 --> 00:26:18,332
Here I come,
the old tin can lady.
564
00:26:18,499 --> 00:26:20,334
- Looking for my tin cans...
- Tin cans.
565
00:26:20,501 --> 00:26:21,794
...that's what I do
566
00:26:21,877 --> 00:26:23,254
- all day. Oh!
- TAVITA: Darling!
567
00:26:23,421 --> 00:26:25,965
- RUTH: Oh, Tavita, you idiot!
- Did you speak to him?
568
00:26:26,132 --> 00:26:27,383
Yes, but what was all that
569
00:26:27,466 --> 00:26:29,802
tin can mumbo-jumbo shit
you made me say
570
00:26:29,969 --> 00:26:31,512
and all that "family is what
you make it" crap?
571
00:26:31,679 --> 00:26:33,806
It sounded like
that old lady from
The Matrix.
572
00:26:34,098 --> 00:26:35,099
Nah, he's a Palagi.
573
00:26:35,182 --> 00:26:36,851
White people love
all that spiritual stuff.
574
00:26:37,184 --> 00:26:38,811
Can you imagine the world
without yoga?
575
00:26:39,103 --> 00:26:40,980
There'd be all this
unstretchy white people around
576
00:26:41,147 --> 00:26:43,482
- with no ethnic tattoos.
- And no white dreadlocks.
577
00:26:43,649 --> 00:26:45,693
Exactly! They need us.
578
00:26:46,319 --> 00:26:48,029
And I need that coach.
579
00:26:49,405 --> 00:26:51,615
ACE: Hey, guys!
That's great warming-upping.
580
00:26:51,824 --> 00:26:53,617
- Doing really well.
- THOMAS: Ace.
581
00:26:54,327 --> 00:26:56,245
Oh! Mr. Rongen.
582
00:26:56,579 --> 00:26:57,955
- Ace.
- Yeah?
583
00:26:58,164 --> 00:27:01,000
You know, I just had the most
profound conversation.
584
00:27:01,167 --> 00:27:02,710
It was all about tin cans.
585
00:27:03,627 --> 00:27:06,339
Our team, they're like a bunch
of tin cans.
586
00:27:06,589 --> 00:27:07,590
Look at them.
587
00:27:07,757 --> 00:27:09,300
Discarded, crumpled,
588
00:27:09,467 --> 00:27:10,468
sitting in a bunker,
589
00:27:10,551 --> 00:27:12,386
waiting for an apocalypse
that may never come.
590
00:27:12,845 --> 00:27:14,138
But guess what, Ace,
591
00:27:14,221 --> 00:27:15,848
we're gonna give those cans
a purpose.
592
00:27:16,015 --> 00:27:17,099
What's that, boss?
593
00:27:17,892 --> 00:27:19,393
We're going to start
a nuclear war.
594
00:27:20,644 --> 00:27:22,355
Gather around, tin cans.
595
00:27:22,438 --> 00:27:23,481
ACE: Come on, tin cans.
596
00:27:23,564 --> 00:27:24,899
THOMAS: We're going
to practice free kicks.
597
00:27:25,107 --> 00:27:26,317
Hustle, double time!
598
00:27:26,484 --> 00:27:27,777
ACE: Double time,
double time, hustle.
599
00:27:27,943 --> 00:27:29,737
The art of taking
the free kick
600
00:27:29,820 --> 00:27:30,821
is about distraction.
601
00:27:31,197 --> 00:27:32,281
Here we go.
602
00:27:33,282 --> 00:27:35,284
- Whoa, whoa.
- TEAM: Oh.
603
00:27:35,368 --> 00:27:36,369
And that's how it's done.
604
00:27:36,535 --> 00:27:37,787
ALL: Distraction!
605
00:27:38,245 --> 00:27:39,830
Distraction. Follow my move.
606
00:27:40,289 --> 00:27:41,290
ALL: Hey!
607
00:27:41,457 --> 00:27:43,542
A small game called
the Human Hurdle.
608
00:27:43,709 --> 00:27:46,379
- And jump! And jump!
- (ACE SPEAKING SAMOAN)
609
00:27:47,505 --> 00:27:48,839
(IN ENGLISH) Stop.
You go around.
610
00:27:49,673 --> 00:27:51,133
Cheese and pepper,
cheese and pepper!
611
00:27:51,300 --> 00:27:53,969
The object of the game
is to hit the moving target.
612
00:27:54,637 --> 00:27:55,638
Useless.
613
00:27:55,805 --> 00:27:57,807
ALL: (SINGING)
Baa, baa
black sheep
614
00:27:57,890 --> 00:27:59,058
Have you any wool?
615
00:27:59,225 --> 00:28:00,267
Keep the melody, please.
616
00:28:00,434 --> 00:28:01,685
TEAM: (SINGING)
Yes, sir, yes, sir
617
00:28:01,852 --> 00:28:02,853
THOMAS: Everybody wait.
618
00:28:02,978 --> 00:28:04,313
Stop play. Stop play.
619
00:28:04,855 --> 00:28:06,524
Jaiyah, any reason
why you're late?
620
00:28:06,690 --> 00:28:07,858
Everybody else seemed
621
00:28:07,942 --> 00:28:09,902
to turn up on time
for training today.
622
00:28:10,069 --> 00:28:11,946
Why don't you run over there
and do some slaloms.
623
00:28:12,238 --> 00:28:14,073
Off you go. Let's go.
624
00:28:15,116 --> 00:28:16,158
Talk to one another.
625
00:28:16,325 --> 00:28:17,493
Come on! Concentrate.
626
00:28:17,576 --> 00:28:19,578
(
9 TO 5
BY DOLLY PARTON PLAYING)
627
00:28:26,168 --> 00:28:28,421
The object is turning speed.
Hustle, hustle.
628
00:28:28,587 --> 00:28:29,672
ACE: Hustle, hustle, bustle.
629
00:28:29,839 --> 00:28:31,048
You know what?
Forget about it.
630
00:28:31,132 --> 00:28:34,176
Forget about it. Hup, hup, hup.
631
00:28:34,635 --> 00:28:36,429
- Guys, head up, head up.
- THOMAS: Get low, get low.
632
00:28:36,595 --> 00:28:38,180
- ACE: Cheese and pepper!
- Get out of the way here.
633
00:28:38,347 --> 00:28:39,557
ACE: Cheese and pepper!
634
00:28:40,933 --> 00:28:43,269
The object is to get the ball
in the net.
635
00:28:43,644 --> 00:28:44,645
Concentrate.
636
00:28:44,812 --> 00:28:45,938
Look where you're shooting it.
637
00:28:46,188 --> 00:28:47,565
What the hell!
638
00:28:48,232 --> 00:28:49,275
(PISA EXCLAIMS)
639
00:28:49,358 --> 00:28:50,985
Don't look at me,
look at the ball.
640
00:28:51,068 --> 00:28:53,863
(TEAM WHOOPING)
641
00:28:56,282 --> 00:28:58,284
(TEAM LAUGHING)
642
00:29:00,453 --> 00:29:02,496
THOMAS: Control it, Daru.
What is that? Is that a pass?
643
00:29:02,663 --> 00:29:03,914
One touch. Pass.
644
00:29:04,081 --> 00:29:06,417
One touch. Pass, pass.
Come on.
645
00:29:07,626 --> 00:29:08,669
Jaiyah, focus.
646
00:29:08,752 --> 00:29:10,880
You're controlling
the back line, let's go!
647
00:29:11,046 --> 00:29:12,047
And how would I say,
648
00:29:12,131 --> 00:29:13,674
"You're all useless.
I'm out of here"?
649
00:29:14,091 --> 00:29:15,676
(SPEAKING SAMOAN)
650
00:29:15,759 --> 00:29:17,136
(IN ENGLISH) Way too long.
Forget it.
651
00:29:17,344 --> 00:29:18,345
Trust.
652
00:29:18,846 --> 00:29:21,849
Trust. Trust, okay. Trust.
653
00:29:22,183 --> 00:29:23,184
(GRUNTS)
654
00:29:23,267 --> 00:29:25,519
That's it, don't touch me.
Trust is broken.
655
00:29:28,898 --> 00:29:31,108
All right.
It's getting serious now.
656
00:29:31,525 --> 00:29:34,153
We're going to play
full 90 minutes with the ball.
657
00:29:34,320 --> 00:29:37,239
Shirts versus bibs.
Three touches only. Go!
658
00:29:37,406 --> 00:29:40,075
- PLAYER: Go, go, go!
- (PLAYERS SHOUTING)
659
00:29:40,743 --> 00:29:41,952
THOMAS: That's it, push up,
push up.
660
00:29:42,661 --> 00:29:43,954
Pressure, pressure, pressure.
661
00:29:44,997 --> 00:29:46,040
A little bit of urgency.
662
00:29:46,248 --> 00:29:47,958
Look at him, he's got all
the space in the world.
663
00:29:48,501 --> 00:29:49,919
Jaiyah! Look alive.
664
00:29:50,085 --> 00:29:51,837
Concentrate. Focus, Jaiyah.
665
00:29:52,004 --> 00:29:54,507
What are you waiting for?
Pressure, pressure, pressure.
666
00:29:56,425 --> 00:29:58,552
No, no, no! Squeeze him, Daru.
667
00:29:58,844 --> 00:30:00,137
Stay on your feet, man.
668
00:30:02,181 --> 00:30:03,182
(CHUCKLES)
669
00:30:03,265 --> 00:30:04,350
Jaiyah, what are you doing
over there?
670
00:30:04,433 --> 00:30:05,809
Stop playing with your hair.
671
00:30:06,560 --> 00:30:08,270
What the hell's that?
Come here.
672
00:30:08,729 --> 00:30:10,022
Why are you fixing your hair?
673
00:30:10,189 --> 00:30:12,274
This isn't some
voguing competition.
674
00:30:12,358 --> 00:30:13,692
This is international soccer.
675
00:30:14,568 --> 00:30:16,904
Stop that.
Get your shit together.
676
00:30:17,321 --> 00:30:18,697
(CHUCKLES)
677
00:30:19,365 --> 00:30:21,075
Johnny, come back here
when I'm talking to you.
678
00:30:27,122 --> 00:30:28,791
(IN SING-SONG VOICE)
My name is not Johnny.
679
00:30:28,958 --> 00:30:30,125
Your registered name
is Johnny.
680
00:30:30,209 --> 00:30:31,752
You'll be playing
under the name Johnny.
681
00:30:31,961 --> 00:30:33,212
And that's what I'm going
to be calling you.
682
00:30:33,462 --> 00:30:35,381
So, get used to it, Johnny.
683
00:30:39,468 --> 00:30:41,470
(DEEP VOICE) Call me Johnny,
again, one more time,
684
00:30:41,554 --> 00:30:43,305
and see what happens.
685
00:30:47,268 --> 00:30:48,269
Johnny.
686
00:30:48,477 --> 00:30:49,478
(BOTH GRUNT)
687
00:30:49,895 --> 00:30:52,106
Oh, Jaiyah, no, he's a coach.
688
00:30:52,314 --> 00:30:53,607
Naughty, naughty.
689
00:30:53,691 --> 00:30:54,900
- (GRUNTS)
- Yeah, yeah.
690
00:30:54,984 --> 00:30:56,193
(ACE SPEAKING SAMOAN)
691
00:30:56,735 --> 00:30:58,696
(IN ENGLISH, GRUNTS)
It's okay. I'm all right.
692
00:31:00,739 --> 00:31:01,740
Okay.
693
00:31:02,616 --> 00:31:03,742
Things are getting
pretty intense.
694
00:31:04,493 --> 00:31:06,954
So, it's, uh, time
to take a break, maybe.
695
00:31:08,122 --> 00:31:09,456
Ace, call lunch.
696
00:31:09,790 --> 00:31:11,792
ACE: You heard the man.
Have some lunch.
697
00:31:12,376 --> 00:31:13,544
Cooling down.
698
00:31:13,919 --> 00:31:16,380
Especially, if your name
rhymes with fire.
699
00:31:18,966 --> 00:31:20,801
VOICEMAIL:
Sixth saved message.
700
00:31:21,927 --> 00:31:23,095
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, so,
701
00:31:23,262 --> 00:31:25,055
you don't actually know
how phones work
702
00:31:25,139 --> 00:31:26,265
is the vibe I'm getting.
703
00:31:26,724 --> 00:31:28,559
When it makes a noise,
you answer it.
704
00:31:29,435 --> 00:31:30,603
I mean, I know
you're probably working
705
00:31:30,686 --> 00:31:31,895
with the team right now but
706
00:31:32,062 --> 00:31:36,400
maybe stop yelling at them
for a second and call me back.
707
00:31:36,942 --> 00:31:38,152
I'm around.
708
00:31:44,366 --> 00:31:46,076
(PATRONS CHATTERING)
709
00:31:46,160 --> 00:31:47,620
WOMAN: Hey, celebrity guy!
710
00:31:47,703 --> 00:31:49,288
Saw you on
Who's On The Plane,
711
00:31:49,371 --> 00:31:50,414
- coach.
- (EXCLAIMS)
712
00:31:50,664 --> 00:31:53,584
Soccer coach, you got the
toughest job on the island.
713
00:31:53,751 --> 00:31:55,169
These guys are
(CHUCKLES) shocking.
714
00:31:55,252 --> 00:31:57,504
- Shocking. (LAUGHS)
- TAVITA: Ah, coach!
715
00:31:57,588 --> 00:32:00,257
Welcome
to our humble restaurant.
716
00:32:00,591 --> 00:32:02,593
Tavita's Restaurant.
My restaurant.
717
00:32:02,760 --> 00:32:04,011
How many jobs have you got?
718
00:32:04,178 --> 00:32:05,763
Ah, we all have a few jobs.
719
00:32:05,929 --> 00:32:08,432
We have to earn enough money
to keep the team going.
720
00:32:08,682 --> 00:32:11,602
- Garçon! Son, Daru.
- What?
721
00:32:11,894 --> 00:32:14,104
Please, escort
our esteemed guest
722
00:32:14,188 --> 00:32:16,774
to our exclusive
al fresco table.
723
00:32:16,940 --> 00:32:20,152
Please. No special treatment.
I'll sit outside.
724
00:32:24,073 --> 00:32:26,158
They look up to you.
They depend on you.
725
00:32:26,408 --> 00:32:28,535
You got to be demanding.
But kind.
726
00:32:29,370 --> 00:32:30,371
JAIYAH: Hello.
727
00:32:31,038 --> 00:32:32,039
Sir.
728
00:32:34,124 --> 00:32:35,209
Something to drink?
729
00:32:35,793 --> 00:32:37,753
Whiskey, beer, wine?
730
00:32:38,462 --> 00:32:40,130
Yeah, we got all those.
Which one?
731
00:32:40,422 --> 00:32:41,799
Whiskey, beer, and wine.
732
00:32:47,680 --> 00:32:48,889
Mr. Rongen.
733
00:32:49,098 --> 00:32:51,600
Please accept this appetizer
734
00:32:51,684 --> 00:32:54,103
of raw fish marinated
in coconut cream.
735
00:32:54,436 --> 00:32:56,271
It's a real classic
of the islands.
736
00:32:56,355 --> 00:32:57,690
And it's on the house.
737
00:32:58,148 --> 00:32:59,191
How are things going?
738
00:32:59,566 --> 00:33:01,402
I can honestly say it's the
worst bunch of players
739
00:33:01,485 --> 00:33:02,653
I've ever come across
in my life.
740
00:33:02,736 --> 00:33:03,737
Oh.
741
00:33:03,821 --> 00:33:05,823
THOMAS: I have very particular
methods.
742
00:33:06,031 --> 00:33:07,533
And unless I get
the support I need,
743
00:33:07,616 --> 00:33:08,784
I just don't think
it's going to work.
744
00:33:09,743 --> 00:33:12,329
We have our own methods too.
Traditions.
745
00:33:12,496 --> 00:33:14,039
It's like with that appetizer.
746
00:33:14,206 --> 00:33:15,249
I'm sure that little fish
747
00:33:15,332 --> 00:33:17,251
didn't think that one day
it would be chopped up,
748
00:33:17,418 --> 00:33:18,585
covered in spring onions,
749
00:33:18,669 --> 00:33:20,337
a little bit of tomato,
yellow pepper,
750
00:33:20,504 --> 00:33:22,798
lemon zest
and a dash of chili.
751
00:33:23,173 --> 00:33:25,300
But if you ask anyone
around here,
752
00:33:25,384 --> 00:33:27,469
it's a better fish
because of it.
753
00:33:28,429 --> 00:33:30,639
You may need
to just marinate, too.
754
00:33:31,056 --> 00:33:32,391
See how you feel.
755
00:33:33,350 --> 00:33:34,560
One goal.
756
00:33:36,270 --> 00:33:37,563
One goal.
757
00:33:39,690 --> 00:33:40,899
One goal.
758
00:33:42,234 --> 00:33:43,444
One goal.
759
00:33:45,362 --> 00:33:46,530
One goal.
760
00:33:49,032 --> 00:33:50,075
One goal.
761
00:34:00,169 --> 00:34:02,045
Wow. That's really good.
It's really good!
762
00:34:03,380 --> 00:34:07,926
(SINGING)
I want to swing
763
00:34:08,719 --> 00:34:10,721
(
CHANDELIER BY SIA
PLAYING ON RADIO)
764
00:34:18,854 --> 00:34:19,855
(TIRES SCREECH)
765
00:34:20,439 --> 00:34:22,441
(CAR HORN HONKING)
766
00:34:23,984 --> 00:34:24,985
(ENGINE STARTS)
767
00:34:28,197 --> 00:34:30,449
Yes, I'm going to need
immediate backup.
768
00:34:30,532 --> 00:34:32,576
I'm engaged in a car chase.
769
00:34:32,743 --> 00:34:34,495
- DISPATCH:
Wow, really?
- Looks like a Palagi guy,
770
00:34:34,661 --> 00:34:35,829
he's driving like a maniac.
771
00:34:35,996 --> 00:34:39,082
He's maybe doing 35, 36 MPHs.
772
00:34:39,249 --> 00:34:41,835
- DISPATCH:
That's fast!
- Also, um, my, uh,
773
00:34:41,919 --> 00:34:43,504
my siren's not working.
774
00:34:43,712 --> 00:34:45,964
DISPATCH:
Oh, jeez!
Okay, stay safe, Rambo.
775
00:34:46,131 --> 00:34:47,299
Oh, and can you get some kava
776
00:34:47,382 --> 00:34:48,717
from Uncle Pese
on the way home?
777
00:34:48,884 --> 00:34:50,636
Uh, copy that.
Yeah, okay, I love you, Mom.
778
00:34:50,803 --> 00:34:52,638
- I love you too, baby.
- Okay, love you.
779
00:34:53,889 --> 00:34:55,891
(CLEARING THROAT)
780
00:34:56,475 --> 00:34:58,519
(MIMICS SIREN BLARING)
781
00:35:00,646 --> 00:35:01,647
- Shit.
- RAMBO:
Yeah,
782
00:35:01,730 --> 00:35:03,023
this is the policeman.
783
00:35:03,190 --> 00:35:06,109
Can you please pull over
to the side? Yes.
784
00:35:06,193 --> 00:35:08,904
(RAMBO MIMICS SIREN BLARING)
785
00:35:11,907 --> 00:35:13,158
You're going to get
out of the car
786
00:35:13,242 --> 00:35:14,451
on the count of three.
787
00:35:14,660 --> 00:35:15,744
Are you ready?
788
00:35:17,037 --> 00:35:18,038
Three.
789
00:35:20,082 --> 00:35:21,083
Thank you.
790
00:35:22,793 --> 00:35:24,503
Okay, you punk rocker.
791
00:35:24,878 --> 00:35:27,673
Oh, hey, it's the guy
from the TV! (CHUCKLES)
792
00:35:27,756 --> 00:35:29,466
That's me.
What seems to be the problem?
793
00:35:29,633 --> 00:35:32,302
Oh, I'll tell you what the...
(COUGHING)
794
00:35:32,761 --> 00:35:34,179
Hey, you okay?
795
00:35:34,596 --> 00:35:38,016
Hey. Let it out, big guy.
I got you.
796
00:35:38,183 --> 00:35:40,185
(BOTH GRUNTING)
797
00:35:41,436 --> 00:35:43,772
(GROANING)
798
00:35:43,856 --> 00:35:46,066
Oh, thank you.
I'm feeling better now.
799
00:35:46,483 --> 00:35:47,985
Now, listen, normally,
800
00:35:48,068 --> 00:35:49,862
I'd lock you up
and throw away the key.
801
00:35:50,028 --> 00:35:51,029
But right now,
802
00:35:51,113 --> 00:35:53,115
I'm just more angry
at my mango juice can.
803
00:35:53,282 --> 00:35:55,409
You stupid can! (GRUNTS)
804
00:35:58,036 --> 00:35:59,079
Fleetwood Mac!
805
00:35:59,329 --> 00:36:01,623
That's a hell of a right foot
you got there,
806
00:36:01,707 --> 00:36:03,542
Fa'agaloagliga.
807
00:36:03,709 --> 00:36:04,710
Rambo.
808
00:36:05,377 --> 00:36:06,378
Rambo.
809
00:36:07,379 --> 00:36:10,215
Gentlemen, allow me to present
our newest recruit,
810
00:36:11,049 --> 00:36:12,551
Detective Rambo.
811
00:36:13,051 --> 00:36:15,470
We already kicked him out.
He tried to arrest us all.
812
00:36:15,637 --> 00:36:16,972
You were playing
on private property.
813
00:36:17,139 --> 00:36:18,432
Yeah, that property
is my dad's property.
814
00:36:18,599 --> 00:36:19,892
Well, I don't make up
the rules, okay?
815
00:36:20,058 --> 00:36:21,101
- Yeah?
- Yeah.
816
00:36:23,854 --> 00:36:25,147
Bravo.
817
00:36:25,230 --> 00:36:27,107
You've just fallen for the
oldest trick in the book.
818
00:36:27,816 --> 00:36:28,984
Can't you see?
819
00:36:29,067 --> 00:36:30,861
This is exactly what
they want from us.
820
00:36:31,111 --> 00:36:32,321
- Who?
- THOMAS: Them!
821
00:36:33,322 --> 00:36:34,740
The Imperialists.
822
00:36:35,407 --> 00:36:36,909
Divide and conquer.
823
00:36:37,409 --> 00:36:38,660
But we're not going
to let them.
824
00:36:38,744 --> 00:36:40,787
We've worked too long
and hard for this.
825
00:36:41,330 --> 00:36:42,748
You've only been here
a few days.
826
00:36:43,123 --> 00:36:44,958
Rome was built in a day, man.
827
00:36:45,667 --> 00:36:47,294
I think we're doing
pretty well.
828
00:36:48,003 --> 00:36:49,004
Now, how about this?
829
00:36:49,463 --> 00:36:52,382
As a team, together,
we climb that mountain.
830
00:36:52,883 --> 00:36:53,884
{\an8}Who's with me?
831
00:36:54,343 --> 00:36:55,344
No.
832
00:36:55,427 --> 00:36:56,428
SAMSON: Coach,
my ankle is hurting me.
833
00:36:56,511 --> 00:36:58,513
I can't hear you.
Who's with me?
834
00:36:58,680 --> 00:37:00,349
No, no, my mom is
expecting me.
835
00:37:00,515 --> 00:37:03,644
Come on, guys!
We're all in this together.
836
00:37:03,810 --> 00:37:05,228
Now, who's going to climb
that mountain
837
00:37:05,312 --> 00:37:06,521
with me as a team?
838
00:37:07,022 --> 00:37:08,023
Are you with me?
839
00:37:08,982 --> 00:37:10,525
Are you with me, my team?
840
00:37:11,318 --> 00:37:12,736
- Yeah, okay, then, yeah.
- All right!
841
00:37:12,903 --> 00:37:14,279
ACE: Okay, let's go. Yes.
PLAYER 1: Go.
842
00:37:14,446 --> 00:37:15,614
THOMAS: Let's go!
PLAYER 2: Yeah.
843
00:37:15,781 --> 00:37:17,157
Now, we're making
some progress.
844
00:37:17,866 --> 00:37:19,993
- (INDISTINCT CONVERSATION)
- (CLANGING)
845
00:37:22,663 --> 00:37:24,122
Wait, wait, wait.
What's going on?
846
00:37:24,414 --> 00:37:25,540
Don't sit down.
847
00:37:25,791 --> 00:37:27,918
We're not there yet.
We haven't even started.
848
00:37:28,210 --> 00:37:30,796
- Ace, what's going on?
- It's curfew time.
849
00:37:30,921 --> 00:37:31,922
What?
850
00:37:32,005 --> 00:37:34,216
The bell means curfew.
It's time to pray.
851
00:37:34,383 --> 00:37:37,427
The whole island stops.
Same time, every day.
852
00:37:37,803 --> 00:37:39,513
But what am I supposed to do?
I'm not religious.
853
00:37:40,430 --> 00:37:41,473
Pretend?
854
00:37:43,725 --> 00:37:46,186
Okay. I'll pray for you.
855
00:37:46,353 --> 00:37:49,189
THOMAS: When did that
ever work? Tavita!
856
00:37:49,439 --> 00:37:50,857
(PATRONS CHATTERING)
857
00:37:52,818 --> 00:37:54,403
I've got three weeks left
to the qualifiers.
858
00:37:54,486 --> 00:37:55,570
We got a lot of work to do.
859
00:37:55,737 --> 00:37:57,489
So, tomorrow, I'm going
to start with fitness drills
860
00:37:57,656 --> 00:37:59,449
to see how many of them
can last a full 90 minutes.
861
00:37:59,866 --> 00:38:01,034
Ooh. Ah.
862
00:38:01,118 --> 00:38:03,412
Thomas, ah,
we won't be training tomorrow.
863
00:38:03,495 --> 00:38:05,247
- Why not?
- It's Sunday.
864
00:38:05,330 --> 00:38:06,915
- So?
- The team won't train
865
00:38:06,999 --> 00:38:08,417
on a Sunday.
That would be a sin.
866
00:38:08,500 --> 00:38:09,501
Jesus Christ.
867
00:38:09,584 --> 00:38:11,294
Mr. Rongen,
you are very welcome
868
00:38:11,378 --> 00:38:12,421
to join us on Sunday.
869
00:38:12,587 --> 00:38:14,506
It could be a nice experience.
870
00:38:14,673 --> 00:38:16,174
You can see
how we worship God.
871
00:38:16,341 --> 00:38:18,260
This is church.
Football is church.
872
00:38:18,635 --> 00:38:20,220
You've got zero commitment.
873
00:38:20,387 --> 00:38:22,014
We're very committed
to church.
874
00:38:22,180 --> 00:38:24,224
This place is a carnival
of crap.
875
00:38:24,391 --> 00:38:25,559
DARU: Hey, look at this,
look at this.
876
00:38:25,726 --> 00:38:26,852
This bit, right here.
Right here.
877
00:38:26,935 --> 00:38:27,936
COMMENTATOR:
Off goes the chair.
878
00:38:28,020 --> 00:38:29,646
- Ooh.
- DARU: This guy's been fired
879
00:38:29,730 --> 00:38:30,939
from his last three jobs
because
880
00:38:31,023 --> 00:38:32,024
he can't control himself.
881
00:38:32,190 --> 00:38:33,775
PISA: I don't know.
He seems okay, now.
882
00:38:33,942 --> 00:38:35,027
Maybe he's different.
883
00:38:35,193 --> 00:38:36,278
THOMAS: I've coached
11-year-olds
884
00:38:36,361 --> 00:38:37,362
better than your players!
885
00:38:38,613 --> 00:38:39,656
Sure.
886
00:38:39,823 --> 00:38:40,866
I mean, look at this place.
887
00:38:41,033 --> 00:38:43,160
You've got a keyboard
and mouse and no screen!
888
00:38:43,618 --> 00:38:45,370
None of this shit
makes any sense.
889
00:38:45,537 --> 00:38:47,622
You don't even have a full
squad of players out there.
890
00:38:47,873 --> 00:38:49,750
No wonder you're the worst
team in the world.
891
00:38:49,916 --> 00:38:51,752
TAVITA: Mr. Rongen,
you have made your point
892
00:38:51,835 --> 00:38:53,295
and now let me make mine.
893
00:38:53,587 --> 00:38:56,882
{\an8}Now, we here at FFAS
are honored that you are here.
894
00:38:57,215 --> 00:38:59,468
We want to improve,
we want to learn from you.
895
00:38:59,634 --> 00:39:02,429
But we will not deny
who we are just to win.
896
00:39:02,596 --> 00:39:04,681
These are our customs.
These are our ways.
897
00:39:04,848 --> 00:39:06,808
Your ways are shit.
You're failing.
898
00:39:07,601 --> 00:39:09,811
It's torture
coaching this team.
899
00:39:12,606 --> 00:39:14,941
Thomas, we were
under the impression
900
00:39:15,025 --> 00:39:17,360
that you wanted to be here.
901
00:39:17,527 --> 00:39:19,821
But if that is the wrong
impression that we are under,
902
00:39:19,988 --> 00:39:21,823
then you are free to go.
903
00:39:21,990 --> 00:39:24,117
Seek your happiness.
904
00:39:24,493 --> 00:39:25,952
Unhappiness is a curse
905
00:39:26,036 --> 00:39:27,954
that I would not wish
on anyone.
906
00:39:33,251 --> 00:39:35,337
THOMAS: Okay. I quit.
907
00:39:35,420 --> 00:39:36,421
(DOOR CLOSES)
908
00:39:46,223 --> 00:39:47,307
I told you guys.
909
00:39:48,433 --> 00:39:49,643
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
910
00:39:53,146 --> 00:39:54,356
THOMAS: Hello?
911
00:39:54,523 --> 00:39:55,982
- Can you hear me?
- GAIL: (ON PHONE)
Yeah.
912
00:39:56,149 --> 00:40:00,237
So, uh, here's the news.
Fresh off the press. I quit.
913
00:40:00,403 --> 00:40:01,863
- You can't quit.
- I quit.
914
00:40:02,030 --> 00:40:03,365
Today, officially.
915
00:40:03,532 --> 00:40:05,450
- Well, then go un-quit.
- Once you quit,
916
00:40:05,617 --> 00:40:07,702
you got to commit to the quit.
You know this.
917
00:40:07,911 --> 00:40:08,912
It's like this team,
918
00:40:08,995 --> 00:40:10,455
- they don't even want to win.
- (SIGHS)
919
00:40:10,622 --> 00:40:12,457
For them, it's like
some sort of game.
920
00:40:12,624 --> 00:40:13,667
It is a game, Thomas.
921
00:40:13,834 --> 00:40:15,043
It's a sport.
922
00:40:15,210 --> 00:40:16,503
I can't work with these guys.
923
00:40:16,670 --> 00:40:17,838
I can't help them.
924
00:40:18,380 --> 00:40:20,799
Thomas, we didn't send
you there to help them.
925
00:40:20,966 --> 00:40:22,676
We sent you there to help you.
926
00:40:25,137 --> 00:40:27,264
I don't need help.
I'm coming home.
927
00:40:27,430 --> 00:40:29,349
Home, I'm sorry, Thomas,
928
00:40:30,684 --> 00:40:32,602
but where is home now?
929
00:40:36,273 --> 00:40:37,357
Look,
930
00:40:38,233 --> 00:40:39,317
we'll be there
in a couple weeks
931
00:40:39,401 --> 00:40:41,403
for the qualifiers, okay?
And we'll get a drink.
932
00:40:41,570 --> 00:40:42,571
- All right?
- (HANGS UP PHONE)
933
00:40:44,656 --> 00:40:45,657
(SIGHS)
934
00:40:45,740 --> 00:40:47,742
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
935
00:41:11,016 --> 00:41:12,017
(IN ENGLISH) Dear Lord,
936
00:41:12,184 --> 00:41:13,310
if you could please
937
00:41:13,393 --> 00:41:15,437
let the coach come back
wherever he is,
938
00:41:15,604 --> 00:41:17,480
to help us score
that one goal.
939
00:41:17,647 --> 00:41:18,648
Just one.
940
00:41:18,815 --> 00:41:20,275
Not too much to ask, I think,
941
00:41:20,442 --> 00:41:22,194
given we go to church
every Sunday
942
00:41:22,277 --> 00:41:23,528
and give 10 percent
of our income.
943
00:41:23,695 --> 00:41:24,946
But, uh, hey!
944
00:41:25,113 --> 00:41:27,324
All in your time.
Amene.
945
00:41:27,407 --> 00:41:29,159
ALL: Amene.
946
00:41:29,242 --> 00:41:31,244
(TEAM CLAPPING)
947
00:41:31,578 --> 00:41:32,746
(IN ENGLISH) Ah,
that didn't work.
948
00:41:32,913 --> 00:41:35,957
Ace, looks like
you're coaching today.
949
00:41:37,542 --> 00:41:40,712
ACE: Okay, just go for a run
to warm up your bodies, huh?
950
00:41:43,089 --> 00:41:44,090
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, Dad.
951
00:41:44,257 --> 00:41:45,926
I'm sorry I yelled at you.
952
00:41:46,426 --> 00:41:48,303
But I was just pissed
because...
953
00:41:49,095 --> 00:41:50,805
because you should be here
for this.
954
00:41:50,972 --> 00:41:53,475
They asked me to lead
the team out on Saturday.
955
00:41:54,434 --> 00:41:55,518
Where are you?
956
00:42:03,693 --> 00:42:05,237
- (OBJECTS CLATTER)
- (JAIYAH EXHALES)
957
00:42:09,991 --> 00:42:11,117
Hi, coach.
958
00:42:13,286 --> 00:42:14,287
Hi.
959
00:42:15,914 --> 00:42:18,416
I just wanted to come by
and say sorry
960
00:42:18,583 --> 00:42:20,460
about body slamming you
to the ground
961
00:42:20,543 --> 00:42:22,003
and choking you, and
962
00:42:22,170 --> 00:42:24,673
also, just wanted to say
thank you
963
00:42:24,839 --> 00:42:26,716
for keeping me on the team
964
00:42:27,092 --> 00:42:28,260
so far.
965
00:42:30,178 --> 00:42:32,764
Well, uh, I'd like
to apologize too
966
00:42:32,847 --> 00:42:34,641
for not respecting your name,
967
00:42:35,517 --> 00:42:36,518
Jaiyah.
968
00:42:39,562 --> 00:42:41,773
Here. Peace offering.
969
00:42:43,733 --> 00:42:46,278
- What is it?
- It's from team lunch.
970
00:42:46,444 --> 00:42:47,445
You keep missing out
971
00:42:47,529 --> 00:42:49,239
because you get angry
and run away.
972
00:42:50,031 --> 00:42:51,866
You know,
you should eat first.
973
00:42:52,033 --> 00:42:53,827
And, then get angry.
974
00:42:55,120 --> 00:42:56,288
Makes sense.
975
00:42:56,788 --> 00:42:58,039
Will you join me?
976
00:42:59,332 --> 00:43:00,333
Sure.
977
00:43:01,751 --> 00:43:03,003
JAIYAH: College is cool.
978
00:43:03,169 --> 00:43:05,338
And I do some performing
when I'm not studying.
979
00:43:05,505 --> 00:43:07,132
So, do you think you'll come
back to the island
980
00:43:07,299 --> 00:43:08,466
once you finish your degree?
981
00:43:08,633 --> 00:43:10,343
No. There's really not much
982
00:43:10,427 --> 00:43:11,761
on the island
for young people.
983
00:43:12,178 --> 00:43:13,513
The job choices come down
984
00:43:13,596 --> 00:43:15,932
to the tuna cannery
or the army.
985
00:43:16,349 --> 00:43:19,102
And I don't really like fish
or guns.
986
00:43:19,769 --> 00:43:21,563
So, you think you'll stay
in Hawaii then?
987
00:43:22,230 --> 00:43:23,732
Hmm. Maybe.
988
00:43:23,898 --> 00:43:25,817
I mean, there's not
as many fa'afafine there,
989
00:43:25,900 --> 00:43:28,361
so you do get
a bit more prejudice.
990
00:43:30,196 --> 00:43:31,906
So, I hear you're married?
991
00:43:32,073 --> 00:43:33,074
And you have a daughter.
992
00:43:34,159 --> 00:43:38,079
Yeah, but tell me more about
this, um, fa'afafine thing.
993
00:43:38,580 --> 00:43:39,664
What do you want to know?
994
00:43:41,124 --> 00:43:42,876
I mean, what are you
down there?
995
00:43:43,293 --> 00:43:44,544
Does it really matter to you?
996
00:43:44,711 --> 00:43:46,629
Well, it matters
to the officials in the game.
997
00:43:46,880 --> 00:43:49,090
Okay, well,
right now I'm legal.
998
00:43:49,257 --> 00:43:51,217
But I have been taking
hormones for a while and...
999
00:43:51,384 --> 00:43:52,385
Right now?
1000
00:43:53,011 --> 00:43:54,804
Let's just say
that eventually,
1001
00:43:54,888 --> 00:43:57,557
I technically won't qualify
for the team.
1002
00:44:00,935 --> 00:44:01,978
Can we talk soccer?
1003
00:44:02,520 --> 00:44:03,521
Yes.
1004
00:44:04,356 --> 00:44:05,899
- (WHISTLE BLOWS)
- THOMAS: What am I watching here?
1005
00:44:06,066 --> 00:44:07,776
Why is everyone bunched up
like old ladies
1006
00:44:07,859 --> 00:44:09,277
gathered at a cake convention?
1007
00:44:09,444 --> 00:44:11,196
Well, how are we supposed
to know about formation?
1008
00:44:11,363 --> 00:44:13,406
No one taught us,
including you.
1009
00:44:14,741 --> 00:44:15,742
Fair point.
1010
00:44:16,242 --> 00:44:17,243
THOMAS: Look at this guy.
1011
00:44:17,327 --> 00:44:18,411
Just standing there
in open space
1012
00:44:18,578 --> 00:44:19,996
doing nothing.
Reminds me of you.
1013
00:44:21,289 --> 00:44:22,374
That is me.
1014
00:44:22,874 --> 00:44:23,875
Oh.
1015
00:44:24,501 --> 00:44:26,878
Well, you're a natural born
defender.
1016
00:44:26,961 --> 00:44:27,962
Not a forward.
1017
00:44:28,129 --> 00:44:29,672
Wait, who is that in goal?
1018
00:44:29,839 --> 00:44:31,508
That's Nicky Salapu.
1019
00:44:31,841 --> 00:44:33,676
- That's Nicky Salapu?
- Yeah.
1020
00:44:33,843 --> 00:44:35,762
The guy that let in
over 30 goals?
1021
00:44:35,929 --> 00:44:37,847
Yeah, but he saved another 60.
1022
00:44:38,223 --> 00:44:39,516
THOMAS: He looks pretty good.
1023
00:44:39,682 --> 00:44:41,017
He's one of the best players
we've ever had.
1024
00:44:41,101 --> 00:44:42,143
He's a legend.
1025
00:44:42,310 --> 00:44:43,520
A legend of the fallen.
1026
00:44:43,686 --> 00:44:46,022
- Shut up.
- You shut up, it's my house.
1027
00:44:46,231 --> 00:44:47,357
It's my island.
1028
00:44:47,524 --> 00:44:49,192
I don't even know
why we're watching this.
1029
00:44:49,359 --> 00:44:51,611
Because most of these players
are retired.
1030
00:44:51,778 --> 00:44:52,862
But they only gave up
1031
00:44:53,029 --> 00:44:55,240
because everyone else
gave up on them.
1032
00:44:55,824 --> 00:44:57,617
But if you came back
to coach us,
1033
00:44:57,700 --> 00:44:58,910
I could help you find them.
1034
00:44:59,452 --> 00:45:00,870
Because they're still good.
1035
00:45:02,330 --> 00:45:03,748
I'll be the judge of that.
1036
00:45:05,875 --> 00:45:07,877
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
1037
00:45:09,546 --> 00:45:12,090
Hey, famous guy and Jaiyah!
1038
00:45:17,804 --> 00:45:20,557
Thomas Rongen. Nicky Salapu.
1039
00:45:23,560 --> 00:45:25,562
THOMAS: Well I'll be
a son of a bitch.
1040
00:45:26,438 --> 00:45:28,481
The chickens have come home
to roast.
1041
00:45:30,900 --> 00:45:33,153
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1042
00:45:34,279 --> 00:45:36,948
I let in over 30 goals
at international level.
1043
00:45:38,032 --> 00:45:40,869
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1044
00:45:41,953 --> 00:45:44,456
Isn't there something
about that defeat
1045
00:45:44,539 --> 00:45:45,582
that still haunts you?
1046
00:45:45,748 --> 00:45:47,542
- That you can't let go of?
- Of course.
1047
00:45:48,293 --> 00:45:50,378
I replay that match on Xbox.
1048
00:45:50,545 --> 00:45:52,255
American Samoa
versus Australia.
1049
00:45:52,338 --> 00:45:53,381
But I play alone.
1050
00:45:53,548 --> 00:45:56,885
And I get my revenge every day
by beating them 32, nil.
1051
00:45:57,427 --> 00:45:59,179
Don't you want revenge
on Australia?
1052
00:45:59,345 --> 00:46:01,097
But instead of Australia,
1053
00:46:01,181 --> 00:46:03,391
it would be on a bunch
of other Polynesian islands.
1054
00:46:04,392 --> 00:46:06,227
Some of them are close
to Australia.
1055
00:46:07,520 --> 00:46:09,314
How did you get
this coaching job?
1056
00:46:09,397 --> 00:46:10,440
You're terrible at this.
1057
00:46:11,274 --> 00:46:12,692
Can you just come back
to the team?
1058
00:46:13,401 --> 00:46:16,905
They need work, yeah.
And they need a lot of work,
1059
00:46:17,322 --> 00:46:20,742
but I see a bunch of guys
in that team, including her
1060
00:46:21,075 --> 00:46:23,786
who all work multiple jobs
just to play.
1061
00:46:23,953 --> 00:46:25,663
Who've got more heart
and they're dreaming bigger
1062
00:46:25,830 --> 00:46:27,457
than nearly any
of the jaded fools
1063
00:46:27,540 --> 00:46:28,541
that mess around
in the pro league
1064
00:46:28,708 --> 00:46:30,126
for money they don't deserve.
1065
00:46:32,045 --> 00:46:33,296
Don't tell them I said that.
1066
00:46:34,923 --> 00:46:36,674
- (CAR DOOR CLOSES)
- Is he interested in playing?
1067
00:46:36,841 --> 00:46:38,343
No interest, whatsoever.
1068
00:46:38,801 --> 00:46:39,802
Who's next?
1069
00:46:39,886 --> 00:46:41,888
(SCHOOL BELL RINGS)
1070
00:46:45,558 --> 00:46:47,769
That's called chutzpah,
Armani.
1071
00:46:48,102 --> 00:46:49,270
And we like it.
1072
00:46:49,437 --> 00:46:50,563
Excuse me, Squire?
1073
00:46:50,730 --> 00:46:52,023
- Stretch the muscle.
- Ace?
1074
00:46:52,607 --> 00:46:54,484
Mr. Rongen!
I thought you'd abandoned us.
1075
00:46:54,651 --> 00:46:56,027
Ace, I'd like to apologize.
1076
00:46:56,110 --> 00:46:57,278
- Oh.
- But I won't.
1077
00:46:57,362 --> 00:46:59,322
- Oh.
- As a rule, I don't apologize.
1078
00:46:59,489 --> 00:47:02,033
I'm not apologizing
for that, either. So, sorry.
1079
00:47:02,200 --> 00:47:04,118
Daru? Daru, Daru.
1080
00:47:04,285 --> 00:47:06,579
Look, I know
you don't like me.
1081
00:47:06,746 --> 00:47:08,039
I don't like me.
1082
00:47:08,206 --> 00:47:10,124
But we need to work together.
1083
00:47:11,125 --> 00:47:13,253
This formation is known
as the Sad Snowman.
1084
00:47:13,419 --> 00:47:15,129
This player, interchangeable
with this player.
1085
00:47:15,296 --> 00:47:16,297
This can cross here,
1086
00:47:16,464 --> 00:47:18,883
switch it around,
works this way too.
1087
00:47:19,717 --> 00:47:20,760
So, who we got next?
1088
00:47:20,843 --> 00:47:22,845
(
EVERYBODY WANTS TO
RULE THE WORLD PLAYING)
1089
00:47:28,351 --> 00:47:29,394
We got another one.
1090
00:47:29,561 --> 00:47:30,812
Nice one, Armani.
1091
00:47:30,979 --> 00:47:33,147
ALL: Wax on, wax off.
1092
00:47:33,314 --> 00:47:35,733
Wax on, wax off.
1093
00:47:35,900 --> 00:47:37,068
THOMAS: We've also got
the three pigs.
1094
00:47:37,235 --> 00:47:38,570
The wolf is coming
all the way back here.
1095
00:47:38,736 --> 00:47:39,988
He's going to blow
your house down.
1096
00:47:40,154 --> 00:47:41,489
This is where we want to go.
1097
00:47:41,656 --> 00:47:43,449
All roads lead to Rome.
1098
00:47:44,450 --> 00:47:45,868
What is this shit?
1099
00:47:45,952 --> 00:47:47,662
Fucking Sharpie.
Get me another board.
1100
00:47:47,954 --> 00:47:49,205
Think of it like a fish.
1101
00:47:49,539 --> 00:47:52,709
On its own, slimy, smelly,
tasteless somewhat.
1102
00:47:52,875 --> 00:47:55,962
But add some coconut cream,
lemon zest, chili,
1103
00:47:56,129 --> 00:47:57,714
let that sucker marinate.
1104
00:47:57,880 --> 00:47:59,424
Now you've got
something special.
1105
00:47:59,757 --> 00:48:01,467
Allow yourself to marinate.
1106
00:48:01,551 --> 00:48:02,885
You'll be a better fish
for it.
1107
00:48:03,511 --> 00:48:04,554
Thank you, coach.
1108
00:48:05,138 --> 00:48:06,889
- (PLAYERS GROAN)
- THOMAS: Ice is your friend.
1109
00:48:07,056 --> 00:48:09,017
It will help those muscles.
1110
00:48:09,183 --> 00:48:10,977
Oh, got you in the nads there.
1111
00:48:11,144 --> 00:48:12,979
Just another 25 minutes.
1112
00:48:13,062 --> 00:48:14,314
(IMPERCEPTIBLE)
1113
00:48:16,899 --> 00:48:19,611
Three, four.
And then, other side.
1114
00:48:19,777 --> 00:48:21,654
Way off! Miss.
1115
00:48:22,447 --> 00:48:24,699
- He finds it.
- (ALL CHEERING)
1116
00:48:24,782 --> 00:48:27,368
Get up. Not at the top yet.
Keep going.
1117
00:48:27,535 --> 00:48:29,245
I know it's hard,
but if we can do this
1118
00:48:29,329 --> 00:48:30,913
as a team, we have a chance.
1119
00:48:31,080 --> 00:48:32,915
THOMAS:
We've got defense sorted.
1120
00:48:33,082 --> 00:48:34,959
- But our midfield...
- Mm-hmm.
1121
00:48:35,835 --> 00:48:37,253
THOMAS: All right, my man.
1122
00:48:37,337 --> 00:48:38,630
- All right.
- There you go.
1123
00:48:38,713 --> 00:48:39,714
Thank you, coach.
1124
00:48:39,797 --> 00:48:40,798
- See you Monday?
- For sure.
1125
00:48:40,965 --> 00:48:42,550
- I won't let you down, coach.
- Amazing.
1126
00:48:43,551 --> 00:48:44,594
Excellent.
1127
00:48:44,844 --> 00:48:46,095
(TIRES SCREECH)
1128
00:48:46,554 --> 00:48:48,556
- (WOMAN SCREAMS)
- (PEOPLE CHATTERING)
1129
00:48:50,808 --> 00:48:51,809
So, who's next?
1130
00:48:51,893 --> 00:48:53,770
(CHANTING IN SAMOAN)
1131
00:48:58,274 --> 00:48:59,734
THOMAS: (IN ENGLISH) Nice.
Nice, Daru. Good energy.
1132
00:48:59,942 --> 00:49:01,778
Good energy. Good, good, good.
1133
00:49:01,944 --> 00:49:03,696
Hop, hop, hop. Bunny rabbit.
1134
00:49:03,863 --> 00:49:04,906
Push, push, push.
1135
00:49:05,073 --> 00:49:06,491
THOMAS: Good.
Control that back line.
1136
00:49:06,658 --> 00:49:09,118
That's it, Jaiyah, leadership.
That's what I'm talking about.
1137
00:49:09,285 --> 00:49:13,331
Pelé, Maradona, Rongen. Whoo!
1138
00:49:13,414 --> 00:49:15,667
ALL: Wax on, wax off.
1139
00:49:15,958 --> 00:49:17,835
Wax on, wax off.
1140
00:49:18,378 --> 00:49:20,004
Wax on, wax off.
1141
00:49:20,171 --> 00:49:21,714
Look, right here. Maldini.
1142
00:49:21,798 --> 00:49:23,966
(INDISTINCT CONVERSATION)
1143
00:49:24,050 --> 00:49:26,260
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
1144
00:49:35,520 --> 00:49:36,771
(ALL CHEERING)
1145
00:49:43,027 --> 00:49:44,320
THOMAS: (IN ENGLISH)
Keep it up, keep it up.
1146
00:49:45,905 --> 00:49:46,989
Keep going, keep going.
1147
00:49:47,073 --> 00:49:48,574
I know it's hard,
but keep going.
1148
00:49:50,118 --> 00:49:51,953
I know you can make it
to the top.
1149
00:49:52,203 --> 00:49:54,997
Come on, guys,
keep going, keep going.
1150
00:49:55,707 --> 00:49:57,291
Don't stop, don't stop.
1151
00:49:58,292 --> 00:50:00,294
- (TEAM CHATTERING)
- (THOMAS GROANING)
1152
00:50:02,296 --> 00:50:03,297
(APPLAUSE)
1153
00:50:06,217 --> 00:50:07,552
(THOMAS INHALES DEEPLY)
1154
00:50:07,635 --> 00:50:08,803
Oh, God!
1155
00:50:11,139 --> 00:50:13,599
Oh, God. It's beautiful.
(PANTING)
1156
00:50:13,766 --> 00:50:14,851
DARU: You okay, coach?
1157
00:50:15,017 --> 00:50:16,227
It's beautiful.
1158
00:50:17,520 --> 00:50:18,521
Oh, my God.
1159
00:50:18,688 --> 00:50:20,565
It looked so easy
from the bottom.
1160
00:50:20,648 --> 00:50:22,859
Can't breathe.
(BREATHING HEAVILY)
1161
00:50:22,942 --> 00:50:25,319
This spot here, this place,
1162
00:50:25,945 --> 00:50:28,948
tells of how
your brave brothers
1163
00:50:29,782 --> 00:50:33,619
fought to protect
American Samoa
1164
00:50:34,328 --> 00:50:36,998
and the rest of the world
against evil.
1165
00:50:37,749 --> 00:50:40,418
Well, tomorrow, we set off
1166
00:50:40,585 --> 00:50:42,879
for the greatest war
of them all!
1167
00:50:43,296 --> 00:50:46,758
The war for World Cup
qualification.
1168
00:50:46,924 --> 00:50:48,259
TEAM: Yeah!
1169
00:50:48,342 --> 00:50:49,677
(TEAM CHEERING)
1170
00:50:49,761 --> 00:50:51,387
THOMAS: Oh, my God,
the air is thin up here.
1171
00:50:52,597 --> 00:50:54,182
In two days' time,
1172
00:50:56,017 --> 00:50:58,895
we face our first enemy,
Tonga.
1173
00:51:01,230 --> 00:51:02,565
Screw those guys!
1174
00:51:02,648 --> 00:51:03,816
(TEAM AGREEING)
1175
00:51:03,900 --> 00:51:07,111
There have been so many wars
against those assholes.
1176
00:51:07,487 --> 00:51:10,656
But the war of 1825,
1177
00:51:11,282 --> 00:51:13,034
where they came to take...
1178
00:51:13,951 --> 00:51:15,870
they came to take our tuna.
1179
00:51:18,080 --> 00:51:22,168
But we handed their asses
to them in a giant tuna can.
1180
00:51:23,002 --> 00:51:24,253
(TEAM MUTTERS IN CONFUSION)
1181
00:51:24,754 --> 00:51:25,797
Where am I?
1182
00:51:26,088 --> 00:51:27,882
TAVITA: Uh, Mr. Rongen,
are you feeling all right?
1183
00:51:28,216 --> 00:51:30,384
What was that?
I still have to pack.
1184
00:51:30,718 --> 00:51:32,261
I always leave packing
1185
00:51:32,345 --> 00:51:34,055
to the last minute.
It's so weird.
1186
00:51:34,347 --> 00:51:36,307
(ALL CHATTERING)
1187
00:51:36,390 --> 00:51:39,352
ACE: Healing waters.
Yeah, take him down.
1188
00:51:39,519 --> 00:51:41,270
Yeah. It's all right, coach.
1189
00:51:41,354 --> 00:51:43,356
(GENTLE MUSIC PLAYING)
1190
00:51:44,565 --> 00:51:47,485
PRIEST:
And so,
we turn to Matthew 17
1191
00:51:47,652 --> 00:51:51,781
when a man says to lesu,
"Lord, have mercy on my son.
1192
00:51:52,031 --> 00:51:53,658
"For he is a lunatic
1193
00:51:54,158 --> 00:51:56,077
"and is very ill.
1194
00:51:56,244 --> 00:51:58,287
"For he often falls
into the fire
1195
00:51:58,371 --> 00:52:00,498
"and often into the water.
1196
00:52:00,665 --> 00:52:03,042
"Very clumsy, my boy."
1197
00:52:03,251 --> 00:52:06,838
And lesu said,
"Bring him here to me."
1198
00:52:07,004 --> 00:52:08,464
Good old lesu.
1199
00:52:08,631 --> 00:52:10,466
And lesu rebuked him.
1200
00:52:10,633 --> 00:52:12,468
And the demon came out of him.
1201
00:52:13,553 --> 00:52:16,055
And the boy was cured at once.
1202
00:52:16,138 --> 00:52:18,140
(ALL CHEERING)
1203
00:52:19,350 --> 00:52:20,852
- (PLAYER LAUGHS)
- PRIEST:
What a beautiful day.
1204
00:52:20,935 --> 00:52:22,436
We give thanks
1205
00:52:22,603 --> 00:52:26,274
for the beauties outside,
all the blessings.
1206
00:52:26,440 --> 00:52:28,693
And, uh, before we get further
1207
00:52:28,776 --> 00:52:30,695
into the proceedings,
a little housekeeping.
1208
00:52:30,862 --> 00:52:32,780
Someone was seen
rifling around
1209
00:52:32,864 --> 00:52:35,199
in, uh, one
of the dumpsters outside
1210
00:52:35,366 --> 00:52:37,410
Sione Malacoco's
Fish and Chip Shop.
1211
00:52:37,577 --> 00:52:38,870
Fess up, who was that?
1212
00:52:39,036 --> 00:52:40,705
Trying to get
some leftover scraps.
1213
00:52:40,788 --> 00:52:41,873
We don't do that.
1214
00:52:42,039 --> 00:52:44,834
Okay? Now, what a day.
1215
00:52:45,209 --> 00:52:46,586
Our wonderful team
1216
00:52:46,752 --> 00:52:50,381
are going across the seas
to do the impossible.
1217
00:52:51,632 --> 00:52:54,135
To go and win
a game of soccer.
1218
00:52:55,261 --> 00:52:56,262
Wow!
1219
00:52:57,805 --> 00:52:59,015
Wowie!
1220
00:53:00,308 --> 00:53:02,393
Some would say that
the other teams are too big.
1221
00:53:03,769 --> 00:53:05,354
Well, you know
what I say to them?
1222
00:53:06,439 --> 00:53:07,607
Read the Bible
.
1223
00:53:07,982 --> 00:53:10,526
Have you ever heard
of a little guy called David
1224
00:53:10,693 --> 00:53:13,321
fighting against a big guy
called the Goliath?
1225
00:53:13,404 --> 00:53:14,405
(SHOUTING IN VIDEOGAME)
1226
00:53:14,488 --> 00:53:16,115
That is a cautionary tale.
1227
00:53:16,198 --> 00:53:17,325
Don't mess
with the little guy.
1228
00:53:18,910 --> 00:53:20,036
And what we have here
1229
00:53:20,119 --> 00:53:22,413
is a whole bunch
of little guys, don't we?
1230
00:53:23,039 --> 00:53:25,166
Little guys,
who probably can't do it.
1231
00:53:25,708 --> 00:53:27,293
Going off across the seas
1232
00:53:27,376 --> 00:53:29,128
to fight a whole lot
of Goliaths.
1233
00:53:30,212 --> 00:53:32,256
So, go, my little Davids.
1234
00:53:32,673 --> 00:53:34,842
Let's take it to Mr. Goliath
out there.
1235
00:53:35,343 --> 00:53:38,054
And let's get one
for American Samoa.
1236
00:53:40,932 --> 00:53:41,933
Okay.
1237
00:53:42,016 --> 00:53:43,017
(SPEAKING SAMOAN)
1238
00:53:43,476 --> 00:53:44,477
(CONGREGATION MEMBER COUGHS)
1239
00:53:45,144 --> 00:53:47,188
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1240
00:53:47,271 --> 00:53:49,273
(CROWD CHEERING)
1241
00:54:00,993 --> 00:54:02,411
So, off they go.
1242
00:54:02,495 --> 00:54:04,622
The American Samoan
soccer team
1243
00:54:04,789 --> 00:54:07,625
hoping not to embarrass
the nation any further.
1244
00:54:08,125 --> 00:54:10,586
Cut. That was really good,
Gus. (GRUNTS)
1245
00:54:10,962 --> 00:54:11,963
(SPEAKING SAMOAN)
1246
00:54:12,046 --> 00:54:13,589
(CROWD CHEERING)
1247
00:54:13,673 --> 00:54:16,300
Go, go, go, go!
1248
00:54:18,260 --> 00:54:22,932
Tavita, let's go! Let's go!
Let's go! Come on, move it!
1249
00:54:26,811 --> 00:54:28,688
Let's get this bird
in the air!
1250
00:54:35,403 --> 00:54:37,238
Wowie, that was some journey!
1251
00:54:37,405 --> 00:54:39,615
Yeah, I think I got
the jet lags. I need a nap.
1252
00:54:39,782 --> 00:54:41,617
Guys, it was only
a 35 minute flight.
1253
00:54:41,784 --> 00:54:42,785
Hey, guys!
1254
00:54:42,868 --> 00:54:44,537
We've officially crossed
the date line.
1255
00:54:44,704 --> 00:54:46,330
It's now yesterday.
1256
00:54:46,497 --> 00:54:47,498
- (PLAYERS EXCLAIM)
- PLAYER 1: Time travel!
1257
00:54:47,581 --> 00:54:48,749
- (CAR HORN HONKS)
- Look how fast
1258
00:54:48,833 --> 00:54:50,251
these crazies are going.
1259
00:54:50,418 --> 00:54:52,086
You know, someone's going
to get killed.
1260
00:54:52,670 --> 00:54:55,506
Slow down. Heaven's full.
1261
00:54:55,923 --> 00:54:56,924
(PLAYER 2 WHISTLES)
1262
00:54:57,008 --> 00:54:58,342
DARU: Yo, some pretty sweet
digs.
1263
00:54:58,676 --> 00:55:00,970
Okay, boys.
Good, you're settling in.
1264
00:55:01,137 --> 00:55:03,055
Now, I just have
one note here.
1265
00:55:03,139 --> 00:55:04,932
- Shh.
- The player reception is
1266
00:55:05,016 --> 00:55:08,853
at 5:30 in the PM time.
And it's compulsory feetwear.
1267
00:55:09,145 --> 00:55:10,730
So, wear something
on your feet, please.
1268
00:55:11,188 --> 00:55:15,651
Like a slippers. Or a sandal.
Okay, yeah.
1269
00:55:15,735 --> 00:55:16,861
- (PLAYER 3 GRUNTING)
- Thanks.
1270
00:55:16,944 --> 00:55:18,946
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1271
00:55:21,574 --> 00:55:23,909
- Tonga, Tonga.
- (PLAYERS MUTTERING)
1272
00:55:25,911 --> 00:55:28,456
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1273
00:55:31,417 --> 00:55:33,419
(HISSING AND KISSING SOUNDS
STOPS)
1274
00:55:34,545 --> 00:55:35,671
Nice of you guys to show up.
1275
00:55:36,005 --> 00:55:37,006
That's very kind. Thank you.
1276
00:55:37,173 --> 00:55:38,299
It was an insult!
1277
00:55:38,632 --> 00:55:40,885
Oh, I should've known you were
going to put a twist on it.
1278
00:55:41,052 --> 00:55:42,678
So, this is the competition.
1279
00:55:44,138 --> 00:55:45,389
Nothing to worry about.
1280
00:55:45,556 --> 00:55:47,641
No. Things have changed.
We got a new coach.
1281
00:55:47,808 --> 00:55:49,685
Your coach is shit.
He's a failure.
1282
00:55:50,269 --> 00:55:52,897
He's just like you.
1283
00:55:53,272 --> 00:55:55,441
Obviously, you're trying
to get under our skin.
1284
00:55:55,608 --> 00:55:58,903
But American Samoan skin
is impenetrable. Okay?
1285
00:55:59,111 --> 00:56:01,447
Unless you got a sharp object
1286
00:56:01,655 --> 00:56:06,243
like, um, scissors, um,
screwdriver, needle.
1287
00:56:06,494 --> 00:56:09,121
Anything that kind of comes
down to a really sharp point.
1288
00:56:09,205 --> 00:56:10,206
(SCOFFS)
1289
00:56:10,289 --> 00:56:12,166
- See you at the party.
- (TONGAN PLAYERS HISSING)
1290
00:56:12,249 --> 00:56:14,919
Don't forget to bring
your mascot. (CHUCKLES)
1291
00:56:16,837 --> 00:56:18,047
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1292
00:56:23,177 --> 00:56:25,179
(TONGAN PLAYERS
SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1293
00:56:25,971 --> 00:56:28,265
-"See you at the party later."
-"See you at the party later."
1294
00:56:28,557 --> 00:56:30,226
"See you at the party later."
(CHUCKLES)
1295
00:56:30,309 --> 00:56:31,477
It's Arnold Schwarzenegger.
1296
00:56:32,645 --> 00:56:35,022
Oh, the glitz, the glamour,
1297
00:56:35,106 --> 00:56:36,982
the little flowers
on the table!
1298
00:56:37,149 --> 00:56:38,567
Thomas, isn't this wonderful?
1299
00:56:38,651 --> 00:56:41,487
Look, it's a veritable
who's that of world soccer.
1300
00:56:41,821 --> 00:56:44,448
Let's get out of here, T.
Hit the beach.
1301
00:56:44,615 --> 00:56:46,575
Six pack. This isn't us.
1302
00:56:46,909 --> 00:56:48,369
We just got here.
The night's still young.
1303
00:56:48,953 --> 00:56:50,496
- Oh, shit.
- MEN: Hey!
1304
00:56:50,663 --> 00:56:53,499
- There he is. There he is.
- T! T! (CHUCKLES)
1305
00:56:53,582 --> 00:56:55,501
KEITH: Good day, mate.
ANGUS: Fancy seeing you here.
1306
00:56:55,584 --> 00:56:56,585
- What's happening?
- Hey! Hey!
1307
00:56:56,669 --> 00:56:57,753
- Hi. All right.
- Hi.
1308
00:56:57,837 --> 00:56:58,963
- What's going on, huh?
- Angus.
1309
00:56:59,046 --> 00:57:00,047
Hey!
1310
00:57:00,131 --> 00:57:01,507
Hey, give him a bumming.
Give him a bumming.
1311
00:57:01,674 --> 00:57:03,425
- Oh, yeah. Bumming!
- Please.
1312
00:57:03,592 --> 00:57:05,845
- That's enough! That's enough!
- There you go. Right-oh.
1313
00:57:06,011 --> 00:57:08,180
Settle down, mate.
It's good to see you.
1314
00:57:09,306 --> 00:57:13,602
Tavita, this is, uh,
Angus, Keith. Socceroos.
1315
00:57:13,769 --> 00:57:16,856
Oh, the Socceroos,
our arch nemesises.
1316
00:57:17,565 --> 00:57:19,108
Hey? What are you...?
1317
00:57:19,483 --> 00:57:20,568
ANGUS AND KEITH: Oh!
1318
00:57:20,734 --> 00:57:22,236
American Samoa. (CHUCKLES)
1319
00:57:22,653 --> 00:57:24,113
- We played in that game.
- We played in that game.
1320
00:57:24,280 --> 00:57:25,531
Yeah, show him your tattoo.
Tattoo!
1321
00:57:25,614 --> 00:57:26,824
Show him the tattoo,
show him the tattoo.
1322
00:57:26,991 --> 00:57:28,075
- Wait, wait.
- He doesn't show
1323
00:57:28,159 --> 00:57:29,160
- anyone this.
- Let me show you the tattoo.
1324
00:57:30,119 --> 00:57:32,538
ANGUS AND KEITH: Oh!
1325
00:57:32,621 --> 00:57:36,000
- (SINGING)
31, 31
- (SINGING)
31, 31, 31
1326
00:57:36,167 --> 00:57:38,335
Ah, mate, we've moved on.
Put it away.
1327
00:57:38,502 --> 00:57:40,004
No, we haven't.
It's part of our heritage.
1328
00:57:40,171 --> 00:57:41,672
- I'm putting it away.
- So, hey?
1329
00:57:41,755 --> 00:57:43,424
Coaching American Samoa.
1330
00:57:44,008 --> 00:57:45,467
Took the job
that nobody wanted.
1331
00:57:45,634 --> 00:57:46,635
- He hasn't even been...
- Right! Good on ya.
1332
00:57:46,719 --> 00:57:47,761
- ...fired yet.
- Hey, no, but seriously,
1333
00:57:47,845 --> 00:57:49,388
how they going?
You having a few wins?
1334
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
KEITH: Yeah.
1335
00:57:50,723 --> 00:57:52,099
We're, you know, we're...
1336
00:57:52,266 --> 00:57:54,435
ANGUS: Oi! A-Train.
1337
00:57:54,518 --> 00:57:56,187
- Toot toot! (CHUCKLES)
- KEITH: A-Train!
1338
00:57:56,937 --> 00:57:59,982
- Hi.
- Hey. Hey. Hey.
1339
00:58:00,065 --> 00:58:01,442
Oh. Oh.
1340
00:58:03,777 --> 00:58:05,613
- You look good.
- I missed you.
1341
00:58:06,071 --> 00:58:07,072
You look good.
1342
00:58:07,239 --> 00:58:08,282
ALEX: Hey, there he is.
1343
00:58:08,449 --> 00:58:10,075
- Hey.
- Alex. Hey.
1344
00:58:10,534 --> 00:58:12,786
- You're looking kind of tired.
- Yes, I was going to say
1345
00:58:12,870 --> 00:58:13,954
he's looking pretty tired,
isn't he?
1346
00:58:14,121 --> 00:58:16,040
- Jet lag.
- Thank you.
1347
00:58:16,123 --> 00:58:18,459
Um, Tavita, I'd like
to introduce you
1348
00:58:18,542 --> 00:58:19,919
to Gail, my wife.
1349
00:58:20,085 --> 00:58:21,503
- Separated.
- Oh.
1350
00:58:21,670 --> 00:58:26,634
And this is Alex. Uh, my boss
and Gail's manfriend.
1351
00:58:27,885 --> 00:58:30,596
Mr. Alex, on behalf of FFAS,
we just want to thank you
1352
00:58:30,679 --> 00:58:31,805
for sending us
this super coach.
1353
00:58:32,014 --> 00:58:33,641
He's really turned things
around.
1354
00:58:34,808 --> 00:58:37,311
Great. Hey, can I talk to you
real quick outside?
1355
00:58:37,853 --> 00:58:38,854
- Sure.
- He wants to have a word
1356
00:58:38,938 --> 00:58:39,939
with you outside.
1357
00:58:40,356 --> 00:58:41,440
It won't take a second.
1358
00:58:43,943 --> 00:58:45,778
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1359
00:58:56,789 --> 00:58:58,874
(TONGAN PLAYERS LAUGHING)
1360
00:59:03,128 --> 00:59:04,129
Jaiyah!
1361
00:59:05,339 --> 00:59:07,174
- Jaiyah!
- (TONGAN PLAYERS LAUGH)
1362
00:59:08,759 --> 00:59:12,805
(EXHALES) Man. I got to say,
really proud of you.
1363
00:59:13,222 --> 00:59:15,474
We never thought
you'd make it. Congrats.
1364
00:59:15,849 --> 00:59:17,726
Thanks, Alex. I mean,
I don't know what to say.
1365
00:59:18,060 --> 00:59:19,979
I'm so proud of what
we've done here.
1366
00:59:20,396 --> 00:59:22,147
Yeah. That's great.
1367
00:59:22,231 --> 00:59:23,649
Not that it really matters
anymore.
1368
00:59:25,067 --> 00:59:26,068
What do you mean?
1369
00:59:26,568 --> 00:59:27,945
Don't worry about it.
It's just...
1370
00:59:29,029 --> 00:59:30,948
You have shown
real improvement
1371
00:59:31,031 --> 00:59:32,032
and that's what matters.
1372
00:59:32,199 --> 00:59:34,118
I'm going to find you
a real job after this.
1373
00:59:34,743 --> 00:59:35,911
Alex, what are you saying?
1374
00:59:38,706 --> 00:59:40,457
Look, Thomas,
I once had this dog.
1375
00:59:40,624 --> 00:59:42,376
- I know about the dog.
- No, this is a different dog.
1376
00:59:42,543 --> 00:59:44,336
You don't know this dog.
This dog was, uh,
1377
00:59:44,420 --> 00:59:45,587
this dog was never any good.
1378
00:59:45,754 --> 00:59:47,214
He was slow
and he couldn't run,
1379
00:59:47,298 --> 00:59:49,466
and he never caught a stick
or did anything
1380
00:59:49,633 --> 00:59:53,304
and so, the kindest thing
to do was to put him down.
1381
00:59:54,388 --> 00:59:55,764
So, we killed him. Shot him.
1382
00:59:56,640 --> 00:59:57,850
The team is the dog?
1383
00:59:59,143 --> 01:00:01,395
Yeah, of course, the team
is the dog. It's a metaphor.
1384
01:00:01,562 --> 01:00:03,105
How many dogs
do you think I've killed?
1385
01:00:04,315 --> 01:00:09,320
Look, the herd is only as fast
as its slowest animal.
1386
01:00:10,237 --> 01:00:13,032
That's like
circle-of-life shit.
1387
01:00:13,198 --> 01:00:15,242
Well, I believe
we can score a goal.
1388
01:00:15,409 --> 01:00:17,745
A goal?
Who gives a shit about a goal?
1389
01:00:17,995 --> 01:00:19,163
What if we win the match?
1390
01:00:19,246 --> 01:00:20,956
(CHUCKLES) Come on.
1391
01:00:21,123 --> 01:00:22,916
I don't think they have a word
in their language for win.
1392
01:00:23,917 --> 01:00:27,838
Look, man. Soccer is not
in their DNA. They're weak.
1393
01:00:28,005 --> 01:00:30,299
No, Alex. They are not weak.
1394
01:00:30,466 --> 01:00:32,092
Some of the sacrifices
these players have made,
1395
01:00:32,259 --> 01:00:35,304
I mean, I'm talking about
life-altering sacrifices.
1396
01:00:36,221 --> 01:00:37,848
Look, I wish there was
something I could say
1397
01:00:38,015 --> 01:00:41,477
that would magically make you
feel better about this. Oh...
1398
01:00:43,729 --> 01:00:44,938
Hakuna matata.
1399
01:00:45,022 --> 01:00:47,024
(DRUMS PLAYING
IN THE DISTANCE)
1400
01:00:48,901 --> 01:00:50,903
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1401
01:00:59,870 --> 01:01:00,871
{\an8}COACH D'AMATO: (ON TV)
The biggest battle
1402
01:01:00,954 --> 01:01:01,997
{\an8}
of our professional lives
1403
01:01:02,539 --> 01:01:04,124
all comes down to today.
1404
01:01:04,833 --> 01:01:05,876
Now, either
1405
01:01:06,502 --> 01:01:09,505
we heal as a team
1406
01:01:10,798 --> 01:01:13,342
- or we're going to crumble...
- (KNOCKING ON DOOR)
1407
01:01:13,425 --> 01:01:17,179
...inch by inch, play by play,
till we're finished.
1408
01:01:17,930 --> 01:01:19,223
We're in hell right now.
1409
01:01:19,848 --> 01:01:21,683
We can stay here, get the shit
kicked out of us...
1410
01:01:21,850 --> 01:01:22,851
- Hi.
- Hey.
1411
01:01:22,935 --> 01:01:24,812
- Nightcap?
- Sure.
1412
01:01:25,145 --> 01:01:26,897
- Let's go.
- We can fight our way back...
1413
01:01:27,064 --> 01:01:28,941
- Oh, right.
- ...into the light.
1414
01:01:29,525 --> 01:01:31,443
We can climb out of hell...
1415
01:01:33,237 --> 01:01:34,905
THOMAS: You know,
I think island life
1416
01:01:34,988 --> 01:01:36,990
has had a real effect on me.
1417
01:01:37,491 --> 01:01:41,537
I feel like a new man.
Kind of Zen.
1418
01:01:41,703 --> 01:01:42,830
You seem the same.
1419
01:01:43,497 --> 01:01:45,040
- Really?
- Mm-hmm.
1420
01:01:45,374 --> 01:01:46,375
Are you happy?
1421
01:01:46,542 --> 01:01:47,793
I feel terrific.
1422
01:01:48,377 --> 01:01:49,962
Tomorrow, we're going
to lose the match.
1423
01:01:50,129 --> 01:01:51,422
- Oh, come on.
- And get kicked out
1424
01:01:51,588 --> 01:01:53,966
- of International Football.
- You don't really think that.
1425
01:01:54,133 --> 01:01:55,426
Pretty much the end
of my career.
1426
01:01:55,509 --> 01:01:56,552
You're the best.
1427
01:01:56,927 --> 01:01:58,053
I'm a laughingstock.
1428
01:01:58,220 --> 01:01:59,721
You're a real buzzkill.
1429
01:01:59,888 --> 01:02:01,515
- Oh, no.
- Yeah.
1430
01:02:01,598 --> 01:02:03,934
(BOTH LAUGHING)
1431
01:02:04,268 --> 01:02:05,269
This is fun.
1432
01:02:05,686 --> 01:02:06,812
This is fun.
1433
01:02:07,354 --> 01:02:08,355
I miss you.
1434
01:02:08,605 --> 01:02:09,815
I miss you too.
1435
01:02:10,691 --> 01:02:11,733
I love you.
1436
01:02:12,025 --> 01:02:14,611
You define love as wanting
to be wanted.
1437
01:02:14,695 --> 01:02:16,113
You just don't want
to be alone.
1438
01:02:16,488 --> 01:02:19,074
Yeah?
That's the definition of love.
1439
01:02:20,826 --> 01:02:22,202
I'll always have
a broken heart,
1440
01:02:22,286 --> 01:02:23,328
but I'm moving.
1441
01:02:24,705 --> 01:02:25,998
Trying to move on.
1442
01:02:27,291 --> 01:02:28,709
It's been two years
and I don't think
1443
01:02:28,792 --> 01:02:30,294
you're even talking about it.
1444
01:02:32,713 --> 01:02:34,089
What's there to talk about?
1445
01:02:38,469 --> 01:02:40,179
All right,
let's not talk then.
1446
01:02:40,596 --> 01:02:41,638
Come on, old man.
1447
01:02:41,889 --> 01:02:44,808
Oh, God.
Are we doing this? Really?
1448
01:02:45,517 --> 01:02:46,560
- GAIL: Come on.
- Okay.
1449
01:02:46,727 --> 01:02:47,769
GAIL: I bet you can't get it.
1450
01:02:47,936 --> 01:02:49,313
THOMAS: Well, you're supposed
to put it on the ground.
1451
01:02:49,396 --> 01:02:50,772
- (GAIL CHUCKLES)
- It's called football.
1452
01:02:52,483 --> 01:02:53,484
Hey!
1453
01:02:53,567 --> 01:02:55,569
GAIL: (CHUCKLES)
Don't tell me what to do.
1454
01:02:56,320 --> 01:02:59,114
TAVITA: You have a very fascinating
family dynamic, Thomas.
1455
01:02:59,281 --> 01:03:01,450
You know,
I saw this German film.
1456
01:03:01,533 --> 01:03:03,452
And they seemed to have
a similar arrangement.
1457
01:03:03,619 --> 01:03:07,164
You know, there was this
one woman and all these guys.
1458
01:03:07,539 --> 01:03:09,958
I couldn't figure out
which one was married to her
1459
01:03:10,125 --> 01:03:12,461
because they were
all acting like they were
1460
01:03:12,628 --> 01:03:14,129
- married to her.
- ACE: Lovely jogging.
1461
01:03:14,296 --> 01:03:15,422
Best one I've seen yet.
1462
01:03:19,510 --> 01:03:20,761
DARU: Hey, it's Nicky!
1463
01:03:20,928 --> 01:03:23,305
Oh, Christmas has come early.
It's Nicky Salapu!
1464
01:03:23,680 --> 01:03:24,890
- Nicky Salapu!
- Nicky!
1465
01:03:25,057 --> 01:03:27,059
- (NICKY CHUCKLES)
- (PLAYERS EXCLAIMING)
1466
01:03:28,602 --> 01:03:29,770
Where did he come from?
1467
01:03:30,062 --> 01:03:31,104
Nicky Salapu.
1468
01:03:31,271 --> 01:03:32,439
- THOMAS: Okay, okay.
- Yes!
1469
01:03:32,606 --> 01:03:34,566
THOMAS: Guys, come on,
come on. Leave him alone.
1470
01:03:34,650 --> 01:03:35,651
- Let's go, let's go.
- ACE: Come on,
1471
01:03:35,734 --> 01:03:37,319
- do your stretching.
- Let's get some breakfast,
1472
01:03:37,402 --> 01:03:39,029
- and, uh, hydrate.
- That way.
1473
01:03:39,196 --> 01:03:40,239
In that order.
1474
01:03:40,322 --> 01:03:41,782
(PLAYERS CHATTERING)
1475
01:03:41,865 --> 01:03:42,908
You made it.
1476
01:03:43,075 --> 01:03:45,994
I guess, uh, my speech
actually had some effect?
1477
01:03:46,161 --> 01:03:47,371
Well, no.
1478
01:03:48,121 --> 01:03:50,040
Actually, I did some research
on you, and it
1479
01:03:50,207 --> 01:03:51,959
turns out you're a bigger
loser than I am.
1480
01:03:52,834 --> 01:03:55,504
Yeah, I mean, you've failed
so many times or been fired.
1481
01:03:56,505 --> 01:03:58,090
It actually makes me feel
better about being
1482
01:03:58,173 --> 01:03:59,508
the worst goalkeeper
in the world.
1483
01:03:59,591 --> 01:04:00,592
Oh.
1484
01:04:00,676 --> 01:04:02,553
(LIPS TRILLING)
1485
01:04:03,387 --> 01:04:05,389
(TONGAN PLAYERS SHOUTING)
1486
01:04:06,640 --> 01:04:08,642
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1487
01:04:12,020 --> 01:04:14,022
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1488
01:04:21,655 --> 01:04:23,824
(KISSING SOUNDS
AND HISSING STOPS)
1489
01:04:23,907 --> 01:04:25,325
American Samoa,
1490
01:04:25,409 --> 01:04:28,870
in a few hours we will see you
on the field with Tonga!
1491
01:04:29,329 --> 01:04:31,623
- Tonga!
- TONGAN TEAM: Tonga!
1492
01:04:31,790 --> 01:04:35,919
Tonga, in a few hours,
you meet American Samoa
1493
01:04:37,212 --> 01:04:38,463
on the field.
1494
01:04:39,131 --> 01:04:40,173
Also.
1495
01:04:40,799 --> 01:04:43,010
(TONGAN TEAM LAUGHING)
1496
01:04:45,804 --> 01:04:46,805
(LAUGHING STOPS)
1497
01:04:47,264 --> 01:04:48,849
Tonga! Move it out!
1498
01:04:49,641 --> 01:04:51,560
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1499
01:04:51,643 --> 01:04:53,520
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS, STOPS)
1500
01:04:53,604 --> 01:04:56,189
All right, guys.
They're scared.
1501
01:04:56,273 --> 01:04:58,066
(PLAYERS AGREEING)
1502
01:04:58,900 --> 01:05:00,986
COMMENTATOR:
Welcome to
today's World Cup
1503
01:05:01,069 --> 01:05:04,656
qualifying match between Tonga
and American Samoa.
1504
01:05:04,823 --> 01:05:05,866
Thank you.
1505
01:05:06,283 --> 01:05:07,409
Thank you.
1506
01:05:07,576 --> 01:05:08,994
Here's your seat, darling.
Here's your seat.
1507
01:05:09,161 --> 01:05:12,122
- Hi, fellas.
- Alligator! How are ya?
1508
01:05:14,499 --> 01:05:15,626
(THOMAS CLEARS THROAT)
1509
01:05:17,502 --> 01:05:18,879
Don't know what
to say, really.
1510
01:05:19,963 --> 01:05:23,216
A few minutes
to the biggest battle
1511
01:05:23,342 --> 01:05:24,635
of our professional lives.
1512
01:05:25,427 --> 01:05:26,762
All comes down to today.
1513
01:05:28,889 --> 01:05:31,892
Now, either we heal as a team.
1514
01:05:33,352 --> 01:05:36,688
Or we're going to crumble,
inch by inch,
1515
01:05:36,855 --> 01:05:39,232
play by play,
till we're finished.
1516
01:05:39,399 --> 01:05:42,069
Hang on. That's the
Any Given
Sunday speech.
1517
01:05:42,152 --> 01:05:43,153
(PLAYERS AGREEING)
1518
01:05:44,446 --> 01:05:45,530
No, Daru.
1519
01:05:46,114 --> 01:05:50,619
So, I'd like you to see
this space as a safe space
1520
01:05:50,786 --> 01:05:52,621
where you can share
your stories,
1521
01:05:52,704 --> 01:05:55,123
your thoughts, hopes
and dreams.
1522
01:05:56,667 --> 01:05:58,168
So, please. Anyone.
1523
01:06:03,674 --> 01:06:06,176
Hey, what's up, everybody?
It's me, Smiley.
1524
01:06:06,343 --> 01:06:07,511
PLAYER: Hey, Smiley.
1525
01:06:07,719 --> 01:06:09,888
Um, it's funny you guys
call me Smiley.
1526
01:06:09,971 --> 01:06:11,098
I don't really smile much
1527
01:06:11,264 --> 01:06:12,849
outside of this place.
1528
01:06:14,518 --> 01:06:15,519
As some of you may know,
1529
01:06:15,602 --> 01:06:17,270
I had a pretty rough year
this past year
1530
01:06:18,271 --> 01:06:20,649
after both my parents
got arrested for...
1531
01:06:20,732 --> 01:06:21,733
Let's go, guys, time to play.
1532
01:06:23,485 --> 01:06:24,611
Another time, Smiley.
1533
01:06:25,612 --> 01:06:27,489
Okay, guys,
we've done the hard work.
1534
01:06:27,572 --> 01:06:28,907
Let's do this!
1535
01:06:29,616 --> 01:06:31,451
Wait a minute,
whoa, whoa, whoa!
1536
01:06:31,535 --> 01:06:32,619
Where's Jaiyah?
1537
01:06:32,703 --> 01:06:34,788
- (TEAM CHATTERING)
- Jaiyah, where is she?
1538
01:06:35,288 --> 01:06:36,289
Where's Jaiyah?
1539
01:06:37,457 --> 01:06:39,459
(SNIFFLING)
1540
01:06:40,001 --> 01:06:42,212
(DOOR OPENS, CLOSES)
1541
01:06:42,629 --> 01:06:43,714
(JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION)
1542
01:06:43,797 --> 01:06:45,424
Jaiyah! What's going on?
1543
01:06:45,716 --> 01:06:47,092
(SIGHS) Go away, coach.
1544
01:06:48,009 --> 01:06:50,303
- What's wrong?
- I just... (SOBS)
1545
01:06:50,387 --> 01:06:54,224
You know what? Pregame nerves.
Totally normal.
1546
01:06:54,975 --> 01:06:56,351
Pregame nerves.
1547
01:06:56,977 --> 01:06:59,271
Everybody gets them.
Hey, hey, hey,
1548
01:06:59,354 --> 01:07:01,314
come on, come on.
Oi, hey, hey.
1549
01:07:01,398 --> 01:07:03,900
- (SOBBING)
- Whoa, whoa, whoa.
1550
01:07:04,776 --> 01:07:06,945
What is it? Hey, talk to me.
1551
01:07:09,990 --> 01:07:11,616
I went off my hormones.
1552
01:07:12,993 --> 01:07:15,287
I went off my hormones
so I could perform better.
1553
01:07:16,037 --> 01:07:17,456
For you and for the boys.
1554
01:07:17,831 --> 01:07:19,583
And now I don't feel
like myself.
1555
01:07:19,666 --> 01:07:22,377
I feel ugly.
And everyone knows it. And...
1556
01:07:22,836 --> 01:07:24,171
I feel crazy.
1557
01:07:24,337 --> 01:07:27,257
And I can't do this, coach,
I can't.
1558
01:07:27,424 --> 01:07:29,634
- Hey, hey?
- (SNIFFLING)
1559
01:07:30,051 --> 01:07:32,012
Look at me. Keep your head up,
keep your head up.
1560
01:07:32,179 --> 01:07:34,306
Come on, keep your head up.
Be proud.
1561
01:07:34,806 --> 01:07:36,725
You inspire those players
in there.
1562
01:07:37,517 --> 01:07:38,769
I can't inspire them.
1563
01:07:39,394 --> 01:07:40,729
I need your help.
1564
01:07:43,356 --> 01:07:44,649
They're not going
to follow me.
1565
01:07:46,318 --> 01:07:47,652
But they will follow you.
1566
01:07:50,030 --> 01:07:51,698
Will you do me a favor,
1567
01:07:51,782 --> 01:07:53,450
and lead them out
onto the pitch?
1568
01:08:01,291 --> 01:08:03,293
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1569
01:08:04,211 --> 01:08:05,212
Yeah?
1570
01:08:06,171 --> 01:08:07,547
Come on. Up you get.
1571
01:08:10,509 --> 01:08:11,802
Let's get you ready.
1572
01:08:12,594 --> 01:08:16,598
Okay, right.
Let's fix your hair, here.
1573
01:08:17,474 --> 01:08:18,850
Yeah. That's nice.
1574
01:08:19,643 --> 01:08:22,562
- Yeah, that looks terrible.
- It's kind of nice.
1575
01:08:23,522 --> 01:08:25,482
It's the way I used
to do my daughter's hair.
1576
01:08:25,565 --> 01:08:27,025
- She liked it.
- (CHUCKLES)
1577
01:08:27,108 --> 01:08:28,652
Well, she was
probably lying to you.
1578
01:08:29,653 --> 01:08:30,654
Very possible.
1579
01:08:32,322 --> 01:08:33,824
- You okay?
- I'm okay.
1580
01:08:33,990 --> 01:08:34,991
Okay.
1581
01:08:37,035 --> 01:08:38,119
I'll see you out there.
1582
01:08:41,706 --> 01:08:42,707
(SIGHS)
1583
01:08:44,334 --> 01:08:46,336
- (DRUMS PLAYING)
- (SPECTATORS CHEERING)
1584
01:08:56,429 --> 01:08:58,557
(BREATHING DEEPLY)
1585
01:09:02,477 --> 01:09:04,479
(TENSE MUSIC PLAYING)
1586
01:09:19,077 --> 01:09:21,079
(CHANTING IN SAMOAN)
1587
01:09:25,876 --> 01:09:27,294
(IN ENGLISH) American Samoa!
1588
01:09:27,377 --> 01:09:29,379
(TEAM EXCLAIMS)
1589
01:09:29,838 --> 01:09:31,840
(CHANTING IN SAMOAN)
1590
01:10:19,804 --> 01:10:21,306
(SPECTATORS CHEERING)
1591
01:10:29,564 --> 01:10:32,108
(TONGAN TEAM CHANTING
IN OTHER LANGUAGE)
1592
01:10:32,192 --> 01:10:34,527
(IN ENGLISH) Hey, boss.
I got these made up for us.
1593
01:10:34,694 --> 01:10:35,695
For you and me.
1594
01:10:36,112 --> 01:10:39,324
- The two Miyagis.
- Yeah. Two Miyagis.
1595
01:10:40,575 --> 01:10:42,452
{\an8}CASHIER: Shh, shh, shh!
1596
01:10:42,535 --> 01:10:43,578
Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN)
1597
01:10:43,662 --> 01:10:45,205
(IN ENGLISH) It's starting,
it's starting. Shh.
1598
01:10:47,624 --> 01:10:49,167
I'm embarrassed already.
1599
01:10:53,505 --> 01:10:55,131
(SPECTATORS CHEERING)
1600
01:10:56,716 --> 01:10:58,051
(PLAYER 1 EXCLAIMS)
1601
01:11:00,220 --> 01:11:01,805
MAN: Let's go, boys.
1602
01:11:04,724 --> 01:11:06,267
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1603
01:11:08,269 --> 01:11:10,188
THOMAS: Excellent.
Yes, Jaiyah.
1604
01:11:10,397 --> 01:11:11,940
Open it, give him some space.
1605
01:11:13,024 --> 01:11:14,317
(THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY)
1606
01:11:14,401 --> 01:11:15,402
- ACE: Go, Jonah!
- Hit it!
1607
01:11:15,568 --> 01:11:17,862
- Go, Jonah!
- THOMAS: Kick it!
1608
01:11:17,946 --> 01:11:19,322
(GROANS)
1609
01:11:21,032 --> 01:11:22,283
This close. It was this close.
1610
01:11:22,617 --> 01:11:24,327
Here we go again.
1611
01:11:25,453 --> 01:11:26,830
Watch, watch, watch.
1612
01:11:26,997 --> 01:11:27,998
I got him! I got him!
1613
01:11:28,123 --> 01:11:29,249
RUTH: Go, Daru!
1614
01:11:29,416 --> 01:11:30,834
THOMAS: Daru,
stay on your feet!
1615
01:11:31,001 --> 01:11:32,043
Stay on your feet!
1616
01:11:33,378 --> 01:11:35,714
- Hold that back line.
- ACE: Yeah.
1617
01:11:35,880 --> 01:11:38,008
Squeeze him, Jaiyah!
Don't let him roll you.
1618
01:11:39,926 --> 01:11:41,094
Come out, Nicky!
1619
01:11:41,261 --> 01:11:42,554
Come on, Nicky, you can do it!
1620
01:11:43,513 --> 01:11:44,889
- (GRUNTS)
- THOMAS: Good, good.
1621
01:11:44,973 --> 01:11:45,974
That's it.
1622
01:11:46,433 --> 01:11:48,560
Jaiyah! Don't let him
roll you like that.
1623
01:11:49,811 --> 01:11:50,812
It's okay.
1624
01:11:52,856 --> 01:11:54,858
Guys, guys! Go, go, go!
1625
01:11:55,191 --> 01:11:56,651
Pass it off! Pass it off!
1626
01:11:57,152 --> 01:11:59,863
Find the player.
Come on, Samson.
1627
01:12:00,030 --> 01:12:01,364
ACE: Samson!
THOMAS: Hunt him down.
1628
01:12:01,531 --> 01:12:03,491
First try, Jonah. First try!
1629
01:12:06,119 --> 01:12:07,412
(GROANS)
1630
01:12:07,495 --> 01:12:08,830
Not your day, mate.
1631
01:12:09,456 --> 01:12:10,457
Shut up!
1632
01:12:10,623 --> 01:12:11,958
Don't get fired, mate.
1633
01:12:12,125 --> 01:12:14,002
Get back, back, back! Back!
1634
01:12:15,295 --> 01:12:16,421
Come on, come on, come on.
1635
01:12:17,255 --> 01:12:18,256
Beat him to it.
1636
01:12:18,965 --> 01:12:20,341
- (TONGAN PLAYER GRUNTS)
- (WHISTLE BLOWS)
1637
01:12:20,800 --> 01:12:23,303
- THOMAS: Daru, what was that?
- Sorry. I'm sorry.
1638
01:12:23,720 --> 01:12:25,013
- Come on!
- THOMAS: Bring it in!
1639
01:12:25,096 --> 01:12:26,347
Bring it in. Come on.
1640
01:12:27,640 --> 01:12:30,101
Rambo, switch with Vegas.
Daru, be careful.
1641
01:12:30,268 --> 01:12:32,020
- Nicole, I need you to...
- Nicole?
1642
01:12:32,187 --> 01:12:34,814
Jaiyah, I need you to control
that back line.
1643
01:12:35,065 --> 01:12:36,608
You have to communicate!
1644
01:12:36,775 --> 01:12:38,985
Now, I made you captain.
Now own it. Let's go!
1645
01:12:39,152 --> 01:12:40,195
- Okay, coach.
- Come on, team!
1646
01:12:40,278 --> 01:12:41,279
Let's go, team!
1647
01:12:41,446 --> 01:12:42,447
Let's go, team!
1648
01:12:45,909 --> 01:12:47,118
(WHISTLE BLOWS)
1649
01:12:47,994 --> 01:12:49,954
- (GRUNTS)
- Keep going.
1650
01:12:50,663 --> 01:12:52,499
Go. Pass, pass. Pass.
1651
01:12:52,582 --> 01:12:53,875
(SPECTATORS GROAN)
1652
01:12:54,876 --> 01:12:58,088
Pass it. Support him.
What the...
1653
01:12:59,547 --> 01:13:01,424
- REFEREE: Coach.
- Okay.
1654
01:13:07,305 --> 01:13:08,306
Shit!
1655
01:13:08,640 --> 01:13:10,141
(CHUCKLES)
1656
01:13:11,768 --> 01:13:15,271
Jaiyah, hold that back line!
Where are you going?
1657
01:13:22,320 --> 01:13:24,322
(PLAYERS SHOUTING)
1658
01:13:26,032 --> 01:13:27,534
Ah! Shit.
1659
01:13:33,832 --> 01:13:35,250
SPECTATOR: Let's go, Rambo.
Come on.
1660
01:13:36,960 --> 01:13:38,128
(GROANS)
1661
01:13:41,756 --> 01:13:42,757
(DARU GRUNTS)
1662
01:13:50,473 --> 01:13:52,308
- (SPECTATORS EXCLAIM)
- (NICKY GRUNTS)
1663
01:13:52,392 --> 01:13:53,518
(CHEERING)
1664
01:13:54,018 --> 01:13:56,062
COMMENTATOR:
Goal!
SPECTATORS: No!
1665
01:13:56,229 --> 01:13:57,814
Oh, shit! Fuck!
1666
01:13:57,981 --> 01:13:59,774
(ALL GROANING)
1667
01:14:03,945 --> 01:14:04,946
(WHISTLE BLOWS)
1668
01:14:05,029 --> 01:14:06,489
COMMENTATOR:
And that's halftime.
1669
01:14:06,656 --> 01:14:09,409
Tonga takes a one nil lead
into the half.
1670
01:14:16,624 --> 01:14:17,625
(THOMAS GRUNTS)
1671
01:14:24,090 --> 01:14:26,092
(TEAM CHATTERING)
1672
01:14:33,892 --> 01:14:34,934
(YELLING) Shut up!
1673
01:14:35,685 --> 01:14:36,769
Sit down!
1674
01:14:38,605 --> 01:14:40,231
What the hell is
going on out there?
1675
01:14:40,732 --> 01:14:42,025
What about all the training?
1676
01:14:42,275 --> 01:14:43,443
This is bullshit.
1677
01:14:44,694 --> 01:14:47,197
I would've killed
to play international soccer.
1678
01:14:48,239 --> 01:14:50,575
But you losers don't seem
to give two shits.
1679
01:14:50,992 --> 01:14:52,202
You're losers!
1680
01:14:53,369 --> 01:14:54,454
JONAH: I'm sorry, coach.
1681
01:14:55,496 --> 01:14:56,497
We're just not feeling it.
1682
01:14:56,873 --> 01:14:58,917
(MOCKINGLY) "Sorry, coach.
I'm just not feeling it."
1683
01:14:59,125 --> 01:15:01,794
What does that mean,
"not feeling it"? Nothing!
1684
01:15:02,253 --> 01:15:03,880
It does mean something,
Thomas.
1685
01:15:04,214 --> 01:15:06,257
Feeling is very important
to us.
1686
01:15:06,507 --> 01:15:08,218
It's not that we've forgotten
what you have taught us.
1687
01:15:08,301 --> 01:15:11,179
It's... it's just that we've
taken too much to heart.
1688
01:15:11,471 --> 01:15:13,932
It's too tense.
We keep thinking we might win.
1689
01:15:14,891 --> 01:15:16,184
We've never fought
like that before.
1690
01:15:16,351 --> 01:15:18,186
Well, don't worry. Because
that's not gonna happen
1691
01:15:18,269 --> 01:15:19,812
the way you're playing.
Trust me.
1692
01:15:19,896 --> 01:15:21,898
(SPEAKING SAMOAN)
1693
01:15:28,529 --> 01:15:30,281
Yeah. Ah, Samson says
1694
01:15:30,448 --> 01:15:32,367
the guys are really
stressed out.
1695
01:15:32,533 --> 01:15:33,826
And stress is a silent killer.
1696
01:15:33,993 --> 01:15:34,994
It's like when the Predator...
1697
01:15:35,078 --> 01:15:37,288
THOMAS: Really?
ACE: Yeah.
1698
01:15:37,455 --> 01:15:40,416
Great. Perfect. I give up.
Sick of this shit.
1699
01:15:41,584 --> 01:15:42,627
Good luck.
1700
01:15:49,384 --> 01:15:51,886
Mr. Rongen? Mr. Rongen.
1701
01:15:52,679 --> 01:15:55,556
What? What do you want
from me, Tavita?
1702
01:15:55,723 --> 01:15:57,850
Look, I like you.
But I'm done.
1703
01:15:57,934 --> 01:15:59,102
I got to get off this island.
1704
01:15:59,269 --> 01:16:00,311
And you're not going
to change my mind
1705
01:16:00,395 --> 01:16:02,063
with any stories
of marinated fish.
1706
01:16:02,563 --> 01:16:04,941
I'm not here to talk
about marinated fish.
1707
01:16:05,024 --> 01:16:06,651
But I want you to be happy.
1708
01:16:06,818 --> 01:16:08,987
I'm not happy.
I'm not a happy person.
1709
01:16:09,445 --> 01:16:10,613
And I hate to break it to you,
1710
01:16:10,697 --> 01:16:12,448
but you're not going
to get your "one goal."
1711
01:16:13,241 --> 01:16:14,242
That's all right.
1712
01:16:14,325 --> 01:16:16,286
I'm kind of used to that
by now, Mr. Rongen.
1713
01:16:16,995 --> 01:16:18,329
It's not my fault, man.
I tried.
1714
01:16:18,413 --> 01:16:19,706
- I know, I know.
- They don't listen to me.
1715
01:16:19,789 --> 01:16:20,832
- I know.
- It's over!
1716
01:16:20,915 --> 01:16:23,584
- They're shutting you down.
- Oh. That I did not know.
1717
01:16:25,753 --> 01:16:27,839
(SIGHS) That will be why
Mr. Alex is here.
1718
01:16:29,549 --> 01:16:30,591
(TAVITA SIGHS)
1719
01:16:31,259 --> 01:16:32,260
Oh, well.
1720
01:16:32,719 --> 01:16:33,970
On the bright side,
1721
01:16:34,053 --> 01:16:36,597
I got to go
on a tropical island getaway.
1722
01:16:36,764 --> 01:16:39,225
Take in the sights
with my friend, Thomas.
1723
01:16:40,351 --> 01:16:41,394
What is it with you?
1724
01:16:42,395 --> 01:16:43,980
Why are you always
so positive?
1725
01:16:44,063 --> 01:16:45,064
It's sickening.
1726
01:16:45,940 --> 01:16:47,817
You should coach them.
They believe in you.
1727
01:16:47,900 --> 01:16:48,943
They believe in you.
1728
01:16:49,110 --> 01:16:50,862
But you have to show them
who you are.
1729
01:16:51,029 --> 01:16:53,031
They don't know you.
You don't talk to them.
1730
01:16:53,281 --> 01:16:54,949
Ever since you got
to our island,
1731
01:16:55,033 --> 01:16:56,034
you've been somewhere else.
1732
01:16:56,326 --> 01:16:57,994
Even now,
you're somewhere else.
1733
01:16:58,161 --> 01:16:59,162
Maybe it's in the past,
1734
01:16:59,245 --> 01:17:01,205
because you thought
you were happier then.
1735
01:17:01,497 --> 01:17:03,624
But I think you could
be happy here, now.
1736
01:17:04,459 --> 01:17:06,169
But you actually have
to be here, now.
1737
01:17:09,130 --> 01:17:10,131
I can't win.
1738
01:17:11,174 --> 01:17:12,175
Then lose.
1739
01:17:14,218 --> 01:17:15,470
But don't lose alone.
1740
01:17:16,387 --> 01:17:17,597
Lose with us.
1741
01:17:19,098 --> 01:17:20,558
And there's always
the second half.
1742
01:17:21,642 --> 01:17:22,852
That's another chance.
1743
01:17:24,937 --> 01:17:26,481
Second halves everywhere.
1744
01:17:26,564 --> 01:17:28,566
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1745
01:17:34,155 --> 01:17:36,199
(TEAM CHATTERING)
1746
01:17:42,705 --> 01:17:44,499
THOMAS: Right. Get rid of it.
1747
01:17:44,999 --> 01:17:46,417
This is all nonsense.
1748
01:17:47,502 --> 01:17:48,711
(THOMAS GRUNTS)
1749
01:17:59,847 --> 01:18:00,848
(EXHALES)
1750
01:18:02,809 --> 01:18:04,769
Mmm. Okay.
1751
01:18:06,562 --> 01:18:09,148
Shouldn't have, uh,
called you losers.
1752
01:18:09,232 --> 01:18:11,442
Um, it's not true. You're not.
1753
01:18:13,653 --> 01:18:14,654
I'm the loser.
1754
01:18:18,324 --> 01:18:20,785
So, (CLEARS THROAT)
two years ago,
1755
01:18:20,868 --> 01:18:22,829
I lost my daughter
in a car accident.
1756
01:18:23,329 --> 01:18:24,539
Her name was Nicole.
1757
01:18:27,458 --> 01:18:28,543
And that's her hat.
1758
01:18:33,047 --> 01:18:34,257
She was the greatest,
you know.
1759
01:18:34,340 --> 01:18:37,176
She was, um, bright and funny,
and, uh,
1760
01:18:37,677 --> 01:18:40,096
she loved soccer.
She loved it.
1761
01:18:42,765 --> 01:18:44,976
We used to sit up
and talk about the game.
1762
01:18:45,059 --> 01:18:46,060
Most nights.
1763
01:18:47,478 --> 01:18:48,646
And then, uh,
1764
01:18:49,230 --> 01:18:50,773
one day, she was
on her way to practice
1765
01:18:50,857 --> 01:18:53,192
and she lost control
and crashed.
1766
01:18:54,026 --> 01:18:55,027
That was it.
1767
01:18:56,028 --> 01:18:57,029
She was gone.
1768
01:18:58,948 --> 01:19:00,199
I lost my baby.
1769
01:19:00,992 --> 01:19:02,702
(SNIFFLES) Sorry. Okay.
1770
01:19:04,829 --> 01:19:07,081
I guess, I got pretty angry
at the world
1771
01:19:07,165 --> 01:19:09,834
but mainly, I was angry
at myself. Maybe...
1772
01:19:10,001 --> 01:19:12,211
if I took her to practice,
she'd still be here.
1773
01:19:13,379 --> 01:19:16,007
(EXHALES) Maybe if I was there
for her a bit more.
1774
01:19:16,507 --> 01:19:17,592
A lot of maybes.
1775
01:19:20,428 --> 01:19:21,679
Why'd I take this job?
1776
01:19:21,888 --> 01:19:23,639
For the challenge? No.
1777
01:19:23,806 --> 01:19:24,891
I couldn't give two shits
1778
01:19:24,974 --> 01:19:25,975
about turning
this team around.
1779
01:19:26,058 --> 01:19:28,728
I was, uh, forced to take it.
1780
01:19:29,687 --> 01:19:31,272
It was the only job
I could get.
1781
01:19:31,856 --> 01:19:33,566
And I didn't want it, guys.
1782
01:19:34,525 --> 01:19:36,736
You know, I thought
I was better than you.
1783
01:19:39,739 --> 01:19:42,909
And fact of the matter is,
you don't need me at all.
1784
01:19:43,493 --> 01:19:44,785
You're already perfect.
1785
01:19:46,662 --> 01:19:49,624
So basically, my advice
to you would be,
1786
01:19:49,707 --> 01:19:50,708
"Don't listen to me."
1787
01:19:52,084 --> 01:19:54,420
Go out there
and do what you do.
1788
01:19:54,629 --> 01:19:56,255
Or don't do it.
1789
01:19:56,756 --> 01:19:58,674
Whatever. You know?
1790
01:19:59,342 --> 01:20:00,468
You've reminded me
1791
01:20:00,551 --> 01:20:03,346
that I've always loved playing
more than winning.
1792
01:20:04,055 --> 01:20:05,973
So, enjoy this match.
1793
01:20:06,390 --> 01:20:08,392
I mean, life's short.
Football's a game.
1794
01:20:09,560 --> 01:20:11,229
I just want you all
to be happy.
1795
01:20:14,732 --> 01:20:16,234
But we want to win, coach.
1796
01:20:18,611 --> 01:20:19,820
Then be happy.
1797
01:20:29,580 --> 01:20:31,582
(SINGING IN SAMOAN)
1798
01:21:11,247 --> 01:21:12,248
(SNIFFLES)
1799
01:21:30,766 --> 01:21:32,768
(SPECTATORS CHEERING)
1800
01:21:39,734 --> 01:21:41,527
(IN ENGLISH) Coach,
nice pep talk.
1801
01:21:43,195 --> 01:21:45,197
(SINGING CONTINUES)
1802
01:22:05,968 --> 01:22:07,303
(WHISTLE BLOWS)
1803
01:22:07,386 --> 01:22:09,388
(SPECTATORS CHEERING)
1804
01:22:11,891 --> 01:22:15,394
Hey, Chief,
got any spare chicken, there?
1805
01:22:15,478 --> 01:22:17,313
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1806
01:22:21,484 --> 01:22:22,485
THOMAS: No pressure.
1807
01:22:22,902 --> 01:22:24,028
Enjoy yourselves.
1808
01:22:24,320 --> 01:22:25,446
It's just a game.
1809
01:22:25,613 --> 01:22:27,782
(PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN)
1810
01:22:27,865 --> 01:22:28,866
THOMAS: (IN ENGLISH)
Life is good.
1811
01:22:29,075 --> 01:22:30,701
ACE: Yes, Jaiyah. Yeah.
1812
01:22:31,869 --> 01:22:32,995
Oh, good kicking!
1813
01:22:33,162 --> 01:22:34,246
Push up, push up, push up.
1814
01:22:35,373 --> 01:22:36,374
THOMAS: Look for it.
1815
01:22:42,088 --> 01:22:43,089
(MUSIC STOPS)
1816
01:22:46,342 --> 01:22:48,260
(INHALES DEEPLY)
1817
01:22:49,095 --> 01:22:51,097
(EXHALES)
1818
01:22:55,559 --> 01:22:57,019
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1819
01:23:00,439 --> 01:23:01,982
(TENSE MUSIC PLAYING)
1820
01:23:29,385 --> 01:23:32,221
- COMMENTATOR:
Goal!
- Yeah!
1821
01:23:32,680 --> 01:23:34,682
- Yeah!
- (ALL CHEERING)
1822
01:23:37,393 --> 01:23:39,770
We scored a goal!
We scored a goal!
1823
01:23:39,937 --> 01:23:41,731
We actually scored a goal!
1824
01:23:41,814 --> 01:23:42,815
(GROANS)
1825
01:23:46,861 --> 01:23:48,279
(ALL CHEERING)
1826
01:23:48,362 --> 01:23:50,156
That's my boy! That's my boy!
1827
01:23:50,322 --> 01:23:53,451
COMMENTATOR:
This is the first
goal ever for American Samoa.
1828
01:23:53,743 --> 01:23:55,077
Let's go, Samoa!
1829
01:23:55,244 --> 01:23:58,372
My baby!
Rambo did it, you guys.
1830
01:23:58,539 --> 01:23:59,790
COMMENTATOR:
What a match!
1831
01:23:59,915 --> 01:24:01,917
(ALL CHEERING)
1832
01:24:02,835 --> 01:24:03,836
Wow!
1833
01:24:04,044 --> 01:24:05,045
(LAUGHING)
1834
01:24:05,713 --> 01:24:07,506
(ALL CHEERING)
1835
01:24:12,720 --> 01:24:16,182
Whoa, no, no, no. Whoa.
Somebody!
1836
01:24:16,974 --> 01:24:19,018
Darling! Darling!
1837
01:24:19,101 --> 01:24:20,102
Oh, no!
1838
01:24:20,269 --> 01:24:22,354
- Help!
- Somebody.
1839
01:24:22,980 --> 01:24:24,482
I need medical assistance
over in section...
1840
01:24:26,525 --> 01:24:30,404
Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up.
1841
01:24:31,197 --> 01:24:33,115
Dad, it's me. Dad?
1842
01:24:33,365 --> 01:24:35,409
RUTH: No, no, no. Okay, okay.
DARU: Hey, hey.
1843
01:24:35,493 --> 01:24:36,535
Calm down. Calm down.
1844
01:24:36,702 --> 01:24:38,454
- What happened?
- (TAVITA SIGHS)
1845
01:24:38,621 --> 01:24:40,748
They said I suffered
a massive stroke.
1846
01:24:40,915 --> 01:24:42,041
Heat stroke.
1847
01:24:42,500 --> 01:24:44,251
Yeah, a massive heat stroke.
1848
01:24:44,418 --> 01:24:45,419
It was awful, son.
1849
01:24:45,586 --> 01:24:46,962
Scary for everyone involved.
1850
01:24:47,046 --> 01:24:49,924
But in time,
maybe even an hour,
1851
01:24:50,966 --> 01:24:52,510
I think I'll be up
on my feet again.
1852
01:24:52,676 --> 01:24:53,677
Okay, you're going to be okay.
1853
01:24:53,761 --> 01:24:55,137
How much did we lose by?
10-one?
1854
01:24:55,221 --> 01:24:56,347
- What was the final score?
- Calm down, Dad. Okay?
1855
01:24:56,430 --> 01:24:58,557
- Breathe in. (INHALES) Out.
- (INHALES, EXHALES)
1856
01:24:58,849 --> 01:25:00,559
- I'm ready, I'm ready, okay?
- Yeah. Yeah, okay. Calm down.
1857
01:25:00,726 --> 01:25:02,019
- Tell me what happened.
- Calm down. You calm?
1858
01:25:02,186 --> 01:25:03,187
TAVITA: Okay. Yeah. Go.
1859
01:25:03,270 --> 01:25:04,271
Now I'm going to tell you
what happened.
1860
01:25:04,355 --> 01:25:05,773
- Tell me what happened.
- All right.
1861
01:25:07,650 --> 01:25:09,151
DARU:
Possession kept going
back and forth.
1862
01:25:09,860 --> 01:25:11,445
And things were tense.
1863
01:25:11,529 --> 01:25:13,614
Because we knew the whole
country was watching.
1864
01:25:15,366 --> 01:25:17,201
And that people would talk
about this day
1865
01:25:17,284 --> 01:25:18,702
for years to come.
1866
01:25:20,204 --> 01:25:21,747
And then Tonga broke
with the ball.
1867
01:25:21,914 --> 01:25:23,624
- I got him!
- It was a one-on-one
1868
01:25:23,707 --> 01:25:25,209
between me and Alishe and I
thought I could take the ball.
1869
01:25:25,543 --> 01:25:26,877
But if I dived in and missed,
1870
01:25:27,086 --> 01:25:28,212
there was going
to be a certain goal.
1871
01:25:29,588 --> 01:25:30,714
But it was different.
1872
01:25:30,881 --> 01:25:31,882
I felt different.
1873
01:25:32,842 --> 01:25:33,926
I stood up
1874
01:25:35,386 --> 01:25:36,387
and I tackled him.
1875
01:25:36,595 --> 01:25:38,097
- (TONGAN PLAYER GRUNTS)
- (SPECTATORS CHEER)
1876
01:25:38,180 --> 01:25:39,473
Suddenly, we're on the attack.
1877
01:25:40,641 --> 01:25:42,518
I played the ball up to Vegas.
1878
01:25:42,810 --> 01:25:44,103
He saw the keeper
out of position and
1879
01:25:44,270 --> 01:25:46,021
he shot with
his almighty power.
1880
01:25:49,608 --> 01:25:50,609
But the keeper
1881
01:25:50,776 --> 01:25:52,611
saved and scrambled it
behind for a corner.
1882
01:25:52,862 --> 01:25:55,072
Yes! This is it, this is it.
1883
01:25:55,239 --> 01:25:56,240
Jaiyah!
1884
01:25:56,574 --> 01:25:57,575
Get up.
1885
01:25:58,909 --> 01:26:00,995
DARU:
In the box there was
a lot of tussling,
1886
01:26:01,078 --> 01:26:02,413
and things were
getting serious.
1887
01:26:03,247 --> 01:26:04,498
Deph took the corner.
1888
01:26:06,375 --> 01:26:08,043
It was a right-footed
in-swinger.
1889
01:26:08,961 --> 01:26:10,713
It looked like Tonga
would clear.
1890
01:26:11,046 --> 01:26:12,339
But then...
1891
01:26:13,173 --> 01:26:14,300
Jaiyah.
1892
01:26:20,848 --> 01:26:21,974
Goal.
1893
01:26:22,349 --> 01:26:23,350
Yeah!
1894
01:26:23,434 --> 01:26:25,728
- (ALL CHEERING)
- (JAIYAH LAUGHING)
1895
01:26:27,021 --> 01:26:28,981
That's what
I'm talking about, boy.
1896
01:26:29,148 --> 01:26:30,524
Goal!
1897
01:26:31,066 --> 01:26:32,610
COMMENTATOR:
And another
historic goal!
1898
01:26:32,818 --> 01:26:34,820
(ALL LAUGHING)
1899
01:26:35,654 --> 01:26:38,032
Unbelievable!
American Samoa...
1900
01:26:38,198 --> 01:26:39,199
Yes!
1901
01:26:39,366 --> 01:26:40,367
COMMENTATOR:
...the
last-ranked team in the world,
1902
01:26:40,451 --> 01:26:41,869
might actually win this thing!
1903
01:26:42,828 --> 01:26:43,829
- We scored?
- Yeah.
1904
01:26:43,996 --> 01:26:45,623
- A goal? An actual goal?
- Yeah. Mm-hmm.
1905
01:26:45,789 --> 01:26:46,790
Another one?
1906
01:26:46,957 --> 01:26:48,334
- Okay.
- Did you hear that? Two!
1907
01:26:48,500 --> 01:26:50,669
Everything was going great.
With only 30 seconds left
1908
01:26:50,753 --> 01:26:52,171
{\an8}
on the clock.
We were winning.
1909
01:26:52,338 --> 01:26:53,672
But then the referee decided
to add
1910
01:26:53,839 --> 01:26:54,882
five minutes to the game.
1911
01:26:55,049 --> 01:26:56,216
- What a disgrace.
- Yeah.
1912
01:26:56,383 --> 01:26:57,384
TAVITA: Then what happened?
1913
01:26:57,468 --> 01:26:58,677
DARU:
The match
was almost over.
1914
01:26:58,761 --> 01:27:00,179
We were holding up
under the pressure.
1915
01:27:02,222 --> 01:27:05,434
(INHALES SHARPLY, EXHALES)
1916
01:27:05,935 --> 01:27:06,936
TONGAN PLAYER: Got it!
1917
01:27:07,603 --> 01:27:08,646
Stop, thief!
1918
01:27:09,271 --> 01:27:10,898
You can only get away
with one of those a game.
1919
01:27:11,857 --> 01:27:13,692
The ball was passed wide
and the Tonga winger
1920
01:27:13,859 --> 01:27:15,444
sent over a great cross.
1921
01:27:17,029 --> 01:27:18,530
Nicky was catching these
all day,
1922
01:27:18,697 --> 01:27:20,157
but under the pressure...
1923
01:27:20,240 --> 01:27:21,241
(NICKY GRUNTS)
1924
01:27:22,242 --> 01:27:23,243
...he fumbled it.
1925
01:27:23,535 --> 01:27:25,412
It hit his hand and it was
rolling towards the goal.
1926
01:27:26,956 --> 01:27:27,998
- Oh, shit.
- DARU:
Then,
1927
01:27:28,165 --> 01:27:29,166
out of nowhere
1928
01:27:29,708 --> 01:27:30,751
came Jaiyah.
1929
01:27:30,918 --> 01:27:32,544
She slid in at the last minute
and hooked
1930
01:27:32,628 --> 01:27:34,588
the ball off the line,
saving a certain goal.
1931
01:27:34,755 --> 01:27:36,256
Yes, Jaiyah! Yes!
1932
01:27:36,966 --> 01:27:37,967
But then,
1933
01:27:38,133 --> 01:27:39,343
the ball fell to Alishe
1934
01:27:39,760 --> 01:27:41,178
and he wasn't going to miss.
1935
01:27:41,345 --> 01:27:42,846
I didn't have any option.
1936
01:27:43,013 --> 01:27:44,807
As he drew back to shoot,
I dived in.
1937
01:27:44,890 --> 01:27:45,891
(DARU GRUNTS)
1938
01:27:46,475 --> 01:27:48,852
Clear penalty.
It was my fault.
1939
01:27:48,936 --> 01:27:51,438
- (WHISTLE BLOWS)
- Hit him, darling.
1940
01:27:52,773 --> 01:27:54,817
- You idiot!
- Then what happened?
1941
01:27:54,984 --> 01:27:57,111
Nicky Salapu had to
face the penalty by himself.
1942
01:27:57,319 --> 01:27:59,154
- Oh, Jesus, it gets worse.
- RUTH: Oh, God.
1943
01:27:59,279 --> 01:28:01,240
(SPECTATORS CHEERING)
1944
01:28:01,323 --> 01:28:03,325
(TENSE MUSIC PLAYING)
1945
01:28:06,537 --> 01:28:08,414
"I had been catching these
all day.
1946
01:28:09,289 --> 01:28:10,457
"It was my time."
1947
01:28:11,083 --> 01:28:12,960
ACE:
Everything was
on the line.
1948
01:28:13,127 --> 01:28:14,545
Oh, the pressure!
1949
01:28:14,712 --> 01:28:15,713
- Yeah. He was under pressure.
- Oh, pressure.
1950
01:28:15,879 --> 01:28:17,006
- Absolutely. Pressure.
- Oh! Pressure cooker.
1951
01:28:17,172 --> 01:28:18,173
THOMAS: Come on, Nicky.
PLAYER 3: Go, Nicky.
1952
01:28:18,257 --> 01:28:19,341
THOMAS: Let's go, Nicky!
PLAYER 3: Let's go!
1953
01:28:21,510 --> 01:28:23,554
- Let's go, Nicky.
- TAVITA:
Don't tell me
1954
01:28:23,721 --> 01:28:25,639
Nicky Salapu had a meltdown
in goal?
1955
01:28:25,889 --> 01:28:27,641
The horror of those
31 goals against
1956
01:28:27,808 --> 01:28:28,809
Australia 10 years ago
1957
01:28:28,976 --> 01:28:30,185
came back and haunted him.
1958
01:28:33,355 --> 01:28:34,356
(GROANS)
1959
01:28:34,648 --> 01:28:37,151
I suppose he lost
his composure
1960
01:28:37,234 --> 01:28:38,694
and just stepped aside
and let the ball go in.
1961
01:28:38,861 --> 01:28:40,154
Damn everyone watching!
1962
01:28:40,362 --> 01:28:41,405
Is that what happened?
1963
01:28:41,989 --> 01:28:43,449
He probably was
freaking out a bit.
1964
01:28:43,657 --> 01:28:45,075
"But I wasn't freaking out."
1965
01:28:45,409 --> 01:28:46,994
ACE:
Nicky wasn't freaking out
1966
01:28:47,536 --> 01:28:49,496
because he knew
he had the history
1967
01:28:49,580 --> 01:28:51,915
of a thousand chiefs
holding him up.
1968
01:28:52,082 --> 01:28:54,251
But he just had to
let go of everything.
1969
01:28:54,460 --> 01:28:55,502
"The past."
1970
01:28:57,504 --> 01:28:58,630
ACE:
The present.
1971
01:28:59,631 --> 01:29:00,799
NICKY:
"The future.
1972
01:29:01,759 --> 01:29:02,926
"But I had to let it go.
1973
01:29:03,385 --> 01:29:04,386
(EXHALES)
1974
01:29:05,054 --> 01:29:06,180
"
All of it."
1975
01:29:07,056 --> 01:29:09,683
He just had to become Nicky.
1976
01:29:09,933 --> 01:29:12,978
I'm Nicky Salapu. Say it.
1977
01:29:13,771 --> 01:29:15,230
I'm Nicky Salapu.
1978
01:29:15,314 --> 01:29:16,940
(TENSE CHOIR MUSIC PLAYING)
1979
01:29:17,024 --> 01:29:18,067
(WHISTLE BLOWS)
1980
01:29:24,615 --> 01:29:26,408
(GRUNTING)
1981
01:29:31,121 --> 01:29:32,664
- (CHEERS)
- (ALL CHEERING)
1982
01:29:32,748 --> 01:29:34,750
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1983
01:29:39,963 --> 01:29:41,048
DARU:
The whistle blew.
1984
01:29:41,507 --> 01:29:44,134
For a second, we didn't know
what was going on.
1985
01:29:44,885 --> 01:29:46,512
We never felt
like this before.
1986
01:29:47,096 --> 01:29:48,430
Until we'd realized...
1987
01:29:49,765 --> 01:29:51,141
{\an8}COMMENTATOR:
With a final
score of two-to-one,
1988
01:29:51,225 --> 01:29:52,684
American Samoa...
1989
01:29:52,851 --> 01:29:56,063
We win! We won!
We won! We won!
1990
01:29:56,146 --> 01:29:58,232
(ALL CHEERING)
1991
01:29:58,315 --> 01:29:59,650
Yeah!
1992
01:30:07,658 --> 01:30:09,576
COMMENTATOR:
American Samoa
wins its
1993
01:30:09,743 --> 01:30:11,703
first match ever!
1994
01:30:14,123 --> 01:30:16,125
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1995
01:30:25,342 --> 01:30:26,343
ALEX: We did this!
1996
01:30:29,471 --> 01:30:31,140
All right! (CHUCKLES)
1997
01:30:35,519 --> 01:30:36,645
(THOMAS CHUCKLES)
1998
01:30:41,775 --> 01:30:43,735
(CHEERING CONTINUES)
1999
01:30:46,905 --> 01:30:48,115
- We won?
- We won?
2000
01:30:48,282 --> 01:30:50,242
- We won. You won a game, Dad.
- What?
2001
01:30:50,409 --> 01:30:52,035
- Yes, Jesus, we won!
- Oh, we won!
2002
01:30:52,369 --> 01:30:53,370
- Yes!
- (DARU CHUCKLES)
2003
01:30:53,537 --> 01:30:54,705
- I always knew it.
- (CHUCKLES)
2004
01:30:55,038 --> 01:30:56,582
Oh, son,
I knew you could do it.
2005
01:30:56,665 --> 01:30:58,750
- Oh, my heart, my heart!
- Okay.
2006
01:30:58,917 --> 01:31:00,127
One goal! One goal!
2007
01:31:08,093 --> 01:31:10,095
- (WAVES LAPPING)
- (BIRDS CHIRPING)
2008
01:31:11,889 --> 01:31:13,932
VOICEMAIL:
Last saved message.
2009
01:31:14,933 --> 01:31:16,518
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, seriously,
2010
01:31:17,269 --> 01:31:19,688
get Mom to show you
how to check your messages.
2011
01:31:20,439 --> 01:31:22,482
Although, I guess
if you're hearing this,
2012
01:31:22,566 --> 01:31:24,193
you've figured it out.
2013
01:31:25,611 --> 01:31:27,196
Anyway, to answer
your question,
2014
01:31:27,362 --> 01:31:29,239
school is good.
It's great, actually.
2015
01:31:29,740 --> 01:31:31,575
I genuinely
like all my classes.
2016
01:31:31,742 --> 01:31:33,827
Intro to Psych is really cool,
and so is Anthro.
2017
01:31:33,911 --> 01:31:35,621
That professor is
just awesome.
2018
01:31:36,371 --> 01:31:38,373
And everyone's happy
to be here.
2019
01:31:38,540 --> 01:31:40,125
I've met so many new people.
2020
01:31:40,292 --> 01:31:41,919
And there's just
so much to talk about.
2021
01:31:42,461 --> 01:31:45,714
I mean, it's like
anything's possible, you know?
2022
01:31:46,965 --> 01:31:48,717
I don't know.
I guess I'm just saying
2023
01:31:48,800 --> 01:31:50,510
there's more to life
than soccer.
2024
01:31:51,887 --> 01:31:53,764
Okay. Love you.
2025
01:31:53,847 --> 01:31:55,849
(THOMAS BREATHING HEAVILY)
2026
01:31:58,101 --> 01:31:59,519
(BELL TOLLING)
2027
01:32:24,836 --> 01:32:26,838
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2028
01:32:49,486 --> 01:32:52,406
(IN ENGLISH) Dear Lord.
What more can I say?
2029
01:32:52,698 --> 01:32:53,699
Nothing, really.
2030
01:32:53,949 --> 01:32:56,285
I had a dream
and it came true.
2031
01:32:56,618 --> 01:32:57,828
We scored a goal.
2032
01:32:57,995 --> 01:32:59,162
And then we scored
another goal.
2033
01:32:59,329 --> 01:33:00,414
And then we won a game!
2034
01:33:01,873 --> 01:33:03,583
And then, we lost
the next game.
2035
01:33:03,667 --> 01:33:05,627
And we didn't qualify
for the World Cup.
2036
01:33:05,877 --> 01:33:07,796
But you know what, Lord?
Despite that loss,
2037
01:33:07,963 --> 01:33:09,548
I'm happy.
2038
01:33:09,715 --> 01:33:12,259
So, thank you
for sending us Mr. Rongen.
2039
01:33:12,426 --> 01:33:14,303
We've become
quite attached to him.
2040
01:33:14,553 --> 01:33:17,472
It's like finding a little
lost white kid at the mall
2041
01:33:17,806 --> 01:33:19,474
and telling him
which way to go.
2042
01:33:20,559 --> 01:33:22,561
Thank you, Lord. Amen.
2043
01:33:22,728 --> 01:33:23,812
ALL: Amen.
2044
01:33:23,979 --> 01:33:25,188
THOMAS: Dear Lord.
2045
01:33:26,064 --> 01:33:29,651
I'm praying as a weird way
of letting the team know that
2046
01:33:29,901 --> 01:33:31,486
I've been offered a job
2047
01:33:31,653 --> 01:33:33,322
with MLS side, LA Galaxy
2048
01:33:33,655 --> 01:33:35,032
starting immediately.
2049
01:33:35,240 --> 01:33:36,491
(GROUP MURMURING)
2050
01:33:36,825 --> 01:33:40,495
But as of today, I've decided
not to take the job. Amen.
2051
01:33:40,829 --> 01:33:42,331
GROUP: Amen.
TAVITA: Wow, Lord, that is
2052
01:33:42,497 --> 01:33:45,876
a huge gesture and
a real credit to us as a team.
2053
01:33:47,044 --> 01:33:48,879
Uh, well, Lord, the thing is
2054
01:33:49,463 --> 01:33:50,547
I'm still leaving.
2055
01:33:50,630 --> 01:33:52,382
(GROUP MURMURING)
2056
01:33:52,466 --> 01:33:53,925
But not for football, Lord.
2057
01:33:54,760 --> 01:33:56,636
I want some time for me.
2058
01:33:56,928 --> 01:33:58,722
Uh, you know,
so I can remind myself
2059
01:33:58,805 --> 01:34:01,183
that there's other
more important things
2060
01:34:01,350 --> 01:34:03,393
to life than this game. Amen.
2061
01:34:03,560 --> 01:34:04,895
GROUP: Amen.
TAVITA: Dear Lord.
2062
01:34:05,270 --> 01:34:07,105
Way to get our hopes up, jeez!
2063
01:34:07,272 --> 01:34:08,982
It's a real rollercoaster
ride, this one.
2064
01:34:09,649 --> 01:34:11,526
Oh, well, in that case,
2065
01:34:11,693 --> 01:34:16,490
please tell Mr. Rongen that
we love him very much.
2066
01:34:17,240 --> 01:34:21,328
And that he will always have
a home here in American Samoa.
2067
01:34:22,871 --> 01:34:24,539
- (TAVITA SPEAKING SAMOAN)
- (GROUP SPEAKING SAMOAN)
2068
01:34:24,623 --> 01:34:25,624
(IN ENGLISH) Amen.
2069
01:34:27,959 --> 01:34:29,961
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2070
01:34:31,338 --> 01:34:33,340
(SOFT SENTIMENTAL
MUSIC PLAYING)
2071
01:34:40,847 --> 01:34:42,933
(GROUP CHANTING INDISTINCTLY)
2072
01:34:58,281 --> 01:35:00,700
(CHANTING IN SAMOAN)
2073
01:35:04,454 --> 01:35:05,497
{\an8}(IN ENGLISH) Do you want
to get your asses kicked
2074
01:35:05,580 --> 01:35:08,083
by Tonga?
Go! Pressure! Fighter!
2075
01:35:08,834 --> 01:35:10,669
Ay-ay-ay, Daru.
2076
01:35:11,878 --> 01:35:13,004
Yes, yes.
2077
01:35:13,088 --> 01:35:15,507
(
SU'GA EA BY
THA FEELSTYLE PLAYING)
2078
01:35:21,763 --> 01:35:23,056
(CLUCKING)
2079
01:35:23,890 --> 01:35:24,891
Good job.
2080
01:35:24,975 --> 01:35:26,810
(PLAYERS GRUNTING)
2081
01:35:36,236 --> 01:35:37,737
THOMAS: Come on, Jaiyah, go!
Push, push, push, push!
2082
01:35:39,197 --> 01:35:40,657
Just want to say,
I love you guys.
2083
01:35:40,740 --> 01:35:44,953
{\an8}No matter how different I am.
And how different we all are.
2084
01:35:46,621 --> 01:35:47,831
{\an8}(ALL CHEERING)
2085
01:37:55,292 --> 01:37:57,294
{\an8}(GENTLE ELECTRONIC
MUSIC PLAYING)
2086
01:39:36,434 --> 01:39:38,436
(TENSE MUSIC PLAYING)
2087
01:41:58,868 --> 01:42:00,870
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2088
01:43:14,694 --> 01:43:16,237
(BIRDS CHIRPING)
2089
01:43:16,321 --> 01:43:18,156
PRIEST:
And so ends
our tale of woe.
2090
01:43:18,907 --> 01:43:20,867
I guess it just goes to show,
2091
01:43:20,950 --> 01:43:22,535
no matter what happens to you,
2092
01:43:22,702 --> 01:43:24,913
when the going gets rough,
when the chips are down,
2093
01:43:25,079 --> 01:43:26,623
when you feel like
you can't carry on,
2094
01:43:26,789 --> 01:43:28,374
when you feel
like there's no hope
2095
01:43:29,250 --> 01:43:30,710
or you just can't do it,
2096
01:43:32,670 --> 01:43:34,380
anything can happen
2097
01:43:34,547 --> 01:43:36,633
and a whole lot of miracles
2098
01:43:37,467 --> 01:43:40,470
when you just have
a little bit of faith.
2099
01:43:47,477 --> 01:43:48,728
Ah, shit!
142293