All language subtitles for Marry.My_.Husband.E05.240115.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,003 --> 00:00:06,703 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,703 --> 00:00:08,842 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,223 --> 00:00:10,623 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,623 --> 00:00:12,523 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:16,957 --> 00:00:19,251 2005 6 00:00:26,258 --> 00:00:27,885 -Yu Ji-hyuk! -Yu Ji-hyuk! 7 00:00:27,968 --> 00:00:29,386 -Congrats! -Congrats! 8 00:00:29,470 --> 00:00:31,639 -On your 100-day -On your 100-day... 9 00:00:31,722 --> 00:00:33,057 vacation! 10 00:00:43,359 --> 00:00:46,987 Did you sign up for manual labor instead of the military? 11 00:00:47,071 --> 00:00:48,405 What's with your face? 12 00:00:48,697 --> 00:00:50,491 I thought you renounced the world. 13 00:00:51,116 --> 00:00:52,951 Haven't you heard of sunscreen? 14 00:00:53,035 --> 00:00:55,746 Of course, it was around before you joined too. 15 00:00:56,455 --> 00:00:58,207 What shall we eat now? 16 00:00:58,290 --> 00:01:00,292 We spent a lot of money. 17 00:01:00,376 --> 00:01:03,003 Let's buy soju and go back to school. 18 00:01:03,087 --> 00:01:04,630 It's a good night! 19 00:01:10,761 --> 00:01:11,970 Thank you. 20 00:01:17,267 --> 00:01:18,352 What's that? 21 00:01:22,439 --> 00:01:23,565 Go. 22 00:01:23,649 --> 00:01:26,527 She shouldn't have drank so much. That scared me. 23 00:01:26,652 --> 00:01:28,195 Sorry about that! 24 00:01:29,655 --> 00:01:30,739 I'm sorry. 25 00:01:37,371 --> 00:01:39,289 Is she alone? Shall we take her? 26 00:01:39,373 --> 00:01:41,333 She's begging for it. 27 00:01:41,417 --> 00:01:43,252 Ignoring her wouldn't be polite. 28 00:01:43,335 --> 00:01:45,796 Absolutely. That wouldn't be chivalrous. 29 00:01:46,255 --> 00:01:47,256 Attack! 30 00:01:50,718 --> 00:01:51,927 -Who's that? -Who's that? 31 00:01:54,596 --> 00:01:55,848 Are you okay? 32 00:01:55,931 --> 00:01:57,141 A pole... 33 00:01:57,224 --> 00:01:58,434 Sorry. 34 00:02:00,936 --> 00:02:02,062 Are you okay? 35 00:02:03,731 --> 00:02:05,816 Are you alone? Are you with anyone? 36 00:02:06,358 --> 00:02:07,776 I'm alone. 37 00:02:08,861 --> 00:02:11,864 I'm completely alone. Seriously alone. 38 00:02:15,492 --> 00:02:18,078 My dad passed away on March 2nd. 39 00:02:18,162 --> 00:02:19,288 So, 40 00:02:19,997 --> 00:02:21,165 I'm alone. 41 00:02:22,958 --> 00:02:25,836 Also, my boyfriend and I broke up. 42 00:02:25,919 --> 00:02:27,755 So I'm seriously alone. 43 00:02:30,257 --> 00:02:31,925 What about a friend? 44 00:02:32,009 --> 00:02:33,761 I'm sure you have a friend. 45 00:02:37,556 --> 00:02:38,682 A friend... 46 00:03:00,871 --> 00:03:06,084 People don't like me, so I have no friends. 47 00:03:12,716 --> 00:03:13,717 I smell alcohol. 48 00:03:26,939 --> 00:03:28,106 What's wrong? 49 00:03:32,611 --> 00:03:34,071 It smells good. 50 00:03:34,822 --> 00:03:35,823 Excuse me? 51 00:04:06,812 --> 00:04:08,605 EPISODE 5 52 00:04:22,035 --> 00:04:23,537 What do you want to know? 53 00:04:24,621 --> 00:04:29,376 I want to know if this is beer or soju. 54 00:04:29,459 --> 00:04:32,504 I have terrible vision. 55 00:04:33,380 --> 00:04:36,049 You can tell this is beer with your eyes shut! 56 00:04:36,133 --> 00:04:37,509 If you can't tell that, 57 00:04:37,593 --> 00:04:40,095 then you probably shouldn't drink any more. 58 00:04:44,474 --> 00:04:46,435 But I bought this beer. 59 00:04:47,728 --> 00:04:49,229 Goodness. 60 00:04:50,022 --> 00:04:51,273 Thank you. 61 00:04:51,857 --> 00:04:53,483 Doesn't your forehead hurt? 62 00:04:53,567 --> 00:04:54,693 It doesn't hurt. 63 00:04:57,696 --> 00:05:00,824 But I really am allowed to drink tonight. 64 00:05:01,491 --> 00:05:03,327 Then drink at your place. 65 00:05:06,204 --> 00:05:09,041 You want me to drink alone? I'm always alone. 66 00:05:15,172 --> 00:05:18,759 My dad passed away three months ago. 67 00:05:18,842 --> 00:05:19,927 March 2nd. 68 00:05:20,010 --> 00:05:22,846 I know, and you broke up with your boyfriend too. 69 00:05:24,056 --> 00:05:27,517 Do you have other family? Where's your mom? Do you have siblings? 70 00:05:29,227 --> 00:05:31,146 I don't have siblings. 71 00:05:31,855 --> 00:05:35,943 My mom left home 3,193 days ago. 72 00:05:36,860 --> 00:05:38,987 I was in middle school. 73 00:05:39,071 --> 00:05:42,157 Also, friends-- 74 00:05:42,240 --> 00:05:44,660 No one likes you, so you have no friends. 75 00:05:45,577 --> 00:05:47,037 How did you know? 76 00:05:52,459 --> 00:05:53,961 Are you a fortune teller? 77 00:06:00,884 --> 00:06:02,260 Here's your beer. 78 00:06:02,344 --> 00:06:03,845 Thank you. 79 00:06:13,188 --> 00:06:15,023 Beer's the best! 80 00:06:29,329 --> 00:06:31,373 Actually, I do have one friend. 81 00:06:34,126 --> 00:06:36,378 But I can't reach her 82 00:06:37,713 --> 00:06:40,924 when I need her and am having a really hard time. 83 00:06:42,092 --> 00:06:43,385 Maybe she's busy. 84 00:06:44,344 --> 00:06:47,389 I know. We have such bad timing. 85 00:06:47,848 --> 00:06:51,935 I'm sure she wants to be with me too. 86 00:06:52,019 --> 00:06:53,186 I'm sure she's sad. 87 00:07:01,778 --> 00:07:02,904 But... 88 00:07:04,489 --> 00:07:06,241 I think if I was with Su-min 89 00:07:07,951 --> 00:07:10,829 on a day like this, 90 00:07:12,205 --> 00:07:13,832 I'd feel like a loser. 91 00:07:24,926 --> 00:07:26,678 My boyfriend 92 00:07:27,596 --> 00:07:29,264 suddenly started being busy, 93 00:07:30,390 --> 00:07:32,601 and he said he was always tired. 94 00:07:34,394 --> 00:07:38,482 When my dad passed, 95 00:07:38,565 --> 00:07:40,192 he didn't even come. 96 00:07:42,235 --> 00:07:44,154 That's when it hit me. 97 00:07:46,031 --> 00:07:48,283 Still, I pretended not to know. 98 00:07:48,366 --> 00:07:50,660 For three months at that! 99 00:07:52,412 --> 00:07:53,580 Because... 100 00:07:57,125 --> 00:07:58,460 being alone 101 00:08:00,629 --> 00:08:02,089 would only be sadder. 102 00:08:15,727 --> 00:08:16,728 So my boyfriend... 103 00:08:20,107 --> 00:08:24,152 I noticed that he's been smiling at Su-min a lot. 104 00:08:25,821 --> 00:08:27,656 But that's natural. 105 00:08:28,824 --> 00:08:33,161 Su-min's nice, pretty, and cute. 106 00:08:34,412 --> 00:08:39,209 Also, she's my only friend. 107 00:08:45,257 --> 00:08:46,967 Do you know that feeling? 108 00:08:47,843 --> 00:08:52,222 I'm sure Su-min's nice, 109 00:08:54,182 --> 00:08:56,309 pretty, and cute. 110 00:08:59,312 --> 00:09:01,273 But when I stand beside her, 111 00:09:04,317 --> 00:09:05,527 I feel so shabby. 112 00:09:08,446 --> 00:09:11,366 Like a big fat loser. 113 00:09:13,160 --> 00:09:16,288 If that's how she makes you feel, don't be her friend. 114 00:09:16,997 --> 00:09:20,083 Who cares if she's good or bad? You're uncomfortable. 115 00:09:20,167 --> 00:09:21,543 Isn't she bad for you? 116 00:09:29,050 --> 00:09:31,803 Do you know what it means to not have a family? 117 00:09:36,892 --> 00:09:38,310 Have you been on a boat? 118 00:09:40,395 --> 00:09:43,690 After my dad died, 119 00:09:44,357 --> 00:09:47,360 it feels like I'm on a boat every day. 120 00:09:48,695 --> 00:09:53,700 My feet are firmly planted, but the boat keeps rocking. 121 00:09:55,035 --> 00:09:56,161 I feel anxious. 122 00:10:00,624 --> 00:10:02,667 I want stability. 123 00:10:06,421 --> 00:10:08,673 I want to step on solid land. 124 00:10:12,052 --> 00:10:15,805 Su-min's the only one who will be my land. 125 00:10:19,226 --> 00:10:21,144 I only have her. 126 00:10:25,815 --> 00:10:29,194 But this is because I'm a loser. The end. 127 00:10:32,280 --> 00:10:34,282 I guess that makes me a loser too. 128 00:10:36,117 --> 00:10:38,787 My mom passed away 15 years ago. 129 00:10:38,870 --> 00:10:40,455 Exactly 5,328 days ago. 130 00:10:42,249 --> 00:10:45,252 After some time, I got a stepmother and a younger sibling. 131 00:10:47,462 --> 00:10:49,881 They're good people, but I feel strange. 132 00:10:50,674 --> 00:10:51,800 I hate it. 133 00:10:53,551 --> 00:10:55,220 Wow, you really are a loser. 134 00:10:58,265 --> 00:11:00,308 I should get a grip. 135 00:11:00,392 --> 00:11:03,395 The real loser was right here. 136 00:11:04,562 --> 00:11:08,275 I mean, what happened to your mom is sad, 137 00:11:08,358 --> 00:11:12,279 but the fact that your dad could start over is a good thing, right? 138 00:11:16,116 --> 00:11:17,909 My dad should've done that. 139 00:11:18,910 --> 00:11:19,995 If he had... 140 00:11:23,331 --> 00:11:25,292 he wouldn't have died. 141 00:11:31,798 --> 00:11:34,551 My dad was able to start over, but he died too. 142 00:11:35,135 --> 00:11:36,386 Don't think that way. 143 00:11:43,310 --> 00:11:44,311 Cheers. 144 00:11:46,896 --> 00:11:48,231 You're so warm. 145 00:12:06,082 --> 00:12:09,044 Let's just say we're both not losers. 146 00:12:10,545 --> 00:12:15,884 Still, you're right about one thing. My dad was happy before he died. 147 00:12:19,387 --> 00:12:23,600 Your dad left you with a new family. 148 00:12:23,683 --> 00:12:24,726 Congratulations! 149 00:12:28,188 --> 00:12:30,690 Congrats on having a solid friend. 150 00:12:33,026 --> 00:12:34,069 No. 151 00:12:37,572 --> 00:12:40,784 You're able to have a good and solid friend. 152 00:12:43,828 --> 00:12:44,913 Congratulations. 153 00:14:35,190 --> 00:14:38,651 STIR-FRIED ATHLETES SPORTS CLUB 154 00:15:14,562 --> 00:15:17,023 Yu Ji-hyuk wins! 155 00:15:19,150 --> 00:15:20,151 Ji-hyuk. 156 00:15:23,738 --> 00:15:26,366 Jo Dong-suk, a reserve for the national team, 157 00:15:26,449 --> 00:15:29,327 has been beaten by an ordinary economics student. 158 00:15:33,748 --> 00:15:34,916 Why? 159 00:15:35,458 --> 00:15:38,503 Why are you going this far? 160 00:15:38,586 --> 00:15:40,421 You're a civilian! 161 00:15:40,505 --> 00:15:42,298 You're not a pro athlete! 162 00:15:42,382 --> 00:15:44,676 You're a soldier. Let's take ten. 163 00:15:44,759 --> 00:15:45,927 What? 164 00:15:48,638 --> 00:15:49,889 You want to go again? 165 00:15:50,306 --> 00:15:51,599 I think he does. 166 00:15:51,683 --> 00:15:54,060 Why did he go into economics then? 167 00:16:00,525 --> 00:16:02,235 I woke up, 168 00:16:02,318 --> 00:16:06,281 and I was snoring beside an unpleasant-looking old man! 169 00:16:11,953 --> 00:16:13,079 I was so surprised. 170 00:16:14,581 --> 00:16:17,333 I hope he doesn't go to our school. 171 00:16:18,126 --> 00:16:19,961 That would be so embarrassing. 172 00:16:20,044 --> 00:16:21,379 I hate that. 173 00:16:22,338 --> 00:16:24,674 But he was strange too. 174 00:16:24,757 --> 00:16:26,718 Why do that with a drunk girl? 175 00:16:27,969 --> 00:16:29,512 -I mean... -True. 176 00:16:30,096 --> 00:16:31,681 I need to get a grip. 177 00:16:32,348 --> 00:16:34,309 I'm already 23. 178 00:16:34,392 --> 00:16:35,643 When will I grow up? 179 00:16:44,277 --> 00:16:45,778 She was an upperclassman? 180 00:16:50,158 --> 00:16:53,328 Since we're at it, can you beat Sin-u too? For real! 181 00:16:53,411 --> 00:16:56,164 -I quit judo. -Please, I'm begging you. 182 00:16:56,247 --> 00:16:57,415 Well? 183 00:17:00,209 --> 00:17:01,252 Why? 184 00:17:01,336 --> 00:17:02,629 Is something wrong? 185 00:17:10,595 --> 00:17:15,767 I was snoring beside an unpleasant-looking old man! 186 00:17:18,019 --> 00:17:19,020 Hey. 187 00:17:20,438 --> 00:17:22,231 Am I an unpleasant-looking old man? 188 00:17:22,815 --> 00:17:24,275 Which part do you mean? 189 00:17:24,359 --> 00:17:26,694 The unpleasant-looking or old man part? 190 00:17:27,111 --> 00:17:29,489 Do you want me to recommend a sunscreen? 191 00:17:31,991 --> 00:17:33,117 What about now? 192 00:17:33,201 --> 00:17:35,370 -That's good. -Good. 193 00:17:35,453 --> 00:17:36,704 Really nice. 194 00:17:36,788 --> 00:17:38,206 -You're so pretty. -Yeah. 195 00:17:38,289 --> 00:17:39,415 Yeah. 196 00:17:41,042 --> 00:17:43,211 Hey, wait! Stop! 197 00:17:56,265 --> 00:17:57,308 Hey. 198 00:18:01,270 --> 00:18:02,480 You're eating well. 199 00:18:04,190 --> 00:18:05,358 Here's four. 200 00:18:08,986 --> 00:18:11,239 I'll give you nine. Eat it all. 201 00:18:14,075 --> 00:18:15,535 Eat it slowly. 202 00:18:17,370 --> 00:18:18,705 Drink some water. 203 00:18:25,503 --> 00:18:27,630 You'll get fat if you eat like that. 204 00:18:45,565 --> 00:18:47,066 CAT SNACKS 205 00:19:58,137 --> 00:20:01,098 Ji-hyuk. Why are you always here during your break? 206 00:20:03,226 --> 00:20:05,144 -What is it? -What is he doing? 207 00:20:05,770 --> 00:20:09,857 -Did his senior ask him to make something? -His service must be tough. 208 00:20:44,350 --> 00:20:46,561 Thinking back, I had a few chances. 209 00:20:54,235 --> 00:20:56,612 I didn't seize it because I didn't know. 210 00:20:59,657 --> 00:21:02,493 Or I couldn't seize it. 211 00:21:04,245 --> 00:21:07,707 2011 U&K FOOD THE MOST INFLUENTIAL FOOD BRAND 212 00:21:07,790 --> 00:21:10,543 I would like to introduce our team. 213 00:21:10,626 --> 00:21:11,836 Yes... 214 00:21:11,961 --> 00:21:14,964 -And if that wasn't it... -She's a Hankuk University alum. 215 00:21:15,047 --> 00:21:16,465 Her name's Kang Ji-won. 216 00:21:16,549 --> 00:21:18,092 Say hello. 217 00:21:19,343 --> 00:21:22,930 As of today, Mr. Yu Ji-hyuk will be our general manager. 218 00:21:24,473 --> 00:21:28,102 Ji-won graduated from Hankuk University, 219 00:21:28,185 --> 00:21:30,771 but she slacks in her work. Yeah. 220 00:21:30,855 --> 00:21:33,774 I have to pay a lot of attention to her. 221 00:21:33,858 --> 00:21:38,195 -What happened to the proposal plan? -You said it was due tomorrow... 222 00:21:38,863 --> 00:21:40,823 See? What did I tell you? 223 00:21:40,907 --> 00:21:42,742 Let's keep moving. 224 00:21:42,825 --> 00:21:44,118 Yeah, well... 225 00:21:53,085 --> 00:21:54,795 It was a chance I shouldn't seize. 226 00:22:11,896 --> 00:22:13,648 But it's different this time. 227 00:22:15,816 --> 00:22:19,779 APRIL 19, 2013 228 00:22:20,442 --> 00:22:26,622 MARRY MY HUSBAND 229 00:23:10,454 --> 00:23:11,580 I do feel better. 230 00:23:16,085 --> 00:23:17,086 What was that? 231 00:23:20,589 --> 00:23:21,841 What? 232 00:23:27,138 --> 00:23:28,264 What's with that smile? 233 00:23:30,057 --> 00:23:31,475 Follow me. 234 00:23:39,150 --> 00:23:41,652 Didn't I tell you? He's interested in you. 235 00:23:42,028 --> 00:23:44,447 What are you saying? He has a girlfriend. 236 00:23:45,322 --> 00:23:47,992 Is that what he said? Did he say that himself? 237 00:23:48,159 --> 00:23:49,744 You're acting so naive. 238 00:23:49,827 --> 00:23:52,079 What does that matter? 239 00:23:52,621 --> 00:23:54,081 Let me tell you about men. 240 00:23:54,623 --> 00:23:56,625 All men cheat. 241 00:23:56,709 --> 00:23:58,794 So he has a girlfriend? 242 00:23:58,878 --> 00:24:02,423 He could have a wife and still like someone else! That's men! 243 00:24:02,506 --> 00:24:04,508 Do you know what a guy's ideal type is? 244 00:24:04,759 --> 00:24:07,303 An unfamiliar woman. 245 00:24:07,386 --> 00:24:09,138 That's men! Okay? 246 00:24:09,847 --> 00:24:11,724 Are all men like you? 247 00:24:12,475 --> 00:24:14,477 Don't be foolish. 248 00:24:14,560 --> 00:24:16,812 That's why you're the problem. 249 00:24:16,896 --> 00:24:19,690 Guys are playing tricks because you look easy. 250 00:24:23,110 --> 00:24:24,403 You wouldn't do 251 00:24:25,196 --> 00:24:27,698 something like that, would you? 252 00:24:30,201 --> 00:24:31,202 What? 253 00:24:34,330 --> 00:24:35,414 Never mind. 254 00:24:35,498 --> 00:24:38,542 I must've thought all men were like you. 255 00:24:40,252 --> 00:24:41,629 Yeah. 256 00:24:43,422 --> 00:24:45,549 They're all like that except for me. 257 00:24:45,633 --> 00:24:46,634 That's why I know. 258 00:24:46,717 --> 00:24:48,594 I'm telling you to be careful. 259 00:24:48,677 --> 00:24:50,387 -You don't even know. -Okay. 260 00:24:52,056 --> 00:24:53,057 Ms. Kang? 261 00:24:54,725 --> 00:24:56,435 -Bye. -Yeah, okay. 262 00:24:59,355 --> 00:25:00,564 I mean... 263 00:25:07,530 --> 00:25:10,282 She's acting strange. 264 00:25:13,661 --> 00:25:15,162 Strangely good. 265 00:25:16,664 --> 00:25:17,790 She's prettier too. 266 00:25:30,386 --> 00:25:32,888 This is revolutionary. 267 00:25:34,223 --> 00:25:36,058 We didn't have this before! 268 00:25:36,142 --> 00:25:39,061 This is what you call perks! 269 00:25:40,229 --> 00:25:42,898 Did you see those broad shoulders! 270 00:25:42,982 --> 00:25:44,775 His shoulders? 271 00:25:44,859 --> 00:25:47,361 I was looking at his waist and back. 272 00:25:47,444 --> 00:25:49,738 I couldn't see his shoulders! 273 00:25:49,822 --> 00:25:52,992 It'll take two days to look at him closely. 274 00:25:53,075 --> 00:25:55,995 Did you see how tall he is? He has everything! 275 00:25:57,079 --> 00:25:59,331 -He's insanely hot! -He's insanely hot! 276 00:26:04,753 --> 00:26:05,880 Yes, hello. 277 00:26:05,963 --> 00:26:07,214 Mr. Yu. 278 00:26:07,298 --> 00:26:10,718 The finance team has raised your stock transaction details. 279 00:26:10,801 --> 00:26:12,261 I called to check. 280 00:26:13,888 --> 00:26:15,973 Does it include personal accounts? 281 00:26:16,056 --> 00:26:20,227 The amount was significant, and you don't normally buy other stocks. 282 00:26:20,644 --> 00:26:23,522 If you want, shall I advise against reporting it? 283 00:26:23,606 --> 00:26:25,649 Please, thank you. 284 00:26:25,733 --> 00:26:28,694 Don't you usually avoid unfamiliar fields? 285 00:26:32,156 --> 00:26:33,490 That's right. 286 00:26:37,244 --> 00:26:39,580 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 287 00:26:40,581 --> 00:26:42,541 That means he knows something. 288 00:26:42,625 --> 00:26:44,418 Did you say it was Roijental? 289 00:26:45,252 --> 00:26:47,463 Are you sure there's nothing special? 290 00:26:47,546 --> 00:26:49,340 Yes, there was a sharp rise, 291 00:26:49,423 --> 00:26:52,551 but it's still uncertain from our data. 292 00:26:52,635 --> 00:26:55,304 It's not a company Ji-hyuk is affiliated with. 293 00:26:56,263 --> 00:26:58,432 But he still hasn't sold it? 294 00:26:59,308 --> 00:27:00,726 Let's keep an eye on it. 295 00:27:01,435 --> 00:27:03,646 And see if he has a borrowed-name account. 296 00:27:04,605 --> 00:27:06,190 Make sure he doesn't know. 297 00:27:06,273 --> 00:27:08,192 Yes, I understand. 298 00:27:12,029 --> 00:27:14,073 When something's changed, 299 00:27:14,156 --> 00:27:17,243 what wasn't a problem in the past could become one. 300 00:27:27,711 --> 00:27:29,213 He was so sexy! 301 00:27:29,296 --> 00:27:32,258 -I mean it, that bottom... -He looked so tall! 302 00:27:34,301 --> 00:27:38,138 Are we the only ones who don't care about Mr. Yu's transformation? 303 00:27:38,222 --> 00:27:39,932 Everyone's surprised by it. 304 00:27:40,432 --> 00:27:42,893 That's not my type. 305 00:27:43,727 --> 00:27:47,356 People realize their partners aren't their type once they start dating. 306 00:27:47,439 --> 00:27:49,984 I'm married. Getting excited is illegal. 307 00:27:52,194 --> 00:27:54,863 Anyway, let's talk about the meal kit. 308 00:27:55,489 --> 00:28:00,786 Green bell peppers are good nutritionally, but there aren't many farms that sell it. 309 00:28:00,869 --> 00:28:02,079 So... 310 00:28:02,162 --> 00:28:06,041 About that, green bell peppers aren't different bell peppers. 311 00:28:06,125 --> 00:28:08,502 They're harvested before fully ripening. 312 00:28:08,585 --> 00:28:11,839 -They'll supply with a purchase guarantee. -What? 313 00:28:11,922 --> 00:28:14,049 That's right. I just found out too. 314 00:28:14,633 --> 00:28:18,554 I bet all you did was study in school! 315 00:28:18,637 --> 00:28:20,848 I grew up on a farm. 316 00:28:20,931 --> 00:28:24,852 Which means I played barefoot in the dirt when I was a kid. 317 00:28:25,519 --> 00:28:26,520 Really? 318 00:28:28,981 --> 00:28:32,401 We played in the dirt a lot too! 319 00:28:33,569 --> 00:28:35,154 Wait, was it sand? 320 00:28:36,697 --> 00:28:38,490 We played on the beach a lot. 321 00:28:40,159 --> 00:28:41,702 This brings back memories. 322 00:28:42,578 --> 00:28:45,956 Do you remember the lady that sold jjokja? We ate so much! 323 00:28:47,082 --> 00:28:48,292 Jjokja? 324 00:28:48,375 --> 00:28:49,543 Dalgona. 325 00:28:49,626 --> 00:28:52,671 Eating that at the beach is so good. 326 00:28:53,088 --> 00:28:56,216 You always broke yours, so I did it for you. 327 00:28:58,218 --> 00:29:00,846 Please take after Ji-won for me. 328 00:29:00,929 --> 00:29:03,349 You have no idea how high-maintenance she is. 329 00:29:03,932 --> 00:29:06,643 I was upset when she went to college in Seoul, 330 00:29:07,895 --> 00:29:12,107 but she couldn't make any friends and spent her time in the library. 331 00:29:12,649 --> 00:29:15,277 I kept going back and forth from Busan. 332 00:29:19,198 --> 00:29:24,370 So did you come to Seoul to see Ms. Kang while you went to school in Busan? 333 00:29:25,329 --> 00:29:26,705 Yeah, every week. 334 00:29:26,789 --> 00:29:28,415 It was so difficult for me! 335 00:29:28,832 --> 00:29:30,459 I had classes four days a week. 336 00:29:30,542 --> 00:29:32,461 I was in Seoul for three days once. 337 00:29:32,544 --> 00:29:34,546 Is that why she couldn't make friends? 338 00:29:37,591 --> 00:29:40,594 That's too far even for a weekly visit to see a guy. 339 00:29:41,095 --> 00:29:42,638 That's how close we were. 340 00:29:46,809 --> 00:29:50,354 She's your other half. Friends like that are hard to come by. 341 00:29:52,731 --> 00:29:55,526 "Friends like that" shouldn't exist. 342 00:29:55,609 --> 00:29:58,987 Why did you go to school in Seoul, Ms. Kang? 343 00:29:59,071 --> 00:30:01,031 To go to Hankuk University. 344 00:30:01,115 --> 00:30:04,076 You have to give it to her, it's Hankuk University. 345 00:30:07,913 --> 00:30:09,415 Are you here to have fun? 346 00:30:11,583 --> 00:30:15,087 You should be working, but you're all here chatting away. 347 00:30:15,754 --> 00:30:18,298 Hey, Hankuk University. Go move my car. 348 00:30:18,882 --> 00:30:20,592 The parking spots all sucked. 349 00:30:20,676 --> 00:30:24,513 I parked on the fourth basement floor. The plate's 75NA 1109. 350 00:30:30,811 --> 00:30:33,230 Why? Is it out of your league? 351 00:30:34,690 --> 00:30:36,692 Do you want to keep chatting here? 352 00:30:38,193 --> 00:30:41,738 Women are all the same. 353 00:30:41,822 --> 00:30:43,157 Hey, get back to work. 354 00:30:43,699 --> 00:30:45,284 Get up right now! 355 00:30:47,244 --> 00:30:49,621 I should blow up the breakroom. 356 00:31:01,592 --> 00:31:02,885 There you are. 357 00:31:07,556 --> 00:31:10,100 It's not your fault you have a crappy owner. 358 00:31:21,904 --> 00:31:23,447 If my guess is right, 359 00:31:23,530 --> 00:31:25,324 you'll be waiting for me. 360 00:31:30,412 --> 00:31:32,289 Because you have to comfort me. 361 00:31:33,832 --> 00:31:37,169 To teach me that you're the only one who's on my side. 362 00:31:41,882 --> 00:31:43,634 I was worried, so I waited. 363 00:31:48,555 --> 00:31:50,307 Did you move the car well? 364 00:31:51,016 --> 00:31:52,017 Yeah. 365 00:31:54,228 --> 00:31:58,357 If you can't give me your proposal, at least let me join. 366 00:31:58,982 --> 00:32:02,402 I'll go to the farm and factory. I'll work really hard. 367 00:32:02,486 --> 00:32:04,780 I have to become a full-time employee. 368 00:32:04,863 --> 00:32:07,407 Please? Let me join. 369 00:32:07,991 --> 00:32:09,451 I'll think about it. 370 00:32:13,956 --> 00:32:16,124 You're not still mad at me, are you? 371 00:32:17,626 --> 00:32:19,127 I'm not just saying this. 372 00:32:22,589 --> 00:32:26,468 Let's talk it out if you're mad. You're going to hurt my feelings. 373 00:32:35,727 --> 00:32:38,981 We're meant to be together forever! It's our fate. 374 00:32:40,357 --> 00:32:44,027 If I become a full-timer with this, let's work here until we die! 375 00:32:45,946 --> 00:32:46,947 Okay? 376 00:32:47,990 --> 00:32:50,576 Hey, Ji-won! Get over here if you're done. 377 00:32:59,251 --> 00:33:03,797 When will I get the revised proposal? You didn't report the team to me either! 378 00:33:05,632 --> 00:33:07,384 I'm sorry. It's not done yet. 379 00:33:08,010 --> 00:33:09,928 I'm sure. Yeah. 380 00:33:10,012 --> 00:33:12,514 That's how far your skills go. 381 00:33:13,223 --> 00:33:14,558 You can't do it alone, 382 00:33:14,641 --> 00:33:17,978 I'll talk to Yang Ju-ran for you. I already told Su-min. 383 00:33:18,562 --> 00:33:20,981 Ms. Yang is already helping me. 384 00:33:21,064 --> 00:33:23,859 -Hui-yeon is helping too. -Is she useful at all? 385 00:33:23,942 --> 00:33:25,777 What did she say? Forget it. 386 00:33:26,361 --> 00:33:28,488 You already submitted your proposal, 387 00:33:28,572 --> 00:33:31,366 I didn't say anything but it overlaps with mine. 388 00:33:31,992 --> 00:33:33,493 Can I take you out of it? 389 00:33:35,329 --> 00:33:36,663 Once my name is on it, 390 00:33:36,747 --> 00:33:39,458 it becomes a whole new level. 391 00:33:39,541 --> 00:33:41,960 But I'm willing to add you. 392 00:33:42,044 --> 00:33:44,171 So stop arguing. 393 00:33:44,254 --> 00:33:45,255 Get out. 394 00:33:52,596 --> 00:33:54,097 Is this how it plays out? 395 00:33:54,973 --> 00:33:57,392 Since I don't give Su-min my proposal, 396 00:33:57,476 --> 00:33:59,394 Kim Gyeong-uk will steal it. 397 00:34:02,856 --> 00:34:04,941 Then he'll add Su-min's name to it. 398 00:34:09,237 --> 00:34:10,238 Ms. Kang? 399 00:34:12,491 --> 00:34:13,700 Hello, sir. 400 00:34:17,788 --> 00:34:19,122 Are you free tonight? 401 00:34:20,624 --> 00:34:21,958 Do you need something? 402 00:34:22,834 --> 00:34:24,252 No, it's not that. 403 00:34:26,004 --> 00:34:29,132 I want to buy you dinner. Let's try to pick a time. 404 00:34:32,761 --> 00:34:35,472 I have personal plans tonight. 405 00:34:36,473 --> 00:34:38,225 If it's work-related... 406 00:34:40,060 --> 00:34:43,563 tell me the TPO and I'll schedule a time and place to eat. 407 00:34:45,899 --> 00:34:47,901 No, you don't need to do all that. 408 00:34:51,196 --> 00:34:52,364 Okay. 409 00:34:53,240 --> 00:34:54,241 Okay. 410 00:34:57,994 --> 00:34:59,496 Personal plans? 411 00:35:21,518 --> 00:35:23,729 Eun-ho, I think you have a guest. 412 00:35:25,021 --> 00:35:25,897 A guest? 413 00:35:31,027 --> 00:35:32,028 Ji-won! 414 00:35:38,934 --> 00:35:42,604 I thought this was just a restaurant. Do you know this place? 415 00:35:42,688 --> 00:35:45,774 Yeah, our restaurant makes deals with this wine shop. 416 00:35:45,941 --> 00:35:50,028 I wanted to show you a taste that's out of this world. 417 00:35:55,200 --> 00:35:58,954 Doesn't it smell good? It's a Château Olrang 1999. 418 00:35:59,037 --> 00:36:03,792 It was produced the year we first met in high school. 419 00:36:04,668 --> 00:36:06,712 It has notes of cedar and cassis. 420 00:36:06,795 --> 00:36:09,715 Also, it's not easy to get rich blackberry notes. 421 00:36:10,507 --> 00:36:12,468 I can really smell it! 422 00:36:12,551 --> 00:36:15,220 I can smell grapes and trees. 423 00:36:19,057 --> 00:36:20,976 -It's nice. -Is it? 424 00:36:21,059 --> 00:36:22,811 Wait a second. 425 00:36:22,895 --> 00:36:24,271 The wholesale price 426 00:36:24,354 --> 00:36:27,024 for all the wines here are over a million won. 427 00:36:27,107 --> 00:36:28,317 Let's try all of it. 428 00:36:28,984 --> 00:36:30,569 Eun-ho. 429 00:36:30,652 --> 00:36:33,155 To be honest, I came out to buy you dinner. 430 00:36:33,238 --> 00:36:34,239 Have you eaten? 431 00:36:35,324 --> 00:36:36,533 Me? 432 00:36:38,660 --> 00:36:42,456 I tend to eat dinner a little early. 433 00:36:42,539 --> 00:36:44,374 I didn't think that far ahead. 434 00:36:45,000 --> 00:36:47,461 No, that's okay. Come and sit. 435 00:36:47,544 --> 00:36:49,505 It's been so long. Let's talk. 436 00:36:51,173 --> 00:36:52,591 Okay. 437 00:37:11,068 --> 00:37:13,195 What is she doing right now? 438 00:37:14,571 --> 00:37:17,074 I wanted to take care of her tonight. 439 00:37:17,741 --> 00:37:19,159 She's got terrible luck. 440 00:37:22,746 --> 00:37:23,747 Wait a minute. 441 00:37:50,899 --> 00:37:52,734 Hey, Min-hwan. 442 00:37:52,818 --> 00:37:54,069 Hi, Su-min. 443 00:37:54,152 --> 00:37:56,238 Are you with Ji-won by any chance? 444 00:37:56,321 --> 00:37:57,865 I can't reach her. 445 00:37:57,948 --> 00:37:59,408 Ji-won left earlier. 446 00:38:00,826 --> 00:38:03,745 She looked pretty. She kept looking in the mirror. 447 00:38:03,829 --> 00:38:07,082 I figured she was going on a date with you. Was I wrong? 448 00:38:07,541 --> 00:38:08,542 What? 449 00:38:09,042 --> 00:38:11,044 She looked pretty and left? 450 00:38:11,128 --> 00:38:15,007 Min-hwan, you should control Ji-won better. 451 00:38:15,090 --> 00:38:17,134 Control? Come on. 452 00:38:17,217 --> 00:38:19,553 She wouldn't run off or anything. 453 00:38:19,636 --> 00:38:22,848 Why not? She suddenly changed her style too. 454 00:38:22,931 --> 00:38:24,600 You never know with women. 455 00:38:24,683 --> 00:38:28,270 Her mom found her soulmate after she had Ji-won. 456 00:38:29,396 --> 00:38:32,983 Still, as a woman, I think that's really cool. 457 00:38:33,066 --> 00:38:35,777 But it's a shame for Ji-won though. 458 00:38:39,907 --> 00:38:41,241 No, wait... 459 00:38:41,325 --> 00:38:43,035 Ji-won's mom... 460 00:38:44,161 --> 00:38:45,287 had an affair? 461 00:38:45,871 --> 00:38:46,872 What? 462 00:38:48,582 --> 00:38:50,000 Did you not know? 463 00:38:52,628 --> 00:38:54,087 What do I do? 464 00:38:54,171 --> 00:38:55,923 Did I make a mistake? 465 00:38:57,132 --> 00:38:58,133 Never mind! 466 00:38:58,216 --> 00:39:01,094 It wasn't Ji-won. It was another friend... 467 00:39:02,220 --> 00:39:03,263 I mean... 468 00:39:04,431 --> 00:39:09,394 I just figured that you already knew. 469 00:39:09,478 --> 00:39:10,812 Yeah, well... 470 00:39:10,896 --> 00:39:12,397 I know her mom left her 471 00:39:12,481 --> 00:39:16,026 when she was just a kid. I knew that already. 472 00:39:16,109 --> 00:39:17,736 But the affair hit later... 473 00:39:18,195 --> 00:39:19,738 I mean... 474 00:39:20,656 --> 00:39:25,786 But you didn't know that she left because she found true love, right? 475 00:39:30,457 --> 00:39:31,667 What do I do? 476 00:39:33,377 --> 00:39:36,546 This is driving me crazy. 477 00:39:38,048 --> 00:39:39,132 Min-hwan? 478 00:39:39,591 --> 00:39:41,927 Just pretend like you didn't hear that. 479 00:39:42,010 --> 00:39:44,012 I made a mistake. 480 00:39:44,096 --> 00:39:48,058 Having an affair isn't genetics. It's not a big problem. 481 00:39:48,892 --> 00:39:50,268 Of course. Yeah. 482 00:39:50,352 --> 00:39:51,979 It's not a problem. 483 00:39:55,440 --> 00:39:59,444 I knew it. You're a great guy, Min-hwan. 484 00:40:00,070 --> 00:40:04,241 In return, I'll find out what Ji-won did tonight and let you know. 485 00:40:04,324 --> 00:40:06,952 I'm sure she's just working though. 486 00:40:08,161 --> 00:40:11,289 Yeah, I'm sure. Yeah. 487 00:40:12,416 --> 00:40:14,501 Okay, well. Call me. 488 00:40:15,127 --> 00:40:16,128 Okay. 489 00:40:40,777 --> 00:40:46,992 So you told me to never speak to you again because you thought I turned you down? 490 00:40:47,075 --> 00:40:50,495 I never want to speak to you again. 491 00:40:50,579 --> 00:40:53,040 No, no, no, no. 492 00:40:53,123 --> 00:40:56,293 Don't bring that up. 493 00:40:56,376 --> 00:40:59,755 You didn't just turn me down-- 494 00:40:59,838 --> 00:41:02,007 What did I say? 495 00:41:02,090 --> 00:41:04,968 By any chance, do you have the letter I wrote you? 496 00:41:05,969 --> 00:41:09,431 Yeah, I do. You told me to bring it, so I did. 497 00:41:11,183 --> 00:41:12,225 Let's see. 498 00:41:16,480 --> 00:41:19,608 DO YOU THINK EVERYONE LIKES YOU BECAUSE YOU'RE POPULAR? 499 00:41:19,691 --> 00:41:21,902 YOU MAKE ME VOMIT. DON'T SPEAK TO ME! 500 00:41:21,985 --> 00:41:22,819 KANG JI-WON 501 00:41:24,237 --> 00:41:26,573 Isn't that your handwriting? 502 00:41:29,242 --> 00:41:30,827 Yeah, it is. 503 00:41:33,455 --> 00:41:35,290 But I really didn't write this. 504 00:41:36,958 --> 00:41:41,588 That means Su-min is able to copy my handwriting. 505 00:41:44,007 --> 00:41:45,634 I can't believe it. 506 00:41:48,303 --> 00:41:49,513 Are you cold? 507 00:41:50,472 --> 00:41:52,057 Wait a second. 508 00:41:52,140 --> 00:41:53,350 No. 509 00:41:54,101 --> 00:41:56,645 I think the air conditioning is strong here. 510 00:41:56,728 --> 00:41:58,105 Shall we go? 511 00:41:58,188 --> 00:42:00,232 Sure. 512 00:42:01,149 --> 00:42:02,150 Let's do that. 513 00:42:11,451 --> 00:42:12,786 Go ahead... 514 00:42:17,374 --> 00:42:18,583 Eun-ho. 515 00:42:21,878 --> 00:42:24,673 I can see through Eun-ho at 31. 516 00:42:26,508 --> 00:42:27,592 However... 517 00:42:30,428 --> 00:42:32,389 I have a boyfriend. 518 00:42:37,644 --> 00:42:38,728 Really? 519 00:42:40,730 --> 00:42:45,527 By any chance, is he tall and wears horn-rimmed glasses? 520 00:42:46,987 --> 00:42:48,196 Horn-rimmed glasses? 521 00:42:48,613 --> 00:42:49,906 Yeah. 522 00:42:49,990 --> 00:42:53,076 He wore a three button suit. 523 00:42:53,160 --> 00:42:54,578 He wasn't fashionable... 524 00:42:57,622 --> 00:43:03,253 I mean, he looked classic, and he had an expensive watch. 525 00:43:05,005 --> 00:43:06,298 Was it Mr. Yu? 526 00:43:08,925 --> 00:43:10,677 How do you know him? 527 00:43:13,263 --> 00:43:15,807 He's the one that told me about the reunion. 528 00:43:17,893 --> 00:43:19,477 How does he know you? 529 00:43:21,605 --> 00:43:24,274 Come to think of it, you're right. 530 00:43:25,233 --> 00:43:29,070 I thought he was your boyfriend. 531 00:43:29,738 --> 00:43:32,073 He was really worried about you. 532 00:43:52,594 --> 00:43:54,221 You drank six bottles? 533 00:43:54,304 --> 00:43:55,847 So six million won? 534 00:43:55,931 --> 00:43:57,515 Then she turned you down? 535 00:44:00,852 --> 00:44:03,480 -She didn't turn me down. -Yeah, she did. 536 00:44:03,563 --> 00:44:08,276 If she hadn't, you wouldn't be sitting here sulking like this. 537 00:44:09,319 --> 00:44:12,072 Before I give up on her, 538 00:44:12,155 --> 00:44:13,782 she didn't turn me down. 539 00:44:14,908 --> 00:44:16,576 Even if she has a boyfriend. 540 00:44:22,540 --> 00:44:24,042 Even if... 541 00:44:24,626 --> 00:44:27,128 another man has feelings for her. 542 00:44:28,713 --> 00:44:31,258 Did you even take her home? 543 00:44:32,717 --> 00:44:34,636 -What? -She turned you down. 544 00:44:34,719 --> 00:44:35,971 Just give up. 545 00:44:37,722 --> 00:44:39,474 Darn it... 546 00:44:43,728 --> 00:44:45,480 Goodness. 547 00:45:01,162 --> 00:45:02,664 ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 548 00:45:21,558 --> 00:45:26,813 CALLING ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 549 00:45:31,276 --> 00:45:33,820 PARK MIN-HWAN 550 00:45:33,903 --> 00:45:35,655 PARK MIN-HWAN MISSED CALL 551 00:45:42,620 --> 00:45:44,122 It's just stomach cramps. 552 00:45:44,205 --> 00:45:47,000 It's not good to drink wine on an empty stomach. 553 00:45:47,083 --> 00:45:48,043 Okay. 554 00:45:50,003 --> 00:45:53,590 Once the pain subsides, take the medicine with warm soups. 555 00:45:53,673 --> 00:45:55,425 Okay, here you go. 556 00:46:14,110 --> 00:46:16,237 Wine isn't good on an empty stomach. 557 00:46:52,296 --> 00:46:53,339 You scared me! 558 00:46:56,342 --> 00:46:58,719 Are you crazy? Why are you overreacting? 559 00:47:00,054 --> 00:47:01,430 Was it you? 560 00:47:02,514 --> 00:47:03,515 Why? 561 00:47:04,308 --> 00:47:06,685 Were you hoping it was another man? 562 00:47:07,728 --> 00:47:09,229 No... 563 00:47:09,897 --> 00:47:13,609 Why would you follow me like that? You could've just called out. 564 00:47:13,692 --> 00:47:17,613 Why should I make you comfortable? You don't even pick up my calls! 565 00:47:18,697 --> 00:47:20,074 What? 566 00:47:20,157 --> 00:47:21,825 Be real. 567 00:47:21,909 --> 00:47:24,286 You're being overly self-conscious. 568 00:47:24,745 --> 00:47:28,624 Men aren't interested in you! Got it? 569 00:47:29,333 --> 00:47:31,001 Still, seeing you scared 570 00:47:31,835 --> 00:47:32,878 made it more fun. 571 00:47:33,629 --> 00:47:34,838 Is this fun for you? 572 00:47:35,506 --> 00:47:36,507 Yeah, it's fun. 573 00:47:41,720 --> 00:47:42,721 By the way... 574 00:47:43,764 --> 00:47:44,765 Where were you? 575 00:47:46,975 --> 00:47:49,019 Did you reapply lipstick after work? 576 00:47:50,145 --> 00:47:51,522 What are you saying? 577 00:47:51,605 --> 00:47:52,773 See! 578 00:47:55,442 --> 00:47:56,944 Why are your lips so red? 579 00:47:59,530 --> 00:48:03,117 Who were you hitting on now? What's on your face? 580 00:48:03,200 --> 00:48:05,369 Is that blush? 581 00:48:06,412 --> 00:48:07,413 Your face is rosy. 582 00:48:09,164 --> 00:48:11,625 The apple doesn't fall far from the tree. 583 00:48:16,422 --> 00:48:17,756 What did you just say? 584 00:48:19,341 --> 00:48:20,634 What? 585 00:48:20,718 --> 00:48:22,594 What did you just say, Min-hwan? 586 00:48:22,678 --> 00:48:23,512 What? 587 00:48:24,471 --> 00:48:25,806 I didn't say anything. 588 00:48:27,015 --> 00:48:30,018 I'm only being like this because you're being shady! 589 00:48:31,562 --> 00:48:32,896 It was Su-min. 590 00:48:32,980 --> 00:48:35,482 She told him about my mom. 591 00:48:35,566 --> 00:48:36,692 What? 592 00:48:36,775 --> 00:48:38,736 You are acting strange lately. 593 00:48:38,819 --> 00:48:40,863 You don't normally buy clothes! 594 00:48:41,780 --> 00:48:42,781 What's this? 595 00:48:44,742 --> 00:48:45,784 Is that perfume? 596 00:48:47,327 --> 00:48:48,996 What perfume? It's soap! 597 00:48:51,582 --> 00:48:53,125 Where'd you go after work? 598 00:48:54,209 --> 00:48:55,294 Tell me the truth. 599 00:48:59,006 --> 00:49:00,007 Let go of me! 600 00:49:02,760 --> 00:49:04,052 That hurts. 601 00:49:04,553 --> 00:49:05,637 This little... 602 00:49:06,597 --> 00:49:08,724 I'll see what time you clocked out. 603 00:49:08,807 --> 00:49:10,225 So tell me the truth. 604 00:49:10,309 --> 00:49:11,894 What did you do? 605 00:49:11,977 --> 00:49:13,604 What the hell? 606 00:49:27,242 --> 00:49:28,535 Is that you, Mr. Yu? 607 00:49:32,122 --> 00:49:33,415 Sir? 608 00:49:37,002 --> 00:49:40,339 What's your deal? So what if you're the general manager? 609 00:49:41,465 --> 00:49:43,133 What's going on between you? 610 00:49:43,801 --> 00:49:45,219 Are you crazy-- 611 00:49:46,970 --> 00:49:48,305 Wait... 612 00:49:49,807 --> 00:49:51,975 She was going to die anyway, right? 613 00:49:53,644 --> 00:49:54,895 Mr. Yu! 614 00:49:56,271 --> 00:49:58,023 You can't do this! 615 00:50:04,279 --> 00:50:05,322 Mr. Yu! 616 00:50:08,575 --> 00:50:09,576 Let go of me! 617 00:50:11,370 --> 00:50:12,371 Damn it... 618 00:50:14,790 --> 00:50:15,791 Damn it. 619 00:50:37,187 --> 00:50:39,565 Wait. Why did I run away? 620 00:50:41,275 --> 00:50:45,153 Yu Ji-hyuk, that bastard. I could've taken him any other day... 621 00:50:51,702 --> 00:50:55,038 It's Yu Ji-hyuk. He has no reason to follow me. 622 00:50:56,081 --> 00:50:57,124 What? 623 00:50:59,585 --> 00:51:01,128 But why didn't Ji-won follow me? 624 00:51:02,504 --> 00:51:04,756 Is she out of her mind? 625 00:51:05,340 --> 00:51:06,592 What? 626 00:51:07,134 --> 00:51:08,135 Together? 627 00:51:09,303 --> 00:51:10,387 Crap! 628 00:51:21,106 --> 00:51:23,901 Leaving a woman behind in a situation like this 629 00:51:25,027 --> 00:51:26,653 was my husband. 630 00:51:33,869 --> 00:51:35,245 How's your wrist? 631 00:51:37,998 --> 00:51:40,167 But what are you doing here? 632 00:51:42,836 --> 00:51:46,006 I had business in the area. 633 00:51:47,257 --> 00:51:48,717 What business? 634 00:51:50,802 --> 00:51:52,054 Well, the thing is... 635 00:51:57,935 --> 00:52:00,520 you wouldn't answer your phone. 636 00:52:03,565 --> 00:52:07,069 I figured nothing happened, but just to be sure. 637 00:52:07,653 --> 00:52:09,404 Why are you worried about me? 638 00:52:10,864 --> 00:52:12,532 It's after work hours. 639 00:52:12,616 --> 00:52:15,702 Even if something were to happen to me, 640 00:52:16,453 --> 00:52:19,331 -it has nothing to do with you. -Yes, it does. 641 00:52:24,169 --> 00:52:25,587 I'm worried 642 00:52:26,338 --> 00:52:28,548 Mr. Park might hurt you. 643 00:52:33,595 --> 00:52:36,974 Why would you think that way? 644 00:52:37,057 --> 00:52:38,684 People don't change. 645 00:52:40,769 --> 00:52:42,312 They repeat their actions. 646 00:52:43,105 --> 00:52:46,608 He does have violent tendencies, did he catch on to that? 647 00:52:47,275 --> 00:52:49,861 I didn't know before I got married. 648 00:52:50,696 --> 00:52:53,407 -Min-hwan has never touched me like-- -I just saw him. 649 00:52:57,786 --> 00:52:59,830 This isn't that bad. 650 00:53:01,248 --> 00:53:02,958 No, don't say it like that. 651 00:53:03,542 --> 00:53:06,169 No one is allowed to touch you like that. 652 00:53:09,506 --> 00:53:10,507 It's no big deal? 653 00:53:11,550 --> 00:53:13,802 I should've broken all of his fingers. 654 00:53:14,386 --> 00:53:17,472 I could tell he is insightful because of NurTV. 655 00:53:18,056 --> 00:53:19,224 The problem is... 656 00:53:19,307 --> 00:53:20,600 No. 657 00:53:22,769 --> 00:53:25,439 It was fun seeing Min-hwan so scared. 658 00:53:28,942 --> 00:53:32,696 So that's not the problem. 659 00:53:39,369 --> 00:53:40,704 What's going on? 660 00:53:42,497 --> 00:53:45,250 I came to see her fight with Min-hwan. 661 00:53:50,338 --> 00:53:51,465 PARK MIN-HWAN 662 00:53:53,467 --> 00:53:54,301 SLIDE TO ANSWER 663 00:53:56,303 --> 00:53:57,429 Hello? 664 00:53:58,013 --> 00:53:59,264 Yes, Min-hwan? 665 00:54:01,725 --> 00:54:04,061 The way you're acting is uncomfortable. 666 00:54:05,020 --> 00:54:06,146 I'm just worried... 667 00:54:07,147 --> 00:54:08,690 I don't want you to worry. 668 00:54:10,484 --> 00:54:12,819 Your feelings make me uncomfortable. 669 00:54:15,322 --> 00:54:17,908 Do you know how I feel? 670 00:54:23,497 --> 00:54:26,208 I don't like cheating for personal reasons. 671 00:54:27,042 --> 00:54:29,878 I don't think a person should betray anyone. 672 00:54:32,380 --> 00:54:33,799 I've taken care of that. 673 00:54:36,468 --> 00:54:37,636 You what? 674 00:54:41,139 --> 00:54:44,351 Is your girlfriend a task to be taken care of? 675 00:54:44,434 --> 00:54:47,729 -No, that's not-- -Wow, I didn't take you for that type. 676 00:54:48,271 --> 00:54:50,065 You're worse than I thought. 677 00:54:52,150 --> 00:54:55,862 Hui-yeon is a very precious person to me. 678 00:54:56,988 --> 00:54:59,533 Hui-yeon is so nice and pretty. 679 00:54:59,616 --> 00:55:01,451 She's very lovable... 680 00:55:03,995 --> 00:55:07,124 Forget it. I'm going to talk to her myself. 681 00:55:08,208 --> 00:55:11,336 No, wait, Ji-won. Just a second. 682 00:55:12,087 --> 00:55:13,255 Calm down first. 683 00:55:15,257 --> 00:55:16,591 Will you hear me out? 684 00:55:19,386 --> 00:55:21,680 You think I'm dating Yu Hui-yeon 685 00:55:21,763 --> 00:55:24,057 and I'm trying to cheat on her? 686 00:55:24,641 --> 00:55:26,560 Because I have feelings for you. 687 00:55:26,810 --> 00:55:28,270 Are you not? 688 00:55:29,980 --> 00:55:31,314 You're right. 689 00:55:33,441 --> 00:55:35,485 Just the part about me liking you. 690 00:55:39,990 --> 00:55:40,991 Now... 691 00:55:47,789 --> 00:55:49,875 MOST BEAUTIFUL 692 00:55:54,379 --> 00:55:57,215 Why are you calling so late at night? It's scary. 693 00:55:57,465 --> 00:55:59,843 -Hui-yeon. -This phone will self-destruct 694 00:55:59,926 --> 00:56:02,429 in five seconds if you don't get to the point. 695 00:56:02,512 --> 00:56:03,889 -Five, four-- -I love you. 696 00:56:07,726 --> 00:56:09,394 Does she sound like my girlfriend? 697 00:56:11,771 --> 00:56:12,856 MOST BEAUTIFUL 698 00:56:15,192 --> 00:56:17,903 Just so you know, Hui-yeon saved it like this. 699 00:56:23,533 --> 00:56:26,286 I shouldn't see you for a month after that! 700 00:56:26,369 --> 00:56:29,122 But I'll have to see you at work tomorrow. 701 00:56:29,206 --> 00:56:33,710 Are you terminally ill or something? Are you leaving the family register now? 702 00:56:33,835 --> 00:56:35,378 END CALL 703 00:56:37,130 --> 00:56:38,632 I... 704 00:56:41,885 --> 00:56:42,886 Wait... 705 00:56:44,346 --> 00:56:47,807 So, she's your sister! 706 00:56:49,100 --> 00:56:50,352 Yu Hui-yeon. 707 00:56:50,435 --> 00:56:51,728 Yu Ji-hyuk. 708 00:56:57,192 --> 00:56:59,903 What do I do? I'm so sorry! 709 00:57:01,571 --> 00:57:04,199 Please forget everything I said today. 710 00:57:04,282 --> 00:57:06,743 I have made a huge misunderstanding. 711 00:57:08,662 --> 00:57:10,747 You didn't misunderstand all of it. 712 00:57:12,624 --> 00:57:13,708 I... 713 00:57:21,716 --> 00:57:22,926 like you a lot. 714 00:57:46,283 --> 00:57:47,951 Thanks for bringing me home. 715 00:58:11,474 --> 00:58:13,018 Mr. Yu... 716 00:58:15,312 --> 00:58:16,313 Mr. Yu. 717 00:58:16,396 --> 00:58:17,480 Mr. Yu! 718 00:58:18,773 --> 00:58:20,483 What do I do? 719 00:58:21,401 --> 00:58:22,569 Mr. Yu! 720 00:58:22,652 --> 00:58:23,653 Mr. Yu? 721 00:58:25,989 --> 00:58:27,449 Mr. Yu! 722 00:58:28,737 --> 00:58:31,737 Subtitle translation by: Suyun Mounce 723 00:58:43,381 --> 00:58:45,175 So for Ji-won's sake, 724 00:58:45,258 --> 00:58:46,551 you should break up. 725 00:58:46,634 --> 00:58:48,345 Don't you think you're out of line? 726 00:58:48,428 --> 00:58:52,349 The first step to win is to get on the mat and face your opponent. 727 00:58:52,682 --> 00:58:56,895 I have to stop letting shameless people take things from me. 728 00:58:57,312 --> 00:59:00,440 He's the most decent man Ji-won has ever met. 729 00:59:00,523 --> 00:59:01,358 You're out. 730 00:59:01,733 --> 00:59:05,403 It'd be good to use Director Wang's name to promote it. 731 00:59:05,487 --> 00:59:07,197 You're capable of fighting well. 732 00:59:07,947 --> 00:59:10,450 First, get on the mat and face my opponent. 733 00:59:10,533 --> 00:59:12,869 The problem is, how do I flip it? 734 00:59:13,427 --> 00:59:20,566 Ripped and resynced by YoungJedi 50298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.