All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E07.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,135 --> 00:00:31,969 Hey! 2 00:00:32,344 --> 00:00:34,221 Might be a better artist than me now. 3 00:00:35,222 --> 00:00:36,682 Don't let it go to your head. 4 00:00:36,766 --> 00:00:38,225 It's not saying much. 5 00:00:40,853 --> 00:00:42,104 That's supposed to be us. 6 00:00:43,606 --> 00:00:45,691 From now on, how about we stick together? 7 00:00:47,068 --> 00:00:47,902 No matter what. 8 00:00:54,784 --> 00:00:56,410 This is where we are now 9 00:00:57,620 --> 00:00:59,955 and this is the Resolute. 10 00:01:00,039 --> 00:01:02,291 You've been there before, twice, 11 00:01:02,374 --> 00:01:05,336 and neither time was that great, but-- Roll with me here. 12 00:01:07,463 --> 00:01:09,048 This is Alpha Centauri. 13 00:01:09,757 --> 00:01:11,133 I've told you all about it. 14 00:01:11,675 --> 00:01:12,635 It's our new home, 15 00:01:13,761 --> 00:01:16,388 and the only way of getting there is you. 16 00:01:17,640 --> 00:01:19,058 I think we'll like it there. 17 00:01:19,141 --> 00:01:20,893 I mean, I think we will. 18 00:01:20,976 --> 00:01:22,895 Thank you. If you hadn't killed SAR, 19 00:01:22,978 --> 00:01:25,147 the robot would still be trapped down there. 20 00:01:27,233 --> 00:01:28,067 Trust me. 21 00:01:28,150 --> 00:01:29,151 It's going to work. 22 00:01:37,201 --> 00:01:39,703 [Ben] It'll be the first robot we've found in one piece. 23 00:01:40,079 --> 00:01:42,248 It'll be fully functional and more capable. 24 00:01:42,331 --> 00:01:45,876 [woman] Testing in three, two, one. 25 00:01:45,960 --> 00:01:47,211 [electronic whirring] 26 00:01:49,797 --> 00:01:50,714 Careful now. 27 00:01:51,841 --> 00:01:53,592 You don't want to damage the thing. 28 00:01:54,051 --> 00:01:55,261 That's our ticket home. 29 00:01:55,845 --> 00:01:57,346 I need to be prepared. 30 00:01:59,849 --> 00:02:02,268 [Hastings] We'll be waiting for you at the extraction point. 31 00:02:02,476 --> 00:02:05,938 All you have to do is get them inside and we'll take care of the rest. 32 00:02:23,956 --> 00:02:25,082 How's it feel? 33 00:02:25,457 --> 00:02:26,959 Uh, it tingles. 34 00:02:27,042 --> 00:02:29,420 [Judy] Good. It means the fibroblasts are activating. 35 00:02:29,503 --> 00:02:31,672 -Gross. -No, it's good. It means it's working. 36 00:02:31,755 --> 00:02:32,882 Still gross. 37 00:02:33,507 --> 00:02:34,592 Okay. 38 00:02:35,176 --> 00:02:36,844 -Oh, slow, slow, slow, slow. -[grunts] 39 00:02:36,927 --> 00:02:38,554 It's good to be back together again, huh? 40 00:02:39,138 --> 00:02:40,181 -Come here. -Yeah. 41 00:02:40,973 --> 00:02:42,391 Glad you're safe, kiddo. 42 00:02:42,474 --> 00:02:44,351 -You too, Dad. -[groans] 43 00:02:44,435 --> 00:02:46,562 -Oh, this hug must really hurt, huh? -[Judy laughs] 44 00:02:46,645 --> 00:02:47,980 Yeah. It hurts. 45 00:02:49,857 --> 00:02:52,735 So, I saw Dr. Smith being treated earlier. 46 00:02:52,818 --> 00:02:54,445 Which is strange because 47 00:02:55,070 --> 00:02:56,488 she wasn't being arrested. 48 00:02:56,780 --> 00:02:59,283 Yeah, I think she's turning over a new leaf. 49 00:02:59,366 --> 00:03:01,535 Well, she can turn over as many new leafs as she wants, 50 00:03:01,619 --> 00:03:03,120 but the tree's still rotten. 51 00:03:03,204 --> 00:03:05,456 She saved Mr. Jackson's life like a real doctor. 52 00:03:05,539 --> 00:03:07,750 We got bigger problems than Dr. Smith. 53 00:03:07,833 --> 00:03:09,001 Uh, hey! Where are you going? 54 00:03:10,085 --> 00:03:12,713 [sighs] I was sent down to that planet to do a job, 55 00:03:14,173 --> 00:03:15,507 and that job's not done. 56 00:03:20,304 --> 00:03:21,722 [John] Permission to come aboard. 57 00:03:21,847 --> 00:03:23,015 [man] Permission granted. 58 00:03:23,224 --> 00:03:26,560 [indistinct chatter] 59 00:03:26,644 --> 00:03:29,897 John Robinson. I'm surprised to see you on your feet so soon. 60 00:03:29,980 --> 00:03:31,357 I get that a lot. 61 00:03:33,150 --> 00:03:36,403 So, uh, I wanted to check where we stand with the water supply. 62 00:03:36,487 --> 00:03:39,990 It's not ideal, but we did manage to bank over 200 thousand gallons 63 00:03:40,074 --> 00:03:42,618 from wells one and two before we became aware it was contaminated. 64 00:03:42,701 --> 00:03:43,619 Where is it? 65 00:03:43,702 --> 00:03:46,538 We have it safely stored in bladders so there's no risk to the ship. 66 00:03:46,622 --> 00:03:49,124 What happens now? How do we clean it up so we can leave? 67 00:03:49,208 --> 00:03:51,210 Our scientists devised a process. 68 00:03:52,044 --> 00:03:52,962 It's painstaking. 69 00:03:53,045 --> 00:03:56,298 -I'm told it will take roughly 53 weeks. -A year? 70 00:03:57,049 --> 00:04:00,427 Longer than we had hoped, but we'll manage. 71 00:04:03,347 --> 00:04:06,058 That's not the only reason you came to speak to me, is it? 72 00:04:06,141 --> 00:04:07,726 Well, now that you mention it-- 73 00:04:07,810 --> 00:04:09,812 The incident with your daughter, 74 00:04:10,646 --> 00:04:12,523 it was difficult for all of us, 75 00:04:12,648 --> 00:04:15,693 but my duty is to do what's best for everyone on this ship. 76 00:04:15,776 --> 00:04:17,903 You're a soldier, you understand the situation I was in. 77 00:04:17,987 --> 00:04:19,154 But I'm also a father, 78 00:04:20,239 --> 00:04:24,702 so the next time you make a decision that affects the lives of my family, 79 00:04:26,036 --> 00:04:27,538 you better make me a part of it. 80 00:04:28,497 --> 00:04:31,333 Captain, comms have picked up something. 81 00:04:31,417 --> 00:04:33,252 -What is it? -You'll wanna hear this. 82 00:04:42,511 --> 00:04:43,345 [beeping] 83 00:04:44,179 --> 00:04:45,014 [beeping] 84 00:04:46,640 --> 00:04:48,475 Clear the bridge. Get me Hastings. 85 00:04:49,435 --> 00:04:50,269 What's going on? 86 00:04:50,352 --> 00:04:52,187 We will have to continue this later. 87 00:04:52,813 --> 00:04:54,606 Escort Mr. Robinson off the bridge. 88 00:05:01,071 --> 00:05:02,239 [horse neighing] 89 00:05:03,032 --> 00:05:05,034 Whoa! It's okay. Don't worry. 90 00:05:06,243 --> 00:05:07,119 It's okay. 91 00:05:07,661 --> 00:05:09,121 Gypsy's a friend. 92 00:05:12,166 --> 00:05:14,251 I think you two got off on the wrong foot. 93 00:05:15,252 --> 00:05:16,712 This is a horse. 94 00:05:17,296 --> 00:05:18,839 He's a domesticated animal. 95 00:05:18,922 --> 00:05:22,426 Before we had things like chariots, we used them for transportation. 96 00:05:22,885 --> 00:05:26,096 This is how we calm them down when they're nervous or upset. 97 00:05:28,724 --> 00:05:29,767 Whoa, whoa, whoa. 98 00:05:29,850 --> 00:05:30,809 It's okay, 99 00:05:30,893 --> 00:05:32,603 this is called a bit. 100 00:05:33,062 --> 00:05:35,064 We put one in so he doesn't run away. 101 00:05:36,148 --> 00:05:37,566 All right. 102 00:05:43,655 --> 00:05:46,075 [robotic voice] Friend Will Robinson. 103 00:05:46,158 --> 00:05:47,534 [Will] Yeah. He's a friend. 104 00:05:47,618 --> 00:05:49,745 It's just to make sure we keep him under control. 105 00:05:52,247 --> 00:05:53,165 It doesn't hurt. 106 00:05:53,874 --> 00:05:54,917 I promise you. 107 00:06:00,839 --> 00:06:02,591 See? He likes to be ridden. 108 00:06:03,175 --> 00:06:04,051 Come on. 109 00:06:22,569 --> 00:06:24,113 [Ben] I can't tell what its reaction is. 110 00:06:24,696 --> 00:06:25,989 I imagine it's positive. 111 00:06:27,241 --> 00:06:28,534 That thing was hunting my son. 112 00:06:28,951 --> 00:06:31,787 Wanted him so badly it threw the robot in a pit for 7 months 113 00:06:31,870 --> 00:06:34,081 in the distant chance that it would lure Will down here. 114 00:06:34,164 --> 00:06:36,625 But why do you suppose that thing was so interested in your son? 115 00:06:37,251 --> 00:06:38,168 [Maureen] I don't know. 116 00:06:38,752 --> 00:06:40,504 Maybe because what they have is special. 117 00:06:41,839 --> 00:06:44,049 Special things are often considered a threat. 118 00:06:46,051 --> 00:06:47,177 We should get going. 119 00:07:02,568 --> 00:07:05,362 [Don] Guess you could say I've been sentenced a little mandatory Me Time. 120 00:07:05,612 --> 00:07:07,739 [siren blaring] 121 00:07:08,115 --> 00:07:08,949 Agh! 122 00:07:11,243 --> 00:07:13,495 Oh, in case you're wondering, it really hurts. 123 00:07:13,579 --> 00:07:15,205 -I'm really sorry about all this. -[groans] 124 00:07:15,289 --> 00:07:17,124 The truth is, I owed Penny one, so-- 125 00:07:17,875 --> 00:07:19,877 -About that. -[Don] No, no, no. Say no more. 126 00:07:20,002 --> 00:07:21,837 Kid's got a bright future. 127 00:07:21,962 --> 00:07:23,714 Plus, I wanna be written about in the sequel. 128 00:07:23,797 --> 00:07:26,216 Good, because I'm gonna need your help again. 129 00:07:26,300 --> 00:07:30,012 The Resolute received an audio signal this morning, and ever since then, 130 00:07:30,095 --> 00:07:32,389 Kamal and Hastings have been holed up in the bridge 131 00:07:32,473 --> 00:07:34,892 and they put a freeze on all the transports from the planet. 132 00:07:34,975 --> 00:07:37,603 That probably just has something to do with the whole rust business. 133 00:07:37,686 --> 00:07:39,438 I don't think so. The shuttles were running 134 00:07:39,521 --> 00:07:41,523 right up until the audio signal came in. 135 00:07:41,899 --> 00:07:43,150 Something's not right. 136 00:07:43,650 --> 00:07:44,610 Kamal's face. 137 00:07:44,693 --> 00:07:47,029 -It was like she'd seen a ghost. -Heard a ghost, technically. 138 00:07:47,696 --> 00:07:49,823 -[grunts] -Every signal that gets picked up by RTS 139 00:07:49,907 --> 00:07:52,117 -is backed up in the server room. -Recordings? 140 00:07:52,201 --> 00:07:54,411 But the only people that have access to the server room 141 00:07:54,495 --> 00:07:56,705 are people with the highest clearance level. 142 00:07:57,122 --> 00:07:59,333 A clearance level that you, my friend, 143 00:07:59,416 --> 00:08:00,334 do not have. 144 00:08:00,417 --> 00:08:03,587 But if anyone could bypass that clearance, it's Don West, right? 145 00:08:03,670 --> 00:08:04,880 Normally, yes. 146 00:08:04,963 --> 00:08:07,341 But right now, I can't even bypass my room. 147 00:08:08,008 --> 00:08:08,926 So you're screwed. 148 00:08:11,470 --> 00:08:13,514 [Smith] I'm afraid I just can't help you, John. 149 00:08:13,597 --> 00:08:15,933 You're talking about breaking and entering. 150 00:08:16,016 --> 00:08:17,142 I'm a doctor. 151 00:08:17,226 --> 00:08:19,144 I have a reputation to preserve. 152 00:08:19,228 --> 00:08:21,522 How about we start by being straight with each other. 153 00:08:21,605 --> 00:08:22,564 I'd love that. 154 00:08:22,648 --> 00:08:25,067 Seems that you've managed to stay out of trouble 155 00:08:25,150 --> 00:08:27,110 by always being one step ahead. 156 00:08:27,194 --> 00:08:28,737 Two steps, actually. 157 00:08:28,820 --> 00:08:30,197 Yeah, well, you're behind now. 158 00:08:30,280 --> 00:08:32,282 We all are. By a lot. 159 00:08:32,950 --> 00:08:34,660 Doesn't that make you feel uncomfortable? 160 00:08:34,743 --> 00:08:36,620 Well, I have my own office. 161 00:08:36,703 --> 00:08:38,497 Do I look uncomfortable to you? 162 00:08:38,580 --> 00:08:42,000 How about when Captain Kamal almost blew you out into space 163 00:08:42,084 --> 00:08:43,126 to save her ship. 164 00:08:43,210 --> 00:08:44,795 -Were you comfortable then? -Oh. 165 00:08:45,546 --> 00:08:46,380 So, I see. 166 00:08:47,548 --> 00:08:49,800 This is really about helping me, 167 00:08:50,050 --> 00:08:50,884 not you. 168 00:08:52,553 --> 00:08:54,388 It's a classic soft-in. 169 00:08:54,471 --> 00:08:55,556 One of my favorites. 170 00:08:55,639 --> 00:08:56,515 Well played. 171 00:08:56,598 --> 00:08:58,559 I am not playing anyone. 172 00:08:58,642 --> 00:09:02,020 I am trying to keep my family safe. 173 00:09:03,397 --> 00:09:04,606 Let's say I were to help you, 174 00:09:04,690 --> 00:09:05,857 what would that entail? 175 00:09:07,943 --> 00:09:12,406 I need to get into a place only a few people have access to. 176 00:09:14,366 --> 00:09:15,826 And what makes you think that I can-- 177 00:09:15,909 --> 00:09:18,579 Because everyone here believes that you're Dr. Smith, 178 00:09:19,371 --> 00:09:21,873 which means that you have managed to move around 179 00:09:22,124 --> 00:09:23,125 undetected, 180 00:09:23,500 --> 00:09:26,587 avoid security, alter digital records. 181 00:09:26,670 --> 00:09:30,757 As far as I can tell, if anyone can access the inaccessible, it's you. 182 00:09:30,841 --> 00:09:32,217 I don't know. 183 00:09:32,593 --> 00:09:34,261 Sounds risky. 184 00:09:34,803 --> 00:09:35,721 [heavy sigh] 185 00:09:37,139 --> 00:09:41,268 Do you honestly believe that I would come to you of all people 186 00:09:41,852 --> 00:09:45,522 if I didn't feel that this was absolutely necessary? 187 00:09:45,897 --> 00:09:46,857 No. 188 00:09:47,441 --> 00:09:48,775 I honestly don't. 189 00:09:50,319 --> 00:09:52,571 [sighs] Fine. 190 00:09:54,364 --> 00:09:58,327 But if I'm sticking my neck out like this, you and your family are gonna owe me. 191 00:09:59,745 --> 00:10:00,829 Big time. 192 00:10:03,624 --> 00:10:06,627 [mooing] 193 00:10:17,596 --> 00:10:18,930 Adler, do you know what those are? 194 00:10:19,014 --> 00:10:20,974 [Ben] Haven't come across them before. 195 00:10:21,058 --> 00:10:24,436 I thought you said you had seen everything this planet has to offer. 196 00:10:25,687 --> 00:10:27,314 Well, we can't ride through them. 197 00:10:27,397 --> 00:10:28,899 We're gonna have to ride around. 198 00:10:32,486 --> 00:10:34,655 Let's see if we can find an alternate route. 199 00:10:41,453 --> 00:10:42,537 Hey. 200 00:10:42,663 --> 00:10:43,622 That's pretty good. 201 00:10:44,665 --> 00:10:45,999 You want to learn how to feed him? 202 00:10:47,334 --> 00:10:49,086 Here, let me get something for you. 203 00:10:52,214 --> 00:10:53,924 You want a slice of apple, Gypsy? 204 00:10:54,800 --> 00:10:55,926 Here you go. 205 00:10:57,427 --> 00:10:58,303 Go on. 206 00:10:58,637 --> 00:10:59,513 Like this. 207 00:11:13,151 --> 00:11:14,152 [chuckles] 208 00:11:14,444 --> 00:11:15,612 That's enough for now. 209 00:11:15,862 --> 00:11:17,155 You don't want overfeed him. 210 00:11:38,844 --> 00:11:39,678 [Maureen] There. 211 00:11:39,761 --> 00:11:42,347 There's a way to the pickup spot, just to the south. 212 00:11:42,848 --> 00:11:44,182 Where that canyon narrows. 213 00:11:45,684 --> 00:11:47,394 I don't know how you got so good at all this. 214 00:11:47,477 --> 00:11:49,020 I didn't grow up in the city. 215 00:11:55,152 --> 00:11:57,863 My son has a scar like that. 216 00:11:58,613 --> 00:12:00,240 [inhale] Oh. 217 00:12:00,741 --> 00:12:01,783 You saw that. 218 00:12:02,200 --> 00:12:03,034 Sorry. 219 00:12:05,454 --> 00:12:07,330 I know you think that 220 00:12:07,456 --> 00:12:10,292 what Will and this Robot have is special. 221 00:12:10,876 --> 00:12:12,377 I thought I had it too... 222 00:12:14,045 --> 00:12:15,172 with Scarecrow, 223 00:12:16,256 --> 00:12:17,466 but it was a lie. 224 00:12:20,385 --> 00:12:21,344 There is some... 225 00:12:22,012 --> 00:12:23,680 base programming in these things, 226 00:12:25,766 --> 00:12:27,559 all intelligences have it. 227 00:12:28,769 --> 00:12:30,979 The primal, lizard part of our brains, 228 00:12:31,062 --> 00:12:33,440 in humans, it's tied to survival. 229 00:12:33,565 --> 00:12:37,027 If we're threatened, we run or we fight for our lives. 230 00:12:37,778 --> 00:12:41,531 And we have kids, so that life can continue after we die. 231 00:12:42,115 --> 00:12:43,450 These things aren't alive. 232 00:12:44,242 --> 00:12:45,952 They don't know what life is. 233 00:12:47,662 --> 00:12:48,622 They're killers. 234 00:12:50,081 --> 00:12:54,127 If you strip away all the... paintings and the high-fives, 235 00:12:54,836 --> 00:12:56,296 that's all you're left with. 236 00:13:09,768 --> 00:13:10,852 What are you doing? 237 00:13:14,397 --> 00:13:15,774 [robotic voice] Friend. 238 00:13:15,857 --> 00:13:16,691 [sighs] 239 00:13:17,150 --> 00:13:17,984 Look, 240 00:13:18,610 --> 00:13:20,445 I know you think you're helping him, 241 00:13:20,529 --> 00:13:22,030 but he needs his bit. 242 00:13:22,113 --> 00:13:23,698 He doesn't know any better. 243 00:13:24,074 --> 00:13:26,201 Without it, he'd just wander off. 244 00:13:26,284 --> 00:13:27,410 [horse neighing] 245 00:13:29,246 --> 00:13:30,080 Hey. 246 00:13:32,040 --> 00:13:33,667 What happened to the horse's bridle? 247 00:13:33,750 --> 00:13:35,293 It was the robot. 248 00:13:36,336 --> 00:13:38,088 What? Why would it do that? 249 00:13:38,171 --> 00:13:39,589 He just doesn't understand. 250 00:13:40,715 --> 00:13:43,844 Okay, Will, I think a lot of people wouldn't understand. 251 00:13:44,344 --> 00:13:47,472 -[Ben] You ready to go? -Yeah. You're gonna have to neck rein. 252 00:13:47,556 --> 00:13:49,808 And mind your seat, you won't have his mouth. 253 00:13:50,684 --> 00:13:52,143 He'll be harder to control. 254 00:13:56,690 --> 00:13:58,525 [automated voice] Dr. Zoe Smith. 255 00:13:58,900 --> 00:14:00,902 Security access granted. 256 00:14:00,986 --> 00:14:02,571 [John] Seriously? That's it? 257 00:14:02,654 --> 00:14:05,240 All that, "You're gonna owe me stuff" and all you have to do 258 00:14:05,323 --> 00:14:06,950 is wave your arm in front of a sensor? 259 00:14:07,033 --> 00:14:08,285 [chuckles, scoffs] 260 00:14:08,368 --> 00:14:10,745 You didn't think the only thing I upgraded was my name, 261 00:14:10,829 --> 00:14:12,831 -did you? -Unbelievable. 262 00:14:13,164 --> 00:14:15,166 Thank you. And you're welcome. 263 00:14:15,667 --> 00:14:17,252 And you still owe me. 264 00:14:20,839 --> 00:14:22,841 [beeping] 265 00:14:30,640 --> 00:14:31,516 [grunts] 266 00:14:34,644 --> 00:14:35,520 It's a... 267 00:14:36,146 --> 00:14:38,106 a lot of customers you still owe. 268 00:14:38,440 --> 00:14:39,983 [Don] Former customers, 269 00:14:40,358 --> 00:14:42,861 now it's just a list of people I have to hide from. 270 00:14:43,904 --> 00:14:46,615 -[Judy] Even though you saved my sister? -[inhales] 271 00:14:46,698 --> 00:14:49,034 Former customers don't really care about that. 272 00:14:49,284 --> 00:14:50,160 You know, 273 00:14:50,535 --> 00:14:52,412 once we get to Alpha Centauri, 274 00:14:52,996 --> 00:14:56,166 everyone will hear about your heroism and all will be forgiven. 275 00:14:56,249 --> 00:14:58,835 Is that how it works? Yeah. Maybe. 276 00:14:59,544 --> 00:15:00,503 If we get there. 277 00:15:00,587 --> 00:15:04,424 Well, my mom and Will are coming back with the robot, so we're gonna get there. 278 00:15:04,549 --> 00:15:06,927 You might want to share some of that optimism with your dad. 279 00:15:08,261 --> 00:15:09,429 -What do you mean? -You know, 280 00:15:09,512 --> 00:15:11,848 the whole thing on the bridge. What they heard, and-- 281 00:15:14,142 --> 00:15:15,268 He didn't tell you that? 282 00:15:15,352 --> 00:15:16,394 Tell me what? 283 00:15:16,478 --> 00:15:18,104 Oh... 284 00:15:18,188 --> 00:15:21,232 you know, it might be a father-daughter type conversation. 285 00:15:21,316 --> 00:15:22,984 -Don. -Honestly, I don't know what it is, 286 00:15:23,068 --> 00:15:24,945 but it concerned your father enough to go to Smith for help. 287 00:15:25,028 --> 00:15:26,154 Smith? 288 00:15:26,237 --> 00:15:28,281 -Clearly he didn't tell you that either. -Smith? 289 00:15:28,365 --> 00:15:30,825 Saying her name three times is not gonna make her disappear. 290 00:15:30,909 --> 00:15:32,911 What could he possibly need from someone like Smith? 291 00:15:32,994 --> 00:15:36,039 Look, you didn't hear it from me, but I know where they're going. 292 00:15:42,754 --> 00:15:44,756 -[Will] Do you trust him? -Adler? 293 00:15:46,675 --> 00:15:49,386 Sometimes you gotta work with people that you don't trust. 294 00:15:49,469 --> 00:15:50,679 You just gotta be smart. 295 00:15:50,971 --> 00:15:51,930 I don't know. 296 00:15:52,472 --> 00:15:53,598 He's pretty smart too. 297 00:15:54,182 --> 00:15:56,643 He built something strong enough to kill SAR 298 00:15:56,726 --> 00:15:59,062 but he didn't know we were walking into a trap. 299 00:15:59,145 --> 00:16:00,855 He didn't know we were in danger. 300 00:16:03,274 --> 00:16:05,819 -So why'd he bring him? -[scavengers screeching] 301 00:16:10,824 --> 00:16:12,117 It's those things again. 302 00:16:12,200 --> 00:16:14,369 There's no way they'll attack with him here. 303 00:16:14,703 --> 00:16:15,787 Will's right. 304 00:16:16,204 --> 00:16:17,372 They're not hunting us. 305 00:16:17,956 --> 00:16:19,624 [Ben] Then what are they hunting? 306 00:16:33,847 --> 00:16:35,515 [mooing] 307 00:16:39,978 --> 00:16:41,980 -[horse neighs] -[rumbling] 308 00:16:51,072 --> 00:16:53,074 [robotic voice] Danger, Will Robinson! 309 00:16:53,158 --> 00:16:54,409 Mom. 310 00:16:57,245 --> 00:16:58,705 -[horse neighing] -Will! 311 00:16:58,788 --> 00:17:00,290 -[grunts] -Will! 312 00:17:09,007 --> 00:17:10,300 [horse neighing] 313 00:17:10,383 --> 00:17:12,260 -You okay? -Yeah, I'm okay. 314 00:17:13,845 --> 00:17:16,556 No, Robot! Come back here! 315 00:17:19,309 --> 00:17:20,560 Come back here! 316 00:17:21,895 --> 00:17:24,272 -[horse neighing loudly] -No! 317 00:17:31,237 --> 00:17:32,363 No! Come back, please! 318 00:17:32,447 --> 00:17:33,907 Robot, no! 319 00:17:44,042 --> 00:17:46,044 [breathes heavily] 320 00:17:49,380 --> 00:17:50,298 Please. 321 00:18:18,159 --> 00:18:19,536 Will told it to come back. 322 00:18:20,787 --> 00:18:21,955 Why didn't it listen to him? 323 00:18:22,330 --> 00:18:24,415 [Maureen] The robot was just helping its friend. 324 00:18:25,542 --> 00:18:27,127 I thought Will was his friend. 325 00:18:29,295 --> 00:18:30,421 Come on. 326 00:18:31,047 --> 00:18:32,340 We got a ride to catch. 327 00:18:37,554 --> 00:18:38,721 [sighs] 328 00:18:38,847 --> 00:18:41,307 I take back what I said about you being an amazing doctor. 329 00:18:41,391 --> 00:18:44,686 The fact that you can't keep up has nothing to do with hypothermia. 330 00:18:44,769 --> 00:18:47,480 I think Dad can handle this, don't know why you're dragging me into it. 331 00:18:47,564 --> 00:18:49,607 Maybe because you and Smith have a special connection, 332 00:18:49,691 --> 00:18:52,443 and if push comes to shove then we're gonna need your help. 333 00:18:52,527 --> 00:18:55,363 Okay, firstly, you are way better at pushing and shoving than I am, 334 00:18:55,446 --> 00:18:57,615 and I do not have a special connection with Smith. 335 00:18:58,158 --> 00:19:00,285 I just convinced her to use her powers for good. 336 00:19:00,368 --> 00:19:02,704 Well, I don't know what kind of good she'd be doing with Dad, 337 00:19:02,787 --> 00:19:05,874 but Dr. Smith never does anything without an ulterior motive. 338 00:19:07,375 --> 00:19:09,127 You really know how to work this thing? 339 00:19:09,210 --> 00:19:11,087 I know how to work a computer. 340 00:19:11,671 --> 00:19:12,922 What I don't know 341 00:19:13,006 --> 00:19:15,758 is the exact time of the original transmission 342 00:19:15,842 --> 00:19:17,427 they heard on the bridge. 343 00:19:17,510 --> 00:19:18,636 Could be any of these. 344 00:19:18,720 --> 00:19:20,471 Great. I'll get comfortable. 345 00:19:23,433 --> 00:19:24,809 You seem a little nervous. 346 00:19:24,893 --> 00:19:25,727 You okay? 347 00:19:28,146 --> 00:19:29,898 Yeah. It's just, um... 348 00:19:32,442 --> 00:19:34,319 I'm not used to this, you know, 349 00:19:35,236 --> 00:19:36,279 having a partner. 350 00:19:38,031 --> 00:19:39,157 I usually go it alone. 351 00:19:39,240 --> 00:19:40,575 -Why's that? -That way, 352 00:19:40,658 --> 00:19:42,994 the only person you have to trust is yourself. 353 00:19:43,077 --> 00:19:45,580 Decreases the chances of getting screwed over. 354 00:19:45,663 --> 00:19:48,291 But then no one's got your back when things go south. 355 00:19:49,375 --> 00:19:52,545 I've gotten pretty good at making things go the way I want them to. 356 00:19:55,340 --> 00:19:56,758 Seems a little lonely to me. 357 00:19:56,841 --> 00:19:59,552 What does a man with a wife and three kids know about loneliness? 358 00:20:00,345 --> 00:20:01,804 Haven't always been this man. 359 00:20:03,473 --> 00:20:04,933 It was nothing, you know, 360 00:20:05,016 --> 00:20:07,435 I just did some stupid things when I was young. 361 00:20:07,518 --> 00:20:08,978 Got into some fights, 362 00:20:09,103 --> 00:20:10,897 spent a couple of nights in jail. 363 00:20:10,980 --> 00:20:12,565 John Robinson has a record. 364 00:20:12,941 --> 00:20:13,858 What'd you do? 365 00:20:14,150 --> 00:20:17,028 Enough for my mom and dad to strongly recommend 366 00:20:17,111 --> 00:20:19,364 that I join the Navy to keep out of trouble. 367 00:20:19,447 --> 00:20:21,908 -[inhales] And did it work? -Ah, mostly. 368 00:20:21,991 --> 00:20:23,868 You know what it did do, was teach me 369 00:20:24,160 --> 00:20:26,537 to rely on my brother and sisters at my side. 370 00:20:26,621 --> 00:20:28,623 I had to trust them with my life. 371 00:20:29,666 --> 00:20:31,626 I think people have to earn your trust. 372 00:20:31,876 --> 00:20:34,003 How can they earn it if you don't let 'em? 373 00:20:34,587 --> 00:20:37,298 I wouldn't be alive today if I hadn't put my trust in 374 00:20:37,423 --> 00:20:38,925 Maureen and the kids. 375 00:20:39,467 --> 00:20:43,471 [scoffs] Hell, I even had to learn how to trust a damn robot. [laughs] 376 00:20:43,846 --> 00:20:45,306 And now you're trusting me. 377 00:20:49,727 --> 00:20:50,561 Yeah. 378 00:20:52,063 --> 00:20:52,981 Yeah, I am. 379 00:20:55,233 --> 00:20:57,193 [audio signal reverberating] 380 00:20:57,694 --> 00:21:01,114 -Found it. -[audio signal reverberating] 381 00:21:01,197 --> 00:21:02,448 I've heard that before. 382 00:21:04,117 --> 00:21:06,119 [beeping] 383 00:21:07,537 --> 00:21:08,413 Me, too. 384 00:21:10,164 --> 00:21:11,916 It's the sound from the alien ship. 385 00:21:12,292 --> 00:21:13,918 That's not just one ship. 386 00:21:14,002 --> 00:21:15,044 Where's it coming from? 387 00:21:16,796 --> 00:21:19,007 [beeping] 388 00:21:19,090 --> 00:21:19,966 Everywhere. 389 00:21:29,350 --> 00:21:30,768 How you doing back there? 390 00:21:31,602 --> 00:21:34,480 Uh, Gypsy's lagging a little, but we're fine. 391 00:21:34,814 --> 00:21:36,399 -I'm gonna walk him for a minute. -Okay. 392 00:21:36,482 --> 00:21:38,484 [rumbling] 393 00:21:41,237 --> 00:21:42,739 [Maureen] Looks like our ride's here. 394 00:21:43,531 --> 00:21:46,242 What do you think the chances are they brought fresh coffee? 395 00:21:46,576 --> 00:21:47,952 [beeping] 396 00:21:48,578 --> 00:21:49,746 [Gypsy neighing] 397 00:21:49,829 --> 00:21:50,663 [Will] Mom! 398 00:21:50,747 --> 00:21:52,332 -[Gypsy neighing] -[Will] Mom! 399 00:21:52,582 --> 00:21:54,000 [neighing continues] 400 00:22:01,132 --> 00:22:02,592 It's gonna be okay, Gypsy. 401 00:22:08,431 --> 00:22:09,932 It's okay. 402 00:22:12,560 --> 00:22:13,394 Oh, no. 403 00:22:13,478 --> 00:22:14,604 It's cut. 404 00:22:16,564 --> 00:22:19,817 Maybe it was grazed by a horn during the stampede, 405 00:22:19,901 --> 00:22:21,569 but that wouldn't have caused it to-- 406 00:22:21,652 --> 00:22:22,528 Could be infected. 407 00:22:23,112 --> 00:22:25,114 That looks like some kind of toxin. 408 00:22:26,282 --> 00:22:27,909 [Will] It's bad, isn't it? 409 00:22:27,992 --> 00:22:29,494 [Maureen] It's spreading fast. 410 00:22:30,161 --> 00:22:31,579 [Will] Don't worry, buddy. 411 00:22:31,662 --> 00:22:34,290 Oh, Will, I don't-- I don't think he's gonna make it. 412 00:22:37,877 --> 00:22:38,836 [Will] Hey, buddy. 413 00:22:40,004 --> 00:22:40,838 I'm here. 414 00:22:45,885 --> 00:22:48,054 He's not like you. 415 00:22:49,764 --> 00:22:50,973 We can't repair him. 416 00:23:43,651 --> 00:23:44,527 Maureen? 417 00:23:44,861 --> 00:23:45,987 Just wait. 418 00:23:50,867 --> 00:23:51,742 What's it doing? 419 00:23:53,202 --> 00:23:55,204 It's grieving. 420 00:23:57,540 --> 00:23:58,583 It can't. 421 00:24:24,233 --> 00:24:25,651 Is the coast clear? 422 00:24:25,818 --> 00:24:26,777 [Smith] For now. 423 00:24:26,944 --> 00:24:28,905 So, who are you gonna tell about this? 424 00:24:28,988 --> 00:24:31,699 When Maureen gets back, we'll figure out what this means, 425 00:24:31,782 --> 00:24:33,618 how long we have, and what we do next. 426 00:24:33,868 --> 00:24:35,328 [clicks tongue] Maureen. 427 00:24:36,370 --> 00:24:37,914 And here I thought we were partners. 428 00:24:37,997 --> 00:24:39,999 And here I thought you always worked alone. 429 00:24:40,708 --> 00:24:41,918 Touché. 430 00:24:42,001 --> 00:24:43,628 Ready to get out of here? 431 00:24:46,255 --> 00:24:47,298 After you. 432 00:24:51,719 --> 00:24:52,803 [sighs] 433 00:24:53,763 --> 00:24:56,307 Okay, listen to me. I'm gonna make this clear, 434 00:24:57,141 --> 00:24:58,351 this was my idea. 435 00:24:58,434 --> 00:25:01,479 -I made her come with me. -We know. Thanks for the tip, Doctor. 436 00:25:04,398 --> 00:25:05,525 This whole time? 437 00:25:05,608 --> 00:25:08,653 John, you have to understand the position you put me in. 438 00:25:09,445 --> 00:25:11,989 You asked me to commit an illegal act. 439 00:25:12,073 --> 00:25:14,700 More than illegal, mutinous. 440 00:25:14,784 --> 00:25:15,743 Grab him. 441 00:25:16,911 --> 00:25:17,954 Come on! 442 00:25:18,162 --> 00:25:20,456 Someday you're gonna get what's coming to you. 443 00:25:20,540 --> 00:25:21,374 [Judy] Dad? 444 00:25:21,457 --> 00:25:23,834 Girls, it's okay, it's just a misunderstanding. 445 00:25:23,918 --> 00:25:25,169 Go back to the Jupiter. 446 00:25:25,419 --> 00:25:27,213 -Your mom will be back soon. - What's going on? 447 00:25:27,630 --> 00:25:29,006 It's a misunderstanding. 448 00:25:32,301 --> 00:25:33,344 [sighs] 449 00:25:33,844 --> 00:25:37,640 You did the right thing today. From what I understand, you... 450 00:25:38,349 --> 00:25:40,726 you lived with the Robinsons for a while, so... 451 00:25:41,811 --> 00:25:42,812 I'm curious. 452 00:25:43,563 --> 00:25:44,689 Why'd you turn him in? 453 00:25:45,565 --> 00:25:47,692 I want us to get to Alpha Centauri safely. 454 00:25:48,442 --> 00:25:50,486 And the news of those machines out there 455 00:25:50,570 --> 00:25:52,989 would cause widespread panic in the Resolute. 456 00:25:53,364 --> 00:25:54,532 I couldn't let that happen. 457 00:25:54,615 --> 00:25:57,785 You're right about that. The last thing we need right now is a panic. 458 00:25:59,161 --> 00:26:02,290 Well, if there's anything else I can assist you with, 459 00:26:02,415 --> 00:26:04,417 please don't hesitate to ask. 460 00:26:05,001 --> 00:26:07,003 I'm glad to hear you say that, that's-- 461 00:26:07,962 --> 00:26:09,714 There's been a change of plans and, 462 00:26:11,173 --> 00:26:14,051 I think you could be extremely valuable in the days ahead. 463 00:26:15,803 --> 00:26:17,263 Always glad to help. 464 00:26:43,789 --> 00:26:44,915 [beeping] 465 00:26:48,753 --> 00:26:50,463 Let's get the robot loaded first. 466 00:26:51,422 --> 00:26:52,757 Then unpack the horses. 467 00:26:55,843 --> 00:26:56,802 [Will] Come on. 468 00:27:07,271 --> 00:27:08,105 Will? 469 00:27:11,275 --> 00:27:12,109 Will. 470 00:27:16,072 --> 00:27:16,906 Listen to me, 471 00:27:18,074 --> 00:27:20,826 you do realize the importance of what you've done here? 472 00:27:21,369 --> 00:27:24,497 A lot of people are finally gonna get to go home and see their families. 473 00:27:24,580 --> 00:27:25,956 Don't thank me... 474 00:27:26,874 --> 00:27:27,750 thank him. 475 00:27:33,673 --> 00:27:35,049 Did you give him that? 476 00:27:36,008 --> 00:27:37,093 [Will chuckles] 477 00:27:37,176 --> 00:27:38,052 No. 478 00:27:39,345 --> 00:27:42,223 I guess he wanted something to remember him by. 479 00:27:56,487 --> 00:27:57,321 Wait. 480 00:28:01,450 --> 00:28:02,702 Change of plans. 481 00:28:03,953 --> 00:28:06,080 We're not gonna use that storage container. 482 00:28:07,206 --> 00:28:09,333 We'll find another way onto the Jupiter... 483 00:28:12,128 --> 00:28:13,879 that's a little less uncomfortable. 484 00:28:19,927 --> 00:28:22,722 Any attempt to leave this Jupiter will activate the electromagnet 485 00:28:22,805 --> 00:28:24,807 and result in an electric shock. 486 00:28:24,890 --> 00:28:27,226 Any attempt to tamper with the proximity sensor 487 00:28:27,309 --> 00:28:29,019 will result in an electric shock. 488 00:28:29,103 --> 00:28:31,814 Any attempt to remove the ankle device will result in-- 489 00:28:31,897 --> 00:28:34,024 In an electric shock. Yeah, I get it. 490 00:28:34,275 --> 00:28:35,234 Thanks. 491 00:28:41,490 --> 00:28:43,075 -[sniffs] -Why her? 492 00:28:43,159 --> 00:28:44,201 I needed her help. 493 00:28:44,744 --> 00:28:47,079 No! You're supposed to come to us if you need help, not her. 494 00:28:47,163 --> 00:28:49,123 -She's conniving and manipulative. -Let me explain. 495 00:28:49,248 --> 00:28:51,709 [Smith] Are you really gonna let her talk about me like that? 496 00:28:52,376 --> 00:28:53,210 Really? 497 00:28:53,919 --> 00:28:56,297 You're just gonna sit there and act like you've done nothing? 498 00:28:56,380 --> 00:28:57,506 Relax. 499 00:28:59,008 --> 00:28:59,967 I was invited. 500 00:29:00,050 --> 00:29:01,093 Judy. It's okay. 501 00:29:01,177 --> 00:29:03,179 No. What do you mean, it's okay? 502 00:29:05,014 --> 00:29:07,099 Oh. You two were-- 503 00:29:08,517 --> 00:29:10,936 Personally, I thought your father's performance was a bit much, 504 00:29:11,854 --> 00:29:13,481 but I can't argue with the results. 505 00:29:14,356 --> 00:29:15,733 Hastings trusts me. 506 00:29:16,400 --> 00:29:17,234 I'm in. 507 00:29:17,318 --> 00:29:19,487 So, it was all set up? 508 00:29:19,570 --> 00:29:22,031 It was the only way I could find out what was really going on. 509 00:29:22,114 --> 00:29:23,073 So... 510 00:29:23,741 --> 00:29:24,742 what is really going on? 511 00:29:24,825 --> 00:29:27,369 Hastings asked me to serve as the ship's therapist 512 00:29:27,453 --> 00:29:29,914 in an official capacity for the next few days 513 00:29:29,997 --> 00:29:31,123 to keep everyone calm. 514 00:29:31,207 --> 00:29:32,958 If they're trying to keep the danger secret, 515 00:29:33,042 --> 00:29:34,752 why are they so concerned about a reaction? 516 00:29:36,045 --> 00:29:38,964 That's a bit of a good news- bad news situation. 517 00:29:39,048 --> 00:29:41,509 Why can it never just be a good news- good news situation? 518 00:29:41,592 --> 00:29:43,636 As soon as Maureen and Will get back... 519 00:29:45,054 --> 00:29:47,765 the Resolute will be ready to leave for Alpha Centauri. 520 00:29:48,265 --> 00:29:50,100 So the good news is your family will be safe. 521 00:29:50,184 --> 00:29:51,018 Okay. 522 00:29:51,769 --> 00:29:52,812 What's the bad news? 523 00:29:52,895 --> 00:29:55,981 We'll be leaving with only those currently on board. 524 00:29:57,691 --> 00:29:58,943 Currently? 525 00:29:59,026 --> 00:30:00,444 There's only enough water to support 526 00:30:00,528 --> 00:30:02,613 the transport of a limited number of passengers. 527 00:30:02,696 --> 00:30:05,574 But there are hundreds of people down there on that planet. 528 00:30:05,658 --> 00:30:07,785 Friends, family, children, what about them? 529 00:30:07,868 --> 00:30:10,204 The decision's been made to leave them behind. 530 00:30:12,373 --> 00:30:13,499 We're abandoning them. 531 00:30:36,272 --> 00:30:37,273 Maureen here. 532 00:30:37,731 --> 00:30:39,525 When can I start sending up the rest of our people? 533 00:30:40,776 --> 00:30:42,528 You haven't started yet? 534 00:30:42,903 --> 00:30:45,114 -Why? -I was hoping you could tell me. 535 00:30:45,239 --> 00:30:47,825 There's been no order yet. The Jupiters in camp are still grounded. 536 00:30:49,451 --> 00:30:51,662 I don't know anything about it. Really. 537 00:30:54,832 --> 00:30:57,126 As far as I know, they're still dealing with the quarantine. 538 00:30:57,209 --> 00:30:59,336 They're probably just double checking the docking bays. 539 00:31:00,045 --> 00:31:01,046 Right. 540 00:31:01,714 --> 00:31:03,632 Maureen, when you get to the Resolute, 541 00:31:03,716 --> 00:31:05,050 tell my son I'll see him soon. 542 00:31:05,593 --> 00:31:06,844 [Maureen] I will, Victor. 543 00:31:06,927 --> 00:31:10,180 [indistinct chatter] 544 00:31:12,850 --> 00:31:16,228 Shouldn't be much longer, everyone. Just, um, just sit tight. 545 00:31:19,982 --> 00:31:20,816 Hey. 546 00:31:23,152 --> 00:31:24,486 When we get back up there, 547 00:31:25,279 --> 00:31:26,989 things are gonna be different than last time. 548 00:31:29,158 --> 00:31:31,160 This time, you're gonna save everyone. 549 00:31:39,668 --> 00:31:41,587 [Hastings] It should be in chains. 550 00:31:43,005 --> 00:31:44,924 [Ben] We don't have to force it to help us. 551 00:31:46,216 --> 00:31:47,801 It decided to on its own. 552 00:31:48,844 --> 00:31:52,139 [Hastings] Which means it can decide to change its mind on its own, too. 553 00:31:52,556 --> 00:31:54,058 [Ben] It's not gonna do that. 554 00:31:54,934 --> 00:31:56,310 It cares. 555 00:31:56,727 --> 00:31:58,646 [Hastings] About one boy. 556 00:31:58,729 --> 00:32:00,147 [Ben] Not just about Will. 557 00:32:00,230 --> 00:32:03,025 It cares about other living things as well. 558 00:32:03,108 --> 00:32:07,655 You thought Scarecrow had a brain, now you think Tin Man has a heart? 559 00:32:08,739 --> 00:32:10,532 I suppose so, yeah. 560 00:32:11,700 --> 00:32:13,702 [Hastings] That only makes it more dangerous. 561 00:32:19,792 --> 00:32:20,626 We're ready. 562 00:32:23,045 --> 00:32:26,423 Robot... remove the engine from the Jupiter 2. 563 00:32:58,080 --> 00:32:59,957 Hastings to bridge. It's working. 564 00:33:00,040 --> 00:33:01,709 [radio signal squealing] 565 00:33:02,209 --> 00:33:03,919 It jams short-range radio signals. 566 00:33:05,337 --> 00:33:06,422 Well, you're the expert. 567 00:33:07,214 --> 00:33:11,927 In fact, you just might be the most important person on this ship right now. 568 00:33:12,511 --> 00:33:14,471 Maureen, if it's okay with Will, 569 00:33:14,555 --> 00:33:15,889 I'd like to have a word. 570 00:33:16,807 --> 00:33:19,101 Some things happened while you were gone. 571 00:33:20,269 --> 00:33:21,103 What things? 572 00:33:21,186 --> 00:33:23,313 [sighs] It's better if we speak in private. 573 00:33:28,986 --> 00:33:30,404 [Maureen] Alien ships. 574 00:33:31,238 --> 00:33:32,740 How many are we talking about? 575 00:33:32,823 --> 00:33:35,909 It's hard to tell, but given our history with these machines, 576 00:33:35,993 --> 00:33:39,038 I wouldn't stick around and make an accurate count. 577 00:33:39,163 --> 00:33:41,290 How-- How many people know? 578 00:33:41,373 --> 00:33:43,000 A select few. Adler, 579 00:33:43,167 --> 00:33:45,002 Captain Kamal, and... 580 00:33:45,961 --> 00:33:47,087 your husband. 581 00:33:47,755 --> 00:33:48,797 You told John? 582 00:33:48,922 --> 00:33:50,507 He, uh, well... 583 00:33:50,632 --> 00:33:52,342 he actually found out on his own. 584 00:33:53,010 --> 00:33:55,679 Broke into a high-security information vault. 585 00:33:56,555 --> 00:33:58,015 -That sounds like him. -You understand 586 00:33:58,098 --> 00:34:01,060 I had to place him under house arrest, just for appearances. 587 00:34:01,643 --> 00:34:03,062 You know, once we get to the colony, 588 00:34:03,145 --> 00:34:05,147 we can share drinks and laugh about it, but till then 589 00:34:05,230 --> 00:34:07,858 -I can't be seen to be playing favorites. -All right. 590 00:34:08,650 --> 00:34:11,487 I'll make sure the systems are ready, so when the engine's in place 591 00:34:11,570 --> 00:34:14,073 and all the people on the planet are back on board, 592 00:34:14,615 --> 00:34:15,699 we'll be ready to go. 593 00:34:16,992 --> 00:34:17,993 That'd be great. 594 00:34:31,340 --> 00:34:32,257 John? 595 00:34:35,719 --> 00:34:36,553 Hey. 596 00:34:36,804 --> 00:34:38,722 I heard you had a dust-up with Hastings? 597 00:34:38,806 --> 00:34:40,557 -What happened? -Thank goodness you're back. 598 00:34:41,350 --> 00:34:42,851 What is she doing here? 599 00:34:44,144 --> 00:34:45,145 We need to talk. 600 00:34:47,356 --> 00:34:50,651 My dad is still down there. Everyone is still down there. 601 00:34:50,734 --> 00:34:52,611 Hastings just lied right to my face. 602 00:34:52,694 --> 00:34:55,656 How can they expect us to just abandon our families? 603 00:34:55,739 --> 00:34:57,491 No one will be left behind. 604 00:34:57,574 --> 00:34:59,660 The Resolute's leaving soon as that engine is in place. 605 00:34:59,743 --> 00:35:02,079 And even if we can get everyone back on the ship, 606 00:35:02,162 --> 00:35:04,706 we don't have enough oxygen to support them. 607 00:35:04,790 --> 00:35:07,543 The water we brought up from the planet is contaminated. 608 00:35:07,626 --> 00:35:09,962 If we run it through the OGS Systems to make breathable air, 609 00:35:10,045 --> 00:35:11,130 it'll rot out the pipes. 610 00:35:11,213 --> 00:35:13,715 The Resolute will literally dissolve from the inside out. 611 00:35:13,799 --> 00:35:15,467 Speaking from personal experience, 612 00:35:15,551 --> 00:35:16,885 that would not be awesome. 613 00:35:16,969 --> 00:35:19,429 There must be some way to decontaminate the water. 614 00:35:19,513 --> 00:35:21,807 There is, but it would take a year 615 00:35:21,890 --> 00:35:24,017 to collect the amount of ammonia gas we'd need to do it. 616 00:35:24,101 --> 00:35:27,604 [John] And there's no way Hastings and his team are waiting around for that. 617 00:35:28,856 --> 00:35:30,190 I need to collect my thoughts. 618 00:35:43,162 --> 00:35:44,746 I think that means we're ready. 619 00:35:46,456 --> 00:35:48,333 Now let's move it to the engine room. 620 00:35:55,132 --> 00:35:56,175 Come on. 621 00:36:06,602 --> 00:36:07,853 -Hey. -Hey. 622 00:36:07,936 --> 00:36:09,563 [John] We didn't get a chance to talk. 623 00:36:09,771 --> 00:36:10,856 How was it down there? 624 00:36:10,939 --> 00:36:12,441 -How's Will? -[Maureen] He's good. 625 00:36:13,150 --> 00:36:14,401 He got his friend back, 626 00:36:14,651 --> 00:36:15,652 but... 627 00:36:16,612 --> 00:36:18,780 he's different, somehow. 628 00:36:19,573 --> 00:36:20,616 The robot? 629 00:36:20,949 --> 00:36:22,618 Yeah. He's just, uh... 630 00:36:24,578 --> 00:36:25,495 What is it? 631 00:36:25,579 --> 00:36:28,874 Izabel, what do we know about that planet? 632 00:36:36,173 --> 00:36:37,424 This idea is crazy. 633 00:36:37,507 --> 00:36:38,717 Never stopped us before. 634 00:36:38,800 --> 00:36:39,718 Really wish it would. 635 00:36:39,801 --> 00:36:40,886 Look, we have to try. 636 00:36:41,595 --> 00:36:43,722 We have to explain to them that there is a way. 637 00:36:43,805 --> 00:36:45,766 Even if you're right about the planet out there, 638 00:36:45,849 --> 00:36:48,685 Hastings and Kamal will never put the Resolute at that kind of risk. 639 00:36:48,769 --> 00:36:50,938 Well, then, let's not ask for permission. 640 00:36:51,480 --> 00:36:52,689 That's mutiny. 641 00:36:52,773 --> 00:36:53,649 -Is it? -Yeah. 642 00:36:53,732 --> 00:36:56,318 Taking a ship somewhere the captain doesn't want it to go? 643 00:36:56,401 --> 00:36:57,527 That's mutiny. 644 00:36:59,947 --> 00:37:01,615 There will be consequences. 645 00:37:01,698 --> 00:37:03,992 Any worse than for the people being left behind? 646 00:37:11,667 --> 00:37:14,086 First thing we need is a plan. 647 00:37:15,045 --> 00:37:16,046 [Smith] I agree. 648 00:37:16,964 --> 00:37:18,006 Totally. 649 00:37:22,094 --> 00:37:24,513 [closing theme music playing] 47118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.