All language subtitles for Next Goal Wins (2023).srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:04,760 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:04,844 --> 00:00:06,846 (BELL TOLLING) 3 00:00:11,434 --> 00:00:13,436 (CHOIR SINGING) 4 00:00:16,772 --> 00:00:18,774 (PLAYERS CHANTING INDISTINCTLY) 5 00:00:21,277 --> 00:00:23,279 (SPECTATORS CHEERING) 6 00:00:27,199 --> 00:00:29,201 (CHOIR SINGING CONTINUES) 7 00:00:42,381 --> 00:00:44,341 (BIRDS CHIRPING) 8 00:00:50,723 --> 00:00:51,932 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:01:01,275 --> 00:01:02,359 Oh, hello, there! 10 00:01:02,526 --> 00:01:04,612 Didn't see you creeping up behind me. 11 00:01:05,780 --> 00:01:08,908 Welcome. Come on, come in here and listen 12 00:01:09,074 --> 00:01:11,744 to this wonderful tale of woe. 13 00:01:11,911 --> 00:01:14,705 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 14 00:01:14,872 --> 00:01:17,917 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 15 00:01:18,083 --> 00:01:20,419 "I can't believe that pretty much actually happened! 16 00:01:20,586 --> 00:01:21,670 "With a couple of embellishments 17 00:01:21,754 --> 00:01:22,755 "along the way." 18 00:01:23,339 --> 00:01:26,217 Our tale is a tale of two islands. 19 00:01:26,383 --> 00:01:28,511 One is a teeny-weeny beautiful, 20 00:01:28,677 --> 00:01:30,846 little tropical island in the Pacific Ocean 21 00:01:31,013 --> 00:01:33,098 called American Samoa. 22 00:01:33,265 --> 00:01:36,185 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 23 00:01:36,352 --> 00:01:40,022 hardworking and deeply religious. 24 00:01:40,689 --> 00:01:43,484 But the other island, that was a man. 25 00:01:43,651 --> 00:01:45,945 The Palagi white man! 26 00:01:46,111 --> 00:01:48,030 And just like any incredible story, 27 00:01:48,197 --> 00:01:52,576 our tale begins with utter humiliation. 28 00:01:52,743 --> 00:01:53,786 (WHISTLE BLOWS) 29 00:01:53,869 --> 00:01:55,496 COMMENTATOR 1: Well, here they come. American Samoa. 30 00:01:56,163 --> 00:01:59,250 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 31 00:02:01,627 --> 00:02:03,003 {\an8}Well, that's the first one. 32 00:02:05,756 --> 00:02:08,175 {\an8}Goal! It's three. 33 00:02:08,342 --> 00:02:12,054 {\an8}They scored again. Five for the Socceroos. 34 00:02:12,221 --> 00:02:15,474 {\an8}Goodness me. Humiliation. Boys against men. 35 00:02:15,641 --> 00:02:18,978 {\an8}Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 36 00:02:20,145 --> 00:02:21,564 {\an8}It's getting embarrassing. 37 00:02:21,730 --> 00:02:24,108 {\an8}Goal. Goal. Goal. 38 00:02:25,568 --> 00:02:27,278 {\an8}Just too easy. Goal. 39 00:02:29,697 --> 00:02:30,698 (GOALKEEPER GRUNTS) 40 00:02:30,781 --> 00:02:33,242 - (SIGHS) - COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa 41 00:02:33,325 --> 00:02:35,452 on the wrong end of the biggest 42 00:02:35,619 --> 00:02:38,122 World Cup hammering ever. 43 00:02:45,838 --> 00:02:49,008 PRIEST: And 10 years later, they were just as bad. 44 00:02:49,466 --> 00:02:52,177 {\an8}In fact, I think they had actually gotten worse. 45 00:02:52,261 --> 00:02:54,889 {\an8}(SPECTATORS CHEERING) 46 00:02:55,264 --> 00:02:56,724 {\an8}Come on! 47 00:02:56,807 --> 00:02:58,809 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 48 00:03:02,104 --> 00:03:04,106 (IN ENGLISH) American Samoa! 49 00:03:04,231 --> 00:03:06,483 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 50 00:03:26,879 --> 00:03:28,923 - TEAM: (IN ENGLISH) Samoa! - PLAYER 1: Samoa! 51 00:03:33,135 --> 00:03:34,511 {\an8}You guys suck! 52 00:03:34,678 --> 00:03:36,931 {\an8}OPPOSITION PLAYER: Oh, we're going to lose. 53 00:03:37,222 --> 00:03:39,224 {\an8}(MUSIKA MALIE BY L.E.A.O PLAYING) 54 00:03:45,648 --> 00:03:47,983 PLAYER 1: Okay, we can do it. Come on. 55 00:03:48,984 --> 00:03:50,194 We're going already! 56 00:03:50,277 --> 00:03:51,403 (PLAYERS CHATTERING) 57 00:03:51,570 --> 00:03:52,988 TAVITA: What are you doing? COMMENTATOR: Goal! 58 00:03:53,155 --> 00:03:54,782 Oh, my gloves weren't even on yet. 59 00:03:54,949 --> 00:03:56,033 - Pisa, put your gloves on. - I'm not even ready! 60 00:03:56,367 --> 00:03:57,368 PLAYER 2: Come on! 61 00:03:57,451 --> 00:03:58,744 (PLAYERS CHATTERING) 62 00:04:00,079 --> 00:04:02,164 - (LAUGHING) - Help, help, help! 63 00:04:02,331 --> 00:04:03,332 COMMENTATOR: Goal! 64 00:04:04,291 --> 00:04:06,293 Move out. Move out. 65 00:04:07,378 --> 00:04:08,379 (PISA GRUNTS) 66 00:04:08,462 --> 00:04:10,339 - COMMENTATOR: Goal! - (LAUGHING) 67 00:04:11,006 --> 00:04:12,716 - (PISA GRUNTS) - Goal! 68 00:04:13,300 --> 00:04:16,220 - (PISA SOBBING) - (WHISTLE BLOWS) 69 00:04:16,512 --> 00:04:18,430 That was a terrible first half. 70 00:04:18,597 --> 00:04:20,724 And now I'm forced to give you a growling. 71 00:04:20,891 --> 00:04:22,559 Are you ready for the growling? Hmm? 72 00:04:22,726 --> 00:04:25,604 TEAM: Yes. ACE: Okay, you asked for it. 73 00:04:26,021 --> 00:04:27,106 Get ready. 74 00:04:28,565 --> 00:04:31,110 You were bad. You are bad. 75 00:04:31,318 --> 00:04:32,736 That was bad. 76 00:04:32,903 --> 00:04:35,572 Where's the heart? Where's the spirit? 77 00:04:35,739 --> 00:04:37,950 You have to play with heart and spirit. 78 00:04:38,409 --> 00:04:40,202 You're bad. Bad! 79 00:04:40,369 --> 00:04:42,079 Okay, Ace, I'll take over from here. 80 00:04:42,246 --> 00:04:43,789 Yeah, I think that's best, yeah. 81 00:04:44,748 --> 00:04:47,459 Okay, gentlemen, listen up. 82 00:04:47,626 --> 00:04:49,628 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 83 00:04:49,795 --> 00:04:51,880 I'm the President of the Football Federation 84 00:04:51,964 --> 00:04:53,215 of American Samoa. 85 00:04:53,674 --> 00:04:55,509 But I think you all do know me. 86 00:04:55,676 --> 00:04:57,386 - Hi, son. - Hey, Dad. 87 00:04:57,594 --> 00:04:59,013 TAVITA: I'm here to beg something 88 00:04:59,096 --> 00:05:00,222 from you for the second half. 89 00:05:00,389 --> 00:05:03,434 I know we've never ever scored a goal, ever! 90 00:05:04,309 --> 00:05:06,311 But we have to because I've made a bet 91 00:05:06,478 --> 00:05:08,105 with the heads of the football federations 92 00:05:08,188 --> 00:05:09,189 from the other islands 93 00:05:09,356 --> 00:05:10,649 that we could. 94 00:05:10,816 --> 00:05:12,276 And if we don't, 95 00:05:12,359 --> 00:05:15,487 they're going to draw a lady boobs on my face. 96 00:05:15,863 --> 00:05:17,865 That's some pretty powerful motivation. 97 00:05:18,365 --> 00:05:19,408 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Both teams, 98 00:05:19,491 --> 00:05:22,494 - please return to the field. - Okay! 45 minutes left! 99 00:05:22,661 --> 00:05:24,663 Let's go, American Samoa! 100 00:05:25,622 --> 00:05:27,624 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 101 00:05:31,754 --> 00:05:33,005 ALL: (IN ENGLISH) One heart! 102 00:05:33,088 --> 00:05:34,131 (CHANTING IN SAMOAN) 103 00:05:34,214 --> 00:05:36,216 (ALL CHEERING) 104 00:05:39,219 --> 00:05:40,679 ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys, heads up. 105 00:05:40,846 --> 00:05:42,264 Not all of the goals went in. 106 00:05:42,431 --> 00:05:44,725 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 107 00:05:46,560 --> 00:05:49,688 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 108 00:05:49,855 --> 00:05:50,856 You're sacked. 109 00:05:51,231 --> 00:05:53,650 Okay, cool. That seems fair. 110 00:05:54,359 --> 00:05:56,445 Yeah, take a look. 111 00:05:56,612 --> 00:05:58,113 Count the boobs. 112 00:05:58,280 --> 00:05:59,281 Count them. 113 00:05:59,364 --> 00:06:01,533 Individual boobs or pairs? 114 00:06:01,700 --> 00:06:04,328 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 115 00:06:05,079 --> 00:06:06,330 - Eleven pairs. - (WHISTLES) 116 00:06:06,497 --> 00:06:09,124 They drew these with permanent marker. 117 00:06:09,291 --> 00:06:10,793 You know what permanent means? 118 00:06:11,001 --> 00:06:12,086 Forever! 119 00:06:12,252 --> 00:06:13,879 Aren't you guys sick of losing? 120 00:06:14,088 --> 00:06:16,048 We haven't scored one goal in the history 121 00:06:16,131 --> 00:06:18,592 of our country trying to have a soccer team. 122 00:06:18,759 --> 00:06:20,761 Doesn't that strike you as odd? 123 00:06:21,261 --> 00:06:22,679 Mark my words, 124 00:06:23,097 --> 00:06:25,390 things are going to change. 125 00:06:26,308 --> 00:06:27,726 I'm going to get us a new coach. 126 00:06:27,810 --> 00:06:29,311 TEAM: Huh? 127 00:06:29,394 --> 00:06:30,395 New coach. 128 00:06:32,606 --> 00:06:36,235 (SIGHS) Where am I going to find a new coach? 129 00:06:36,401 --> 00:06:38,070 You have to look off island. 130 00:06:38,237 --> 00:06:39,488 No, that's treason. 131 00:06:39,655 --> 00:06:41,240 Treason is sending that poor team 132 00:06:41,323 --> 00:06:43,117 to play games they have no hope of winning. 133 00:06:43,283 --> 00:06:45,869 You have to think outside the box. 134 00:06:46,453 --> 00:06:48,497 Hmm, well, sometimes the box 135 00:06:48,580 --> 00:06:50,749 is too small to think inside of. 136 00:06:50,916 --> 00:06:51,917 Maybe I will do it. 137 00:06:52,000 --> 00:06:53,043 I've already done it. 138 00:06:53,210 --> 00:06:55,796 I've rung the American Football Federation 139 00:06:55,879 --> 00:06:57,339 to put an ad up for the job. 140 00:06:57,506 --> 00:07:00,008 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 141 00:07:00,175 --> 00:07:01,552 to come teach us how to play soccer. 142 00:07:01,635 --> 00:07:02,636 Daru! 143 00:07:02,719 --> 00:07:04,429 But there's so many other great coaches on the island. 144 00:07:04,596 --> 00:07:06,014 - Like who? - Like Ace. 145 00:07:06,181 --> 00:07:07,182 I sacked him. 146 00:07:07,266 --> 00:07:09,184 He's no good with pressure. He hates pressure. 147 00:07:09,351 --> 00:07:10,727 You hate pressure, don't you, Ace? 148 00:07:11,270 --> 00:07:13,355 Yeah, that's true. I hate it. 149 00:07:13,730 --> 00:07:15,524 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 150 00:07:15,691 --> 00:07:17,317 We should just get a coach from the island. 151 00:07:17,901 --> 00:07:19,069 - (EXCLAIMS) - Don't make me 152 00:07:19,153 --> 00:07:21,280 - hit you with this sandal. - (WHIMPERS) 153 00:07:21,363 --> 00:07:24,324 We are getting a real coach. That's it! 154 00:07:24,491 --> 00:07:26,034 And don't think I haven't noticed 155 00:07:26,118 --> 00:07:27,661 those big boobs on your face. 156 00:07:27,828 --> 00:07:29,037 Whose boobs are those? 157 00:07:29,204 --> 00:07:30,581 I don't know, they're drawings. 158 00:07:30,747 --> 00:07:32,416 Drawings of boobs are a gateway 159 00:07:32,499 --> 00:07:33,625 to the real thing. 160 00:07:33,792 --> 00:07:35,377 Be careful, my mister. 161 00:07:36,003 --> 00:07:37,254 (EXHALES) 162 00:07:38,213 --> 00:07:40,299 THOMAS: Look, I know this season 163 00:07:40,382 --> 00:07:42,718 didn't go as planned. 164 00:07:43,093 --> 00:07:44,678 It's known as the beautiful game, 165 00:07:44,845 --> 00:07:47,764 but let's face it, it's a complicated game, guys. 166 00:07:47,931 --> 00:07:50,809 Football, soccer, as you like to call it, 167 00:07:51,977 --> 00:07:54,479 is like life. You know? 168 00:07:54,646 --> 00:07:58,025 You're riding high in April and shot down in May. 169 00:07:58,567 --> 00:08:01,987 Um, next season, I think, we have a real shot. 170 00:08:02,154 --> 00:08:04,573 As long as you, uh, trust me and allow me 171 00:08:04,656 --> 00:08:06,533 to play the system that I like to play. 172 00:08:07,534 --> 00:08:11,538 ALEX: Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 173 00:08:12,915 --> 00:08:14,875 You're... You're fired. 174 00:08:15,626 --> 00:08:16,919 Did honestly nobody tell you? 175 00:08:17,085 --> 00:08:18,378 - Rhys, did you not... - RHYS: Yeah, of course, I... 176 00:08:18,545 --> 00:08:21,298 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 177 00:08:21,465 --> 00:08:24,259 Obviously, you're in shock, which is understandable. 178 00:08:24,426 --> 00:08:26,053 And it is only natural that you go through 179 00:08:26,136 --> 00:08:27,679 the five stages of grief, 180 00:08:27,846 --> 00:08:29,097 which Rhys, I think, you have a... 181 00:08:29,264 --> 00:08:32,059 RHYS: Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 182 00:08:32,893 --> 00:08:36,188 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 183 00:08:36,730 --> 00:08:38,148 Now, to... You've lost it. 184 00:08:38,690 --> 00:08:41,276 Settle it there. Just, yep, there we go. 185 00:08:41,944 --> 00:08:44,571 Thanks, Chris. Spin it round. 186 00:08:45,364 --> 00:08:47,699 - No, you got to flip it. - ALEX: Flip the... 187 00:08:47,866 --> 00:08:50,160 Yep, there we go. And spin it round. 188 00:08:52,704 --> 00:08:54,498 Stage one, denial. 189 00:08:54,665 --> 00:08:55,707 This is not happening. 190 00:08:55,874 --> 00:08:57,834 There it is. That's it, that's classic denial. 191 00:08:58,001 --> 00:09:00,629 Good news is, you got two options. Rhys? 192 00:09:01,838 --> 00:09:04,132 Option one, that's where you're currently at. 193 00:09:04,299 --> 00:09:06,176 ALEX: Or... RHYS: Chris? 194 00:09:09,721 --> 00:09:10,764 Pacific Ocean? 195 00:09:11,098 --> 00:09:14,935 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 196 00:09:15,102 --> 00:09:16,478 THOMAS: American Samoa? 197 00:09:16,645 --> 00:09:19,189 Are you serious? Is this a joke? 198 00:09:19,273 --> 00:09:20,274 Gail, do you know about this? 199 00:09:21,024 --> 00:09:23,193 Yes, it was my idea. 200 00:09:23,735 --> 00:09:25,279 Can't believe you'd do this to me! 201 00:09:26,405 --> 00:09:29,491 - I deserve some respect. - Oh, boy. 202 00:09:29,658 --> 00:09:31,201 I'm the only one in this room 203 00:09:31,285 --> 00:09:32,911 that knows anything about this game. 204 00:09:33,620 --> 00:09:36,373 Stage two. Anger. 205 00:09:36,832 --> 00:09:37,833 ALEX: That anger is real. 206 00:09:37,916 --> 00:09:39,418 Was he this angry when you were married? 207 00:09:39,584 --> 00:09:41,628 He was calmer before. 208 00:09:41,920 --> 00:09:43,672 Thomas, you need to stop thinking about this 209 00:09:43,755 --> 00:09:44,756 as some kind of punishment. 210 00:09:44,923 --> 00:09:47,426 This could be a chance to heal. 211 00:09:48,343 --> 00:09:49,845 Maybe find a new direction. 212 00:09:50,512 --> 00:09:51,972 ALEX: Oh, Gail! 213 00:09:52,055 --> 00:09:54,391 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 214 00:09:54,558 --> 00:09:57,227 I played this game at the top level. 215 00:09:58,020 --> 00:09:59,563 This isn't fair. 216 00:09:59,730 --> 00:10:00,856 ALEX: Fair? 217 00:10:01,023 --> 00:10:02,566 You want to know about fair? 218 00:10:03,191 --> 00:10:04,192 Oh, here we go. 219 00:10:04,359 --> 00:10:05,736 ALEX: Let me tell you a story, buddy. 220 00:10:05,819 --> 00:10:08,238 (CLEARS THROAT) When I was a kid, I had this dog. 221 00:10:08,322 --> 00:10:10,198 And I loved this dog. 222 00:10:10,615 --> 00:10:11,742 But then, he got older. 223 00:10:11,908 --> 00:10:13,452 And I guess he had some anger issues. 224 00:10:13,618 --> 00:10:15,078 Wasn't the same dog. 225 00:10:15,245 --> 00:10:17,247 My dad said that we needed to put the dog down. 226 00:10:17,456 --> 00:10:18,457 So, we take him outside, 227 00:10:18,540 --> 00:10:20,083 and this dog, he is whimpering. 228 00:10:20,250 --> 00:10:22,961 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 229 00:10:23,128 --> 00:10:25,255 "Remember how good I was in the past?" 230 00:10:25,422 --> 00:10:28,258 And my dad made me take that dog outside 231 00:10:29,009 --> 00:10:30,927 - and drown him in the pond. - (RHYS SIGHS) 232 00:10:31,678 --> 00:10:33,305 I'm the dog in this story? 233 00:10:33,472 --> 00:10:35,265 No, of course not. I'm just telling you the story 234 00:10:35,349 --> 00:10:36,350 about my dog when I was growing up. 235 00:10:36,516 --> 00:10:38,560 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 236 00:10:39,603 --> 00:10:40,896 Okay, look. 237 00:10:41,521 --> 00:10:42,564 I can change. 238 00:10:42,773 --> 00:10:43,815 I'm flexible, guys. 239 00:10:43,982 --> 00:10:45,901 Let's not make any rash decisions here. 240 00:10:46,193 --> 00:10:47,986 ALEX: Really, really good stuff, Thomas. 241 00:10:48,070 --> 00:10:49,237 You are smoking through these. 242 00:10:49,321 --> 00:10:51,073 RHYS: There's only two left. ALEX: Oh, that's great. 243 00:10:51,239 --> 00:10:52,783 - (SIGHS) - 'Cause I got to... 244 00:10:53,408 --> 00:10:55,702 - Wow. - Chris? 245 00:10:56,870 --> 00:10:57,913 We only got one left. 246 00:10:57,996 --> 00:11:00,040 And it's my favorite one of all. 247 00:11:01,500 --> 00:11:02,501 (SIGHS) 248 00:11:08,215 --> 00:11:10,217 (PACIFIC OCEAN BY SHAFT PLAYING) 249 00:11:53,677 --> 00:11:55,303 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 250 00:11:56,513 --> 00:11:58,849 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 251 00:11:59,057 --> 00:12:00,475 Welcome to American Samoa. 252 00:12:00,642 --> 00:12:01,893 What is this shit? 253 00:12:01,977 --> 00:12:03,895 (CHUCKLES) No naughty words, pretty please. 254 00:12:04,062 --> 00:12:05,814 This is Who's On The Plane? 255 00:12:06,022 --> 00:12:08,233 American Samoa's top-rated show. 256 00:12:08,400 --> 00:12:11,236 We interview people who travel to the island on the plane. 257 00:12:11,403 --> 00:12:13,947 Well, I guess what everyone at home wants to know is 258 00:12:14,114 --> 00:12:16,241 why have you come halfway across the world 259 00:12:16,408 --> 00:12:18,577 to coach the worst soccer team in the world? 260 00:12:20,704 --> 00:12:23,874 I have a very particular set of skills. 261 00:12:24,499 --> 00:12:27,169 Skills I've acquired over a very long career. 262 00:12:27,335 --> 00:12:29,421 Skills that make me a nightmare 263 00:12:29,504 --> 00:12:31,089 for people like you. 264 00:12:31,923 --> 00:12:34,384 I've come here to impasse 265 00:12:34,468 --> 00:12:36,219 my knowledge and unique insight 266 00:12:36,386 --> 00:12:39,556 into the beautiful game and turn this team around. 267 00:12:39,723 --> 00:12:41,141 I'm not God, 268 00:12:41,850 --> 00:12:42,934 but I may as well be. 269 00:12:43,101 --> 00:12:45,687 Because I perform more miracles than him. 270 00:12:47,063 --> 00:12:50,192 Okay, well, one thing's for sure. 271 00:12:50,358 --> 00:12:53,153 The new coach is very friendly and outgoing. 272 00:12:53,320 --> 00:12:55,155 We'll see you next time for another edition 273 00:12:55,238 --> 00:12:57,115 of Who's On The Plane? 274 00:12:57,699 --> 00:12:59,242 Mr. Thomas Rongen! 275 00:12:59,326 --> 00:13:01,453 (SIGHS) It's very nice to meet you. 276 00:13:01,620 --> 00:13:03,330 I am Tavita, I'm the President 277 00:13:03,413 --> 00:13:05,832 of the Football Federation of American Samoa. 278 00:13:05,999 --> 00:13:08,293 And also the cameraman for Who's On The Plane? 279 00:13:08,668 --> 00:13:10,837 It's a small island. We all have lots of jobs. 280 00:13:11,004 --> 00:13:12,422 Now, as an honored guest, 281 00:13:12,506 --> 00:13:13,840 we have a very special surprise 282 00:13:14,007 --> 00:13:15,342 waiting outside. Okay? 283 00:13:15,509 --> 00:13:16,801 So, Gus will look after you. 284 00:13:17,260 --> 00:13:18,470 Yeah, you'll love this. 285 00:13:19,679 --> 00:13:22,265 This is so exciting! Guys! Guys! 286 00:13:22,432 --> 00:13:23,975 Dad, why are we here? 287 00:13:24,142 --> 00:13:26,895 It's all part of my exciting master surprise plan. 288 00:13:27,062 --> 00:13:30,023 Gentlemen, I am proud to officially announce 289 00:13:30,190 --> 00:13:31,983 our new official national coach 290 00:13:32,067 --> 00:13:34,069 of the American Samoa soccer team. 291 00:13:34,152 --> 00:13:36,154 (TEAM MUTTERING EXCITEDLY) 292 00:13:37,197 --> 00:13:39,991 He's played with some of the top players in the world. 293 00:13:40,075 --> 00:13:41,201 TEAM: Oh. 294 00:13:41,284 --> 00:13:44,579 And, he's originally from Europe. 295 00:13:44,663 --> 00:13:46,039 TEAM: Oh. 296 00:13:46,122 --> 00:13:50,293 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 297 00:13:50,627 --> 00:13:52,671 ACE: Um, okay, guys, hey... 298 00:13:52,754 --> 00:13:54,756 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 299 00:14:10,063 --> 00:14:11,856 (IN ENGLISH) Your chariot awaits. 300 00:14:13,567 --> 00:14:15,068 (TEAM VOCALIZING) 301 00:14:18,113 --> 00:14:19,114 Okay, okay. 302 00:14:20,574 --> 00:14:21,741 Yeah, great stuff, guys. 303 00:14:21,908 --> 00:14:23,410 I think he feels really welcome. 304 00:14:23,493 --> 00:14:24,828 We'll see you at training. 305 00:14:24,911 --> 00:14:25,912 Hey. Dad, 306 00:14:25,996 --> 00:14:27,706 how many offshore people applied for the job? 307 00:14:27,914 --> 00:14:29,541 Oh, the response was incredible! 308 00:14:29,708 --> 00:14:31,126 Yeah? How many people responded? 309 00:14:31,293 --> 00:14:32,586 TAVITA: Well, there was him. 310 00:14:33,128 --> 00:14:34,337 Yeah, it was just him. 311 00:14:34,504 --> 00:14:36,464 But the fact that he responded, 312 00:14:36,548 --> 00:14:38,174 absolutely incredible. 313 00:14:38,341 --> 00:14:39,384 I really think things 314 00:14:39,467 --> 00:14:41,136 are gonna turn around. You know, son? 315 00:14:41,303 --> 00:14:42,804 It's like in The Matrix. 316 00:14:42,971 --> 00:14:46,057 I think this man is the Neo. 317 00:14:47,017 --> 00:14:49,019 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 318 00:14:52,314 --> 00:14:54,107 TAVITA: Welcome to American Samoa. 319 00:14:54,482 --> 00:14:58,320 With a population of 57,534 people, 320 00:14:58,612 --> 00:15:01,323 {\an8}American Samoa is a United States territory 321 00:15:01,698 --> 00:15:05,076 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 322 00:15:05,410 --> 00:15:09,039 The two main exports are NFL players and tuna. 323 00:15:09,539 --> 00:15:10,790 It should not be confused 324 00:15:10,874 --> 00:15:13,126 with the independent nation of Samoa 325 00:15:13,293 --> 00:15:15,420 with their cocky, stuck-up people 326 00:15:15,629 --> 00:15:18,590 always bragging about their 24-hour McDonald's. 327 00:15:18,757 --> 00:15:20,508 - Even though we are both Samoan... - Hey. 328 00:15:20,592 --> 00:15:21,885 ...there are two Samoas. 329 00:15:22,052 --> 00:15:23,470 Can you drive faster? 330 00:15:23,553 --> 00:15:25,472 Oh, I would never break the speed limit. 331 00:15:25,722 --> 00:15:28,350 It's 20 miles per hour across the whole island. 332 00:15:28,516 --> 00:15:30,101 Interesting fact. The bird 333 00:15:30,185 --> 00:15:32,395 on the flag of American Samoa... 334 00:15:35,106 --> 00:15:37,233 Welcome to your new accommodation. 335 00:15:37,776 --> 00:15:39,611 Oh, that's your car, 336 00:15:39,694 --> 00:15:42,197 so you can move around the island at will. 337 00:15:43,698 --> 00:15:44,699 Mmm-hmm. 338 00:15:44,783 --> 00:15:47,952 And now, the pièce de résidence. 339 00:15:53,541 --> 00:15:55,543 Your castle awaits. 340 00:15:56,961 --> 00:15:58,421 Your landlord is Sione. 341 00:15:58,505 --> 00:15:59,839 He lives in the house next door. 342 00:16:00,006 --> 00:16:01,883 And he is available seven-twenty-four 343 00:16:01,966 --> 00:16:03,635 to address your every need. 344 00:16:03,802 --> 00:16:05,220 Seven-twenty-four? 345 00:16:05,387 --> 00:16:07,013 Seven days out of every twenty-four. 346 00:16:09,140 --> 00:16:10,517 Well, I'll let you get settled in. 347 00:16:10,684 --> 00:16:13,520 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 348 00:16:13,687 --> 00:16:16,189 for you to peruse at your leisure. 349 00:16:16,356 --> 00:16:19,192 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 350 00:16:19,359 --> 00:16:22,570 All I want from our team is just one goal. 351 00:16:22,737 --> 00:16:24,155 One goal. 352 00:16:27,450 --> 00:16:28,702 One goal. 353 00:16:29,452 --> 00:16:31,454 (NAUMATI LAGONA BY THE FIVE STARS PLAYING) 354 00:16:40,213 --> 00:16:41,339 (CHIMES) 355 00:16:46,803 --> 00:16:48,012 (CHIMES) 356 00:16:49,806 --> 00:16:51,641 (PHONE OPERATOR SPEAKING SAMOAN) 357 00:16:51,725 --> 00:16:52,726 (IN ENGLISH) Hello? 358 00:16:54,477 --> 00:16:57,897 Hello? Can I use the phone? 359 00:17:20,211 --> 00:17:21,463 REPORTER: (ON TV) Rongen won the MLS 360 00:17:21,546 --> 00:17:22,714 Coach of the Year award 361 00:17:22,881 --> 00:17:24,966 and coached the US men's national team. 362 00:17:25,133 --> 00:17:27,051 But his career went mysteriously 363 00:17:27,135 --> 00:17:28,887 off the rails two years ago. 364 00:17:29,053 --> 00:17:31,598 And I think the question we're all wondering is... 365 00:17:31,765 --> 00:17:33,725 Why have you come halfway across the world 366 00:17:34,058 --> 00:17:36,853 to coach the worst soccer team in the world? 367 00:17:40,857 --> 00:17:41,858 REPORTER: Coach Rongen has 368 00:17:41,941 --> 00:17:43,359 {\an8}- a colorful reputation. - What, what, what, what? 369 00:17:43,485 --> 00:17:44,694 {\an8}(BLEEPING) 370 00:17:44,944 --> 00:17:46,863 But the team is hopeful he can save them 371 00:17:46,946 --> 00:17:49,115 from another international humiliation. 372 00:17:50,241 --> 00:17:52,035 We caught up with him as he got off the plane. 373 00:17:52,243 --> 00:17:53,661 Welcome to American Samoa. 374 00:17:53,745 --> 00:17:54,746 What is this (BLEEP)? 375 00:17:54,829 --> 00:17:58,166 Oh, you're from TV. Famous guy. 376 00:17:58,500 --> 00:18:00,126 Welcome to the convenience store. 377 00:18:00,293 --> 00:18:01,920 I see you found our conveniently 378 00:18:02,003 --> 00:18:04,172 located libation station. 379 00:18:04,380 --> 00:18:06,925 And conveniently, we're the local movie rental place. 380 00:18:07,175 --> 00:18:08,885 And the convenient dreamcatcher outlet. 381 00:18:09,052 --> 00:18:11,805 You guys have a public phone that I could use? 382 00:18:11,888 --> 00:18:13,097 (BELL TOLLING) 383 00:18:13,181 --> 00:18:14,182 THOMAS: Hello? 384 00:18:14,849 --> 00:18:15,850 Excuse me? 385 00:18:16,351 --> 00:18:17,352 Hello? 386 00:18:21,648 --> 00:18:22,649 What the... 387 00:18:26,694 --> 00:18:28,696 (GENTLE MUSIC PLAYING) 388 00:18:33,701 --> 00:18:34,702 (THOMAS GASPS) 389 00:18:36,079 --> 00:18:37,080 (GRUNTS, WHIMPERS) 390 00:18:38,331 --> 00:18:39,707 Now, we gonna do the Hollywood. 391 00:18:39,791 --> 00:18:41,835 Ah, and that's where you grab your leg. 392 00:18:41,918 --> 00:18:45,255 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 393 00:18:45,338 --> 00:18:46,673 (EXCLAIMS) Arnold! 394 00:18:46,756 --> 00:18:49,008 (TEAM EXCLAIMS, GROANS) 395 00:18:49,551 --> 00:18:51,344 Get up! Up, up, up! 396 00:18:51,511 --> 00:18:53,930 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 397 00:18:54,097 --> 00:18:56,266 where you point to someone and just blame them. 398 00:18:56,599 --> 00:18:57,767 SAMSON: Wait, wait, wait. 399 00:18:58,184 --> 00:19:00,186 (SPEAKING SAMOAN) 400 00:19:00,645 --> 00:19:01,646 (TEAM LAUGHS) 401 00:19:01,729 --> 00:19:03,982 Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES) 402 00:19:07,652 --> 00:19:09,070 Nice, little buddy. Okay. 403 00:19:09,237 --> 00:19:11,906 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 404 00:19:12,073 --> 00:19:13,533 Off you go. Thanks, little buddy. 405 00:19:14,284 --> 00:19:15,285 Run! 406 00:19:15,785 --> 00:19:17,078 Well, gentlemen. 407 00:19:18,454 --> 00:19:19,956 I've been watching you. 408 00:19:20,123 --> 00:19:22,542 And it's safe to say, you're useless. 409 00:19:22,709 --> 00:19:27,046 You have zero talent, skill or understanding of the game. 410 00:19:27,463 --> 00:19:32,010 That is why we're gonna work on two very simple things. 411 00:19:32,176 --> 00:19:34,345 Fitness and discipline. 412 00:19:34,762 --> 00:19:36,723 Cacio and the pepe. 413 00:19:36,890 --> 00:19:37,932 Cheese and pepper. 414 00:19:38,099 --> 00:19:41,311 Simple dish but when made well, exquisite. 415 00:19:41,477 --> 00:19:42,729 So, this is what we're gonna do. 416 00:19:42,896 --> 00:19:45,481 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 417 00:19:45,648 --> 00:19:47,317 Down to the goal and back. 418 00:19:48,151 --> 00:19:49,402 Two lines! Suicides! 419 00:19:49,569 --> 00:19:52,739 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 420 00:19:52,947 --> 00:19:54,115 Why are we doing this? 421 00:19:54,198 --> 00:19:56,034 Because I want to see what you're made of. 422 00:19:56,200 --> 00:19:58,161 You're all a bunch of Daniel-sans. 423 00:19:58,328 --> 00:19:59,704 And I'm Mr. Miyagi. 424 00:19:59,871 --> 00:20:02,415 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 425 00:20:02,582 --> 00:20:04,792 Let's go! Cacio pepe! 426 00:20:04,876 --> 00:20:06,878 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 427 00:20:15,261 --> 00:20:16,304 - Oh, Jaiyah. - Hi! 428 00:20:17,680 --> 00:20:18,681 Hi, boys. 429 00:20:19,182 --> 00:20:21,100 Hey, hey, guys! What's going on? 430 00:20:21,267 --> 00:20:23,227 What were we just talking about? Discipline. 431 00:20:23,394 --> 00:20:25,647 All right. 200 sit-ups down at the goal. 432 00:20:26,064 --> 00:20:27,065 - Go! - (TEAM GROANING) 433 00:20:28,232 --> 00:20:29,233 Go, go, 200! 434 00:20:29,400 --> 00:20:30,985 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 435 00:20:31,069 --> 00:20:32,737 THOMAS: Oh. Ah, ah. 436 00:20:33,321 --> 00:20:34,697 I just came in from Hawaii. 437 00:20:34,864 --> 00:20:36,824 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 438 00:20:36,908 --> 00:20:37,909 So, uh... 439 00:20:38,117 --> 00:20:39,619 You must be team masseuse. 440 00:20:39,786 --> 00:20:41,162 Why don't you, uh, set up in the... 441 00:20:41,245 --> 00:20:42,455 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 442 00:20:42,622 --> 00:20:44,123 I'm one of the players. 443 00:20:44,290 --> 00:20:47,001 Oh, no, I don't know where the women's team train, 444 00:20:47,085 --> 00:20:48,086 but it isn't here. 445 00:20:48,252 --> 00:20:51,005 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 446 00:20:51,214 --> 00:20:52,465 This team. 447 00:20:53,633 --> 00:20:54,634 She's a woman. 448 00:20:54,801 --> 00:20:56,803 Well, (CHUCKLES) not yet. 449 00:20:57,804 --> 00:20:58,888 What the hell's going on? Ace? 450 00:20:59,430 --> 00:21:00,556 ACE: That's Jaiyah. 451 00:21:00,723 --> 00:21:02,600 She's our center forward. Jaiyah. 452 00:21:04,018 --> 00:21:07,939 (CHUCKLES) Okay. Good one. 453 00:21:08,106 --> 00:21:09,524 Humor. I get it. 454 00:21:09,691 --> 00:21:12,360 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 455 00:21:12,527 --> 00:21:13,903 Thanks so much, coach. 456 00:21:14,404 --> 00:21:16,197 Joke's on you now. She's playing. 457 00:21:16,698 --> 00:21:18,157 (CHUCKLING) Very good. 458 00:21:18,616 --> 00:21:20,076 Something not right about this guy. 459 00:21:20,243 --> 00:21:22,620 Well, he is white. (GRUNTS) 460 00:21:22,704 --> 00:21:24,414 No. Something else. 461 00:21:25,790 --> 00:21:27,125 Let's keep our eye on him. 462 00:21:28,960 --> 00:21:29,961 All right, Ace. 463 00:21:30,420 --> 00:21:31,504 Let's see what they're made of. 464 00:21:31,879 --> 00:21:33,339 Look alive, bitches! 465 00:21:34,674 --> 00:21:35,675 All right, come on. We're up. 466 00:21:35,842 --> 00:21:39,178 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 467 00:21:39,262 --> 00:21:40,596 (PLAYERS SHOUTING) 468 00:21:40,680 --> 00:21:43,016 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 469 00:21:43,558 --> 00:21:46,310 Okay, uh, that's Smiley. 470 00:21:46,519 --> 00:21:48,396 He's the D'Angelo of soccer. 471 00:21:48,563 --> 00:21:50,064 PLAYER: Hey, Smiley! 472 00:21:50,481 --> 00:21:52,984 Yeah. Oh! And that's Daru. 473 00:21:53,192 --> 00:21:55,194 He's known as the Bad Boy of soccer. 474 00:21:55,403 --> 00:21:59,073 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 475 00:22:00,074 --> 00:22:01,868 Oh, that is Samson. 476 00:22:02,285 --> 00:22:03,369 What? Because of his hair? 477 00:22:03,536 --> 00:22:04,620 No, Samsung. 478 00:22:04,704 --> 00:22:07,999 He's named after the giant Korean tech company. 479 00:22:08,624 --> 00:22:09,959 His father's name is Sony. 480 00:22:11,002 --> 00:22:15,173 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 481 00:22:15,673 --> 00:22:16,924 What's his real name? 482 00:22:17,884 --> 00:22:19,886 - Jaiyah. - No, registered name. 483 00:22:20,386 --> 00:22:22,597 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 484 00:22:22,764 --> 00:22:24,307 Yeah. She's Fa'afafine. 485 00:22:24,932 --> 00:22:25,975 THOMAS: What does that mean? 486 00:22:26,142 --> 00:22:27,769 ACE: It's part of our culture. 487 00:22:28,061 --> 00:22:30,354 They're just one of us. But different. 488 00:22:30,563 --> 00:22:32,190 But you guys are all cool with this? 489 00:22:32,356 --> 00:22:33,858 ACE: How can I put this? It's like 490 00:22:34,025 --> 00:22:36,903 imagine a world without flowers. 491 00:22:37,528 --> 00:22:39,822 Well, Fa'afafine are our flowers. 492 00:22:40,531 --> 00:22:42,283 Be a pretty dull world without them. 493 00:22:42,492 --> 00:22:45,119 - Hmm? They're beautiful. - (CHUCKLES) 494 00:22:45,828 --> 00:22:47,997 And who's that large body in goal? 495 00:22:48,414 --> 00:22:49,540 ACE: Oh, that's Pisa. 496 00:22:49,707 --> 00:22:51,667 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 497 00:22:51,834 --> 00:22:52,835 but he found the gloves 498 00:22:52,919 --> 00:22:54,170 - when Nicky... - Wait, wait, wait. 499 00:22:54,337 --> 00:22:55,379 Who's that? 500 00:22:56,297 --> 00:22:59,300 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 501 00:23:01,010 --> 00:23:03,012 (PLAYERS GRUNTING) 502 00:23:08,559 --> 00:23:10,228 (WHISTLES) 503 00:23:10,311 --> 00:23:11,479 Bring it in. 504 00:23:12,146 --> 00:23:14,232 Whistle, whistle. Bring it in. 505 00:23:14,398 --> 00:23:15,483 Bring it in, team! 506 00:23:17,568 --> 00:23:18,653 Sit down, sit down. 507 00:23:21,656 --> 00:23:22,657 That was terrible. 508 00:23:23,241 --> 00:23:25,076 You're just pissing around out there. 509 00:23:25,243 --> 00:23:26,953 You need passion to play this game. 510 00:23:27,286 --> 00:23:28,663 (SCOFFS) It's embarrassing. 511 00:23:29,205 --> 00:23:31,249 I've every right to put my foot up all your asses. 512 00:23:31,332 --> 00:23:33,167 (LAUGHING) 513 00:23:34,043 --> 00:23:35,211 Oh, that's funny to you? 514 00:23:35,378 --> 00:23:37,088 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 515 00:23:37,797 --> 00:23:39,382 Sorry. Just trying to have fun. 516 00:23:39,549 --> 00:23:40,633 Football's fun. 517 00:23:41,217 --> 00:23:42,593 Football's fun. 518 00:23:42,969 --> 00:23:44,262 I'll tell you what's not fun. 519 00:23:44,595 --> 00:23:46,472 Watching you prancing and parading, 520 00:23:46,639 --> 00:23:48,808 fixing your hair like My Little Pony. 521 00:23:49,183 --> 00:23:50,560 That's not fun. 522 00:23:53,437 --> 00:23:54,438 Armani. 523 00:23:55,148 --> 00:23:57,608 This young gentleman here is what I'm talking about. 524 00:23:58,776 --> 00:24:01,404 This is passion personified. 525 00:24:01,612 --> 00:24:04,115 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 526 00:24:04,782 --> 00:24:07,201 But alas, I only have the one. 527 00:24:07,660 --> 00:24:08,744 I'll take that. 528 00:24:09,412 --> 00:24:11,122 You know what? I've had it for today. 529 00:24:11,330 --> 00:24:13,040 I'm going to leave Armani in charge. 530 00:24:14,083 --> 00:24:17,128 He's going to be my eyes and my ears. 531 00:24:17,753 --> 00:24:19,881 Anything Armani says, you do. 532 00:24:21,090 --> 00:24:24,218 Armani? What shall we do today? 533 00:24:26,596 --> 00:24:29,223 Everybody, shoulder exercise up. 534 00:24:29,765 --> 00:24:34,020 Up, down, up, down. Double time. 535 00:24:35,479 --> 00:24:37,982 VOICEMAIL: Welcome to your voice mailbox. 536 00:24:38,191 --> 00:24:41,194 You have 18 saved messages. 537 00:24:42,028 --> 00:24:43,571 First saved message. 538 00:24:44,363 --> 00:24:45,364 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Hey, Dad. 539 00:24:45,448 --> 00:24:46,699 I just saw you called. 540 00:24:47,366 --> 00:24:48,784 Where are you? 541 00:24:49,577 --> 00:24:53,456 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 542 00:24:54,665 --> 00:24:56,667 Okay, call me back. 543 00:24:56,751 --> 00:24:58,169 (WAVES LAPPING) 544 00:25:05,426 --> 00:25:07,220 (TIN CANS RATTLING) 545 00:25:07,303 --> 00:25:09,305 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 546 00:25:19,357 --> 00:25:23,110 WOMAN: Old tin cans, old tin cans! 547 00:25:23,277 --> 00:25:24,820 That's what I'm collecting. 548 00:25:25,196 --> 00:25:28,783 People just throw them away. They wash up on the shore. 549 00:25:29,617 --> 00:25:33,371 They used to be valuable. Not so much anymore. 550 00:25:33,537 --> 00:25:34,747 Is she talking to me? 551 00:25:34,914 --> 00:25:38,501 You're feeling alone, because you are alone. 552 00:25:39,085 --> 00:25:41,254 Like these old metal cans. 553 00:25:41,671 --> 00:25:43,381 This isn't happening. It's a mirage. 554 00:25:43,756 --> 00:25:45,299 Yes, this is happening. 555 00:25:46,050 --> 00:25:49,470 You're just a skinny white guy, sitting there 556 00:25:49,637 --> 00:25:51,889 looking out to sea for answers. 557 00:25:54,100 --> 00:25:59,105 But maybe the answers you seek are right in front of you. 558 00:26:00,856 --> 00:26:03,943 Everybody deserves a second chance. 559 00:26:04,026 --> 00:26:05,861 Even tin cans. 560 00:26:06,445 --> 00:26:08,572 Not that plastic bottle there, though. 561 00:26:08,656 --> 00:26:10,574 Not that. Not touching that. 562 00:26:11,575 --> 00:26:14,370 Family is what you make it. 563 00:26:14,829 --> 00:26:18,332 Here I come, the old tin can lady. 564 00:26:18,499 --> 00:26:20,334 - Looking for my tin cans... - Tin cans. 565 00:26:20,501 --> 00:26:21,794 ...that's what I do 566 00:26:21,877 --> 00:26:23,254 - all day. Oh! - TAVITA: Darling! 567 00:26:23,421 --> 00:26:25,965 - RUTH: Oh, Tavita, you idiot! - Did you speak to him? 568 00:26:26,132 --> 00:26:27,383 Yes, but what was all that 569 00:26:27,466 --> 00:26:29,802 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 570 00:26:29,969 --> 00:26:31,512 and all that "family is what you make it" crap? 571 00:26:31,679 --> 00:26:33,806 It sounded like that old lady from The Matrix. 572 00:26:34,098 --> 00:26:35,099 Nah, he's a Palagi. 573 00:26:35,182 --> 00:26:36,851 White people love all that spiritual stuff. 574 00:26:37,184 --> 00:26:38,811 Can you imagine the world without yoga? 575 00:26:39,103 --> 00:26:40,980 There'd be all this unstretchy white people around 576 00:26:41,147 --> 00:26:43,482 - with no ethnic tattoos. - And no white dreadlocks. 577 00:26:43,649 --> 00:26:45,693 Exactly! They need us. 578 00:26:46,319 --> 00:26:48,029 And I need that coach. 579 00:26:49,405 --> 00:26:51,615 ACE: Hey, guys! That's great warming-upping. 580 00:26:51,824 --> 00:26:53,617 - Doing really well. - THOMAS: Ace. 581 00:26:54,327 --> 00:26:56,245 Oh! Mr. Rongen. 582 00:26:56,579 --> 00:26:57,955 - Ace. - Yeah? 583 00:26:58,164 --> 00:27:01,000 You know, I just had the most profound conversation. 584 00:27:01,167 --> 00:27:02,710 It was all about tin cans. 585 00:27:03,627 --> 00:27:06,339 Our team, they're like a bunch of tin cans. 586 00:27:06,589 --> 00:27:07,590 Look at them. 587 00:27:07,757 --> 00:27:09,300 Discarded, crumpled, 588 00:27:09,467 --> 00:27:10,468 sitting in a bunker, 589 00:27:10,551 --> 00:27:12,386 waiting for an apocalypse that may never come. 590 00:27:12,845 --> 00:27:14,138 But guess what, Ace, 591 00:27:14,221 --> 00:27:15,848 we're gonna give those cans a purpose. 592 00:27:16,015 --> 00:27:17,099 What's that, boss? 593 00:27:17,892 --> 00:27:19,393 We're going to start a nuclear war. 594 00:27:20,644 --> 00:27:22,355 Gather around, tin cans. 595 00:27:22,438 --> 00:27:23,481 ACE: Come on, tin cans. 596 00:27:23,564 --> 00:27:24,899 THOMAS: We're going to practice free kicks. 597 00:27:25,107 --> 00:27:26,317 Hustle, double time! 598 00:27:26,484 --> 00:27:27,777 ACE: Double time, double time, hustle. 599 00:27:27,943 --> 00:27:29,737 The art of taking the free kick 600 00:27:29,820 --> 00:27:30,821 is about distraction. 601 00:27:31,197 --> 00:27:32,281 Here we go. 602 00:27:33,282 --> 00:27:35,284 - Whoa, whoa. - TEAM: Oh. 603 00:27:35,368 --> 00:27:36,369 And that's how it's done. 604 00:27:36,535 --> 00:27:37,787 ALL: Distraction! 605 00:27:38,245 --> 00:27:39,830 Distraction. Follow my move. 606 00:27:40,289 --> 00:27:41,290 ALL: Hey! 607 00:27:41,457 --> 00:27:43,542 A small game called the Human Hurdle. 608 00:27:43,709 --> 00:27:46,379 - And jump! And jump! - (ACE SPEAKING SAMOAN) 609 00:27:47,505 --> 00:27:48,839 (IN ENGLISH) Stop. You go around. 610 00:27:49,673 --> 00:27:51,133 Cheese and pepper, cheese and pepper! 611 00:27:51,300 --> 00:27:53,969 The object of the game is to hit the moving target. 612 00:27:54,637 --> 00:27:55,638 Useless. 613 00:27:55,805 --> 00:27:57,807 ALL: (SINGING) Baa, baa black sheep 614 00:27:57,890 --> 00:27:59,058 Have you any wool? 615 00:27:59,225 --> 00:28:00,267 Keep the melody, please. 616 00:28:00,434 --> 00:28:01,685 TEAM: (SINGING) Yes, sir, yes, sir 617 00:28:01,852 --> 00:28:02,853 THOMAS: Everybody wait. 618 00:28:02,978 --> 00:28:04,313 Stop play. Stop play. 619 00:28:04,855 --> 00:28:06,524 Jaiyah, any reason why you're late? 620 00:28:06,690 --> 00:28:07,858 Everybody else seemed 621 00:28:07,942 --> 00:28:09,902 to turn up on time for training today. 622 00:28:10,069 --> 00:28:11,946 Why don't you run over there and do some slaloms. 623 00:28:12,238 --> 00:28:14,073 Off you go. Let's go. 624 00:28:15,116 --> 00:28:16,158 Talk to one another. 625 00:28:16,325 --> 00:28:17,493 Come on! Concentrate. 626 00:28:17,576 --> 00:28:19,578 (9 TO 5 BY DOLLY PARTON PLAYING) 627 00:28:26,168 --> 00:28:28,421 The object is turning speed. Hustle, hustle. 628 00:28:28,587 --> 00:28:29,672 ACE: Hustle, hustle, bustle. 629 00:28:29,839 --> 00:28:31,048 You know what? Forget about it. 630 00:28:31,132 --> 00:28:34,176 Forget about it. Hup, hup, hup. 631 00:28:34,635 --> 00:28:36,429 - Guys, head up, head up. - THOMAS: Get low, get low. 632 00:28:36,595 --> 00:28:38,180 - ACE: Cheese and pepper! - Get out of the way here. 633 00:28:38,347 --> 00:28:39,557 ACE: Cheese and pepper! 634 00:28:40,933 --> 00:28:43,269 The object is to get the ball in the net. 635 00:28:43,644 --> 00:28:44,645 Concentrate. 636 00:28:44,812 --> 00:28:45,938 Look where you're shooting it. 637 00:28:46,188 --> 00:28:47,565 What the hell! 638 00:28:48,232 --> 00:28:49,275 (PISA EXCLAIMS) 639 00:28:49,358 --> 00:28:50,985 Don't look at me, look at the ball. 640 00:28:51,068 --> 00:28:53,863 (TEAM WHOOPING) 641 00:28:56,282 --> 00:28:58,284 (TEAM LAUGHING) 642 00:29:00,453 --> 00:29:02,496 THOMAS: Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 643 00:29:02,663 --> 00:29:03,914 One touch. Pass. 644 00:29:04,081 --> 00:29:06,417 One touch. Pass, pass. Come on. 645 00:29:07,626 --> 00:29:08,669 Jaiyah, focus. 646 00:29:08,752 --> 00:29:10,880 You're controlling the back line, let's go! 647 00:29:11,046 --> 00:29:12,047 And how would I say, 648 00:29:12,131 --> 00:29:13,674 "You're all useless. I'm out of here"? 649 00:29:14,091 --> 00:29:15,676 (SPEAKING SAMOAN) 650 00:29:15,759 --> 00:29:17,136 (IN ENGLISH) Way too long. Forget it. 651 00:29:17,344 --> 00:29:18,345 Trust. 652 00:29:18,846 --> 00:29:21,849 Trust. Trust, okay. Trust. 653 00:29:22,183 --> 00:29:23,184 (GRUNTS) 654 00:29:23,267 --> 00:29:25,519 That's it, don't touch me. Trust is broken. 655 00:29:28,898 --> 00:29:31,108 All right. It's getting serious now. 656 00:29:31,525 --> 00:29:34,153 We're going to play full 90 minutes with the ball. 657 00:29:34,320 --> 00:29:37,239 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 658 00:29:37,406 --> 00:29:40,075 - PLAYER: Go, go, go! - (PLAYERS SHOUTING) 659 00:29:40,743 --> 00:29:41,952 THOMAS: That's it, push up, push up. 660 00:29:42,661 --> 00:29:43,954 Pressure, pressure, pressure. 661 00:29:44,997 --> 00:29:46,040 A little bit of urgency. 662 00:29:46,248 --> 00:29:47,958 Look at him, he's got all the space in the world. 663 00:29:48,501 --> 00:29:49,919 Jaiyah! Look alive. 664 00:29:50,085 --> 00:29:51,837 Concentrate. Focus, Jaiyah. 665 00:29:52,004 --> 00:29:54,507 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 666 00:29:56,425 --> 00:29:58,552 No, no, no! Squeeze him, Daru. 667 00:29:58,844 --> 00:30:00,137 Stay on your feet, man. 668 00:30:02,181 --> 00:30:03,182 (CHUCKLES) 669 00:30:03,265 --> 00:30:04,350 Jaiyah, what are you doing over there? 670 00:30:04,433 --> 00:30:05,809 Stop playing with your hair. 671 00:30:06,560 --> 00:30:08,270 What the hell's that? Come here. 672 00:30:08,729 --> 00:30:10,022 Why are you fixing your hair? 673 00:30:10,189 --> 00:30:12,274 This isn't some voguing competition. 674 00:30:12,358 --> 00:30:13,692 This is international soccer. 675 00:30:14,568 --> 00:30:16,904 Stop that. Get your shit together. 676 00:30:17,321 --> 00:30:18,697 (CHUCKLES) 677 00:30:19,365 --> 00:30:21,075 Johnny, come back here when I'm talking to you. 678 00:30:27,122 --> 00:30:28,791 (IN SING-SONG VOICE) My name is not Johnny. 679 00:30:28,958 --> 00:30:30,125 Your registered name is Johnny. 680 00:30:30,209 --> 00:30:31,752 You'll be playing under the name Johnny. 681 00:30:31,961 --> 00:30:33,212 And that's what I'm going to be calling you. 682 00:30:33,462 --> 00:30:35,381 So, get used to it, Johnny. 683 00:30:39,468 --> 00:30:41,470 (DEEP VOICE) Call me Johnny, again, one more time, 684 00:30:41,554 --> 00:30:43,305 and see what happens. 685 00:30:47,268 --> 00:30:48,269 Johnny. 686 00:30:48,477 --> 00:30:49,478 (BOTH GRUNT) 687 00:30:49,895 --> 00:30:52,106 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 688 00:30:52,314 --> 00:30:53,607 Naughty, naughty. 689 00:30:53,691 --> 00:30:54,900 - (GRUNTS) - Yeah, yeah. 690 00:30:54,984 --> 00:30:56,193 (ACE SPEAKING SAMOAN) 691 00:30:56,735 --> 00:30:58,696 (IN ENGLISH, GRUNTS) It's okay. I'm all right. 692 00:31:00,739 --> 00:31:01,740 Okay. 693 00:31:02,616 --> 00:31:03,742 Things are getting pretty intense. 694 00:31:04,493 --> 00:31:06,954 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 695 00:31:08,122 --> 00:31:09,456 Ace, call lunch. 696 00:31:09,790 --> 00:31:11,792 ACE: You heard the man. Have some lunch. 697 00:31:12,376 --> 00:31:13,544 Cooling down. 698 00:31:13,919 --> 00:31:16,380 Especially, if your name rhymes with fire. 699 00:31:18,966 --> 00:31:20,801 VOICEMAIL: Sixth saved message. 700 00:31:21,927 --> 00:31:23,095 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, so, 701 00:31:23,262 --> 00:31:25,055 you don't actually know how phones work 702 00:31:25,139 --> 00:31:26,265 is the vibe I'm getting. 703 00:31:26,724 --> 00:31:28,559 When it makes a noise, you answer it. 704 00:31:29,435 --> 00:31:30,603 I mean, I know you're probably working 705 00:31:30,686 --> 00:31:31,895 with the team right now but 706 00:31:32,062 --> 00:31:36,400 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 707 00:31:36,942 --> 00:31:38,152 I'm around. 708 00:31:44,366 --> 00:31:46,076 (PATRONS CHATTERING) 709 00:31:46,160 --> 00:31:47,620 WOMAN: Hey, celebrity guy! 710 00:31:47,703 --> 00:31:49,288 Saw you on Who's On The Plane, 711 00:31:49,371 --> 00:31:50,414 - coach. - (EXCLAIMS) 712 00:31:50,664 --> 00:31:53,584 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 713 00:31:53,751 --> 00:31:55,169 These guys are (CHUCKLES) shocking. 714 00:31:55,252 --> 00:31:57,504 - Shocking. (LAUGHS) - TAVITA: Ah, coach! 715 00:31:57,588 --> 00:32:00,257 Welcome to our humble restaurant. 716 00:32:00,591 --> 00:32:02,593 Tavita's Restaurant. My restaurant. 717 00:32:02,760 --> 00:32:04,011 How many jobs have you got? 718 00:32:04,178 --> 00:32:05,763 Ah, we all have a few jobs. 719 00:32:05,929 --> 00:32:08,432 We have to earn enough money to keep the team going. 720 00:32:08,682 --> 00:32:11,602 - Garçon! Son, Daru. - What? 721 00:32:11,894 --> 00:32:14,104 Please, escort our esteemed guest 722 00:32:14,188 --> 00:32:16,774 to our exclusive al fresco table. 723 00:32:16,940 --> 00:32:20,152 Please. No special treatment. I'll sit outside. 724 00:32:24,073 --> 00:32:26,158 They look up to you. They depend on you. 725 00:32:26,408 --> 00:32:28,535 You got to be demanding. But kind. 726 00:32:29,370 --> 00:32:30,371 JAIYAH: Hello. 727 00:32:31,038 --> 00:32:32,039 Sir. 728 00:32:34,124 --> 00:32:35,209 Something to drink? 729 00:32:35,793 --> 00:32:37,753 Whiskey, beer, wine? 730 00:32:38,462 --> 00:32:40,130 Yeah, we got all those. Which one? 731 00:32:40,422 --> 00:32:41,799 Whiskey, beer, and wine. 732 00:32:47,680 --> 00:32:48,889 Mr. Rongen. 733 00:32:49,098 --> 00:32:51,600 Please accept this appetizer 734 00:32:51,684 --> 00:32:54,103 of raw fish marinated in coconut cream. 735 00:32:54,436 --> 00:32:56,271 It's a real classic of the islands. 736 00:32:56,355 --> 00:32:57,690 And it's on the house. 737 00:32:58,148 --> 00:32:59,191 How are things going? 738 00:32:59,566 --> 00:33:01,402 I can honestly say it's the worst bunch of players 739 00:33:01,485 --> 00:33:02,653 I've ever come across in my life. 740 00:33:02,736 --> 00:33:03,737 Oh. 741 00:33:03,821 --> 00:33:05,823 THOMAS: I have very particular methods. 742 00:33:06,031 --> 00:33:07,533 And unless I get the support I need, 743 00:33:07,616 --> 00:33:08,784 I just don't think it's going to work. 744 00:33:09,743 --> 00:33:12,329 We have our own methods too. Traditions. 745 00:33:12,496 --> 00:33:14,039 It's like with that appetizer. 746 00:33:14,206 --> 00:33:15,249 I'm sure that little fish 747 00:33:15,332 --> 00:33:17,251 didn't think that one day it would be chopped up, 748 00:33:17,418 --> 00:33:18,585 covered in spring onions, 749 00:33:18,669 --> 00:33:20,337 a little bit of tomato, yellow pepper, 750 00:33:20,504 --> 00:33:22,798 lemon zest and a dash of chili. 751 00:33:23,173 --> 00:33:25,300 But if you ask anyone around here, 752 00:33:25,384 --> 00:33:27,469 it's a better fish because of it. 753 00:33:28,429 --> 00:33:30,639 You may need to just marinate, too. 754 00:33:31,056 --> 00:33:32,391 See how you feel. 755 00:33:33,350 --> 00:33:34,560 One goal. 756 00:33:36,270 --> 00:33:37,563 One goal. 757 00:33:39,690 --> 00:33:40,899 One goal. 758 00:33:42,234 --> 00:33:43,444 One goal. 759 00:33:45,362 --> 00:33:46,530 One goal. 760 00:33:49,032 --> 00:33:50,075 One goal. 761 00:34:00,169 --> 00:34:02,045 Wow. That's really good. It's really good! 762 00:34:03,380 --> 00:34:07,926 (SINGING) I want to swing 763 00:34:08,719 --> 00:34:10,721 (CHANDELIER BY SIA PLAYING ON RADIO) 764 00:34:18,854 --> 00:34:19,855 (TIRES SCREECH) 765 00:34:20,439 --> 00:34:22,441 (CAR HORN HONKING) 766 00:34:23,984 --> 00:34:24,985 (ENGINE STARTS) 767 00:34:28,197 --> 00:34:30,449 Yes, I'm going to need immediate backup. 768 00:34:30,532 --> 00:34:32,576 I'm engaged in a car chase. 769 00:34:32,743 --> 00:34:34,495 - DISPATCH: Wow, really? - Looks like a Palagi guy, 770 00:34:34,661 --> 00:34:35,829 he's driving like a maniac. 771 00:34:35,996 --> 00:34:39,082 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 772 00:34:39,249 --> 00:34:41,835 - DISPATCH: That's fast! - Also, um, my, uh, 773 00:34:41,919 --> 00:34:43,504 my siren's not working. 774 00:34:43,712 --> 00:34:45,964 DISPATCH: Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 775 00:34:46,131 --> 00:34:47,299 Oh, and can you get some kava 776 00:34:47,382 --> 00:34:48,717 from Uncle Pese on the way home? 777 00:34:48,884 --> 00:34:50,636 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 778 00:34:50,803 --> 00:34:52,638 - I love you too, baby. - Okay, love you. 779 00:34:53,889 --> 00:34:55,891 (CLEARING THROAT) 780 00:34:56,475 --> 00:34:58,519 (MIMICS SIREN BLARING) 781 00:35:00,646 --> 00:35:01,647 - Shit. - RAMBO: Yeah, 782 00:35:01,730 --> 00:35:03,023 this is the policeman. 783 00:35:03,190 --> 00:35:06,109 Can you please pull over to the side? Yes. 784 00:35:06,193 --> 00:35:08,904 (RAMBO MIMICS SIREN BLARING) 785 00:35:11,907 --> 00:35:13,158 You're going to get out of the car 786 00:35:13,242 --> 00:35:14,451 on the count of three. 787 00:35:14,660 --> 00:35:15,744 Are you ready? 788 00:35:17,037 --> 00:35:18,038 Three. 789 00:35:20,082 --> 00:35:21,083 Thank you. 790 00:35:22,793 --> 00:35:24,503 Okay, you punk rocker. 791 00:35:24,878 --> 00:35:27,673 Oh, hey, it's the guy from the TV! (CHUCKLES) 792 00:35:27,756 --> 00:35:29,466 That's me. What seems to be the problem? 793 00:35:29,633 --> 00:35:32,302 Oh, I'll tell you what the... (COUGHING) 794 00:35:32,761 --> 00:35:34,179 Hey, you okay? 795 00:35:34,596 --> 00:35:38,016 Hey. Let it out, big guy. I got you. 796 00:35:38,183 --> 00:35:40,185 (BOTH GRUNTING) 797 00:35:41,436 --> 00:35:43,772 (GROANING) 798 00:35:43,856 --> 00:35:46,066 Oh, thank you. I'm feeling better now. 799 00:35:46,483 --> 00:35:47,985 Now, listen, normally, 800 00:35:48,068 --> 00:35:49,862 I'd lock you up and throw away the key. 801 00:35:50,028 --> 00:35:51,029 But right now, 802 00:35:51,113 --> 00:35:53,115 I'm just more angry at my mango juice can. 803 00:35:53,282 --> 00:35:55,409 You stupid can! (GRUNTS) 804 00:35:58,036 --> 00:35:59,079 Fleetwood Mac! 805 00:35:59,329 --> 00:36:01,623 That's a hell of a right foot you got there, 806 00:36:01,707 --> 00:36:03,542 Fa'agaloagliga. 807 00:36:03,709 --> 00:36:04,710 Rambo. 808 00:36:05,377 --> 00:36:06,378 Rambo. 809 00:36:07,379 --> 00:36:10,215 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 810 00:36:11,049 --> 00:36:12,551 Detective Rambo. 811 00:36:13,051 --> 00:36:15,470 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 812 00:36:15,637 --> 00:36:16,972 You were playing on private property. 813 00:36:17,139 --> 00:36:18,432 Yeah, that property is my dad's property. 814 00:36:18,599 --> 00:36:19,892 Well, I don't make up the rules, okay? 815 00:36:20,058 --> 00:36:21,101 - Yeah? - Yeah. 816 00:36:23,854 --> 00:36:25,147 Bravo. 817 00:36:25,230 --> 00:36:27,107 You've just fallen for the oldest trick in the book. 818 00:36:27,816 --> 00:36:28,984 Can't you see? 819 00:36:29,067 --> 00:36:30,861 This is exactly what they want from us. 820 00:36:31,111 --> 00:36:32,321 - Who? - THOMAS: Them! 821 00:36:33,322 --> 00:36:34,740 The Imperialists. 822 00:36:35,407 --> 00:36:36,909 Divide and conquer. 823 00:36:37,409 --> 00:36:38,660 But we're not going to let them. 824 00:36:38,744 --> 00:36:40,787 We've worked too long and hard for this. 825 00:36:41,330 --> 00:36:42,748 You've only been here a few days. 826 00:36:43,123 --> 00:36:44,958 Rome was built in a day, man. 827 00:36:45,667 --> 00:36:47,294 I think we're doing pretty well. 828 00:36:48,003 --> 00:36:49,004 Now, how about this? 829 00:36:49,463 --> 00:36:52,382 As a team, together, we climb that mountain. 830 00:36:52,883 --> 00:36:53,884 {\an8}Who's with me? 831 00:36:54,343 --> 00:36:55,344 No. 832 00:36:55,427 --> 00:36:56,428 SAMSON: Coach, my ankle is hurting me. 833 00:36:56,511 --> 00:36:58,513 I can't hear you. Who's with me? 834 00:36:58,680 --> 00:37:00,349 No, no, my mom is expecting me. 835 00:37:00,515 --> 00:37:03,644 Come on, guys! We're all in this together. 836 00:37:03,810 --> 00:37:05,228 Now, who's going to climb that mountain 837 00:37:05,312 --> 00:37:06,521 with me as a team? 838 00:37:07,022 --> 00:37:08,023 Are you with me? 839 00:37:08,982 --> 00:37:10,525 Are you with me, my team? 840 00:37:11,318 --> 00:37:12,736 - Yeah, okay, then, yeah. - All right! 841 00:37:12,903 --> 00:37:14,279 ACE: Okay, let's go. Yes. PLAYER 1: Go. 842 00:37:14,446 --> 00:37:15,614 THOMAS: Let's go! PLAYER 2: Yeah. 843 00:37:15,781 --> 00:37:17,157 Now, we're making some progress. 844 00:37:17,866 --> 00:37:19,993 - (INDISTINCT CONVERSATION) - (CLANGING) 845 00:37:22,663 --> 00:37:24,122 Wait, wait, wait. What's going on? 846 00:37:24,414 --> 00:37:25,540 Don't sit down. 847 00:37:25,791 --> 00:37:27,918 We're not there yet. We haven't even started. 848 00:37:28,210 --> 00:37:30,796 - Ace, what's going on? - It's curfew time. 849 00:37:30,921 --> 00:37:31,922 What? 850 00:37:32,005 --> 00:37:34,216 The bell means curfew. It's time to pray. 851 00:37:34,383 --> 00:37:37,427 The whole island stops. Same time, every day. 852 00:37:37,803 --> 00:37:39,513 But what am I supposed to do? I'm not religious. 853 00:37:40,430 --> 00:37:41,473 Pretend? 854 00:37:43,725 --> 00:37:46,186 Okay. I'll pray for you. 855 00:37:46,353 --> 00:37:49,189 THOMAS: When did that ever work? Tavita! 856 00:37:49,439 --> 00:37:50,857 (PATRONS CHATTERING) 857 00:37:52,818 --> 00:37:54,403 I've got three weeks left to the qualifiers. 858 00:37:54,486 --> 00:37:55,570 We got a lot of work to do. 859 00:37:55,737 --> 00:37:57,489 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 860 00:37:57,656 --> 00:37:59,449 to see how many of them can last a full 90 minutes. 861 00:37:59,866 --> 00:38:01,034 Ooh. Ah. 862 00:38:01,118 --> 00:38:03,412 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 863 00:38:03,495 --> 00:38:05,247 - Why not? - It's Sunday. 864 00:38:05,330 --> 00:38:06,915 - So? - The team won't train 865 00:38:06,999 --> 00:38:08,417 on a Sunday. That would be a sin. 866 00:38:08,500 --> 00:38:09,501 Jesus Christ. 867 00:38:09,584 --> 00:38:11,294 Mr. Rongen, you are very welcome 868 00:38:11,378 --> 00:38:12,421 to join us on Sunday. 869 00:38:12,587 --> 00:38:14,506 It could be a nice experience. 870 00:38:14,673 --> 00:38:16,174 You can see how we worship God. 871 00:38:16,341 --> 00:38:18,260 This is church. Football is church. 872 00:38:18,635 --> 00:38:20,220 You've got zero commitment. 873 00:38:20,387 --> 00:38:22,014 We're very committed to church. 874 00:38:22,180 --> 00:38:24,224 This place is a carnival of crap. 875 00:38:24,391 --> 00:38:25,559 DARU: Hey, look at this, look at this. 876 00:38:25,726 --> 00:38:26,852 This bit, right here. Right here. 877 00:38:26,935 --> 00:38:27,936 COMMENTATOR: Off goes the chair. 878 00:38:28,020 --> 00:38:29,646 - Ooh. - DARU: This guy's been fired 879 00:38:29,730 --> 00:38:30,939 from his last three jobs because 880 00:38:31,023 --> 00:38:32,024 he can't control himself. 881 00:38:32,190 --> 00:38:33,775 PISA: I don't know. He seems okay, now. 882 00:38:33,942 --> 00:38:35,027 Maybe he's different. 883 00:38:35,193 --> 00:38:36,278 THOMAS: I've coached 11-year-olds 884 00:38:36,361 --> 00:38:37,362 better than your players! 885 00:38:38,613 --> 00:38:39,656 Sure. 886 00:38:39,823 --> 00:38:40,866 I mean, look at this place. 887 00:38:41,033 --> 00:38:43,160 You've got a keyboard and mouse and no screen! 888 00:38:43,618 --> 00:38:45,370 None of this shit makes any sense. 889 00:38:45,537 --> 00:38:47,622 You don't even have a full squad of players out there. 890 00:38:47,873 --> 00:38:49,750 No wonder you're the worst team in the world. 891 00:38:49,916 --> 00:38:51,752 TAVITA: Mr. Rongen, you have made your point 892 00:38:51,835 --> 00:38:53,295 and now let me make mine. 893 00:38:53,587 --> 00:38:56,882 {\an8}Now, we here at FFAS are honored that you are here. 894 00:38:57,215 --> 00:38:59,468 We want to improve, we want to learn from you. 895 00:38:59,634 --> 00:39:02,429 But we will not deny who we are just to win. 896 00:39:02,596 --> 00:39:04,681 These are our customs. These are our ways. 897 00:39:04,848 --> 00:39:06,808 Your ways are shit. You're failing. 898 00:39:07,601 --> 00:39:09,811 It's torture coaching this team. 899 00:39:12,606 --> 00:39:14,941 Thomas, we were under the impression 900 00:39:15,025 --> 00:39:17,360 that you wanted to be here. 901 00:39:17,527 --> 00:39:19,821 But if that is the wrong impression that we are under, 902 00:39:19,988 --> 00:39:21,823 then you are free to go. 903 00:39:21,990 --> 00:39:24,117 Seek your happiness. 904 00:39:24,493 --> 00:39:25,952 Unhappiness is a curse 905 00:39:26,036 --> 00:39:27,954 that I would not wish on anyone. 906 00:39:33,251 --> 00:39:35,337 THOMAS: Okay. I quit. 907 00:39:35,420 --> 00:39:36,421 (DOOR CLOSES) 908 00:39:46,223 --> 00:39:47,307 I told you guys. 909 00:39:48,433 --> 00:39:49,643 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 910 00:39:53,146 --> 00:39:54,356 THOMAS: Hello? 911 00:39:54,523 --> 00:39:55,982 - Can you hear me? - GAIL: (ON PHONE) Yeah. 912 00:39:56,149 --> 00:40:00,237 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 913 00:40:00,403 --> 00:40:01,863 - You can't quit. - I quit. 914 00:40:02,030 --> 00:40:03,365 Today, officially. 915 00:40:03,532 --> 00:40:05,450 - Well, then go un-quit. - Once you quit, 916 00:40:05,617 --> 00:40:07,702 you got to commit to the quit. You know this. 917 00:40:07,911 --> 00:40:08,912 It's like this team, 918 00:40:08,995 --> 00:40:10,455 - they don't even want to win. - (SIGHS) 919 00:40:10,622 --> 00:40:12,457 For them, it's like some sort of game. 920 00:40:12,624 --> 00:40:13,667 It is a game, Thomas. 921 00:40:13,834 --> 00:40:15,043 It's a sport. 922 00:40:15,210 --> 00:40:16,503 I can't work with these guys. 923 00:40:16,670 --> 00:40:17,838 I can't help them. 924 00:40:18,380 --> 00:40:20,799 Thomas, we didn't send you there to help them. 925 00:40:20,966 --> 00:40:22,676 We sent you there to help you. 926 00:40:25,137 --> 00:40:27,264 I don't need help. I'm coming home. 927 00:40:27,430 --> 00:40:29,349 Home, I'm sorry, Thomas, 928 00:40:30,684 --> 00:40:32,602 but where is home now? 929 00:40:36,273 --> 00:40:37,357 Look, 930 00:40:38,233 --> 00:40:39,317 we'll be there in a couple weeks 931 00:40:39,401 --> 00:40:41,403 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 932 00:40:41,570 --> 00:40:42,571 - All right? - (HANGS UP PHONE) 933 00:40:44,656 --> 00:40:45,657 (SIGHS) 934 00:40:45,740 --> 00:40:47,742 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 935 00:41:11,016 --> 00:41:12,017 (IN ENGLISH) Dear Lord, 936 00:41:12,184 --> 00:41:13,310 if you could please 937 00:41:13,393 --> 00:41:15,437 let the coach come back wherever he is, 938 00:41:15,604 --> 00:41:17,480 to help us score that one goal. 939 00:41:17,647 --> 00:41:18,648 Just one. 940 00:41:18,815 --> 00:41:20,275 Not too much to ask, I think, 941 00:41:20,442 --> 00:41:22,194 given we go to church every Sunday 942 00:41:22,277 --> 00:41:23,528 and give 10 percent of our income. 943 00:41:23,695 --> 00:41:24,946 But, uh, hey! 944 00:41:25,113 --> 00:41:27,324 All in your time. Amene. 945 00:41:27,407 --> 00:41:29,159 ALL: Amene. 946 00:41:29,242 --> 00:41:31,244 (TEAM CLAPPING) 947 00:41:31,578 --> 00:41:32,746 (IN ENGLISH) Ah, that didn't work. 948 00:41:32,913 --> 00:41:35,957 Ace, looks like you're coaching today. 949 00:41:37,542 --> 00:41:40,712 ACE: Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 950 00:41:43,089 --> 00:41:44,090 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, Dad. 951 00:41:44,257 --> 00:41:45,926 I'm sorry I yelled at you. 952 00:41:46,426 --> 00:41:48,303 But I was just pissed because... 953 00:41:49,095 --> 00:41:50,805 because you should be here for this. 954 00:41:50,972 --> 00:41:53,475 They asked me to lead the team out on Saturday. 955 00:41:54,434 --> 00:41:55,518 Where are you? 956 00:42:03,693 --> 00:42:05,237 - (OBJECTS CLATTER) - (JAIYAH EXHALES) 957 00:42:09,991 --> 00:42:11,117 Hi, coach. 958 00:42:13,286 --> 00:42:14,287 Hi. 959 00:42:15,914 --> 00:42:18,416 I just wanted to come by and say sorry 960 00:42:18,583 --> 00:42:20,460 about body slamming you to the ground 961 00:42:20,543 --> 00:42:22,003 and choking you, and 962 00:42:22,170 --> 00:42:24,673 also, just wanted to say thank you 963 00:42:24,839 --> 00:42:26,716 for keeping me on the team 964 00:42:27,092 --> 00:42:28,260 so far. 965 00:42:30,178 --> 00:42:32,764 Well, uh, I'd like to apologize too 966 00:42:32,847 --> 00:42:34,641 for not respecting your name, 967 00:42:35,517 --> 00:42:36,518 Jaiyah. 968 00:42:39,562 --> 00:42:41,773 Here. Peace offering. 969 00:42:43,733 --> 00:42:46,278 - What is it? - It's from team lunch. 970 00:42:46,444 --> 00:42:47,445 You keep missing out 971 00:42:47,529 --> 00:42:49,239 because you get angry and run away. 972 00:42:50,031 --> 00:42:51,866 You know, you should eat first. 973 00:42:52,033 --> 00:42:53,827 And, then get angry. 974 00:42:55,120 --> 00:42:56,288 Makes sense. 975 00:42:56,788 --> 00:42:58,039 Will you join me? 976 00:42:59,332 --> 00:43:00,333 Sure. 977 00:43:01,751 --> 00:43:03,003 JAIYAH: College is cool. 978 00:43:03,169 --> 00:43:05,338 And I do some performing when I'm not studying. 979 00:43:05,505 --> 00:43:07,132 So, do you think you'll come back to the island 980 00:43:07,299 --> 00:43:08,466 once you finish your degree? 981 00:43:08,633 --> 00:43:10,343 No. There's really not much 982 00:43:10,427 --> 00:43:11,761 on the island for young people. 983 00:43:12,178 --> 00:43:13,513 The job choices come down 984 00:43:13,596 --> 00:43:15,932 to the tuna cannery or the army. 985 00:43:16,349 --> 00:43:19,102 And I don't really like fish or guns. 986 00:43:19,769 --> 00:43:21,563 So, you think you'll stay in Hawaii then? 987 00:43:22,230 --> 00:43:23,732 Hmm. Maybe. 988 00:43:23,898 --> 00:43:25,817 I mean, there's not as many fa'afafine there, 989 00:43:25,900 --> 00:43:28,361 so you do get a bit more prejudice. 990 00:43:30,196 --> 00:43:31,906 So, I hear you're married? 991 00:43:32,073 --> 00:43:33,074 And you have a daughter. 992 00:43:34,159 --> 00:43:38,079 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 993 00:43:38,580 --> 00:43:39,664 What do you want to know? 994 00:43:41,124 --> 00:43:42,876 I mean, what are you down there? 995 00:43:43,293 --> 00:43:44,544 Does it really matter to you? 996 00:43:44,711 --> 00:43:46,629 Well, it matters to the officials in the game. 997 00:43:46,880 --> 00:43:49,090 Okay, well, right now I'm legal. 998 00:43:49,257 --> 00:43:51,217 But I have been taking hormones for a while and... 999 00:43:51,384 --> 00:43:52,385 Right now? 1000 00:43:53,011 --> 00:43:54,804 Let's just say that eventually, 1001 00:43:54,888 --> 00:43:57,557 I technically won't qualify for the team. 1002 00:44:00,935 --> 00:44:01,978 Can we talk soccer? 1003 00:44:02,520 --> 00:44:03,521 Yes. 1004 00:44:04,356 --> 00:44:05,899 - (WHISTLE BLOWS) - THOMAS: What am I watching here? 1005 00:44:06,066 --> 00:44:07,776 Why is everyone bunched up like old ladies 1006 00:44:07,859 --> 00:44:09,277 gathered at a cake convention? 1007 00:44:09,444 --> 00:44:11,196 Well, how are we supposed to know about formation? 1008 00:44:11,363 --> 00:44:13,406 No one taught us, including you. 1009 00:44:14,741 --> 00:44:15,742 Fair point. 1010 00:44:16,242 --> 00:44:17,243 THOMAS: Look at this guy. 1011 00:44:17,327 --> 00:44:18,411 Just standing there in open space 1012 00:44:18,578 --> 00:44:19,996 doing nothing. Reminds me of you. 1013 00:44:21,289 --> 00:44:22,374 That is me. 1014 00:44:22,874 --> 00:44:23,875 Oh. 1015 00:44:24,501 --> 00:44:26,878 Well, you're a natural born defender. 1016 00:44:26,961 --> 00:44:27,962 Not a forward. 1017 00:44:28,129 --> 00:44:29,672 Wait, who is that in goal? 1018 00:44:29,839 --> 00:44:31,508 That's Nicky Salapu. 1019 00:44:31,841 --> 00:44:33,676 - That's Nicky Salapu? - Yeah. 1020 00:44:33,843 --> 00:44:35,762 The guy that let in over 30 goals? 1021 00:44:35,929 --> 00:44:37,847 Yeah, but he saved another 60. 1022 00:44:38,223 --> 00:44:39,516 THOMAS: He looks pretty good. 1023 00:44:39,682 --> 00:44:41,017 He's one of the best players we've ever had. 1024 00:44:41,101 --> 00:44:42,143 He's a legend. 1025 00:44:42,310 --> 00:44:43,520 A legend of the fallen. 1026 00:44:43,686 --> 00:44:46,022 - Shut up. - You shut up, it's my house. 1027 00:44:46,231 --> 00:44:47,357 It's my island. 1028 00:44:47,524 --> 00:44:49,192 I don't even know why we're watching this. 1029 00:44:49,359 --> 00:44:51,611 Because most of these players are retired. 1030 00:44:51,778 --> 00:44:52,862 But they only gave up 1031 00:44:53,029 --> 00:44:55,240 because everyone else gave up on them. 1032 00:44:55,824 --> 00:44:57,617 But if you came back to coach us, 1033 00:44:57,700 --> 00:44:58,910 I could help you find them. 1034 00:44:59,452 --> 00:45:00,870 Because they're still good. 1035 00:45:02,330 --> 00:45:03,748 I'll be the judge of that. 1036 00:45:05,875 --> 00:45:07,877 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1037 00:45:09,546 --> 00:45:12,090 Hey, famous guy and Jaiyah! 1038 00:45:17,804 --> 00:45:20,557 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 1039 00:45:23,560 --> 00:45:25,562 THOMAS: Well I'll be a son of a bitch. 1040 00:45:26,438 --> 00:45:28,481 The chickens have come home to roast. 1041 00:45:30,900 --> 00:45:33,153 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1042 00:45:34,279 --> 00:45:36,948 I let in over 30 goals at international level. 1043 00:45:38,032 --> 00:45:40,869 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1044 00:45:41,953 --> 00:45:44,456 Isn't there something about that defeat 1045 00:45:44,539 --> 00:45:45,582 that still haunts you? 1046 00:45:45,748 --> 00:45:47,542 - That you can't let go of? - Of course. 1047 00:45:48,293 --> 00:45:50,378 I replay that match on Xbox. 1048 00:45:50,545 --> 00:45:52,255 American Samoa versus Australia. 1049 00:45:52,338 --> 00:45:53,381 But I play alone. 1050 00:45:53,548 --> 00:45:56,885 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 1051 00:45:57,427 --> 00:45:59,179 Don't you want revenge on Australia? 1052 00:45:59,345 --> 00:46:01,097 But instead of Australia, 1053 00:46:01,181 --> 00:46:03,391 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 1054 00:46:04,392 --> 00:46:06,227 Some of them are close to Australia. 1055 00:46:07,520 --> 00:46:09,314 How did you get this coaching job? 1056 00:46:09,397 --> 00:46:10,440 You're terrible at this. 1057 00:46:11,274 --> 00:46:12,692 Can you just come back to the team? 1058 00:46:13,401 --> 00:46:16,905 They need work, yeah. And they need a lot of work, 1059 00:46:17,322 --> 00:46:20,742 but I see a bunch of guys in that team, including her 1060 00:46:21,075 --> 00:46:23,786 who all work multiple jobs just to play. 1061 00:46:23,953 --> 00:46:25,663 Who've got more heart and they're dreaming bigger 1062 00:46:25,830 --> 00:46:27,457 than nearly any of the jaded fools 1063 00:46:27,540 --> 00:46:28,541 that mess around in the pro league 1064 00:46:28,708 --> 00:46:30,126 for money they don't deserve. 1065 00:46:32,045 --> 00:46:33,296 Don't tell them I said that. 1066 00:46:34,923 --> 00:46:36,674 - (CAR DOOR CLOSES) - Is he interested in playing? 1067 00:46:36,841 --> 00:46:38,343 No interest, whatsoever. 1068 00:46:38,801 --> 00:46:39,802 Who's next? 1069 00:46:39,886 --> 00:46:41,888 (SCHOOL BELL RINGS) 1070 00:46:45,558 --> 00:46:47,769 That's called chutzpah, Armani. 1071 00:46:48,102 --> 00:46:49,270 And we like it. 1072 00:46:49,437 --> 00:46:50,563 Excuse me, Squire? 1073 00:46:50,730 --> 00:46:52,023 - Stretch the muscle. - Ace? 1074 00:46:52,607 --> 00:46:54,484 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 1075 00:46:54,651 --> 00:46:56,027 Ace, I'd like to apologize. 1076 00:46:56,110 --> 00:46:57,278 - Oh. - But I won't. 1077 00:46:57,362 --> 00:46:59,322 - Oh. - As a rule, I don't apologize. 1078 00:46:59,489 --> 00:47:02,033 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1079 00:47:02,200 --> 00:47:04,118 Daru? Daru, Daru. 1080 00:47:04,285 --> 00:47:06,579 Look, I know you don't like me. 1081 00:47:06,746 --> 00:47:08,039 I don't like me. 1082 00:47:08,206 --> 00:47:10,124 But we need to work together. 1083 00:47:11,125 --> 00:47:13,253 This formation is known as the Sad Snowman. 1084 00:47:13,419 --> 00:47:15,129 This player, interchangeable with this player. 1085 00:47:15,296 --> 00:47:16,297 This can cross here, 1086 00:47:16,464 --> 00:47:18,883 switch it around, works this way too. 1087 00:47:19,717 --> 00:47:20,760 So, who we got next? 1088 00:47:20,843 --> 00:47:22,845 (EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD PLAYING) 1089 00:47:28,351 --> 00:47:29,394 We got another one. 1090 00:47:29,561 --> 00:47:30,812 Nice one, Armani. 1091 00:47:30,979 --> 00:47:33,147 ALL: Wax on, wax off. 1092 00:47:33,314 --> 00:47:35,733 Wax on, wax off. 1093 00:47:35,900 --> 00:47:37,068 THOMAS: We've also got the three pigs. 1094 00:47:37,235 --> 00:47:38,570 The wolf is coming all the way back here. 1095 00:47:38,736 --> 00:47:39,988 He's going to blow your house down. 1096 00:47:40,154 --> 00:47:41,489 This is where we want to go. 1097 00:47:41,656 --> 00:47:43,449 All roads lead to Rome. 1098 00:47:44,450 --> 00:47:45,868 What is this shit? 1099 00:47:45,952 --> 00:47:47,662 Fucking Sharpie. Get me another board. 1100 00:47:47,954 --> 00:47:49,205 Think of it like a fish. 1101 00:47:49,539 --> 00:47:52,709 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1102 00:47:52,875 --> 00:47:55,962 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1103 00:47:56,129 --> 00:47:57,714 let that sucker marinate. 1104 00:47:57,880 --> 00:47:59,424 Now you've got something special. 1105 00:47:59,757 --> 00:48:01,467 Allow yourself to marinate. 1106 00:48:01,551 --> 00:48:02,885 You'll be a better fish for it. 1107 00:48:03,511 --> 00:48:04,554 Thank you, coach. 1108 00:48:05,138 --> 00:48:06,889 - (PLAYERS GROAN) - THOMAS: Ice is your friend. 1109 00:48:07,056 --> 00:48:09,017 It will help those muscles. 1110 00:48:09,183 --> 00:48:10,977 Oh, got you in the nads there. 1111 00:48:11,144 --> 00:48:12,979 Just another 25 minutes. 1112 00:48:13,062 --> 00:48:14,314 (IMPERCEPTIBLE) 1113 00:48:16,899 --> 00:48:19,611 Three, four. And then, other side. 1114 00:48:19,777 --> 00:48:21,654 Way off! Miss. 1115 00:48:22,447 --> 00:48:24,699 - He finds it. - (ALL CHEERING) 1116 00:48:24,782 --> 00:48:27,368 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1117 00:48:27,535 --> 00:48:29,245 I know it's hard, but if we can do this 1118 00:48:29,329 --> 00:48:30,913 as a team, we have a chance. 1119 00:48:31,080 --> 00:48:32,915 THOMAS: We've got defense sorted. 1120 00:48:33,082 --> 00:48:34,959 - But our midfield... - Mm-hmm. 1121 00:48:35,835 --> 00:48:37,253 THOMAS: All right, my man. 1122 00:48:37,337 --> 00:48:38,630 - All right. - There you go. 1123 00:48:38,713 --> 00:48:39,714 Thank you, coach. 1124 00:48:39,797 --> 00:48:40,798 - See you Monday? - For sure. 1125 00:48:40,965 --> 00:48:42,550 - I won't let you down, coach. - Amazing. 1126 00:48:43,551 --> 00:48:44,594 Excellent. 1127 00:48:44,844 --> 00:48:46,095 (TIRES SCREECH) 1128 00:48:46,554 --> 00:48:48,556 - (WOMAN SCREAMS) - (PEOPLE CHATTERING) 1129 00:48:50,808 --> 00:48:51,809 So, who's next? 1130 00:48:51,893 --> 00:48:53,770 (CHANTING IN SAMOAN) 1131 00:48:58,274 --> 00:48:59,734 THOMAS: (IN ENGLISH) Nice. Nice, Daru. Good energy. 1132 00:48:59,942 --> 00:49:01,778 Good energy. Good, good, good. 1133 00:49:01,944 --> 00:49:03,696 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1134 00:49:03,863 --> 00:49:04,906 Push, push, push. 1135 00:49:05,073 --> 00:49:06,491 THOMAS: Good. Control that back line. 1136 00:49:06,658 --> 00:49:09,118 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1137 00:49:09,285 --> 00:49:13,331 Pelé, Maradona, Rongen. Whoo! 1138 00:49:13,414 --> 00:49:15,667 ALL: Wax on, wax off. 1139 00:49:15,958 --> 00:49:17,835 Wax on, wax off. 1140 00:49:18,378 --> 00:49:20,004 Wax on, wax off. 1141 00:49:20,171 --> 00:49:21,714 Look, right here. Maldini. 1142 00:49:21,798 --> 00:49:23,966 (INDISTINCT CONVERSATION) 1143 00:49:24,050 --> 00:49:26,260 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 1144 00:49:35,520 --> 00:49:36,771 (ALL CHEERING) 1145 00:49:43,027 --> 00:49:44,320 THOMAS: (IN ENGLISH) Keep it up, keep it up. 1146 00:49:45,905 --> 00:49:46,989 Keep going, keep going. 1147 00:49:47,073 --> 00:49:48,574 I know it's hard, but keep going. 1148 00:49:50,118 --> 00:49:51,953 I know you can make it to the top. 1149 00:49:52,203 --> 00:49:54,997 Come on, guys, keep going, keep going. 1150 00:49:55,707 --> 00:49:57,291 Don't stop, don't stop. 1151 00:49:58,292 --> 00:50:00,294 - (TEAM CHATTERING) - (THOMAS GROANING) 1152 00:50:02,296 --> 00:50:03,297 (APPLAUSE) 1153 00:50:06,217 --> 00:50:07,552 (THOMAS INHALES DEEPLY) 1154 00:50:07,635 --> 00:50:08,803 Oh, God! 1155 00:50:11,139 --> 00:50:13,599 Oh, God. It's beautiful. (PANTING) 1156 00:50:13,766 --> 00:50:14,851 DARU: You okay, coach? 1157 00:50:15,017 --> 00:50:16,227 It's beautiful. 1158 00:50:17,520 --> 00:50:18,521 Oh, my God. 1159 00:50:18,688 --> 00:50:20,565 It looked so easy from the bottom. 1160 00:50:20,648 --> 00:50:22,859 Can't breathe. (BREATHING HEAVILY) 1161 00:50:22,942 --> 00:50:25,319 This spot here, this place, 1162 00:50:25,945 --> 00:50:28,948 tells of how your brave brothers 1163 00:50:29,782 --> 00:50:33,619 fought to protect American Samoa 1164 00:50:34,328 --> 00:50:36,998 and the rest of the world against evil. 1165 00:50:37,749 --> 00:50:40,418 Well, tomorrow, we set off 1166 00:50:40,585 --> 00:50:42,879 for the greatest war of them all! 1167 00:50:43,296 --> 00:50:46,758 The war for World Cup qualification. 1168 00:50:46,924 --> 00:50:48,259 TEAM: Yeah! 1169 00:50:48,342 --> 00:50:49,677 (TEAM CHEERING) 1170 00:50:49,761 --> 00:50:51,387 THOMAS: Oh, my God, the air is thin up here. 1171 00:50:52,597 --> 00:50:54,182 In two days' time, 1172 00:50:56,017 --> 00:50:58,895 we face our first enemy, Tonga. 1173 00:51:01,230 --> 00:51:02,565 Screw those guys! 1174 00:51:02,648 --> 00:51:03,816 (TEAM AGREEING) 1175 00:51:03,900 --> 00:51:07,111 There have been so many wars against those assholes. 1176 00:51:07,487 --> 00:51:10,656 But the war of 1825, 1177 00:51:11,282 --> 00:51:13,034 where they came to take... 1178 00:51:13,951 --> 00:51:15,870 they came to take our tuna. 1179 00:51:18,080 --> 00:51:22,168 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1180 00:51:23,002 --> 00:51:24,253 (TEAM MUTTERS IN CONFUSION) 1181 00:51:24,754 --> 00:51:25,797 Where am I? 1182 00:51:26,088 --> 00:51:27,882 TAVITA: Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1183 00:51:28,216 --> 00:51:30,384 What was that? I still have to pack. 1184 00:51:30,718 --> 00:51:32,261 I always leave packing 1185 00:51:32,345 --> 00:51:34,055 to the last minute. It's so weird. 1186 00:51:34,347 --> 00:51:36,307 (ALL CHATTERING) 1187 00:51:36,390 --> 00:51:39,352 ACE: Healing waters. Yeah, take him down. 1188 00:51:39,519 --> 00:51:41,270 Yeah. It's all right, coach. 1189 00:51:41,354 --> 00:51:43,356 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1190 00:51:44,565 --> 00:51:47,485 PRIEST: And so, we turn to Matthew 17 1191 00:51:47,652 --> 00:51:51,781 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1192 00:51:52,031 --> 00:51:53,658 "For he is a lunatic 1193 00:51:54,158 --> 00:51:56,077 "and is very ill. 1194 00:51:56,244 --> 00:51:58,287 "For he often falls into the fire 1195 00:51:58,371 --> 00:52:00,498 "and often into the water. 1196 00:52:00,665 --> 00:52:03,042 "Very clumsy, my boy." 1197 00:52:03,251 --> 00:52:06,838 And lesu said, "Bring him here to me." 1198 00:52:07,004 --> 00:52:08,464 Good old lesu. 1199 00:52:08,631 --> 00:52:10,466 And lesu rebuked him. 1200 00:52:10,633 --> 00:52:12,468 And the demon came out of him. 1201 00:52:13,553 --> 00:52:16,055 And the boy was cured at once. 1202 00:52:16,138 --> 00:52:18,140 (ALL CHEERING) 1203 00:52:19,350 --> 00:52:20,852 - (PLAYER LAUGHS) - PRIEST: What a beautiful day. 1204 00:52:20,935 --> 00:52:22,436 We give thanks 1205 00:52:22,603 --> 00:52:26,274 for the beauties outside, all the blessings. 1206 00:52:26,440 --> 00:52:28,693 And, uh, before we get further 1207 00:52:28,776 --> 00:52:30,695 into the proceedings, a little housekeeping. 1208 00:52:30,862 --> 00:52:32,780 Someone was seen rifling around 1209 00:52:32,864 --> 00:52:35,199 in, uh, one of the dumpsters outside 1210 00:52:35,366 --> 00:52:37,410 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1211 00:52:37,577 --> 00:52:38,870 Fess up, who was that? 1212 00:52:39,036 --> 00:52:40,705 Trying to get some leftover scraps. 1213 00:52:40,788 --> 00:52:41,873 We don't do that. 1214 00:52:42,039 --> 00:52:44,834 Okay? Now, what a day. 1215 00:52:45,209 --> 00:52:46,586 Our wonderful team 1216 00:52:46,752 --> 00:52:50,381 are going across the seas to do the impossible. 1217 00:52:51,632 --> 00:52:54,135 To go and win a game of soccer. 1218 00:52:55,261 --> 00:52:56,262 Wow! 1219 00:52:57,805 --> 00:52:59,015 Wowie! 1220 00:53:00,308 --> 00:53:02,393 Some would say that the other teams are too big. 1221 00:53:03,769 --> 00:53:05,354 Well, you know what I say to them? 1222 00:53:06,439 --> 00:53:07,607 Read the Bible. 1223 00:53:07,982 --> 00:53:10,526 Have you ever heard of a little guy called David 1224 00:53:10,693 --> 00:53:13,321 fighting against a big guy called the Goliath? 1225 00:53:13,404 --> 00:53:14,405 (SHOUTING IN VIDEOGAME) 1226 00:53:14,488 --> 00:53:16,115 That is a cautionary tale. 1227 00:53:16,198 --> 00:53:17,325 Don't mess with the little guy. 1228 00:53:18,910 --> 00:53:20,036 And what we have here 1229 00:53:20,119 --> 00:53:22,413 is a whole bunch of little guys, don't we? 1230 00:53:23,039 --> 00:53:25,166 Little guys, who probably can't do it. 1231 00:53:25,708 --> 00:53:27,293 Going off across the seas 1232 00:53:27,376 --> 00:53:29,128 to fight a whole lot of Goliaths. 1233 00:53:30,212 --> 00:53:32,256 So, go, my little Davids. 1234 00:53:32,673 --> 00:53:34,842 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1235 00:53:35,343 --> 00:53:38,054 And let's get one for American Samoa. 1236 00:53:40,932 --> 00:53:41,933 Okay. 1237 00:53:42,016 --> 00:53:43,017 (SPEAKING SAMOAN) 1238 00:53:43,476 --> 00:53:44,477 (CONGREGATION MEMBER COUGHS) 1239 00:53:45,144 --> 00:53:47,188 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1240 00:53:47,271 --> 00:53:49,273 (CROWD CHEERING) 1241 00:54:00,993 --> 00:54:02,411 So, off they go. 1242 00:54:02,495 --> 00:54:04,622 The American Samoan soccer team 1243 00:54:04,789 --> 00:54:07,625 hoping not to embarrass the nation any further. 1244 00:54:08,125 --> 00:54:10,586 Cut. That was really good, Gus. (GRUNTS) 1245 00:54:10,962 --> 00:54:11,963 (SPEAKING SAMOAN) 1246 00:54:12,046 --> 00:54:13,589 (CROWD CHEERING) 1247 00:54:13,673 --> 00:54:16,300 Go, go, go, go! 1248 00:54:18,260 --> 00:54:22,932 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1249 00:54:26,811 --> 00:54:28,688 Let's get this bird in the air! 1250 00:54:35,403 --> 00:54:37,238 Wowie, that was some journey! 1251 00:54:37,405 --> 00:54:39,615 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1252 00:54:39,782 --> 00:54:41,617 Guys, it was only a 35 minute flight. 1253 00:54:41,784 --> 00:54:42,785 Hey, guys! 1254 00:54:42,868 --> 00:54:44,537 We've officially crossed the date line. 1255 00:54:44,704 --> 00:54:46,330 It's now yesterday. 1256 00:54:46,497 --> 00:54:47,498 - (PLAYERS EXCLAIM) - PLAYER 1: Time travel! 1257 00:54:47,581 --> 00:54:48,749 - (CAR HORN HONKS) - Look how fast 1258 00:54:48,833 --> 00:54:50,251 these crazies are going. 1259 00:54:50,418 --> 00:54:52,086 You know, someone's going to get killed. 1260 00:54:52,670 --> 00:54:55,506 Slow down. Heaven's full. 1261 00:54:55,923 --> 00:54:56,924 (PLAYER 2 WHISTLES) 1262 00:54:57,008 --> 00:54:58,342 DARU: Yo, some pretty sweet digs. 1263 00:54:58,676 --> 00:55:00,970 Okay, boys. Good, you're settling in. 1264 00:55:01,137 --> 00:55:03,055 Now, I just have one note here. 1265 00:55:03,139 --> 00:55:04,932 - Shh. - The player reception is 1266 00:55:05,016 --> 00:55:08,853 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1267 00:55:09,145 --> 00:55:10,730 So, wear something on your feet, please. 1268 00:55:11,188 --> 00:55:15,651 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1269 00:55:15,735 --> 00:55:16,861 - (PLAYER 3 GRUNTING) - Thanks. 1270 00:55:16,944 --> 00:55:18,946 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1271 00:55:21,574 --> 00:55:23,909 - Tonga, Tonga. - (PLAYERS MUTTERING) 1272 00:55:25,911 --> 00:55:28,456 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1273 00:55:31,417 --> 00:55:33,419 (HISSING AND KISSING SOUNDS STOPS) 1274 00:55:34,545 --> 00:55:35,671 Nice of you guys to show up. 1275 00:55:36,005 --> 00:55:37,006 That's very kind. Thank you. 1276 00:55:37,173 --> 00:55:38,299 It was an insult! 1277 00:55:38,632 --> 00:55:40,885 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1278 00:55:41,052 --> 00:55:42,678 So, this is the competition. 1279 00:55:44,138 --> 00:55:45,389 Nothing to worry about. 1280 00:55:45,556 --> 00:55:47,641 No. Things have changed. We got a new coach. 1281 00:55:47,808 --> 00:55:49,685 Your coach is shit. He's a failure. 1282 00:55:50,269 --> 00:55:52,897 He's just like you. 1283 00:55:53,272 --> 00:55:55,441 Obviously, you're trying to get under our skin. 1284 00:55:55,608 --> 00:55:58,903 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1285 00:55:59,111 --> 00:56:01,447 Unless you got a sharp object 1286 00:56:01,655 --> 00:56:06,243 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1287 00:56:06,494 --> 00:56:09,121 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1288 00:56:09,205 --> 00:56:10,206 (SCOFFS) 1289 00:56:10,289 --> 00:56:12,166 - See you at the party. - (TONGAN PLAYERS HISSING) 1290 00:56:12,249 --> 00:56:14,919 Don't forget to bring your mascot. (CHUCKLES) 1291 00:56:16,837 --> 00:56:18,047 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1292 00:56:23,177 --> 00:56:25,179 (TONGAN PLAYERS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1293 00:56:25,971 --> 00:56:28,265 -"See you at the party later." -"See you at the party later." 1294 00:56:28,557 --> 00:56:30,226 "See you at the party later." (CHUCKLES) 1295 00:56:30,309 --> 00:56:31,477 It's Arnold Schwarzenegger. 1296 00:56:32,645 --> 00:56:35,022 Oh, the glitz, the glamour, 1297 00:56:35,106 --> 00:56:36,982 the little flowers on the table! 1298 00:56:37,149 --> 00:56:38,567 Thomas, isn't this wonderful? 1299 00:56:38,651 --> 00:56:41,487 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1300 00:56:41,821 --> 00:56:44,448 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1301 00:56:44,615 --> 00:56:46,575 Six pack. This isn't us. 1302 00:56:46,909 --> 00:56:48,369 We just got here. The night's still young. 1303 00:56:48,953 --> 00:56:50,496 - Oh, shit. - MEN: Hey! 1304 00:56:50,663 --> 00:56:53,499 - There he is. There he is. - T! T! (CHUCKLES) 1305 00:56:53,582 --> 00:56:55,501 KEITH: Good day, mate. ANGUS: Fancy seeing you here. 1306 00:56:55,584 --> 00:56:56,585 - What's happening? - Hey! Hey! 1307 00:56:56,669 --> 00:56:57,753 - Hi. All right. - Hi. 1308 00:56:57,837 --> 00:56:58,963 - What's going on, huh? - Angus. 1309 00:56:59,046 --> 00:57:00,047 Hey! 1310 00:57:00,131 --> 00:57:01,507 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1311 00:57:01,674 --> 00:57:03,425 - Oh, yeah. Bumming! - Please. 1312 00:57:03,592 --> 00:57:05,845 - That's enough! That's enough! - There you go. Right-oh. 1313 00:57:06,011 --> 00:57:08,180 Settle down, mate. It's good to see you. 1314 00:57:09,306 --> 00:57:13,602 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1315 00:57:13,769 --> 00:57:16,856 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1316 00:57:17,565 --> 00:57:19,108 Hey? What are you...? 1317 00:57:19,483 --> 00:57:20,568 ANGUS AND KEITH: Oh! 1318 00:57:20,734 --> 00:57:22,236 American Samoa. (CHUCKLES) 1319 00:57:22,653 --> 00:57:24,113 - We played in that game. - We played in that game. 1320 00:57:24,280 --> 00:57:25,531 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1321 00:57:25,614 --> 00:57:26,824 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1322 00:57:26,991 --> 00:57:28,075 - Wait, wait. - He doesn't show 1323 00:57:28,159 --> 00:57:29,160 - anyone this. - Let me show you the tattoo. 1324 00:57:30,119 --> 00:57:32,538 ANGUS AND KEITH: Oh! 1325 00:57:32,621 --> 00:57:36,000 - (SINGING) 31, 31 - (SINGING) 31, 31, 31 1326 00:57:36,167 --> 00:57:38,335 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1327 00:57:38,502 --> 00:57:40,004 No, we haven't. It's part of our heritage. 1328 00:57:40,171 --> 00:57:41,672 - I'm putting it away. - So, hey? 1329 00:57:41,755 --> 00:57:43,424 Coaching American Samoa. 1330 00:57:44,008 --> 00:57:45,467 Took the job that nobody wanted. 1331 00:57:45,634 --> 00:57:46,635 - He hasn't even been... - Right! Good on ya. 1332 00:57:46,719 --> 00:57:47,761 - ...fired yet. - Hey, no, but seriously, 1333 00:57:47,845 --> 00:57:49,388 how they going? You having a few wins? 1334 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 KEITH: Yeah. 1335 00:57:50,723 --> 00:57:52,099 We're, you know, we're... 1336 00:57:52,266 --> 00:57:54,435 ANGUS: Oi! A-Train. 1337 00:57:54,518 --> 00:57:56,187 - Toot toot! (CHUCKLES) - KEITH: A-Train! 1338 00:57:56,937 --> 00:57:59,982 - Hi. - Hey. Hey. Hey. 1339 00:58:00,065 --> 00:58:01,442 Oh. Oh. 1340 00:58:03,777 --> 00:58:05,613 - You look good. - I missed you. 1341 00:58:06,071 --> 00:58:07,072 You look good. 1342 00:58:07,239 --> 00:58:08,282 ALEX: Hey, there he is. 1343 00:58:08,449 --> 00:58:10,075 - Hey. - Alex. Hey. 1344 00:58:10,534 --> 00:58:12,786 - You're looking kind of tired. - Yes, I was going to say 1345 00:58:12,870 --> 00:58:13,954 he's looking pretty tired, isn't he? 1346 00:58:14,121 --> 00:58:16,040 - Jet lag. - Thank you. 1347 00:58:16,123 --> 00:58:18,459 Um, Tavita, I'd like to introduce you 1348 00:58:18,542 --> 00:58:19,919 to Gail, my wife. 1349 00:58:20,085 --> 00:58:21,503 - Separated. - Oh. 1350 00:58:21,670 --> 00:58:26,634 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1351 00:58:27,885 --> 00:58:30,596 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1352 00:58:30,679 --> 00:58:31,805 for sending us this super coach. 1353 00:58:32,014 --> 00:58:33,641 He's really turned things around. 1354 00:58:34,808 --> 00:58:37,311 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1355 00:58:37,853 --> 00:58:38,854 - Sure. - He wants to have a word 1356 00:58:38,938 --> 00:58:39,939 with you outside. 1357 00:58:40,356 --> 00:58:41,440 It won't take a second. 1358 00:58:43,943 --> 00:58:45,778 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1359 00:58:56,789 --> 00:58:58,874 (TONGAN PLAYERS LAUGHING) 1360 00:59:03,128 --> 00:59:04,129 Jaiyah! 1361 00:59:05,339 --> 00:59:07,174 - Jaiyah! - (TONGAN PLAYERS LAUGH) 1362 00:59:08,759 --> 00:59:12,805 (EXHALES) Man. I got to say, really proud of you. 1363 00:59:13,222 --> 00:59:15,474 We never thought you'd make it. Congrats. 1364 00:59:15,849 --> 00:59:17,726 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1365 00:59:18,060 --> 00:59:19,979 I'm so proud of what we've done here. 1366 00:59:20,396 --> 00:59:22,147 Yeah. That's great. 1367 00:59:22,231 --> 00:59:23,649 Not that it really matters anymore. 1368 00:59:25,067 --> 00:59:26,068 What do you mean? 1369 00:59:26,568 --> 00:59:27,945 Don't worry about it. It's just... 1370 00:59:29,029 --> 00:59:30,948 You have shown real improvement 1371 00:59:31,031 --> 00:59:32,032 and that's what matters. 1372 00:59:32,199 --> 00:59:34,118 I'm going to find you a real job after this. 1373 00:59:34,743 --> 00:59:35,911 Alex, what are you saying? 1374 00:59:38,706 --> 00:59:40,457 Look, Thomas, I once had this dog. 1375 00:59:40,624 --> 00:59:42,376 - I know about the dog. - No, this is a different dog. 1376 00:59:42,543 --> 00:59:44,336 You don't know this dog. This dog was, uh, 1377 00:59:44,420 --> 00:59:45,587 this dog was never any good. 1378 00:59:45,754 --> 00:59:47,214 He was slow and he couldn't run, 1379 00:59:47,298 --> 00:59:49,466 and he never caught a stick or did anything 1380 00:59:49,633 --> 00:59:53,304 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1381 00:59:54,388 --> 00:59:55,764 So, we killed him. Shot him. 1382 00:59:56,640 --> 00:59:57,850 The team is the dog? 1383 00:59:59,143 --> 01:00:01,395 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1384 01:00:01,562 --> 01:00:03,105 How many dogs do you think I've killed? 1385 01:00:04,315 --> 01:00:09,320 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1386 01:00:10,237 --> 01:00:13,032 That's like circle-of-life shit. 1387 01:00:13,198 --> 01:00:15,242 Well, I believe we can score a goal. 1388 01:00:15,409 --> 01:00:17,745 A goal? Who gives a shit about a goal? 1389 01:00:17,995 --> 01:00:19,163 What if we win the match? 1390 01:00:19,246 --> 01:00:20,956 (CHUCKLES) Come on. 1391 01:00:21,123 --> 01:00:22,916 I don't think they have a word in their language for win. 1392 01:00:23,917 --> 01:00:27,838 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1393 01:00:28,005 --> 01:00:30,299 No, Alex. They are not weak. 1394 01:00:30,466 --> 01:00:32,092 Some of the sacrifices these players have made, 1395 01:00:32,259 --> 01:00:35,304 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1396 01:00:36,221 --> 01:00:37,848 Look, I wish there was something I could say 1397 01:00:38,015 --> 01:00:41,477 that would magically make you feel better about this. Oh... 1398 01:00:43,729 --> 01:00:44,938 Hakuna matata. 1399 01:00:45,022 --> 01:00:47,024 (DRUMS PLAYING IN THE DISTANCE) 1400 01:00:48,901 --> 01:00:50,903 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1401 01:00:59,870 --> 01:01:00,871 {\an8}COACH D'AMATO: (ON TV) The biggest battle 1402 01:01:00,954 --> 01:01:01,997 {\an8}of our professional lives 1403 01:01:02,539 --> 01:01:04,124 all comes down to today. 1404 01:01:04,833 --> 01:01:05,876 Now, either 1405 01:01:06,502 --> 01:01:09,505 we heal as a team 1406 01:01:10,798 --> 01:01:13,342 - or we're going to crumble... - (KNOCKING ON DOOR) 1407 01:01:13,425 --> 01:01:17,179 ...inch by inch, play by play, till we're finished. 1408 01:01:17,930 --> 01:01:19,223 We're in hell right now. 1409 01:01:19,848 --> 01:01:21,683 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1410 01:01:21,850 --> 01:01:22,851 - Hi. - Hey. 1411 01:01:22,935 --> 01:01:24,812 - Nightcap? - Sure. 1412 01:01:25,145 --> 01:01:26,897 - Let's go. - We can fight our way back... 1413 01:01:27,064 --> 01:01:28,941 - Oh, right. - ...into the light. 1414 01:01:29,525 --> 01:01:31,443 We can climb out of hell... 1415 01:01:33,237 --> 01:01:34,905 THOMAS: You know, I think island life 1416 01:01:34,988 --> 01:01:36,990 has had a real effect on me. 1417 01:01:37,491 --> 01:01:41,537 I feel like a new man. Kind of Zen. 1418 01:01:41,703 --> 01:01:42,830 You seem the same. 1419 01:01:43,497 --> 01:01:45,040 - Really? - Mm-hmm. 1420 01:01:45,374 --> 01:01:46,375 Are you happy? 1421 01:01:46,542 --> 01:01:47,793 I feel terrific. 1422 01:01:48,377 --> 01:01:49,962 Tomorrow, we're going to lose the match. 1423 01:01:50,129 --> 01:01:51,422 - Oh, come on. - And get kicked out 1424 01:01:51,588 --> 01:01:53,966 - of International Football. - You don't really think that. 1425 01:01:54,133 --> 01:01:55,426 Pretty much the end of my career. 1426 01:01:55,509 --> 01:01:56,552 You're the best. 1427 01:01:56,927 --> 01:01:58,053 I'm a laughingstock. 1428 01:01:58,220 --> 01:01:59,721 You're a real buzzkill. 1429 01:01:59,888 --> 01:02:01,515 - Oh, no. - Yeah. 1430 01:02:01,598 --> 01:02:03,934 (BOTH LAUGHING) 1431 01:02:04,268 --> 01:02:05,269 This is fun. 1432 01:02:05,686 --> 01:02:06,812 This is fun. 1433 01:02:07,354 --> 01:02:08,355 I miss you. 1434 01:02:08,605 --> 01:02:09,815 I miss you too. 1435 01:02:10,691 --> 01:02:11,733 I love you. 1436 01:02:12,025 --> 01:02:14,611 You define love as wanting to be wanted. 1437 01:02:14,695 --> 01:02:16,113 You just don't want to be alone. 1438 01:02:16,488 --> 01:02:19,074 Yeah? That's the definition of love. 1439 01:02:20,826 --> 01:02:22,202 I'll always have a broken heart, 1440 01:02:22,286 --> 01:02:23,328 but I'm moving. 1441 01:02:24,705 --> 01:02:25,998 Trying to move on. 1442 01:02:27,291 --> 01:02:28,709 It's been two years and I don't think 1443 01:02:28,792 --> 01:02:30,294 you're even talking about it. 1444 01:02:32,713 --> 01:02:34,089 What's there to talk about? 1445 01:02:38,469 --> 01:02:40,179 All right, let's not talk then. 1446 01:02:40,596 --> 01:02:41,638 Come on, old man. 1447 01:02:41,889 --> 01:02:44,808 Oh, God. Are we doing this? Really? 1448 01:02:45,517 --> 01:02:46,560 - GAIL: Come on. - Okay. 1449 01:02:46,727 --> 01:02:47,769 GAIL: I bet you can't get it. 1450 01:02:47,936 --> 01:02:49,313 THOMAS: Well, you're supposed to put it on the ground. 1451 01:02:49,396 --> 01:02:50,772 - (GAIL CHUCKLES) - It's called football. 1452 01:02:52,483 --> 01:02:53,484 Hey! 1453 01:02:53,567 --> 01:02:55,569 GAIL: (CHUCKLES) Don't tell me what to do. 1454 01:02:56,320 --> 01:02:59,114 TAVITA: You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1455 01:02:59,281 --> 01:03:01,450 You know, I saw this German film. 1456 01:03:01,533 --> 01:03:03,452 And they seemed to have a similar arrangement. 1457 01:03:03,619 --> 01:03:07,164 You know, there was this one woman and all these guys. 1458 01:03:07,539 --> 01:03:09,958 I couldn't figure out which one was married to her 1459 01:03:10,125 --> 01:03:12,461 because they were all acting like they were 1460 01:03:12,628 --> 01:03:14,129 - married to her. - ACE: Lovely jogging. 1461 01:03:14,296 --> 01:03:15,422 Best one I've seen yet. 1462 01:03:19,510 --> 01:03:20,761 DARU: Hey, it's Nicky! 1463 01:03:20,928 --> 01:03:23,305 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1464 01:03:23,680 --> 01:03:24,890 - Nicky Salapu! - Nicky! 1465 01:03:25,057 --> 01:03:27,059 - (NICKY CHUCKLES) - (PLAYERS EXCLAIMING) 1466 01:03:28,602 --> 01:03:29,770 Where did he come from? 1467 01:03:30,062 --> 01:03:31,104 Nicky Salapu. 1468 01:03:31,271 --> 01:03:32,439 - THOMAS: Okay, okay. - Yes! 1469 01:03:32,606 --> 01:03:34,566 THOMAS: Guys, come on, come on. Leave him alone. 1470 01:03:34,650 --> 01:03:35,651 - Let's go, let's go. - ACE: Come on, 1471 01:03:35,734 --> 01:03:37,319 - do your stretching. - Let's get some breakfast, 1472 01:03:37,402 --> 01:03:39,029 - and, uh, hydrate. - That way. 1473 01:03:39,196 --> 01:03:40,239 In that order. 1474 01:03:40,322 --> 01:03:41,782 (PLAYERS CHATTERING) 1475 01:03:41,865 --> 01:03:42,908 You made it. 1476 01:03:43,075 --> 01:03:45,994 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1477 01:03:46,161 --> 01:03:47,371 Well, no. 1478 01:03:48,121 --> 01:03:50,040 Actually, I did some research on you, and it 1479 01:03:50,207 --> 01:03:51,959 turns out you're a bigger loser than I am. 1480 01:03:52,834 --> 01:03:55,504 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1481 01:03:56,505 --> 01:03:58,090 It actually makes me feel better about being 1482 01:03:58,173 --> 01:03:59,508 the worst goalkeeper in the world. 1483 01:03:59,591 --> 01:04:00,592 Oh. 1484 01:04:00,676 --> 01:04:02,553 (LIPS TRILLING) 1485 01:04:03,387 --> 01:04:05,389 (TONGAN PLAYERS SHOUTING) 1486 01:04:06,640 --> 01:04:08,642 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1487 01:04:12,020 --> 01:04:14,022 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1488 01:04:21,655 --> 01:04:23,824 (KISSING SOUNDS AND HISSING STOPS) 1489 01:04:23,907 --> 01:04:25,325 American Samoa, 1490 01:04:25,409 --> 01:04:28,870 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1491 01:04:29,329 --> 01:04:31,623 - Tonga! - TONGAN TEAM: Tonga! 1492 01:04:31,790 --> 01:04:35,919 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1493 01:04:37,212 --> 01:04:38,463 on the field. 1494 01:04:39,131 --> 01:04:40,173 Also. 1495 01:04:40,799 --> 01:04:43,010 (TONGAN TEAM LAUGHING) 1496 01:04:45,804 --> 01:04:46,805 (LAUGHING STOPS) 1497 01:04:47,264 --> 01:04:48,849 Tonga! Move it out! 1498 01:04:49,641 --> 01:04:51,560 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1499 01:04:51,643 --> 01:04:53,520 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS, STOPS) 1500 01:04:53,604 --> 01:04:56,189 All right, guys. They're scared. 1501 01:04:56,273 --> 01:04:58,066 (PLAYERS AGREEING) 1502 01:04:58,900 --> 01:05:00,986 COMMENTATOR: Welcome to today's World Cup 1503 01:05:01,069 --> 01:05:04,656 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1504 01:05:04,823 --> 01:05:05,866 Thank you. 1505 01:05:06,283 --> 01:05:07,409 Thank you. 1506 01:05:07,576 --> 01:05:08,994 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1507 01:05:09,161 --> 01:05:12,122 - Hi, fellas. - Alligator! How are ya? 1508 01:05:14,499 --> 01:05:15,626 (THOMAS CLEARS THROAT) 1509 01:05:17,502 --> 01:05:18,879 Don't know what to say, really. 1510 01:05:19,963 --> 01:05:23,216 A few minutes to the biggest battle 1511 01:05:23,342 --> 01:05:24,635 of our professional lives. 1512 01:05:25,427 --> 01:05:26,762 All comes down to today. 1513 01:05:28,889 --> 01:05:31,892 Now, either we heal as a team. 1514 01:05:33,352 --> 01:05:36,688 Or we're going to crumble, inch by inch, 1515 01:05:36,855 --> 01:05:39,232 play by play, till we're finished. 1516 01:05:39,399 --> 01:05:42,069 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1517 01:05:42,152 --> 01:05:43,153 (PLAYERS AGREEING) 1518 01:05:44,446 --> 01:05:45,530 No, Daru. 1519 01:05:46,114 --> 01:05:50,619 So, I'd like you to see this space as a safe space 1520 01:05:50,786 --> 01:05:52,621 where you can share your stories, 1521 01:05:52,704 --> 01:05:55,123 your thoughts, hopes and dreams. 1522 01:05:56,667 --> 01:05:58,168 So, please. Anyone. 1523 01:06:03,674 --> 01:06:06,176 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1524 01:06:06,343 --> 01:06:07,511 PLAYER: Hey, Smiley. 1525 01:06:07,719 --> 01:06:09,888 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1526 01:06:09,971 --> 01:06:11,098 I don't really smile much 1527 01:06:11,264 --> 01:06:12,849 outside of this place. 1528 01:06:14,518 --> 01:06:15,519 As some of you may know, 1529 01:06:15,602 --> 01:06:17,270 I had a pretty rough year this past year 1530 01:06:18,271 --> 01:06:20,649 after both my parents got arrested for... 1531 01:06:20,732 --> 01:06:21,733 Let's go, guys, time to play. 1532 01:06:23,485 --> 01:06:24,611 Another time, Smiley. 1533 01:06:25,612 --> 01:06:27,489 Okay, guys, we've done the hard work. 1534 01:06:27,572 --> 01:06:28,907 Let's do this! 1535 01:06:29,616 --> 01:06:31,451 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1536 01:06:31,535 --> 01:06:32,619 Where's Jaiyah? 1537 01:06:32,703 --> 01:06:34,788 - (TEAM CHATTERING) - Jaiyah, where is she? 1538 01:06:35,288 --> 01:06:36,289 Where's Jaiyah? 1539 01:06:37,457 --> 01:06:39,459 (SNIFFLING) 1540 01:06:40,001 --> 01:06:42,212 (DOOR OPENS, CLOSES) 1541 01:06:42,629 --> 01:06:43,714 (JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION) 1542 01:06:43,797 --> 01:06:45,424 Jaiyah! What's going on? 1543 01:06:45,716 --> 01:06:47,092 (SIGHS) Go away, coach. 1544 01:06:48,009 --> 01:06:50,303 - What's wrong? - I just... (SOBS) 1545 01:06:50,387 --> 01:06:54,224 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1546 01:06:54,975 --> 01:06:56,351 Pregame nerves. 1547 01:06:56,977 --> 01:06:59,271 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1548 01:06:59,354 --> 01:07:01,314 come on, come on. Oi, hey, hey. 1549 01:07:01,398 --> 01:07:03,900 - (SOBBING) - Whoa, whoa, whoa. 1550 01:07:04,776 --> 01:07:06,945 What is it? Hey, talk to me. 1551 01:07:09,990 --> 01:07:11,616 I went off my hormones. 1552 01:07:12,993 --> 01:07:15,287 I went off my hormones so I could perform better. 1553 01:07:16,037 --> 01:07:17,456 For you and for the boys. 1554 01:07:17,831 --> 01:07:19,583 And now I don't feel like myself. 1555 01:07:19,666 --> 01:07:22,377 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1556 01:07:22,836 --> 01:07:24,171 I feel crazy. 1557 01:07:24,337 --> 01:07:27,257 And I can't do this, coach, I can't. 1558 01:07:27,424 --> 01:07:29,634 - Hey, hey? - (SNIFFLING) 1559 01:07:30,051 --> 01:07:32,012 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1560 01:07:32,179 --> 01:07:34,306 Come on, keep your head up. Be proud. 1561 01:07:34,806 --> 01:07:36,725 You inspire those players in there. 1562 01:07:37,517 --> 01:07:38,769 I can't inspire them. 1563 01:07:39,394 --> 01:07:40,729 I need your help. 1564 01:07:43,356 --> 01:07:44,649 They're not going to follow me. 1565 01:07:46,318 --> 01:07:47,652 But they will follow you. 1566 01:07:50,030 --> 01:07:51,698 Will you do me a favor, 1567 01:07:51,782 --> 01:07:53,450 and lead them out onto the pitch? 1568 01:08:01,291 --> 01:08:03,293 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1569 01:08:04,211 --> 01:08:05,212 Yeah? 1570 01:08:06,171 --> 01:08:07,547 Come on. Up you get. 1571 01:08:10,509 --> 01:08:11,802 Let's get you ready. 1572 01:08:12,594 --> 01:08:16,598 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1573 01:08:17,474 --> 01:08:18,850 Yeah. That's nice. 1574 01:08:19,643 --> 01:08:22,562 - Yeah, that looks terrible. - It's kind of nice. 1575 01:08:23,522 --> 01:08:25,482 It's the way I used to do my daughter's hair. 1576 01:08:25,565 --> 01:08:27,025 - She liked it. - (CHUCKLES) 1577 01:08:27,108 --> 01:08:28,652 Well, she was probably lying to you. 1578 01:08:29,653 --> 01:08:30,654 Very possible. 1579 01:08:32,322 --> 01:08:33,824 - You okay? - I'm okay. 1580 01:08:33,990 --> 01:08:34,991 Okay. 1581 01:08:37,035 --> 01:08:38,119 I'll see you out there. 1582 01:08:41,706 --> 01:08:42,707 (SIGHS) 1583 01:08:44,334 --> 01:08:46,336 - (DRUMS PLAYING) - (SPECTATORS CHEERING) 1584 01:08:56,429 --> 01:08:58,557 (BREATHING DEEPLY) 1585 01:09:02,477 --> 01:09:04,479 (TENSE MUSIC PLAYING) 1586 01:09:19,077 --> 01:09:21,079 (CHANTING IN SAMOAN) 1587 01:09:25,876 --> 01:09:27,294 (IN ENGLISH) American Samoa! 1588 01:09:27,377 --> 01:09:29,379 (TEAM EXCLAIMS) 1589 01:09:29,838 --> 01:09:31,840 (CHANTING IN SAMOAN) 1590 01:10:19,804 --> 01:10:21,306 (SPECTATORS CHEERING) 1591 01:10:29,564 --> 01:10:32,108 (TONGAN TEAM CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 1592 01:10:32,192 --> 01:10:34,527 (IN ENGLISH) Hey, boss. I got these made up for us. 1593 01:10:34,694 --> 01:10:35,695 For you and me. 1594 01:10:36,112 --> 01:10:39,324 - The two Miyagis. - Yeah. Two Miyagis. 1595 01:10:40,575 --> 01:10:42,452 {\an8}CASHIER: Shh, shh, shh! 1596 01:10:42,535 --> 01:10:43,578 Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN) 1597 01:10:43,662 --> 01:10:45,205 (IN ENGLISH) It's starting, it's starting. Shh. 1598 01:10:47,624 --> 01:10:49,167 I'm embarrassed already. 1599 01:10:53,505 --> 01:10:55,131 (SPECTATORS CHEERING) 1600 01:10:56,716 --> 01:10:58,051 (PLAYER 1 EXCLAIMS) 1601 01:11:00,220 --> 01:11:01,805 MAN: Let's go, boys. 1602 01:11:04,724 --> 01:11:06,267 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1603 01:11:08,269 --> 01:11:10,188 THOMAS: Excellent. Yes, Jaiyah. 1604 01:11:10,397 --> 01:11:11,940 Open it, give him some space. 1605 01:11:13,024 --> 01:11:14,317 (THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY) 1606 01:11:14,401 --> 01:11:15,402 - ACE: Go, Jonah! - Hit it! 1607 01:11:15,568 --> 01:11:17,862 - Go, Jonah! - THOMAS: Kick it! 1608 01:11:17,946 --> 01:11:19,322 (GROANS) 1609 01:11:21,032 --> 01:11:22,283 This close. It was this close. 1610 01:11:22,617 --> 01:11:24,327 Here we go again. 1611 01:11:25,453 --> 01:11:26,830 Watch, watch, watch. 1612 01:11:26,997 --> 01:11:27,998 I got him! I got him! 1613 01:11:28,123 --> 01:11:29,249 RUTH: Go, Daru! 1614 01:11:29,416 --> 01:11:30,834 THOMAS: Daru, stay on your feet! 1615 01:11:31,001 --> 01:11:32,043 Stay on your feet! 1616 01:11:33,378 --> 01:11:35,714 - Hold that back line. - ACE: Yeah. 1617 01:11:35,880 --> 01:11:38,008 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1618 01:11:39,926 --> 01:11:41,094 Come out, Nicky! 1619 01:11:41,261 --> 01:11:42,554 Come on, Nicky, you can do it! 1620 01:11:43,513 --> 01:11:44,889 - (GRUNTS) - THOMAS: Good, good. 1621 01:11:44,973 --> 01:11:45,974 That's it. 1622 01:11:46,433 --> 01:11:48,560 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1623 01:11:49,811 --> 01:11:50,812 It's okay. 1624 01:11:52,856 --> 01:11:54,858 Guys, guys! Go, go, go! 1625 01:11:55,191 --> 01:11:56,651 Pass it off! Pass it off! 1626 01:11:57,152 --> 01:11:59,863 Find the player. Come on, Samson. 1627 01:12:00,030 --> 01:12:01,364 ACE: Samson! THOMAS: Hunt him down. 1628 01:12:01,531 --> 01:12:03,491 First try, Jonah. First try! 1629 01:12:06,119 --> 01:12:07,412 (GROANS) 1630 01:12:07,495 --> 01:12:08,830 Not your day, mate. 1631 01:12:09,456 --> 01:12:10,457 Shut up! 1632 01:12:10,623 --> 01:12:11,958 Don't get fired, mate. 1633 01:12:12,125 --> 01:12:14,002 Get back, back, back! Back! 1634 01:12:15,295 --> 01:12:16,421 Come on, come on, come on. 1635 01:12:17,255 --> 01:12:18,256 Beat him to it. 1636 01:12:18,965 --> 01:12:20,341 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (WHISTLE BLOWS) 1637 01:12:20,800 --> 01:12:23,303 - THOMAS: Daru, what was that? - Sorry. I'm sorry. 1638 01:12:23,720 --> 01:12:25,013 - Come on! - THOMAS: Bring it in! 1639 01:12:25,096 --> 01:12:26,347 Bring it in. Come on. 1640 01:12:27,640 --> 01:12:30,101 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1641 01:12:30,268 --> 01:12:32,020 - Nicole, I need you to... - Nicole? 1642 01:12:32,187 --> 01:12:34,814 Jaiyah, I need you to control that back line. 1643 01:12:35,065 --> 01:12:36,608 You have to communicate! 1644 01:12:36,775 --> 01:12:38,985 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1645 01:12:39,152 --> 01:12:40,195 - Okay, coach. - Come on, team! 1646 01:12:40,278 --> 01:12:41,279 Let's go, team! 1647 01:12:41,446 --> 01:12:42,447 Let's go, team! 1648 01:12:45,909 --> 01:12:47,118 (WHISTLE BLOWS) 1649 01:12:47,994 --> 01:12:49,954 - (GRUNTS) - Keep going. 1650 01:12:50,663 --> 01:12:52,499 Go. Pass, pass. Pass. 1651 01:12:52,582 --> 01:12:53,875 (SPECTATORS GROAN) 1652 01:12:54,876 --> 01:12:58,088 Pass it. Support him. What the... 1653 01:12:59,547 --> 01:13:01,424 - REFEREE: Coach. - Okay. 1654 01:13:07,305 --> 01:13:08,306 Shit! 1655 01:13:08,640 --> 01:13:10,141 (CHUCKLES) 1656 01:13:11,768 --> 01:13:15,271 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1657 01:13:22,320 --> 01:13:24,322 (PLAYERS SHOUTING) 1658 01:13:26,032 --> 01:13:27,534 Ah! Shit. 1659 01:13:33,832 --> 01:13:35,250 SPECTATOR: Let's go, Rambo. Come on. 1660 01:13:36,960 --> 01:13:38,128 (GROANS) 1661 01:13:41,756 --> 01:13:42,757 (DARU GRUNTS) 1662 01:13:50,473 --> 01:13:52,308 - (SPECTATORS EXCLAIM) - (NICKY GRUNTS) 1663 01:13:52,392 --> 01:13:53,518 (CHEERING) 1664 01:13:54,018 --> 01:13:56,062 COMMENTATOR: Goal! SPECTATORS: No! 1665 01:13:56,229 --> 01:13:57,814 Oh, shit! Fuck! 1666 01:13:57,981 --> 01:13:59,774 (ALL GROANING) 1667 01:14:03,945 --> 01:14:04,946 (WHISTLE BLOWS) 1668 01:14:05,029 --> 01:14:06,489 COMMENTATOR: And that's halftime. 1669 01:14:06,656 --> 01:14:09,409 Tonga takes a one nil lead into the half. 1670 01:14:16,624 --> 01:14:17,625 (THOMAS GRUNTS) 1671 01:14:24,090 --> 01:14:26,092 (TEAM CHATTERING) 1672 01:14:33,892 --> 01:14:34,934 (YELLING) Shut up! 1673 01:14:35,685 --> 01:14:36,769 Sit down! 1674 01:14:38,605 --> 01:14:40,231 What the hell is going on out there? 1675 01:14:40,732 --> 01:14:42,025 What about all the training? 1676 01:14:42,275 --> 01:14:43,443 This is bullshit. 1677 01:14:44,694 --> 01:14:47,197 I would've killed to play international soccer. 1678 01:14:48,239 --> 01:14:50,575 But you losers don't seem to give two shits. 1679 01:14:50,992 --> 01:14:52,202 You're losers! 1680 01:14:53,369 --> 01:14:54,454 JONAH: I'm sorry, coach. 1681 01:14:55,496 --> 01:14:56,497 We're just not feeling it. 1682 01:14:56,873 --> 01:14:58,917 (MOCKINGLY) "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1683 01:14:59,125 --> 01:15:01,794 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1684 01:15:02,253 --> 01:15:03,880 It does mean something, Thomas. 1685 01:15:04,214 --> 01:15:06,257 Feeling is very important to us. 1686 01:15:06,507 --> 01:15:08,218 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1687 01:15:08,301 --> 01:15:11,179 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1688 01:15:11,471 --> 01:15:13,932 It's too tense. We keep thinking we might win. 1689 01:15:14,891 --> 01:15:16,184 We've never fought like that before. 1690 01:15:16,351 --> 01:15:18,186 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1691 01:15:18,269 --> 01:15:19,812 the way you're playing. Trust me. 1692 01:15:19,896 --> 01:15:21,898 (SPEAKING SAMOAN) 1693 01:15:28,529 --> 01:15:30,281 Yeah. Ah, Samson says 1694 01:15:30,448 --> 01:15:32,367 the guys are really stressed out. 1695 01:15:32,533 --> 01:15:33,826 And stress is a silent killer. 1696 01:15:33,993 --> 01:15:34,994 It's like when the Predator... 1697 01:15:35,078 --> 01:15:37,288 THOMAS: Really? ACE: Yeah. 1698 01:15:37,455 --> 01:15:40,416 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1699 01:15:41,584 --> 01:15:42,627 Good luck. 1700 01:15:49,384 --> 01:15:51,886 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1701 01:15:52,679 --> 01:15:55,556 What? What do you want from me, Tavita? 1702 01:15:55,723 --> 01:15:57,850 Look, I like you. But I'm done. 1703 01:15:57,934 --> 01:15:59,102 I got to get off this island. 1704 01:15:59,269 --> 01:16:00,311 And you're not going to change my mind 1705 01:16:00,395 --> 01:16:02,063 with any stories of marinated fish. 1706 01:16:02,563 --> 01:16:04,941 I'm not here to talk about marinated fish. 1707 01:16:05,024 --> 01:16:06,651 But I want you to be happy. 1708 01:16:06,818 --> 01:16:08,987 I'm not happy. I'm not a happy person. 1709 01:16:09,445 --> 01:16:10,613 And I hate to break it to you, 1710 01:16:10,697 --> 01:16:12,448 but you're not going to get your "one goal." 1711 01:16:13,241 --> 01:16:14,242 That's all right. 1712 01:16:14,325 --> 01:16:16,286 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1713 01:16:16,995 --> 01:16:18,329 It's not my fault, man. I tried. 1714 01:16:18,413 --> 01:16:19,706 - I know, I know. - They don't listen to me. 1715 01:16:19,789 --> 01:16:20,832 - I know. - It's over! 1716 01:16:20,915 --> 01:16:23,584 - They're shutting you down. - Oh. That I did not know. 1717 01:16:25,753 --> 01:16:27,839 (SIGHS) That will be why Mr. Alex is here. 1718 01:16:29,549 --> 01:16:30,591 (TAVITA SIGHS) 1719 01:16:31,259 --> 01:16:32,260 Oh, well. 1720 01:16:32,719 --> 01:16:33,970 On the bright side, 1721 01:16:34,053 --> 01:16:36,597 I got to go on a tropical island getaway. 1722 01:16:36,764 --> 01:16:39,225 Take in the sights with my friend, Thomas. 1723 01:16:40,351 --> 01:16:41,394 What is it with you? 1724 01:16:42,395 --> 01:16:43,980 Why are you always so positive? 1725 01:16:44,063 --> 01:16:45,064 It's sickening. 1726 01:16:45,940 --> 01:16:47,817 You should coach them. They believe in you. 1727 01:16:47,900 --> 01:16:48,943 They believe in you. 1728 01:16:49,110 --> 01:16:50,862 But you have to show them who you are. 1729 01:16:51,029 --> 01:16:53,031 They don't know you. You don't talk to them. 1730 01:16:53,281 --> 01:16:54,949 Ever since you got to our island, 1731 01:16:55,033 --> 01:16:56,034 you've been somewhere else. 1732 01:16:56,326 --> 01:16:57,994 Even now, you're somewhere else. 1733 01:16:58,161 --> 01:16:59,162 Maybe it's in the past, 1734 01:16:59,245 --> 01:17:01,205 because you thought you were happier then. 1735 01:17:01,497 --> 01:17:03,624 But I think you could be happy here, now. 1736 01:17:04,459 --> 01:17:06,169 But you actually have to be here, now. 1737 01:17:09,130 --> 01:17:10,131 I can't win. 1738 01:17:11,174 --> 01:17:12,175 Then lose. 1739 01:17:14,218 --> 01:17:15,470 But don't lose alone. 1740 01:17:16,387 --> 01:17:17,597 Lose with us. 1741 01:17:19,098 --> 01:17:20,558 And there's always the second half. 1742 01:17:21,642 --> 01:17:22,852 That's another chance. 1743 01:17:24,937 --> 01:17:26,481 Second halves everywhere. 1744 01:17:26,564 --> 01:17:28,566 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1745 01:17:34,155 --> 01:17:36,199 (TEAM CHATTERING) 1746 01:17:42,705 --> 01:17:44,499 THOMAS: Right. Get rid of it. 1747 01:17:44,999 --> 01:17:46,417 This is all nonsense. 1748 01:17:47,502 --> 01:17:48,711 (THOMAS GRUNTS) 1749 01:17:59,847 --> 01:18:00,848 (EXHALES) 1750 01:18:02,809 --> 01:18:04,769 Mmm. Okay. 1751 01:18:06,562 --> 01:18:09,148 Shouldn't have, uh, called you losers. 1752 01:18:09,232 --> 01:18:11,442 Um, it's not true. You're not. 1753 01:18:13,653 --> 01:18:14,654 I'm the loser. 1754 01:18:18,324 --> 01:18:20,785 So, (CLEARS THROAT) two years ago, 1755 01:18:20,868 --> 01:18:22,829 I lost my daughter in a car accident. 1756 01:18:23,329 --> 01:18:24,539 Her name was Nicole. 1757 01:18:27,458 --> 01:18:28,543 And that's her hat. 1758 01:18:33,047 --> 01:18:34,257 She was the greatest, you know. 1759 01:18:34,340 --> 01:18:37,176 She was, um, bright and funny, and, uh, 1760 01:18:37,677 --> 01:18:40,096 she loved soccer. She loved it. 1761 01:18:42,765 --> 01:18:44,976 We used to sit up and talk about the game. 1762 01:18:45,059 --> 01:18:46,060 Most nights. 1763 01:18:47,478 --> 01:18:48,646 And then, uh, 1764 01:18:49,230 --> 01:18:50,773 one day, she was on her way to practice 1765 01:18:50,857 --> 01:18:53,192 and she lost control and crashed. 1766 01:18:54,026 --> 01:18:55,027 That was it. 1767 01:18:56,028 --> 01:18:57,029 She was gone. 1768 01:18:58,948 --> 01:19:00,199 I lost my baby. 1769 01:19:00,992 --> 01:19:02,702 (SNIFFLES) Sorry. Okay. 1770 01:19:04,829 --> 01:19:07,081 I guess, I got pretty angry at the world 1771 01:19:07,165 --> 01:19:09,834 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1772 01:19:10,001 --> 01:19:12,211 if I took her to practice, she'd still be here. 1773 01:19:13,379 --> 01:19:16,007 (EXHALES) Maybe if I was there for her a bit more. 1774 01:19:16,507 --> 01:19:17,592 A lot of maybes. 1775 01:19:20,428 --> 01:19:21,679 Why'd I take this job? 1776 01:19:21,888 --> 01:19:23,639 For the challenge? No. 1777 01:19:23,806 --> 01:19:24,891 I couldn't give two shits 1778 01:19:24,974 --> 01:19:25,975 about turning this team around. 1779 01:19:26,058 --> 01:19:28,728 I was, uh, forced to take it. 1780 01:19:29,687 --> 01:19:31,272 It was the only job I could get. 1781 01:19:31,856 --> 01:19:33,566 And I didn't want it, guys. 1782 01:19:34,525 --> 01:19:36,736 You know, I thought I was better than you. 1783 01:19:39,739 --> 01:19:42,909 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1784 01:19:43,493 --> 01:19:44,785 You're already perfect. 1785 01:19:46,662 --> 01:19:49,624 So basically, my advice to you would be, 1786 01:19:49,707 --> 01:19:50,708 "Don't listen to me." 1787 01:19:52,084 --> 01:19:54,420 Go out there and do what you do. 1788 01:19:54,629 --> 01:19:56,255 Or don't do it. 1789 01:19:56,756 --> 01:19:58,674 Whatever. You know? 1790 01:19:59,342 --> 01:20:00,468 You've reminded me 1791 01:20:00,551 --> 01:20:03,346 that I've always loved playing more than winning. 1792 01:20:04,055 --> 01:20:05,973 So, enjoy this match. 1793 01:20:06,390 --> 01:20:08,392 I mean, life's short. Football's a game. 1794 01:20:09,560 --> 01:20:11,229 I just want you all to be happy. 1795 01:20:14,732 --> 01:20:16,234 But we want to win, coach. 1796 01:20:18,611 --> 01:20:19,820 Then be happy. 1797 01:20:29,580 --> 01:20:31,582 (SINGING IN SAMOAN) 1798 01:21:11,247 --> 01:21:12,248 (SNIFFLES) 1799 01:21:30,766 --> 01:21:32,768 (SPECTATORS CHEERING) 1800 01:21:39,734 --> 01:21:41,527 (IN ENGLISH) Coach, nice pep talk. 1801 01:21:43,195 --> 01:21:45,197 (SINGING CONTINUES) 1802 01:22:05,968 --> 01:22:07,303 (WHISTLE BLOWS) 1803 01:22:07,386 --> 01:22:09,388 (SPECTATORS CHEERING) 1804 01:22:11,891 --> 01:22:15,394 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1805 01:22:15,478 --> 01:22:17,313 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1806 01:22:21,484 --> 01:22:22,485 THOMAS: No pressure. 1807 01:22:22,902 --> 01:22:24,028 Enjoy yourselves. 1808 01:22:24,320 --> 01:22:25,446 It's just a game. 1809 01:22:25,613 --> 01:22:27,782 (PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN) 1810 01:22:27,865 --> 01:22:28,866 THOMAS: (IN ENGLISH) Life is good. 1811 01:22:29,075 --> 01:22:30,701 ACE: Yes, Jaiyah. Yeah. 1812 01:22:31,869 --> 01:22:32,995 Oh, good kicking! 1813 01:22:33,162 --> 01:22:34,246 Push up, push up, push up. 1814 01:22:35,373 --> 01:22:36,374 THOMAS: Look for it. 1815 01:22:42,088 --> 01:22:43,089 (MUSIC STOPS) 1816 01:22:46,342 --> 01:22:48,260 (INHALES DEEPLY) 1817 01:22:49,095 --> 01:22:51,097 (EXHALES) 1818 01:22:55,559 --> 01:22:57,019 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1819 01:23:00,439 --> 01:23:01,982 (TENSE MUSIC PLAYING) 1820 01:23:29,385 --> 01:23:32,221 - COMMENTATOR: Goal! - Yeah! 1821 01:23:32,680 --> 01:23:34,682 - Yeah! - (ALL CHEERING) 1822 01:23:37,393 --> 01:23:39,770 We scored a goal! We scored a goal! 1823 01:23:39,937 --> 01:23:41,731 We actually scored a goal! 1824 01:23:41,814 --> 01:23:42,815 (GROANS) 1825 01:23:46,861 --> 01:23:48,279 (ALL CHEERING) 1826 01:23:48,362 --> 01:23:50,156 That's my boy! That's my boy! 1827 01:23:50,322 --> 01:23:53,451 COMMENTATOR: This is the first goal ever for American Samoa. 1828 01:23:53,743 --> 01:23:55,077 Let's go, Samoa! 1829 01:23:55,244 --> 01:23:58,372 My baby! Rambo did it, you guys. 1830 01:23:58,539 --> 01:23:59,790 COMMENTATOR: What a match! 1831 01:23:59,915 --> 01:24:01,917 (ALL CHEERING) 1832 01:24:02,835 --> 01:24:03,836 Wow! 1833 01:24:04,044 --> 01:24:05,045 (LAUGHING) 1834 01:24:05,713 --> 01:24:07,506 (ALL CHEERING) 1835 01:24:12,720 --> 01:24:16,182 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1836 01:24:16,974 --> 01:24:19,018 Darling! Darling! 1837 01:24:19,101 --> 01:24:20,102 Oh, no! 1838 01:24:20,269 --> 01:24:22,354 - Help! - Somebody. 1839 01:24:22,980 --> 01:24:24,482 I need medical assistance over in section... 1840 01:24:26,525 --> 01:24:30,404 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1841 01:24:31,197 --> 01:24:33,115 Dad, it's me. Dad? 1842 01:24:33,365 --> 01:24:35,409 RUTH: No, no, no. Okay, okay. DARU: Hey, hey. 1843 01:24:35,493 --> 01:24:36,535 Calm down. Calm down. 1844 01:24:36,702 --> 01:24:38,454 - What happened? - (TAVITA SIGHS) 1845 01:24:38,621 --> 01:24:40,748 They said I suffered a massive stroke. 1846 01:24:40,915 --> 01:24:42,041 Heat stroke. 1847 01:24:42,500 --> 01:24:44,251 Yeah, a massive heat stroke. 1848 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 It was awful, son. 1849 01:24:45,586 --> 01:24:46,962 Scary for everyone involved. 1850 01:24:47,046 --> 01:24:49,924 But in time, maybe even an hour, 1851 01:24:50,966 --> 01:24:52,510 I think I'll be up on my feet again. 1852 01:24:52,676 --> 01:24:53,677 Okay, you're going to be okay. 1853 01:24:53,761 --> 01:24:55,137 How much did we lose by? 10-one? 1854 01:24:55,221 --> 01:24:56,347 - What was the final score? - Calm down, Dad. Okay? 1855 01:24:56,430 --> 01:24:58,557 - Breathe in. (INHALES) Out. - (INHALES, EXHALES) 1856 01:24:58,849 --> 01:25:00,559 - I'm ready, I'm ready, okay? - Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1857 01:25:00,726 --> 01:25:02,019 - Tell me what happened. - Calm down. You calm? 1858 01:25:02,186 --> 01:25:03,187 TAVITA: Okay. Yeah. Go. 1859 01:25:03,270 --> 01:25:04,271 Now I'm going to tell you what happened. 1860 01:25:04,355 --> 01:25:05,773 - Tell me what happened. - All right. 1861 01:25:07,650 --> 01:25:09,151 DARU: Possession kept going back and forth. 1862 01:25:09,860 --> 01:25:11,445 And things were tense. 1863 01:25:11,529 --> 01:25:13,614 Because we knew the whole country was watching. 1864 01:25:15,366 --> 01:25:17,201 And that people would talk about this day 1865 01:25:17,284 --> 01:25:18,702 for years to come. 1866 01:25:20,204 --> 01:25:21,747 And then Tonga broke with the ball. 1867 01:25:21,914 --> 01:25:23,624 - I got him! - It was a one-on-one 1868 01:25:23,707 --> 01:25:25,209 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1869 01:25:25,543 --> 01:25:26,877 But if I dived in and missed, 1870 01:25:27,086 --> 01:25:28,212 there was going to be a certain goal. 1871 01:25:29,588 --> 01:25:30,714 But it was different. 1872 01:25:30,881 --> 01:25:31,882 I felt different. 1873 01:25:32,842 --> 01:25:33,926 I stood up 1874 01:25:35,386 --> 01:25:36,387 and I tackled him. 1875 01:25:36,595 --> 01:25:38,097 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (SPECTATORS CHEER) 1876 01:25:38,180 --> 01:25:39,473 Suddenly, we're on the attack. 1877 01:25:40,641 --> 01:25:42,518 I played the ball up to Vegas. 1878 01:25:42,810 --> 01:25:44,103 He saw the keeper out of position and 1879 01:25:44,270 --> 01:25:46,021 he shot with his almighty power. 1880 01:25:49,608 --> 01:25:50,609 But the keeper 1881 01:25:50,776 --> 01:25:52,611 saved and scrambled it behind for a corner. 1882 01:25:52,862 --> 01:25:55,072 Yes! This is it, this is it. 1883 01:25:55,239 --> 01:25:56,240 Jaiyah! 1884 01:25:56,574 --> 01:25:57,575 Get up. 1885 01:25:58,909 --> 01:26:00,995 DARU: In the box there was a lot of tussling, 1886 01:26:01,078 --> 01:26:02,413 and things were getting serious. 1887 01:26:03,247 --> 01:26:04,498 Deph took the corner. 1888 01:26:06,375 --> 01:26:08,043 It was a right-footed in-swinger. 1889 01:26:08,961 --> 01:26:10,713 It looked like Tonga would clear. 1890 01:26:11,046 --> 01:26:12,339 But then... 1891 01:26:13,173 --> 01:26:14,300 Jaiyah. 1892 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 Goal. 1893 01:26:22,349 --> 01:26:23,350 Yeah! 1894 01:26:23,434 --> 01:26:25,728 - (ALL CHEERING) - (JAIYAH LAUGHING) 1895 01:26:27,021 --> 01:26:28,981 That's what I'm talking about, boy. 1896 01:26:29,148 --> 01:26:30,524 Goal! 1897 01:26:31,066 --> 01:26:32,610 COMMENTATOR: And another historic goal! 1898 01:26:32,818 --> 01:26:34,820 (ALL LAUGHING) 1899 01:26:35,654 --> 01:26:38,032 Unbelievable! American Samoa... 1900 01:26:38,198 --> 01:26:39,199 Yes! 1901 01:26:39,366 --> 01:26:40,367 COMMENTATOR: ...the last-ranked team in the world, 1902 01:26:40,451 --> 01:26:41,869 might actually win this thing! 1903 01:26:42,828 --> 01:26:43,829 - We scored? - Yeah. 1904 01:26:43,996 --> 01:26:45,623 - A goal? An actual goal? - Yeah. Mm-hmm. 1905 01:26:45,789 --> 01:26:46,790 Another one? 1906 01:26:46,957 --> 01:26:48,334 - Okay. - Did you hear that? Two! 1907 01:26:48,500 --> 01:26:50,669 Everything was going great. With only 30 seconds left 1908 01:26:50,753 --> 01:26:52,171 {\an8}on the clock. We were winning. 1909 01:26:52,338 --> 01:26:53,672 But then the referee decided to add 1910 01:26:53,839 --> 01:26:54,882 five minutes to the game. 1911 01:26:55,049 --> 01:26:56,216 - What a disgrace. - Yeah. 1912 01:26:56,383 --> 01:26:57,384 TAVITA: Then what happened? 1913 01:26:57,468 --> 01:26:58,677 DARU: The match was almost over. 1914 01:26:58,761 --> 01:27:00,179 We were holding up under the pressure. 1915 01:27:02,222 --> 01:27:05,434 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 1916 01:27:05,935 --> 01:27:06,936 TONGAN PLAYER: Got it! 1917 01:27:07,603 --> 01:27:08,646 Stop, thief! 1918 01:27:09,271 --> 01:27:10,898 You can only get away with one of those a game. 1919 01:27:11,857 --> 01:27:13,692 The ball was passed wide and the Tonga winger 1920 01:27:13,859 --> 01:27:15,444 sent over a great cross. 1921 01:27:17,029 --> 01:27:18,530 Nicky was catching these all day, 1922 01:27:18,697 --> 01:27:20,157 but under the pressure... 1923 01:27:20,240 --> 01:27:21,241 (NICKY GRUNTS) 1924 01:27:22,242 --> 01:27:23,243 ...he fumbled it. 1925 01:27:23,535 --> 01:27:25,412 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1926 01:27:26,956 --> 01:27:27,998 - Oh, shit. - DARU: Then, 1927 01:27:28,165 --> 01:27:29,166 out of nowhere 1928 01:27:29,708 --> 01:27:30,751 came Jaiyah. 1929 01:27:30,918 --> 01:27:32,544 She slid in at the last minute and hooked 1930 01:27:32,628 --> 01:27:34,588 the ball off the line, saving a certain goal. 1931 01:27:34,755 --> 01:27:36,256 Yes, Jaiyah! Yes! 1932 01:27:36,966 --> 01:27:37,967 But then, 1933 01:27:38,133 --> 01:27:39,343 the ball fell to Alishe 1934 01:27:39,760 --> 01:27:41,178 and he wasn't going to miss. 1935 01:27:41,345 --> 01:27:42,846 I didn't have any option. 1936 01:27:43,013 --> 01:27:44,807 As he drew back to shoot, I dived in. 1937 01:27:44,890 --> 01:27:45,891 (DARU GRUNTS) 1938 01:27:46,475 --> 01:27:48,852 Clear penalty. It was my fault. 1939 01:27:48,936 --> 01:27:51,438 - (WHISTLE BLOWS) - Hit him, darling. 1940 01:27:52,773 --> 01:27:54,817 - You idiot! - Then what happened? 1941 01:27:54,984 --> 01:27:57,111 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1942 01:27:57,319 --> 01:27:59,154 - Oh, Jesus, it gets worse. - RUTH: Oh, God. 1943 01:27:59,279 --> 01:28:01,240 (SPECTATORS CHEERING) 1944 01:28:01,323 --> 01:28:03,325 (TENSE MUSIC PLAYING) 1945 01:28:06,537 --> 01:28:08,414 "I had been catching these all day. 1946 01:28:09,289 --> 01:28:10,457 "It was my time." 1947 01:28:11,083 --> 01:28:12,960 ACE: Everything was on the line. 1948 01:28:13,127 --> 01:28:14,545 Oh, the pressure! 1949 01:28:14,712 --> 01:28:15,713 - Yeah. He was under pressure. - Oh, pressure. 1950 01:28:15,879 --> 01:28:17,006 - Absolutely. Pressure. - Oh! Pressure cooker. 1951 01:28:17,172 --> 01:28:18,173 THOMAS: Come on, Nicky. PLAYER 3: Go, Nicky. 1952 01:28:18,257 --> 01:28:19,341 THOMAS: Let's go, Nicky! PLAYER 3: Let's go! 1953 01:28:21,510 --> 01:28:23,554 - Let's go, Nicky. - TAVITA: Don't tell me 1954 01:28:23,721 --> 01:28:25,639 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1955 01:28:25,889 --> 01:28:27,641 The horror of those 31 goals against 1956 01:28:27,808 --> 01:28:28,809 Australia 10 years ago 1957 01:28:28,976 --> 01:28:30,185 came back and haunted him. 1958 01:28:33,355 --> 01:28:34,356 (GROANS) 1959 01:28:34,648 --> 01:28:37,151 I suppose he lost his composure 1960 01:28:37,234 --> 01:28:38,694 and just stepped aside and let the ball go in. 1961 01:28:38,861 --> 01:28:40,154 Damn everyone watching! 1962 01:28:40,362 --> 01:28:41,405 Is that what happened? 1963 01:28:41,989 --> 01:28:43,449 He probably was freaking out a bit. 1964 01:28:43,657 --> 01:28:45,075 "But I wasn't freaking out." 1965 01:28:45,409 --> 01:28:46,994 ACE: Nicky wasn't freaking out 1966 01:28:47,536 --> 01:28:49,496 because he knew he had the history 1967 01:28:49,580 --> 01:28:51,915 of a thousand chiefs holding him up. 1968 01:28:52,082 --> 01:28:54,251 But he just had to let go of everything. 1969 01:28:54,460 --> 01:28:55,502 "The past." 1970 01:28:57,504 --> 01:28:58,630 ACE: The present. 1971 01:28:59,631 --> 01:29:00,799 NICKY: "The future. 1972 01:29:01,759 --> 01:29:02,926 "But I had to let it go. 1973 01:29:03,385 --> 01:29:04,386 (EXHALES) 1974 01:29:05,054 --> 01:29:06,180 "All of it." 1975 01:29:07,056 --> 01:29:09,683 He just had to become Nicky. 1976 01:29:09,933 --> 01:29:12,978 I'm Nicky Salapu. Say it. 1977 01:29:13,771 --> 01:29:15,230 I'm Nicky Salapu. 1978 01:29:15,314 --> 01:29:16,940 (TENSE CHOIR MUSIC PLAYING) 1979 01:29:17,024 --> 01:29:18,067 (WHISTLE BLOWS) 1980 01:29:24,615 --> 01:29:26,408 (GRUNTING) 1981 01:29:31,121 --> 01:29:32,664 - (CHEERS) - (ALL CHEERING) 1982 01:29:32,748 --> 01:29:34,750 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1983 01:29:39,963 --> 01:29:41,048 DARU: The whistle blew. 1984 01:29:41,507 --> 01:29:44,134 For a second, we didn't know what was going on. 1985 01:29:44,885 --> 01:29:46,512 We never felt like this before. 1986 01:29:47,096 --> 01:29:48,430 Until we'd realized... 1987 01:29:49,765 --> 01:29:51,141 {\an8}COMMENTATOR: With a final score of two-to-one, 1988 01:29:51,225 --> 01:29:52,684 American Samoa... 1989 01:29:52,851 --> 01:29:56,063 We win! We won! We won! We won! 1990 01:29:56,146 --> 01:29:58,232 (ALL CHEERING) 1991 01:29:58,315 --> 01:29:59,650 Yeah! 1992 01:30:07,658 --> 01:30:09,576 COMMENTATOR: American Samoa wins its 1993 01:30:09,743 --> 01:30:11,703 first match ever! 1994 01:30:14,123 --> 01:30:16,125 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1995 01:30:25,342 --> 01:30:26,343 ALEX: We did this! 1996 01:30:29,471 --> 01:30:31,140 All right! (CHUCKLES) 1997 01:30:35,519 --> 01:30:36,645 (THOMAS CHUCKLES) 1998 01:30:41,775 --> 01:30:43,735 (CHEERING CONTINUES) 1999 01:30:46,905 --> 01:30:48,115 - We won? - We won? 2000 01:30:48,282 --> 01:30:50,242 - We won. You won a game, Dad. - What? 2001 01:30:50,409 --> 01:30:52,035 - Yes, Jesus, we won! - Oh, we won! 2002 01:30:52,369 --> 01:30:53,370 - Yes! - (DARU CHUCKLES) 2003 01:30:53,537 --> 01:30:54,705 - I always knew it. - (CHUCKLES) 2004 01:30:55,038 --> 01:30:56,582 Oh, son, I knew you could do it. 2005 01:30:56,665 --> 01:30:58,750 - Oh, my heart, my heart! - Okay. 2006 01:30:58,917 --> 01:31:00,127 One goal! One goal! 2007 01:31:08,093 --> 01:31:10,095 - (WAVES LAPPING) - (BIRDS CHIRPING) 2008 01:31:11,889 --> 01:31:13,932 VOICEMAIL: Last saved message. 2009 01:31:14,933 --> 01:31:16,518 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, seriously, 2010 01:31:17,269 --> 01:31:19,688 get Mom to show you how to check your messages. 2011 01:31:20,439 --> 01:31:22,482 Although, I guess if you're hearing this, 2012 01:31:22,566 --> 01:31:24,193 you've figured it out. 2013 01:31:25,611 --> 01:31:27,196 Anyway, to answer your question, 2014 01:31:27,362 --> 01:31:29,239 school is good. It's great, actually. 2015 01:31:29,740 --> 01:31:31,575 I genuinely like all my classes. 2016 01:31:31,742 --> 01:31:33,827 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 2017 01:31:33,911 --> 01:31:35,621 That professor is just awesome. 2018 01:31:36,371 --> 01:31:38,373 And everyone's happy to be here. 2019 01:31:38,540 --> 01:31:40,125 I've met so many new people. 2020 01:31:40,292 --> 01:31:41,919 And there's just so much to talk about. 2021 01:31:42,461 --> 01:31:45,714 I mean, it's like anything's possible, you know? 2022 01:31:46,965 --> 01:31:48,717 I don't know. I guess I'm just saying 2023 01:31:48,800 --> 01:31:50,510 there's more to life than soccer. 2024 01:31:51,887 --> 01:31:53,764 Okay. Love you. 2025 01:31:53,847 --> 01:31:55,849 (THOMAS BREATHING HEAVILY) 2026 01:31:58,101 --> 01:31:59,519 (BELL TOLLING) 2027 01:32:24,836 --> 01:32:26,838 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2028 01:32:49,486 --> 01:32:52,406 (IN ENGLISH) Dear Lord. What more can I say? 2029 01:32:52,698 --> 01:32:53,699 Nothing, really. 2030 01:32:53,949 --> 01:32:56,285 I had a dream and it came true. 2031 01:32:56,618 --> 01:32:57,828 We scored a goal. 2032 01:32:57,995 --> 01:32:59,162 And then we scored another goal. 2033 01:32:59,329 --> 01:33:00,414 And then we won a game! 2034 01:33:01,873 --> 01:33:03,583 And then, we lost the next game. 2035 01:33:03,667 --> 01:33:05,627 And we didn't qualify for the World Cup. 2036 01:33:05,877 --> 01:33:07,796 But you know what, Lord? Despite that loss, 2037 01:33:07,963 --> 01:33:09,548 I'm happy. 2038 01:33:09,715 --> 01:33:12,259 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 2039 01:33:12,426 --> 01:33:14,303 We've become quite attached to him. 2040 01:33:14,553 --> 01:33:17,472 It's like finding a little lost white kid at the mall 2041 01:33:17,806 --> 01:33:19,474 and telling him which way to go. 2042 01:33:20,559 --> 01:33:22,561 Thank you, Lord. Amen. 2043 01:33:22,728 --> 01:33:23,812 ALL: Amen. 2044 01:33:23,979 --> 01:33:25,188 THOMAS: Dear Lord. 2045 01:33:26,064 --> 01:33:29,651 I'm praying as a weird way of letting the team know that 2046 01:33:29,901 --> 01:33:31,486 I've been offered a job 2047 01:33:31,653 --> 01:33:33,322 with MLS side, LA Galaxy 2048 01:33:33,655 --> 01:33:35,032 starting immediately. 2049 01:33:35,240 --> 01:33:36,491 (GROUP MURMURING) 2050 01:33:36,825 --> 01:33:40,495 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 2051 01:33:40,829 --> 01:33:42,331 GROUP: Amen. TAVITA: Wow, Lord, that is 2052 01:33:42,497 --> 01:33:45,876 a huge gesture and a real credit to us as a team. 2053 01:33:47,044 --> 01:33:48,879 Uh, well, Lord, the thing is 2054 01:33:49,463 --> 01:33:50,547 I'm still leaving. 2055 01:33:50,630 --> 01:33:52,382 (GROUP MURMURING) 2056 01:33:52,466 --> 01:33:53,925 But not for football, Lord. 2057 01:33:54,760 --> 01:33:56,636 I want some time for me. 2058 01:33:56,928 --> 01:33:58,722 Uh, you know, so I can remind myself 2059 01:33:58,805 --> 01:34:01,183 that there's other more important things 2060 01:34:01,350 --> 01:34:03,393 to life than this game. Amen. 2061 01:34:03,560 --> 01:34:04,895 GROUP: Amen. TAVITA: Dear Lord. 2062 01:34:05,270 --> 01:34:07,105 Way to get our hopes up, jeez! 2063 01:34:07,272 --> 01:34:08,982 It's a real rollercoaster ride, this one. 2064 01:34:09,649 --> 01:34:11,526 Oh, well, in that case, 2065 01:34:11,693 --> 01:34:16,490 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 2066 01:34:17,240 --> 01:34:21,328 And that he will always have a home here in American Samoa. 2067 01:34:22,871 --> 01:34:24,539 - (TAVITA SPEAKING SAMOAN) - (GROUP SPEAKING SAMOAN) 2068 01:34:24,623 --> 01:34:25,624 (IN ENGLISH) Amen. 2069 01:34:27,959 --> 01:34:29,961 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2070 01:34:31,338 --> 01:34:33,340 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2071 01:34:40,847 --> 01:34:42,933 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY) 2072 01:34:58,281 --> 01:35:00,700 (CHANTING IN SAMOAN) 2073 01:35:04,454 --> 01:35:05,497 {\an8}(IN ENGLISH) Do you want to get your asses kicked 2074 01:35:05,580 --> 01:35:08,083 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 2075 01:35:08,834 --> 01:35:10,669 Ay-ay-ay, Daru. 2076 01:35:11,878 --> 01:35:13,004 Yes, yes. 2077 01:35:13,088 --> 01:35:15,507 (SU'GA EA BY THA FEELSTYLE PLAYING) 2078 01:35:21,763 --> 01:35:23,056 (CLUCKING) 2079 01:35:23,890 --> 01:35:24,891 Good job. 2080 01:35:24,975 --> 01:35:26,810 (PLAYERS GRUNTING) 2081 01:35:36,236 --> 01:35:37,737 THOMAS: Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 2082 01:35:39,197 --> 01:35:40,657 Just want to say, I love you guys. 2083 01:35:40,740 --> 01:35:44,953 {\an8}No matter how different I am. And how different we all are. 2084 01:35:46,621 --> 01:35:47,831 {\an8}(ALL CHEERING) 2085 01:37:55,292 --> 01:37:57,294 {\an8}(GENTLE ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2086 01:39:36,434 --> 01:39:38,436 (TENSE MUSIC PLAYING) 2087 01:41:58,868 --> 01:42:00,870 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2088 01:43:14,694 --> 01:43:16,237 (BIRDS CHIRPING) 2089 01:43:16,321 --> 01:43:18,156 PRIEST: And so ends our tale of woe. 2090 01:43:18,907 --> 01:43:20,867 I guess it just goes to show, 2091 01:43:20,950 --> 01:43:22,535 no matter what happens to you, 2092 01:43:22,702 --> 01:43:24,913 when the going gets rough, when the chips are down, 2093 01:43:25,079 --> 01:43:26,623 when you feel like you can't carry on, 2094 01:43:26,789 --> 01:43:28,374 when you feel like there's no hope 2095 01:43:29,250 --> 01:43:30,710 or you just can't do it, 2096 01:43:32,670 --> 01:43:34,380 anything can happen 2097 01:43:34,547 --> 01:43:36,633 and a whole lot of miracles 2098 01:43:37,467 --> 01:43:40,470 when you just have a little bit of faith. 2099 01:43:47,477 --> 01:43:48,728 Ah, shit! 142293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.