All language subtitles for Nemesis 3 Time Lapse (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,613 --> 00:00:50,251 The nebula has failed. You are the new generation of cyborg 2 00:00:51,452 --> 00:00:53,821 and you will succeed in capturing the DNA human. 3 00:00:54,855 --> 00:00:56,855 Alex Ramiee is the human's name. 4 00:00:57,725 --> 00:01:01,162 She is the first of the DNA mutants. 5 00:01:01,195 --> 00:01:06,534 Others have been created like her, but Alex's molecular structure is unique. 6 00:01:06,567 --> 00:01:10,771 She holds the secret to destroying the humans. 7 00:01:10,805 --> 00:01:12,907 Alex Ramiee must be captured. 8 00:02:54,475 --> 00:02:57,578 Alex, I have to leave you my love, I'm sorry. 9 00:02:57,611 --> 00:03:01,782 Please try to be quiet. Someday you'll return to our world. 10 00:03:01,815 --> 00:03:04,861 You have powers Alex. 11 00:03:11,692 --> 00:03:15,496 When you're ready Alex, this necklace will explain. 12 00:10:44,077 --> 00:10:47,912 I woke up and couldn't remember how I ended up how here. 13 00:10:48,782 --> 00:10:54,386 Couldn't remember what happened to me or even who I was. 14 00:11:19,212 --> 00:11:21,212 I found tracks. 15 00:11:22,382 --> 00:11:24,382 My tracks. 16 00:11:25,285 --> 00:11:28,922 They led from where I awoke to infinity. 17 00:11:32,259 --> 00:11:37,130 I decided to follow the tracks, hoping they would lead me back to who I was. 18 00:14:44,384 --> 00:14:45,685 Hello. 19 00:14:45,719 --> 00:14:47,719 Excuse me. 20 00:14:50,156 --> 00:14:52,156 Excuse me, sir. 21 00:14:58,732 --> 00:14:59,966 Look. 22 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 I'm not armed. 23 00:15:03,703 --> 00:15:08,008 They're empty, didn't mean to scare you. 24 00:15:08,041 --> 00:15:09,309 You're not gonna kill me? 25 00:15:09,342 --> 00:15:11,342 I need your help. 26 00:15:12,479 --> 00:15:18,485 I know this sounds strange, but I don't know what's happened to me. 27 00:15:18,518 --> 00:15:19,719 How's that? 28 00:15:19,753 --> 00:15:22,722 I woke up in the middle of nowhere. 29 00:15:22,756 --> 00:15:26,726 I've been hurt. Can't remember anything. 30 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 Amnesia? 31 00:15:31,031 --> 00:15:33,031 Go to the Jeep. 32 00:15:53,653 --> 00:15:56,089 Water. - What? 33 00:15:56,122 --> 00:15:58,122 I want some water. 34 00:15:59,125 --> 00:16:01,125 Let's go, in the Jeep. 35 00:16:06,333 --> 00:16:10,770 This man was strange, but there were many strange people 36 00:16:10,804 --> 00:16:12,804 in this part of Africa. 37 00:16:13,206 --> 00:16:15,206 The land attracted them. 38 00:16:17,014 --> 00:16:21,648 I knew if I were to have a chance at all, I'd have to take it with this odd man. 39 00:16:45,138 --> 00:16:48,641 What were you doing back there? 40 00:16:48,741 --> 00:16:50,925 I was in prayer. 41 00:16:52,479 --> 00:16:55,081 You don't talk like a rebel. 42 00:16:58,184 --> 00:17:01,853 A mercenary. I don't care about politics. 43 00:17:03,323 --> 00:17:05,792 I heard there was someone like you running around out here. 44 00:17:07,054 --> 00:17:10,828 What do you mean like me? - Somebody with your build. 45 00:17:12,365 --> 00:17:14,365 You know who I am? 46 00:17:15,135 --> 00:17:17,135 Not really. 47 00:17:21,307 --> 00:17:23,307 Just a sip. 48 00:17:23,710 --> 00:17:25,710 Didn't bring much. 49 00:17:27,118 --> 00:17:29,849 Here. Let me observe you. 50 00:17:29,883 --> 00:17:32,930 I've got some paramedic experience. 51 00:17:34,587 --> 00:17:35,455 Here. 52 00:17:36,623 --> 00:17:38,623 Bad? 53 00:17:44,230 --> 00:17:46,230 There. 54 00:17:49,636 --> 00:17:52,472 You were shot through the head. 55 00:17:52,505 --> 00:17:55,208 The bullet went in here and came to the other side. 56 00:17:55,241 --> 00:17:56,176 Grazed your brain. 57 00:17:57,310 --> 00:17:59,379 Shot in the head? 58 00:17:59,412 --> 00:18:01,614 Caused the amnesia. 59 00:18:01,648 --> 00:18:03,648 Am I all right? 60 00:18:04,250 --> 00:18:06,250 Apparently. 61 00:18:08,259 --> 00:18:11,589 Someone shot me in the head and left me to die? 62 00:18:11,724 --> 00:18:13,493 That's right. 63 00:18:13,526 --> 00:18:16,529 And the person who did it is right here in this Jeep. 64 00:18:18,465 --> 00:18:19,332 You. 65 00:18:20,266 --> 00:18:21,768 You. 66 00:18:21,801 --> 00:18:22,702 You. 67 00:18:22,735 --> 00:18:25,937 You put one of those pistols up to your head and shot yourself. 68 00:18:31,611 --> 00:18:33,611 Man. 69 00:18:35,849 --> 00:18:39,550 Do remember anything at all. My name is Farmsworth 2. 70 00:18:39,986 --> 00:18:41,986 Mean anything to you? 71 00:18:45,358 --> 00:18:47,358 Should it? 72 00:18:48,895 --> 00:18:50,895 Not really. 73 00:18:52,298 --> 00:18:54,298 Farmsworth 2. 74 00:18:54,534 --> 00:18:56,534 Unusual name. 75 00:18:59,439 --> 00:19:01,439 If you only knew. 76 00:19:10,583 --> 00:19:12,819 I'm going to give you a shot of Endo. 77 00:19:12,852 --> 00:19:14,852 It'll stop any infection. 78 00:19:27,867 --> 00:19:29,867 Hard muscle. 79 00:19:40,747 --> 00:19:43,249 How long before my memory comes back? 80 00:19:43,283 --> 00:19:46,719 Days, years, maybe never. 81 00:19:56,854 --> 00:20:00,466 What happened to your Jeep? - Fuel pump's shot. 82 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 Got stuck out here in no man's land. 83 00:20:04,470 --> 00:20:06,470 There's no road out here. 84 00:20:07,707 --> 00:20:09,707 Driving to Zambezi. 85 00:20:10,076 --> 00:20:13,646 Thought it was a shortcut, guess not. 86 00:20:14,781 --> 00:20:16,816 Now I can't even turn off the damn engine. 87 00:20:52,819 --> 00:20:54,819 That Endo kicking in? 88 00:21:19,846 --> 00:21:21,914 You remember something? 89 00:21:29,389 --> 00:21:30,790 Colors. 90 00:21:30,823 --> 00:21:31,824 Shapes. 91 00:21:31,858 --> 00:21:33,059 Trace images. 92 00:21:33,092 --> 00:21:34,627 Your brain is trying to retrieve memory. 93 00:21:34,661 --> 00:21:37,997 The Endo's going to help that, help that, help that. 94 00:21:40,767 --> 00:21:42,502 I need to give you a full exam, 95 00:21:42,535 --> 00:21:44,535 full exam, full exam, exam, exam. 96 00:21:45,838 --> 00:21:47,540 Take off your clothes. 97 00:21:47,573 --> 00:21:49,573 No. 98 00:21:52,912 --> 00:21:54,614 Something's not right with you. 99 00:21:54,647 --> 00:21:56,582 I should check it out. 100 00:21:56,616 --> 00:22:00,987 If it's serious, I could do something about it. 101 00:22:01,020 --> 00:22:03,823 You're out here alone in the middle of nowhere. 102 00:22:03,856 --> 00:22:05,856 I'm all you got. 103 00:22:06,693 --> 00:22:09,595 Get away from me, I'll be okay. 104 00:22:09,629 --> 00:22:13,533 From the looks of it, you need attention fast. 105 00:22:13,566 --> 00:22:15,566 You think about it. 106 00:22:21,908 --> 00:22:23,908 Remember anything about your family? 107 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 Your mother? 108 00:22:30,783 --> 00:22:32,952 How about your sisters, how many do you have? 109 00:22:34,821 --> 00:22:36,821 Do you know where they are? 110 00:22:37,657 --> 00:22:39,092 I don't know they I have any? 111 00:22:39,125 --> 00:22:41,125 Children? 112 00:22:41,461 --> 00:22:43,196 What children? 113 00:22:43,229 --> 00:22:44,764 Yours, have any. 114 00:22:44,797 --> 00:22:46,797 Children. 115 00:22:47,700 --> 00:22:49,700 You must procreate. 116 00:23:40,553 --> 00:23:42,553 Emily, Emily! 117 00:24:09,282 --> 00:24:10,950 I need more support to transport 118 00:24:10,983 --> 00:24:12,084 the DNA unit back to the captain. 119 00:24:12,118 --> 00:24:13,686 I'm stranded out here 120 00:24:13,719 --> 00:24:15,688 and everyone else is dead. 121 00:24:15,721 --> 00:24:17,721 I need help. 122 00:24:19,292 --> 00:24:21,561 No, she doesn't have a clue. 123 00:24:21,594 --> 00:24:23,594 She's lost her memory. 124 00:24:28,167 --> 00:24:29,202 I know. 125 00:24:29,235 --> 00:24:31,003 It is funny, but I don't know how 126 00:24:31,037 --> 00:24:32,872 long it's going to last. 127 00:24:32,905 --> 00:24:36,175 Send me some backup, transmitting coordinates. 128 00:24:52,992 --> 00:24:55,528 I realize my footprints led me to this Jeep. 129 00:24:57,730 --> 00:24:58,731 How's that? 130 00:24:59,632 --> 00:25:00,900 I was following the footsteps 131 00:25:00,933 --> 00:25:05,004 from where I woke up, they led me here. 132 00:25:05,037 --> 00:25:07,037 What a fucking coincidence. 133 00:25:15,615 --> 00:25:18,084 What do you think about those three pistols I had? 134 00:25:22,188 --> 00:25:23,689 I think you were lucky enough 135 00:25:23,723 --> 00:25:25,723 to have one that worked. 136 00:27:23,142 --> 00:27:24,276 My name is Ramiee. 137 00:27:24,310 --> 00:27:26,310 I'm your half sister. 138 00:27:45,498 --> 00:27:47,498 Have a good rest? 139 00:27:49,168 --> 00:27:51,168 Endo's working. 140 00:27:51,971 --> 00:27:54,006 You've got some color in your cheeks. 141 00:27:54,040 --> 00:27:56,040 Another six hours, you'll be just fine. 142 00:28:01,847 --> 00:28:04,784 Farmsworth 2, am I human? 143 00:28:04,817 --> 00:28:06,817 Believe me, you're human. 144 00:28:10,256 --> 00:28:12,725 I keep getting these flashes. 145 00:28:15,061 --> 00:28:17,296 Something's after me 146 00:28:17,329 --> 00:28:19,329 because of what I am. 147 00:28:20,866 --> 00:28:23,369 And there's shooting and killing. 148 00:28:25,337 --> 00:28:26,405 I'm killing. 149 00:28:27,406 --> 00:28:29,406 You don't look like a killer. 150 00:28:30,576 --> 00:28:33,345 I had pistols, that's it isn't it? 151 00:28:35,581 --> 00:28:37,581 I hope not. 152 00:28:38,551 --> 00:28:40,551 I'm called Alex. 153 00:28:43,089 --> 00:28:45,324 I think it's time we had that physical exam. 154 00:28:47,326 --> 00:28:49,128 There were 20 of us. 155 00:28:49,161 --> 00:28:51,297 We were given this necklace. 156 00:28:54,166 --> 00:28:56,135 Given this necklace hoping we might 157 00:28:56,168 --> 00:28:58,168 identify one another. 158 00:29:03,509 --> 00:29:05,544 Time is running out for the cyborgs 159 00:29:05,578 --> 00:29:07,578 and they are desperate to stop us. 160 00:29:09,148 --> 00:29:10,416 Where are the others now? 161 00:29:10,449 --> 00:29:11,884 Trying to stay hidden, 162 00:29:11,917 --> 00:29:13,917 waiting for you to return. 163 00:29:17,923 --> 00:29:20,426 I learned you were here in this time. 164 00:29:20,459 --> 00:29:22,561 I then stole a time capsule, 165 00:29:22,595 --> 00:29:24,063 hoping that our necklaces would 166 00:29:24,096 --> 00:29:26,132 help us find one another. 167 00:29:26,165 --> 00:29:26,999 We must procreate. 168 00:29:27,032 --> 00:29:27,867 Procreate. 169 00:29:27,900 --> 00:29:29,068 Procreate. 170 00:29:29,101 --> 00:29:31,101 Babies, have you had any? 171 00:29:31,971 --> 00:29:33,906 Can you remember your sister? 172 00:29:33,939 --> 00:29:36,308 More cyborgs left before I did. 173 00:29:36,342 --> 00:29:39,578 Elite retrieval teams led by Farmsworth 2. 174 00:29:39,612 --> 00:29:40,946 The cyborgs must never have the chance 175 00:29:40,980 --> 00:29:43,149 to do a full check on your DNA system. 176 00:29:43,182 --> 00:29:44,583 They believe your genes mutated 177 00:29:44,617 --> 00:29:47,186 into a stronger version of human DNA. 178 00:29:52,391 --> 00:29:54,426 Alex, you can destroy them. 179 00:29:54,460 --> 00:29:56,460 That's why they fear you. 180 00:29:57,163 --> 00:29:58,631 They're nearby Alex. 181 00:29:58,664 --> 00:29:59,598 Then let's leave for the future. 182 00:29:59,632 --> 00:30:01,867 No, it's too late. 183 00:30:01,901 --> 00:30:04,203 Farmsworth must never capture you. 184 00:30:04,236 --> 00:30:07,006 The Endo should have activated in your system. 185 00:30:07,039 --> 00:30:09,241 I needed to do a complete biopsy 186 00:30:09,275 --> 00:30:10,943 of your chemical structure. 187 00:30:10,976 --> 00:30:12,344 The cyborgs must never have the chance 188 00:30:12,378 --> 00:30:14,513 to do a full check on your DNA. 189 00:30:14,547 --> 00:30:17,349 So relax, Alex or I'll have to restrain you. 190 00:30:17,383 --> 00:30:18,617 Now you listen to me. 191 00:30:18,651 --> 00:30:23,856 Fuck! 192 00:30:42,274 --> 00:30:45,411 And meet back here in 24 hours. 193 00:30:45,444 --> 00:30:47,444 24 hours. 194 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 In 24 hours Alex. 195 00:30:52,952 --> 00:30:55,221 My memory came back in a rush. 196 00:30:55,254 --> 00:30:57,356 I remembered how it all happened. 197 00:31:11,003 --> 00:31:12,137 We would wait for the future. 198 00:31:12,171 --> 00:31:14,073 No, they could track us across time. 199 00:31:14,106 --> 00:31:15,941 We need to go back when the cyborgs 200 00:31:15,975 --> 00:31:17,975 are not around to follow us. 201 00:31:19,445 --> 00:31:22,982 For now, let's lead them away from the capsule. 202 00:31:23,015 --> 00:31:25,251 We'll split up and meet here in 24 hours. 203 00:31:29,121 --> 00:31:31,121 Alex. 204 00:31:32,057 --> 00:31:34,727 We must return here no later than 24 hours. 205 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 There is a limited launch window. 206 00:31:38,063 --> 00:31:40,633 If we miss this, the next change is in one year. 207 00:31:42,167 --> 00:31:44,167 I'll be there. 208 00:31:49,441 --> 00:31:50,709 You're too late. 209 00:31:50,743 --> 00:31:53,612 Alex has escaped, she's returned to the future. 210 00:33:39,251 --> 00:33:41,251 Fuck, man, all right. 211 00:33:44,223 --> 00:33:46,223 My God. 212 00:33:50,596 --> 00:33:51,463 He's dead. 213 00:33:52,664 --> 00:33:54,664 Don't worry about him. 214 00:34:25,497 --> 00:34:27,497 What? 215 00:34:28,734 --> 00:34:29,601 What? 216 00:34:29,635 --> 00:34:31,635 You want all of it? 217 00:34:32,304 --> 00:34:33,539 I could have killed you and took to all 218 00:34:33,572 --> 00:34:37,409 for myself, but I didn't because I'm a, 219 00:34:37,443 --> 00:34:40,612 I'm a gentleman in any case. 220 00:34:41,914 --> 00:34:43,914 You're a hell of a fighter. 221 00:34:45,284 --> 00:34:46,151 I'm Edson. 222 00:34:46,852 --> 00:34:47,686 Who are you? 223 00:34:47,719 --> 00:34:49,719 You're a mercenary. 224 00:34:50,956 --> 00:34:53,425 Don't say it like it's a disease. 225 00:34:53,459 --> 00:34:55,761 I'm a professional soldier. 226 00:34:55,794 --> 00:34:57,794 Whoever pays me gets my gun. 227 00:34:59,531 --> 00:35:01,333 I'm looking for someone. 228 00:35:01,366 --> 00:35:03,202 Yeah, aren't we all. 229 00:35:03,235 --> 00:35:05,904 I haven't seen anyone around for a day or so. 230 00:35:05,938 --> 00:35:08,173 Even these rebels are the first I've met. 231 00:35:08,874 --> 00:35:10,509 I was with a squad of rebels 232 00:35:10,542 --> 00:35:13,145 that got into a fire fight with the young patrol. 233 00:35:15,614 --> 00:35:18,250 I got away, they didn't. 234 00:35:21,453 --> 00:35:23,789 That was three days ago, man. 235 00:35:23,822 --> 00:35:25,822 You ran. 236 00:35:26,925 --> 00:35:28,925 No, I didn't run. 237 00:35:29,828 --> 00:35:32,397 But I'm not paid enough by these piss ant rebels 238 00:35:32,431 --> 00:35:34,431 to die for them. 239 00:35:34,900 --> 00:35:36,900 Who the hell are you? 240 00:35:37,336 --> 00:35:39,336 Alex. 241 00:35:39,671 --> 00:35:42,941 Boy's name, figures. 242 00:35:42,975 --> 00:35:44,776 Lakintiko here, we've got human activity 243 00:35:44,810 --> 00:35:45,811 in our sector. 244 00:35:45,844 --> 00:35:47,844 Proceeding to investigate. 245 00:36:01,360 --> 00:36:02,661 Area's secure. 246 00:36:02,694 --> 00:36:05,797 Humans in area terminated, no sign of female. 247 00:36:05,831 --> 00:36:07,332 The other two teams are advancing 248 00:36:07,366 --> 00:36:08,934 on suspected last human positions 249 00:36:08,967 --> 00:36:10,967 in A7 quadrant 4. 250 00:36:13,872 --> 00:36:16,542 What are you doing around here Alex? 251 00:36:16,575 --> 00:36:18,575 Looking for my sister. 252 00:36:19,711 --> 00:36:21,711 Holy shise. 253 00:36:22,281 --> 00:36:24,349 There's another one that looks like you? 254 00:36:25,017 --> 00:36:27,017 Not exactly like me. 255 00:36:27,920 --> 00:36:29,288 She's being chased. 256 00:36:29,321 --> 00:36:30,756 By what? 257 00:36:30,789 --> 00:36:32,789 A man. 258 00:36:32,891 --> 00:36:34,259 He has white hair. 259 00:36:34,293 --> 00:36:35,794 Hey, Farmsworth, too bad you lost track 260 00:36:35,827 --> 00:36:36,929 of the other chick. 261 00:36:36,962 --> 00:36:38,962 Central command is not. 262 00:36:48,740 --> 00:36:50,475 You're a useless cyborg Bob. 263 00:36:50,509 --> 00:36:53,445 No one's gonna miss you except for Michael, of course. 264 00:36:58,650 --> 00:37:00,650 You know that don't you? 265 00:37:02,988 --> 00:37:04,988 Sure you do. 266 00:37:05,691 --> 00:37:07,691 Coming in close. 267 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Stay there. 268 00:37:47,699 --> 00:37:49,699 Alex, it's okay. 269 00:37:51,570 --> 00:37:52,738 This wouldn't have anything to do 270 00:37:52,771 --> 00:37:55,107 with that rumor about commandos having landed? 271 00:37:55,140 --> 00:37:57,140 What commandos? 272 00:37:58,110 --> 00:37:59,645 Everybody's been pulling back 273 00:37:59,678 --> 00:38:00,912 out of this area because there's supposed 274 00:38:00,946 --> 00:38:02,414 to be a commando team that's arrived 275 00:38:02,447 --> 00:38:04,750 to take out every rebel they can find. 276 00:38:04,783 --> 00:38:06,818 It's supposed to be a pretty scary bunch. 277 00:38:06,852 --> 00:38:08,854 Rebels say they have black magic 278 00:38:08,887 --> 00:38:10,887 or some voodoo powers. 279 00:38:11,490 --> 00:38:12,457 Who sent them? 280 00:38:12,491 --> 00:38:13,659 Them, I would think. 281 00:38:13,692 --> 00:38:15,727 The government doesn't have anything like that. 282 00:38:15,761 --> 00:38:17,829 I'm not sure they even exist. 283 00:38:17,863 --> 00:38:20,365 It sounds like a bunch of tribal rebel crap to me. 284 00:38:20,399 --> 00:38:22,501 These people will do anything not to fight. 285 00:38:24,569 --> 00:38:26,705 But I'm not waiting around here to find out. 286 00:38:26,738 --> 00:38:28,738 There's no money in that. 287 00:38:29,675 --> 00:38:31,675 - I'm... - Stop. 288 00:38:33,412 --> 00:38:35,412 I'm headed for Katonga. 289 00:38:35,914 --> 00:38:37,914 You can come along if you want. 290 00:38:39,785 --> 00:38:42,054 I wouldn't mind the company. 291 00:38:45,657 --> 00:38:50,662 Look, an hour ago, I heard some heavy fighting going on 292 00:38:51,163 --> 00:38:53,163 east of here. 293 00:38:55,200 --> 00:38:57,200 You gotta get out of this area. 294 00:38:59,905 --> 00:39:01,840 I have to find my sister 295 00:39:01,873 --> 00:39:03,873 before they kill her. 296 00:39:05,510 --> 00:39:07,510 If she was headed east, 297 00:39:08,780 --> 00:39:10,780 she's probably dead. 298 00:39:12,517 --> 00:39:14,019 Whatever is doing the killing 299 00:39:14,052 --> 00:39:16,052 is all over that sector. 300 00:39:21,927 --> 00:39:23,927 Wow. 301 00:39:24,863 --> 00:39:26,863 Where'd you get that? 302 00:39:29,468 --> 00:39:32,504 We can keep each other company, come on. 303 00:39:32,537 --> 00:39:34,537 I'll show you my stock collection. 304 00:39:53,225 --> 00:39:55,560 Where the hell did she go? 305 00:40:00,766 --> 00:40:01,733 God. 306 00:40:01,767 --> 00:40:03,767 That didn't work. 307 00:40:06,838 --> 00:40:09,541 All right, all right, all right, I give up. 308 00:40:14,780 --> 00:40:16,780 Whoa! 309 00:40:17,649 --> 00:40:19,217 You're not rebels, are you. 310 00:40:19,251 --> 00:40:22,220 Damn, we're wearing these shitty things for nothing. 311 00:40:22,254 --> 00:40:24,556 I've told Farmsworth it wouldn't work. 312 00:40:24,589 --> 00:40:27,159 Let's kill this human and move on. 313 00:40:27,192 --> 00:40:28,560 She's gotta be around. 314 00:40:28,593 --> 00:40:30,562 I've got a slight trace scan on her. 315 00:40:30,595 --> 00:40:32,731 Whoa, whoa, whoa, whoa, you can't kill me. 316 00:40:32,764 --> 00:40:33,965 Why not. 317 00:40:33,999 --> 00:40:35,967 I know who you're looking for. 318 00:40:36,001 --> 00:40:38,236 I can help you find her. 319 00:40:38,270 --> 00:40:40,270 What do you think? 320 00:40:40,806 --> 00:40:43,074 I'm for anything that gets us back to our time. 321 00:40:47,879 --> 00:40:49,879 Where's Bob's Jeep? 322 00:40:50,315 --> 00:40:51,149 Where's Bob. 323 00:40:52,284 --> 00:40:53,552 Bob? 324 00:40:53,585 --> 00:40:54,986 Bob is dead. 325 00:40:55,020 --> 00:40:56,188 Central command has got to have 326 00:40:56,221 --> 00:40:58,123 an answer and a DNA human within the area. 327 00:40:58,156 --> 00:40:59,658 They need to know if the female's 328 00:40:59,691 --> 00:41:01,691 a DNA mutation. 329 00:41:02,627 --> 00:41:04,627 You tell 330 00:41:05,263 --> 00:41:08,233 central command that they can wait. 331 00:41:08,266 --> 00:41:10,869 I want to see Lock and Ditco, maximum priority. 332 00:41:10,902 --> 00:41:12,971 I want that human who said they saw 333 00:41:13,004 --> 00:41:14,206 the DNA female. 334 00:41:14,239 --> 00:41:16,241 Do we understand each other. 335 00:41:16,274 --> 00:41:18,274 Yes, sir. 336 00:41:34,326 --> 00:41:37,028 Everyone's pulling back to Katanga. 337 00:41:37,062 --> 00:41:38,263 These damn rebels think some kind 338 00:41:38,296 --> 00:41:40,198 of hit team has shown up. 339 00:41:40,232 --> 00:41:42,567 I don't care what they want me to do. 340 00:41:42,601 --> 00:41:44,601 Where's the goddamn water? 341 00:41:49,341 --> 00:41:51,209 So, Johnny. 342 00:41:51,243 --> 00:41:53,545 Things aren't so great nowadays? 343 00:41:58,083 --> 00:42:00,083 Hey, that's enough. 344 00:42:23,942 --> 00:42:25,076 Nothing like a little rain 345 00:42:25,110 --> 00:42:27,646 to knock you off your high horses. 346 00:42:29,180 --> 00:42:33,184 I told you I'd get you back someday, didn't I? 347 00:42:33,218 --> 00:42:35,218 You did. 348 00:42:36,388 --> 00:42:37,956 Clumsy retard. 349 00:42:37,989 --> 00:42:39,989 Look what you made me do. 350 00:42:41,259 --> 00:42:45,230 Hey, Break, what are you doing working with a retard. 351 00:42:45,263 --> 00:42:47,732 He's gonna get himself kill. 352 00:42:49,334 --> 00:42:51,334 Go drool somewhere else fathead. 353 00:43:06,217 --> 00:43:08,217 Got a problem? 354 00:43:09,254 --> 00:43:10,822 Well. 355 00:43:10,855 --> 00:43:12,855 Muscles. 356 00:43:13,825 --> 00:43:15,825 You're really put together. 357 00:43:17,963 --> 00:43:19,963 That's enough boys. 358 00:43:20,432 --> 00:43:22,267 Save it for the war. 359 00:43:22,300 --> 00:43:24,300 Pick up your friend and get out. 360 00:43:28,740 --> 00:43:30,775 We still got a patrol to finish. 361 00:43:31,776 --> 00:43:33,776 I'll be seeing you again bitch. 362 00:43:36,915 --> 00:43:39,050 We've got 18 hours or one of you 363 00:43:39,084 --> 00:43:41,653 is gonna spend the rest of the year here. 364 00:43:42,821 --> 00:43:45,123 Relax small man. 365 00:43:45,156 --> 00:43:46,958 She's somewhere in sector five. 366 00:43:46,992 --> 00:43:48,760 It's only a matter of time. 367 00:43:48,793 --> 00:43:50,061 Finding her and capturing her 368 00:43:50,095 --> 00:43:51,396 are two different matters. 369 00:43:51,429 --> 00:43:53,431 Maybe I didn't bring enough power to do the job. 370 00:43:53,465 --> 00:43:54,799 We're all you need boss. 371 00:43:54,833 --> 00:43:57,202 Don't blame us for Nebula Six's behavior. 372 00:43:57,235 --> 00:43:59,004 He was just some bounty hunter. 373 00:43:59,037 --> 00:44:01,239 It wasn't one of us. 374 00:44:01,272 --> 00:44:03,008 The female is not to be killed 375 00:44:03,041 --> 00:44:04,843 until we've done a full scan check of her, 376 00:44:04,876 --> 00:44:07,312 that means blood and tissue samples. 377 00:44:07,345 --> 00:44:09,814 Don't get carried away, especially you. 378 00:44:11,216 --> 00:44:12,217 It's gonna be difficult to run that kind of check 379 00:44:12,250 --> 00:44:13,184 in the field. 380 00:44:13,218 --> 00:44:15,218 It'll take 12 hours. 381 00:44:15,754 --> 00:44:17,055 We need to find out about her genes. 382 00:44:17,088 --> 00:44:18,857 We need to find out if she's different 383 00:44:18,890 --> 00:44:20,125 from the other DNA females. 384 00:44:20,158 --> 00:44:22,158 We need to find out if she's procreated. 385 00:44:23,428 --> 00:44:25,797 I want her body properly examined 386 00:44:25,830 --> 00:44:28,733 and phased back to our time intact. 387 00:44:28,767 --> 00:44:31,770 Are you saying we've been excessive in the past? 388 00:44:33,071 --> 00:44:38,076 I'm saying don't fuck this up. 389 00:44:38,843 --> 00:44:40,045 Cool your matrix. 390 00:44:40,078 --> 00:44:42,078 We'll head on out to the eastern sector. 391 00:44:43,381 --> 00:44:44,516 She's headed out there according 392 00:44:44,549 --> 00:44:46,549 to the human we snared. 393 00:44:48,887 --> 00:44:50,822 Where is this human? 394 00:44:50,855 --> 00:44:53,391 We sent him out to scout for us. 395 00:44:53,425 --> 00:44:55,126 He knows the area well and he can travel 396 00:44:55,160 --> 00:44:57,160 amongst the humans. 397 00:44:57,896 --> 00:44:59,998 You dizzy bitches let him go? 398 00:45:00,965 --> 00:45:03,168 Don't blow a fuse. 399 00:45:03,201 --> 00:45:04,502 We've got a tracer on him. 400 00:45:04,536 --> 00:45:07,272 When he finds something, so do we. 401 00:45:09,340 --> 00:45:11,340 And if he doesn't. 402 00:45:12,043 --> 00:45:14,043 We blow him up. 403 00:45:14,145 --> 00:45:16,881 Personally, I hope he tries to run. 404 00:45:38,470 --> 00:45:40,470 Family ties. 405 00:45:42,340 --> 00:45:44,340 Ladies. 406 00:45:45,110 --> 00:45:47,110 18 hours. 407 00:46:05,430 --> 00:46:07,430 Come on, clean this up. 408 00:46:09,934 --> 00:46:12,137 I couldn't hear first. 409 00:46:12,170 --> 00:46:14,170 Who are you? 410 00:46:15,406 --> 00:46:17,008 Now I appreciate you standing up 411 00:46:17,041 --> 00:46:20,378 for Johnny here, but that doesn't change much. 412 00:46:20,411 --> 00:46:21,312 Who the hell are you? 413 00:46:21,346 --> 00:46:23,014 I'm not with the government. 414 00:46:23,047 --> 00:46:24,883 I don't care what you're not. 415 00:46:24,916 --> 00:46:26,916 I want to know who you are. 416 00:46:27,485 --> 00:46:28,920 Just passing through. 417 00:46:28,953 --> 00:46:30,054 To where? 418 00:46:30,088 --> 00:46:32,088 Wherever I find my sister. 419 00:46:32,490 --> 00:46:34,490 There's another one like you? 420 00:46:37,328 --> 00:46:39,328 Thanks for sticking up for Johnny. 421 00:46:40,231 --> 00:46:42,231 Break Bada. 422 00:46:45,670 --> 00:46:47,670 You've met Johnny. 423 00:46:48,072 --> 00:46:48,940 Howdy. 424 00:46:49,674 --> 00:46:51,643 Well, we have to be going now. 425 00:46:51,676 --> 00:46:53,676 We're what's left of the supply line. 426 00:46:55,113 --> 00:46:57,113 Wait, can I come along? 427 00:46:57,382 --> 00:46:59,083 I'm trying to find my sister 428 00:46:59,117 --> 00:47:00,351 and it'll be easier for me 429 00:47:00,385 --> 00:47:02,987 to search the rural areas if you're with me. 430 00:47:03,021 --> 00:47:06,224 I'm a girl all alone, it's dangerous. 431 00:47:06,257 --> 00:47:09,060 I don't think that's a problem for you. 432 00:47:09,093 --> 00:47:11,563 I'll work my way if I have to. 433 00:47:11,596 --> 00:47:14,632 All right, meet me out back. 434 00:47:14,666 --> 00:47:16,666 Come on Johnny, let's load up. 435 00:47:27,045 --> 00:47:28,980 The only thing you did right 436 00:47:29,013 --> 00:47:31,249 was track the female to this time. 437 00:47:31,282 --> 00:47:33,184 Xena, what have you found? 438 00:47:33,218 --> 00:47:36,020 Nothing, we've tested all the biogenetic traces 439 00:47:36,054 --> 00:47:38,523 the girl left on the nebula, but so far 440 00:47:38,556 --> 00:47:40,556 nothing unusual in her makeup. 441 00:47:41,526 --> 00:47:44,229 She's a fucking superwoman. 442 00:47:44,262 --> 00:47:46,965 We've got 18 hours to do the job. 443 00:47:46,998 --> 00:47:48,066 18 hours? 444 00:47:48,099 --> 00:47:49,400 But the molecular specs you want 445 00:47:49,434 --> 00:47:50,668 are so complex. 446 00:47:50,702 --> 00:47:54,372 I said 18 hours or you will be practicing 447 00:47:54,405 --> 00:47:59,010 your archaic human skills in the slave camps. 448 00:47:59,043 --> 00:48:00,578 Do we understand each other? 449 00:48:00,612 --> 00:48:01,479 Yes. 450 00:48:02,647 --> 00:48:05,016 I don't know why we continue to use 451 00:48:05,049 --> 00:48:07,049 these human scientists. 452 00:48:08,052 --> 00:48:09,087 You needed our ability to 453 00:48:09,120 --> 00:48:11,155 execute abstract thought. 454 00:48:11,189 --> 00:48:13,189 Someday that will change. 455 00:48:18,062 --> 00:48:20,062 We haven't much time to find Alex. 456 00:48:50,194 --> 00:48:53,331 I told you we'd be seeing you again. 457 00:49:05,243 --> 00:49:09,514 Stupid retards, I'm gonna kill you. 458 00:49:09,547 --> 00:49:11,547 Stop it or I'll shoot you dead. 459 00:49:36,574 --> 00:49:38,609 Come on Johnny, we gotta go. 460 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 He's dead. 461 00:49:44,816 --> 00:49:48,052 I'm sorry Johnny, we have to go. 462 00:49:49,187 --> 00:49:51,187 My friend. 463 00:49:55,293 --> 00:49:57,293 My only friend. 464 00:49:58,429 --> 00:50:00,429 I'm your friend now. 465 00:50:01,566 --> 00:50:03,701 You better deliver the water. 466 00:50:03,735 --> 00:50:05,803 Your friend would have wanted that, wouldn't he. 467 00:50:11,709 --> 00:50:15,813 Break always said that was most important. 468 00:50:15,847 --> 00:50:17,847 Come on, Johnny, let's go. 469 00:50:22,453 --> 00:50:25,323 Break would have wanted you to go. 470 00:50:42,173 --> 00:50:44,173 Wait! 471 00:50:48,212 --> 00:50:50,448 Was the rebel base close by? 472 00:50:50,481 --> 00:50:52,481 Yeah, close. 473 00:51:09,400 --> 00:51:11,135 Busy girl. 474 00:51:11,169 --> 00:51:13,471 We better clean them out. 475 00:51:13,504 --> 00:51:15,339 I'll have cousin Bob lock the road 476 00:51:15,373 --> 00:51:17,373 between here and Manka. 477 00:51:17,575 --> 00:51:19,377 She's somewhere between us. 478 00:51:19,410 --> 00:51:22,814 Let's just close this female out and go home. 479 00:51:22,847 --> 00:51:24,382 The sand's playing hell on my circuits. 480 00:51:24,415 --> 00:51:26,884 I have to find my sister. 481 00:51:26,918 --> 00:51:28,386 Maybe she's at your base 482 00:51:28,419 --> 00:51:30,221 or maybe someone's seen her. 483 00:51:30,254 --> 00:51:32,254 How do I get there? 484 00:51:34,659 --> 00:51:36,659 Good, the rebel lines. 485 00:51:37,562 --> 00:51:39,430 They are not two rebels. 486 00:51:39,464 --> 00:51:41,466 They are the bad things. 487 00:51:42,567 --> 00:51:44,567 Bad things. 488 00:52:07,892 --> 00:52:09,527 How did you know about them? 489 00:52:09,560 --> 00:52:11,562 I saw them land Alex. 490 00:52:12,563 --> 00:52:14,398 They came in little ships 491 00:52:14,432 --> 00:52:16,667 and killed everyone. 492 00:52:22,573 --> 00:52:24,573 Watch this. 493 00:52:26,010 --> 00:52:27,545 Come here. 494 00:52:27,578 --> 00:52:28,412 Who me? 495 00:52:28,446 --> 00:52:30,446 I won't hurt you. 496 00:52:36,521 --> 00:52:38,521 Some road block. 497 00:52:57,008 --> 00:53:00,611 They were here Alex, I promise. 498 00:53:02,280 --> 00:53:04,280 Gone now. 499 00:53:04,882 --> 00:53:05,917 We can find them. 500 00:53:06,817 --> 00:53:08,817 I know we will. 501 00:53:08,953 --> 00:53:10,953 Don't give up. 502 00:53:19,997 --> 00:53:22,767 It's not safe here in the open. 503 00:53:25,570 --> 00:53:28,940 The bad thing will be searching for us one day. 504 00:54:50,554 --> 00:54:52,356 I used used to be smart Alex. 505 00:54:52,390 --> 00:54:53,057 What? 506 00:54:54,392 --> 00:54:58,629 Smart, Break said I used to be smart 507 00:54:58,663 --> 00:55:00,898 until my head got hurt. 508 00:55:10,541 --> 00:55:14,111 He said I saved a lot of people's lives 509 00:55:14,145 --> 00:55:18,883 and I was a great soldier. 510 00:55:20,651 --> 00:55:22,651 You saved us back there. 511 00:55:36,567 --> 00:55:40,438 Break says I saved his life, too. 512 00:55:42,073 --> 00:55:45,443 That's why he was so nice to me. 513 00:55:53,184 --> 00:55:57,922 You're thinking the bad things have your sister. 514 00:56:06,897 --> 00:56:08,897 What is it? 515 00:56:18,976 --> 00:56:20,976 Stay here. 516 00:56:59,116 --> 00:57:02,219 Can't a guy shower in piece. 517 00:57:03,888 --> 00:57:05,888 You're alone? 518 00:57:06,290 --> 00:57:08,826 Hey, what's going on. 519 00:57:08,859 --> 00:57:10,859 I heard. 520 00:57:10,995 --> 00:57:12,995 Malloy. 521 00:57:13,831 --> 00:57:14,932 I'll be damned. 522 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 I heard you were dead. 523 00:57:30,014 --> 00:57:33,851 And when we got here, no one was here. 524 00:57:33,884 --> 00:57:35,119 I swear. 525 00:57:35,152 --> 00:57:37,922 That's the truth, Mr. Edson. 526 00:57:37,955 --> 00:57:39,955 I'm sure it is Johnny. 527 00:57:40,858 --> 00:57:42,858 So what are your plans? 528 00:57:43,861 --> 00:57:46,163 Where you gonna go next? 529 00:57:46,197 --> 00:57:48,197 You mean after I kill you. 530 00:57:50,067 --> 00:57:52,067 You are relentless. 531 00:57:55,339 --> 00:57:57,339 Don't even. 532 00:58:00,277 --> 00:58:01,745 There's a hell of a lot of activity 533 00:58:01,779 --> 00:58:04,682 by these bad things. 534 00:58:05,783 --> 00:58:07,151 They're looking for someone. 535 00:58:07,184 --> 00:58:09,820 Not me, I hope not me. 536 00:58:09,854 --> 00:58:13,991 No, Johnny, I think they want Alex. 537 00:58:15,226 --> 00:58:16,827 Alex? 538 00:58:16,861 --> 00:58:18,229 Why? 539 00:58:18,262 --> 00:58:21,031 I don't know, why would they want you? 540 00:58:23,234 --> 00:58:25,234 I gotta pee. 541 00:58:25,936 --> 00:58:28,873 Be careful Johnny, keep quiet. 542 00:58:28,906 --> 00:58:30,608 I know. 543 00:58:30,641 --> 00:58:33,110 I won't let the bad things know 544 00:58:33,143 --> 00:58:35,143 I'm outside peeing. 545 00:58:37,848 --> 00:58:39,848 I can't believe it. 546 00:58:40,851 --> 00:58:42,851 He was a big hero. 547 00:58:43,354 --> 00:58:45,789 Saved a lot of lives. 548 00:58:45,823 --> 00:58:47,992 You know, he almost beat the government 549 00:58:48,025 --> 00:58:52,796 a few months ago, a real freedom fighter. 550 00:58:52,830 --> 00:58:54,031 What happened to him? 551 00:58:54,064 --> 00:58:56,667 He led an attack to free rebel families 552 00:58:56,700 --> 00:58:58,335 held in the prison camp, 553 00:58:58,369 --> 00:59:00,337 took a head injury in the operation. 554 00:59:00,371 --> 00:59:02,371 Just like that. 555 00:59:03,340 --> 00:59:04,208 That's too bad. 556 00:59:05,175 --> 00:59:07,175 He was an amazing soldier. 557 00:59:09,113 --> 00:59:11,113 Alex. 558 00:59:12,082 --> 00:59:15,219 What are you thinking? 559 00:59:15,252 --> 00:59:18,122 Come on, he's like a three-year-old now. 560 00:59:18,155 --> 00:59:20,155 Maybe he can be helped. 561 00:59:20,925 --> 00:59:25,930 Actually your friends might be able to. 562 00:59:27,064 --> 00:59:28,365 How do you know so much about them. 563 00:59:28,399 --> 00:59:32,836 Well, I had a few encounters with them. 564 00:59:33,737 --> 00:59:35,806 They say they're from the future 565 00:59:35,839 --> 00:59:37,708 here to find someone. 566 00:59:37,741 --> 00:59:39,977 All from the future and they'll kill 567 00:59:40,010 --> 00:59:42,246 anything that gets in their way. 568 00:59:42,279 --> 00:59:44,648 Africa's a strange place. 569 00:59:46,951 --> 00:59:48,951 You better go. 570 00:59:49,053 --> 00:59:51,755 Come on, it's all right. 571 00:59:54,291 --> 00:59:56,360 I'm not gonna hurt you. 572 00:59:56,393 --> 00:59:58,393 Just take your stuff and go. 573 01:00:01,732 --> 01:00:04,702 I'll keep this baby if you don't mind. 574 01:00:05,970 --> 01:00:08,906 I heard these bad things captured a woman. 575 01:00:10,474 --> 01:00:12,876 Your sister maybe? 576 01:00:12,910 --> 01:00:14,411 Where would they take her? 577 01:00:14,445 --> 01:00:16,880 There's a power plant on the western sector 578 01:00:16,914 --> 01:00:18,115 of the mine. 579 01:00:18,148 --> 01:00:20,148 They're using it as their command post. 580 01:00:21,385 --> 01:00:23,385 It's, you can't miss it. 581 01:00:24,355 --> 01:00:26,355 What about Johnny? 582 01:00:28,192 --> 01:00:30,192 I'll get him somewhere safe. 583 01:00:44,308 --> 01:00:46,308 Alex, be careful. 584 01:01:02,226 --> 01:01:04,228 Did Alex have to pee? 585 01:01:06,096 --> 01:01:06,964 Yeah. 586 01:01:08,032 --> 01:01:10,032 Alex had to pee. 587 01:01:19,843 --> 01:01:21,912 They should be over here. 588 01:01:37,261 --> 01:01:39,261 Hey. 589 01:01:39,363 --> 01:01:41,298 How about you and I getting the hell 590 01:01:41,331 --> 01:01:43,300 outta this twilight zone. 591 01:01:43,333 --> 01:01:46,503 Come on, we'll take the truck. 592 01:01:46,537 --> 01:01:49,106 I think I know a way through the government lines. 593 01:02:03,053 --> 01:02:05,956 Keep your eyes open Johnny. 594 01:02:05,989 --> 01:02:07,989 There's of those bad. 595 01:02:10,494 --> 01:02:12,029 I was just trying to find ya. 596 01:02:12,062 --> 01:02:13,330 Where's the female? 597 01:02:13,363 --> 01:02:16,433 The female, actually she was just here a minute ago. 598 01:02:16,467 --> 01:02:18,969 You wouldn't try to double cross us? 599 01:02:20,037 --> 01:02:21,972 Why would I do that? 600 01:02:22,005 --> 01:02:25,309 No, I don't think our human buddy would do that. 601 01:02:30,314 --> 01:02:34,151 They are the bad things Mr. Edson. 602 01:02:34,184 --> 01:02:37,921 And we're gonna do some very bad things to you 603 01:02:37,955 --> 01:02:41,391 if you don't tell us where the female is. 604 01:02:41,425 --> 01:02:43,425 Right behind you. 605 01:02:49,399 --> 01:02:51,399 God! 606 01:02:52,436 --> 01:02:53,570 Come on. 607 01:02:53,604 --> 01:02:54,505 They'll try to close off the sector. 608 01:02:54,538 --> 01:02:56,106 Let's go, come on. 609 01:02:56,140 --> 01:02:57,307 You sold me out. 610 01:02:57,341 --> 01:03:00,210 If I really wanted to sell you out, you'd be gone. 611 01:03:00,244 --> 01:03:01,578 I can't believe you think I'd pick 612 01:03:01,612 --> 01:03:04,848 these freaks over you, what do you take me for? 613 01:03:04,882 --> 01:03:06,882 Not much. 614 01:03:42,920 --> 01:03:44,920 Run! 615 01:03:46,056 --> 01:03:48,056 Go! 616 01:04:13,383 --> 01:04:15,152 The grenades in this area 617 01:04:15,185 --> 01:04:17,154 are messing with my optics. 618 01:04:17,187 --> 01:04:19,187 I hate this place. 619 01:04:21,558 --> 01:04:23,558 Got you babe. 620 01:04:26,697 --> 01:04:27,631 I mean we're not supposed to kill her, 621 01:04:27,664 --> 01:04:30,300 but a little shrapnel and fire won't kill her. 622 01:04:30,334 --> 01:04:32,502 Just enough to slow the bitch down. 623 01:04:34,104 --> 01:04:36,540 What are you gonna do? - I can do this. 624 01:04:36,573 --> 01:04:38,573 You're nuts. 625 01:04:40,644 --> 01:04:43,080 You I can kill. 626 01:04:46,183 --> 01:04:48,183 Damn uranium. 627 01:04:49,620 --> 01:04:51,620 I knew I could do this. 628 01:04:56,627 --> 01:04:58,295 I'm fixed. 629 01:04:58,328 --> 01:05:00,328 I kept going for this. 630 01:05:03,567 --> 01:05:05,567 You need some help. 631 01:05:06,069 --> 01:05:08,105 Not from you. 632 01:05:08,138 --> 01:05:10,974 What do you have against me? 633 01:05:11,008 --> 01:05:13,008 What did I ever do? 634 01:05:13,243 --> 01:05:15,412 I don't trust you. 635 01:05:15,445 --> 01:05:19,216 Well, excuse me for saving your life. 636 01:05:20,350 --> 01:05:22,350 Johnny saved us. 637 01:05:25,088 --> 01:05:27,357 Okay, I'm scum. 638 01:05:29,393 --> 01:05:32,529 Are all the girls like you where you come from? 639 01:05:32,562 --> 01:05:35,032 Yeah, only bigger. 640 01:05:36,500 --> 01:05:38,500 Boy. 641 01:05:40,137 --> 01:05:42,306 You still gonna try for their command post? 642 01:05:43,273 --> 01:05:45,442 Yeah, I'm gonna scout it. 643 01:05:45,475 --> 01:05:46,743 Let me do it. 644 01:05:46,777 --> 01:05:48,777 I know the sector. 645 01:05:50,447 --> 01:05:53,383 I'll find the best way for you to get in. 646 01:05:53,417 --> 01:05:55,352 Look, you're always checking the time. 647 01:05:55,385 --> 01:05:56,219 If you're on a schedule, 648 01:05:56,253 --> 01:05:58,253 I can help you keep it. 649 01:06:01,391 --> 01:06:03,391 Okay. 650 01:06:06,730 --> 01:06:08,999 After all this is over, 651 01:06:11,068 --> 01:06:12,369 I'd really like to. 652 01:06:12,402 --> 01:06:15,038 I'd rather the cyborgs catch me. 653 01:06:15,072 --> 01:06:17,072 Ouch. 654 01:06:17,374 --> 01:06:19,374 All right. 655 01:06:20,277 --> 01:06:22,277 See you around. 656 01:06:26,249 --> 01:06:28,249 You know Alex. 657 01:06:29,252 --> 01:06:31,252 I have feelings. 658 01:07:02,419 --> 01:07:04,419 How do you feel now? 659 01:07:05,222 --> 01:07:07,222 Very well, thank you. 660 01:07:09,359 --> 01:07:11,728 Where is Edson, gone? 661 01:07:14,164 --> 01:07:16,164 Scouting. 662 01:07:17,334 --> 01:07:19,334 Poor hard working Edson. 663 01:07:24,141 --> 01:07:26,141 Brain damage? 664 01:07:26,710 --> 01:07:28,710 But it doesn't hurt. 665 01:07:29,880 --> 01:07:33,383 You remember who you were? 666 01:07:33,417 --> 01:07:35,417 A little. 667 01:07:36,219 --> 01:07:39,856 But it seemed like it was another person. 668 01:07:42,392 --> 01:07:44,428 Like a brother. 669 01:07:51,668 --> 01:07:54,504 Back there you took out all those cyborgs. 670 01:07:56,773 --> 01:07:58,773 I don't know what came over me. 671 01:08:01,378 --> 01:08:03,378 I seemed to know what to do. 672 01:08:06,249 --> 01:08:08,249 Maybe you're healing. 673 01:08:09,352 --> 01:08:11,352 Maybe. 674 01:08:19,396 --> 01:08:21,396 Hi, human buddy. 675 01:08:22,899 --> 01:08:24,899 I don't deserve this. 676 01:08:26,937 --> 01:08:29,339 Listen, I was just looking for you babe. 677 01:08:32,409 --> 01:08:34,409 I like you Alex. 678 01:08:47,557 --> 01:08:49,557 What is it? 679 01:08:49,726 --> 01:08:51,726 Not right. 680 01:08:53,330 --> 01:08:55,330 I'm sorry. 681 01:08:55,432 --> 01:08:57,300 Not right Alex. 682 01:08:57,334 --> 01:08:59,334 Okay, Johnny, I'm sorry. 683 01:09:03,306 --> 01:09:05,876 They are coming for us. 684 01:09:05,909 --> 01:09:07,878 Where are they? 685 01:09:07,911 --> 01:09:09,911 Outside. 686 01:09:11,715 --> 01:09:13,715 Get dressed Johnny. 687 01:09:44,347 --> 01:09:45,415 Run Johnny! 688 01:09:45,448 --> 01:09:47,448 Alex! 689 01:09:51,988 --> 01:09:53,988 Alex! 690 01:10:20,483 --> 01:10:22,018 Well, that was easy. 691 01:10:22,052 --> 01:10:23,920 What about the dummy? 692 01:10:23,954 --> 01:10:25,055 As long as we got 'em, 693 01:10:25,088 --> 01:10:26,890 let's take him back to Farmsworth. 694 01:10:26,923 --> 01:10:28,992 Maybe the girl told him something useful. 695 01:10:50,680 --> 01:10:53,383 And an area search revealed no sign of her body. 696 01:10:53,416 --> 01:10:55,518 I told you I wanted her alive. 697 01:10:56,553 --> 01:10:59,389 We really tried, honest. 698 01:10:59,422 --> 01:11:01,422 Now what do we do? 699 01:11:02,025 --> 01:11:03,560 We needed to know if she had children. 700 01:11:03,593 --> 01:11:05,662 We needed to know if she was a mutant. 701 01:11:05,695 --> 01:11:06,997 We needed to know why she was different 702 01:11:07,030 --> 01:11:09,866 from all the other DNA females we've killed. 703 01:11:09,899 --> 01:11:14,471 Well, at least we know she can die like the others. 704 01:11:20,977 --> 01:11:23,813 Do we really know that girls? 705 01:11:23,847 --> 01:11:26,449 I'd stake my implants on it. 706 01:11:26,483 --> 01:11:28,483 You have. 707 01:11:28,885 --> 01:11:31,087 I want Michael to control the rest of the site. 708 01:11:32,922 --> 01:11:34,724 We've got 11 hours left. 709 01:11:34,758 --> 01:11:36,760 You two dredge the wreckage. 710 01:11:36,793 --> 01:11:38,928 Every fucking centimeter of it 711 01:11:38,962 --> 01:11:41,064 until you find the remains. 712 01:11:41,998 --> 01:11:43,998 I want specimens for testing. 713 01:12:23,573 --> 01:12:25,508 Looks like we screwed up. 714 01:12:25,542 --> 01:12:27,542 Let's fix it. 715 01:12:45,795 --> 01:12:47,795 What are you to Alex? 716 01:12:48,732 --> 01:12:50,166 He's nothing to Alex. 717 01:12:50,200 --> 01:12:52,200 It's me you want. 718 01:12:57,040 --> 01:12:59,542 Listen, I'll make you a deal. 719 01:13:01,878 --> 01:13:02,746 What? 720 01:13:03,713 --> 01:13:06,049 I'll make you a deal, okay? 721 01:13:14,691 --> 01:13:16,691 Alex isn't dead. 722 01:13:21,965 --> 01:13:23,965 She's coming to kill you. 723 01:13:26,069 --> 01:13:28,138 You're in for a surprise. 724 01:13:39,082 --> 01:13:41,082 Hey, Johnny. 725 01:13:41,184 --> 01:13:43,186 Maybe next time you'll be the hero? 726 01:14:16,252 --> 01:14:18,254 There's still activity in the nebula's remains. 727 01:14:42,712 --> 01:14:44,214 Where have they taken Johnny. 728 01:14:44,247 --> 01:14:45,782 Farmsworth's got him at command, 729 01:14:45,815 --> 01:14:46,883 but I don't think you're gonna like 730 01:14:46,916 --> 01:14:48,251 what's left of them. 731 01:14:48,284 --> 01:14:49,118 I don't think you're gonna like 732 01:14:49,152 --> 01:14:51,152 what's left of you. 733 01:15:25,889 --> 01:15:27,590 I'm not telling you shit. 734 01:15:27,624 --> 01:15:29,624 I don't want your shit. 735 01:15:29,926 --> 01:15:32,028 I want your molecules. 736 01:17:10,026 --> 01:17:12,762 Your brain is a mess son. 737 01:17:12,795 --> 01:17:14,795 Yours is a toilet. 738 01:17:30,146 --> 01:17:33,149 Where is your sister Alex? 739 01:17:40,757 --> 01:17:42,792 What are you doing with these two excuses? 740 01:17:55,138 --> 01:17:56,072 Get out. 741 01:17:56,105 --> 01:17:58,474 I don't think so Farmsworth. 742 01:18:03,246 --> 01:18:05,515 I thought you were too smart to be true. 743 01:18:05,548 --> 01:18:07,450 I am, step away from Ramie. 744 01:18:07,483 --> 01:18:09,483 She's mine. 745 01:18:12,255 --> 01:18:13,823 These bounties are mine. 746 01:18:13,856 --> 01:18:14,757 I found them. 747 01:18:14,791 --> 01:18:16,791 I'm collecting the reward. 748 01:18:24,534 --> 01:18:27,970 You fucking nebula, you won't get away with this. 749 01:18:29,038 --> 01:18:31,274 Seven hours left. 750 01:18:31,307 --> 01:18:32,875 Looks like you're gonna be stuck here 751 01:18:32,909 --> 01:18:34,944 for the next year. 752 01:18:54,097 --> 01:18:55,264 Think they'll trust me enough 753 01:18:55,298 --> 01:18:57,266 to lead me to where the others are hiding. 754 01:18:57,300 --> 01:18:58,401 They'll see right through you. 755 01:18:58,434 --> 01:19:00,203 Not until it's too late. 756 01:19:00,236 --> 01:19:02,004 After I rescue them, they'll be too thankful 757 01:19:02,038 --> 01:19:04,038 to notice for a while. 758 01:19:17,954 --> 01:19:19,422 I deactivated the Endo. 759 01:19:19,455 --> 01:19:21,455 It'll take a few seconds to wear off. 760 01:19:23,126 --> 01:19:25,928 We need to find Alex and return to our time. 761 01:19:25,962 --> 01:19:27,962 We'll soon be safe. 762 01:19:29,198 --> 01:19:31,334 You're looking at my necklace, why? 763 01:19:34,337 --> 01:19:36,337 What's wrong? 764 01:19:46,382 --> 01:19:48,518 Look what your sister did to my implants. 765 01:20:00,930 --> 01:20:02,999 The human's way too excessive. 766 01:20:03,032 --> 01:20:04,567 What does she think she is? 767 01:20:04,600 --> 01:20:05,501 A cyborg. 768 01:20:06,636 --> 01:20:08,938 Why don't we all just wait for her. 769 01:20:08,971 --> 01:20:10,971 I'm sure she'll be along soon. 770 01:20:27,390 --> 01:20:32,395 We're dead. 771 01:20:53,983 --> 01:20:55,384 Sorry, I took so long. 772 01:20:55,418 --> 01:20:56,385 It's all right. 773 01:20:56,419 --> 01:20:58,419 Can you do something here? 774 01:21:12,501 --> 01:21:13,636 Get on. 775 01:21:13,669 --> 01:21:16,272 Come on Alex, before they come back to life. 776 01:21:16,305 --> 01:21:17,273 Sister. 777 01:21:17,306 --> 01:21:19,175 Of course I am Alex. 778 01:21:19,208 --> 01:21:20,543 Look, the necklace. 779 01:21:20,576 --> 01:21:22,478 Come on, we don't have much time left. 780 01:21:22,511 --> 01:21:24,511 We have to get back to the capsule. 781 01:23:54,530 --> 01:23:56,530 What happened? 782 01:23:59,335 --> 01:24:01,335 Where's Ramie? 783 01:24:03,139 --> 01:24:05,139 And Xena? 784 01:24:06,142 --> 01:24:08,142 And Edson and Johnny? 785 01:24:14,450 --> 01:24:16,450 I can't remember anything more. 786 01:24:28,664 --> 01:24:30,433 What happened? 787 01:24:30,466 --> 01:24:32,466 What happened? 788 01:24:32,668 --> 01:24:33,636 Come on, wake up! 789 01:24:34,737 --> 01:24:35,838 What happened? 790 01:24:35,871 --> 01:24:37,871 Where is everybody? 791 01:24:39,442 --> 01:24:44,447 Unh! 792 01:25:38,734 --> 01:25:40,734 I remembered all I could. 793 01:25:41,704 --> 01:25:43,704 All else was hidden. 794 01:25:45,774 --> 01:25:49,178 In my heart I knew the answers lie in the future. 795 01:25:51,814 --> 01:25:52,748 The future. 796 01:25:53,849 --> 01:25:55,849 Where everything was waiting.52488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.