All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E05.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,252 --> 00:00:25,254 [scattered applause] 2 00:00:33,971 --> 00:00:37,016 My hero is the famous astronaut Grant Kelly. 3 00:00:37,099 --> 00:00:38,559 He was brave and smart, 4 00:00:38,642 --> 00:00:40,644 and he was also my biological dad. 5 00:00:41,395 --> 00:00:43,522 [Judy] Grant Kelly was born in Detroit, Michigan. 6 00:00:44,023 --> 00:00:46,484 He got a scholarship to MIT when he was 17 7 00:00:46,776 --> 00:00:48,736 and graduated top of his class. 8 00:00:49,320 --> 00:00:51,197 Then he went into the space program. 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,990 He got to go to the moon and Mars, 10 00:00:53,074 --> 00:00:54,784 which is really far away. 11 00:00:54,867 --> 00:00:56,911 Farther away than Disneyland or France. 12 00:00:57,411 --> 00:00:58,537 [all laughing] 13 00:01:05,127 --> 00:01:08,547 He was one of the first people to work on the Alpha Centauri program. 14 00:01:09,548 --> 00:01:11,217 I never got to meet Grant Kelly. 15 00:01:11,300 --> 00:01:12,635 He died before I was born. 16 00:01:12,718 --> 00:01:15,638 But everyone who knew him said he was very courageous. 17 00:01:15,721 --> 00:01:17,139 That's why he's my hero. 18 00:01:20,976 --> 00:01:23,270 Thank you, Judy, that was a wonderful presentation. 19 00:01:23,354 --> 00:01:24,188 I'm not done. 20 00:01:24,814 --> 00:01:26,565 [all laughing] 21 00:01:34,782 --> 00:01:36,617 My other hero is my adopted dad, 22 00:01:36,992 --> 00:01:38,035 John Robinson. 23 00:01:38,619 --> 00:01:41,288 He's a Navy SEAL. He protects us from bad guys. 24 00:01:41,747 --> 00:01:43,207 He also tells funny jokes 25 00:01:43,290 --> 00:01:45,334 and makes me hot chocolate when I'm sick. 26 00:01:46,335 --> 00:01:49,421 And he always read me a bedtime story, even when he's far away. 27 00:01:50,047 --> 00:01:52,633 I'm very lucky that I have two heroes to look up to. 28 00:01:54,885 --> 00:01:56,887 [applause] 29 00:02:04,061 --> 00:02:06,272 [man over radio] How you doing down there, John? 30 00:02:06,355 --> 00:02:07,815 -[heavy breathing] - John? 31 00:02:09,608 --> 00:02:10,651 [sighs] 32 00:02:11,652 --> 00:02:12,695 Believe it or not, 33 00:02:13,404 --> 00:02:14,238 I've been worse. 34 00:02:14,738 --> 00:02:16,323 How are things up there? 35 00:02:17,366 --> 00:02:19,869 We've got about four hours until we can get to you. 36 00:02:19,952 --> 00:02:21,954 -[exhales] -You gotta hang on. 37 00:02:22,580 --> 00:02:23,455 Hang on. 38 00:02:23,914 --> 00:02:25,875 Right. Huh. 39 00:02:26,375 --> 00:02:28,377 [metal creaking] 40 00:02:32,173 --> 00:02:34,884 [rumbling] 41 00:02:39,096 --> 00:02:40,097 [yelling] 42 00:02:40,598 --> 00:02:42,975 [grunts and groans] 43 00:02:44,143 --> 00:02:47,605 [groaning in pain] 44 00:02:52,193 --> 00:02:54,653 [groaning in pain] 45 00:03:02,036 --> 00:03:06,248 [indistinct yelling and chattering] 46 00:03:08,542 --> 00:03:10,336 [Judy] Possible spine fracture and head trauma. 47 00:03:10,419 --> 00:03:12,004 He has multiple contusions. 48 00:03:12,087 --> 00:03:14,798 -[man] He likely has internal injuries. -Yes, his pulse is weak 49 00:03:14,882 --> 00:03:16,592 and irregular oxygenation is compromised. 50 00:03:16,675 --> 00:03:17,927 His temp is dropping. 51 00:03:18,010 --> 00:03:19,261 He's bradycardic. 52 00:03:20,054 --> 00:03:24,350 Okay, we're gonna need a CT image of his head, thoracic and lumbar spine. 53 00:03:28,062 --> 00:03:28,896 What is it? 54 00:03:29,521 --> 00:03:30,356 I don't know. 55 00:03:30,439 --> 00:03:33,484 [Don] But it's turning this metal into weird pencil shavings. 56 00:03:33,567 --> 00:03:35,569 I've never seen anything rust that fast. 57 00:03:35,861 --> 00:03:37,947 The Chariots are made of a ferrous alloy. 58 00:03:38,030 --> 00:03:40,783 Mostly titanium so it's not rust, it's some kind of... 59 00:03:41,450 --> 00:03:42,618 chemical infection. 60 00:03:43,244 --> 00:03:44,578 How is that even possible? 61 00:03:45,120 --> 00:03:48,499 The answer to how is that insert-bad-thing-here even possible, 62 00:03:48,582 --> 00:03:50,459 it's always the same. We're on an alien planet. 63 00:03:51,710 --> 00:03:52,920 Whoa, whoa, whoa. 64 00:03:55,714 --> 00:03:57,132 It spreads through contact. 65 00:03:58,175 --> 00:03:59,009 Great. 66 00:04:00,678 --> 00:04:01,804 Everyone listen up. 67 00:04:02,388 --> 00:04:05,015 I want all vehicles grounded at base camp until further notice. 68 00:04:05,099 --> 00:04:07,101 That's Chariots, Jupiters, everything. 69 00:04:08,560 --> 00:04:10,312 [grunting] 70 00:04:10,646 --> 00:04:12,606 [panting] 71 00:04:12,690 --> 00:04:13,607 [grunting] 72 00:04:25,286 --> 00:04:26,412 [groaning in pain] 73 00:04:28,372 --> 00:04:29,915 Hey Judy, do you copy? 74 00:04:31,292 --> 00:04:33,669 [sighs] Yeah. I just dropped off a patient. 75 00:04:33,752 --> 00:04:36,297 -I'm heading back to you now. -[John] You might wanna hurry. 76 00:04:36,755 --> 00:04:39,258 I fell and I got poked by a damn rod. 77 00:04:39,842 --> 00:04:40,926 Poked? 78 00:04:41,010 --> 00:04:43,554 Well, more like impaled. [small chuckle] 79 00:04:45,139 --> 00:04:47,766 Can you, uh, tell me where the puncture wound is exactly? 80 00:04:47,850 --> 00:04:49,101 Left hand side, 81 00:04:49,977 --> 00:04:51,353 just below my abdomen. 82 00:04:51,437 --> 00:04:52,896 How much blood have you lost? 83 00:04:53,355 --> 00:04:55,441 [John] It's not gushing, so moderate. 84 00:04:55,858 --> 00:04:57,735 [groaning] I'm applying pressure now. 85 00:04:58,068 --> 00:04:59,778 Okay, can you read me your vitals? 86 00:05:00,195 --> 00:05:01,322 Heart rate is 100, 87 00:05:01,405 --> 00:05:04,366 blood pressure is 140 over 80. 88 00:05:04,491 --> 00:05:06,994 And, uh, temperature is 98.6. 89 00:05:07,578 --> 00:05:09,246 Your temp and BP are normal. 90 00:05:09,330 --> 00:05:11,040 Heart rate is high but that's to be expected. 91 00:05:11,123 --> 00:05:13,500 I can't tell if you punctured a vital organ, 92 00:05:13,584 --> 00:05:15,586 but it sounds like the rod is holding its position, 93 00:05:15,669 --> 00:05:17,296 that's why you didn't bleed out instantly. 94 00:05:17,379 --> 00:05:19,256 Ah. Lucky me. 95 00:05:19,715 --> 00:05:22,343 Dad, it's important that you don't move. 96 00:05:22,426 --> 00:05:24,261 Further damage could cause the infected vessels 97 00:05:24,386 --> 00:05:26,555 to bleed more freely, sending you into hypovolemic shock. 98 00:05:27,181 --> 00:05:30,142 You're gonna need an epinephrine shot ASAP to keep your blood pressure up, 99 00:05:30,768 --> 00:05:33,020 and antibiotics for the impending sepsis. 100 00:05:34,021 --> 00:05:36,607 Well, you know where I am. 101 00:05:37,316 --> 00:05:39,818 All right. Keep monitoring your vitals. 102 00:05:39,902 --> 00:05:40,861 I'll be there soon. 103 00:05:45,491 --> 00:05:46,909 Judy Robinson to Hapgood. 104 00:05:47,534 --> 00:05:48,994 This is Hapgood. 105 00:05:49,078 --> 00:05:50,454 How soon can you get to my father? 106 00:05:50,537 --> 00:05:52,247 We're looking at three hours and 40 minutes. 107 00:05:52,331 --> 00:05:53,707 He can't wait that long. 108 00:05:53,791 --> 00:05:56,960 At the drill site, there was a pile of long tubing. 109 00:05:57,044 --> 00:05:58,170 [Hapgood] Caledon. 110 00:05:58,253 --> 00:06:01,048 Can you send that down to him? I can use it to get him medical supplies. 111 00:06:01,131 --> 00:06:03,092 Judy, no. You can't take the Chariot. 112 00:06:03,175 --> 00:06:04,635 There was an accident at the drill site. 113 00:06:04,718 --> 00:06:06,804 -I know, I heard your father's trapped. -No, he's hurt. 114 00:06:07,388 --> 00:06:09,473 And I can't reach my mom to tell her what's going on 115 00:06:09,556 --> 00:06:10,516 so I need to get to him. 116 00:06:10,599 --> 00:06:12,893 If you take the Chariot, it could break down before you get there. 117 00:06:12,976 --> 00:06:14,520 You'd be stranded in the middle of nowhere. 118 00:06:14,603 --> 00:06:15,896 Then I have two people to rescue. 119 00:06:15,979 --> 00:06:18,232 Right. Well, he will die if I don't do this. 120 00:06:21,485 --> 00:06:23,112 I'm very aware of the risks. 121 00:06:25,948 --> 00:06:26,782 Go. 122 00:06:32,538 --> 00:06:34,415 Just stay inside the perimeter fence. 123 00:06:34,498 --> 00:06:35,582 Got it. 124 00:06:44,425 --> 00:06:46,093 I saw what the robot saw. 125 00:06:46,260 --> 00:06:48,178 I was looking at a hoodoo rock. 126 00:06:48,262 --> 00:06:49,304 That hoodoo rock. 127 00:06:49,388 --> 00:06:51,265 [Penny] So he's been here the whole time. 128 00:06:51,348 --> 00:06:52,182 Is he okay? 129 00:06:52,266 --> 00:06:54,852 I don't know. I only saw a flash for a second. 130 00:06:55,686 --> 00:06:58,397 I'm glad you're going to go get him. I miss his starry face. 131 00:06:59,064 --> 00:07:01,567 How exactly are you gonna find this particular hoodoo? 132 00:07:02,109 --> 00:07:03,777 I mean, there must be a million out there. 133 00:07:03,861 --> 00:07:06,280 I cross referenced the data stamp from that photograph 134 00:07:06,363 --> 00:07:08,031 to the map surveys of the planet. 135 00:07:08,115 --> 00:07:11,869 And it looks like the robot is about 200 kilometers east of base camp. 136 00:07:11,952 --> 00:07:13,829 Your dad'll be done working at the well 137 00:07:13,912 --> 00:07:16,206 and once we pick him up, we can drive there in about a day. 138 00:07:16,290 --> 00:07:18,292 Are you, um, sure you don't need me? 139 00:07:18,375 --> 00:07:20,836 Honey, are you worried about being up here all by yourself? 140 00:07:20,919 --> 00:07:22,921 Without parental supervision? 141 00:07:23,255 --> 00:07:24,715 I'll struggle through. 142 00:07:24,798 --> 00:07:26,216 You know you have school today. 143 00:07:27,009 --> 00:07:28,010 I thought that was a joke. 144 00:07:28,093 --> 00:07:30,304 You haven't been to school in seven months. 145 00:07:30,387 --> 00:07:31,889 You make us study every day. 146 00:07:31,972 --> 00:07:32,931 [scoffs] 147 00:07:33,015 --> 00:07:34,641 You should be happy for the change of pace. 148 00:07:35,225 --> 00:07:36,602 Will's not going to school. 149 00:07:37,936 --> 00:07:38,937 Just stay out of trouble. 150 00:07:39,980 --> 00:07:42,566 Or better yet, just wait until I get back. 151 00:07:54,620 --> 00:07:55,454 Oh. 152 00:07:55,662 --> 00:07:56,622 Hey, Mr. Adler. 153 00:07:56,705 --> 00:07:57,956 It's just Ben. 154 00:07:59,500 --> 00:08:01,877 [automated voice] Transport shuttle launch will commence. 155 00:08:01,960 --> 00:08:03,545 -Please stand clear. -Maureen. 156 00:08:04,379 --> 00:08:06,381 Air pressure stabilized. 157 00:08:06,798 --> 00:08:08,717 I appreciate you letting me tag along. 158 00:08:09,551 --> 00:08:11,803 We both know you'd come whether I wanted you to or not. 159 00:08:11,887 --> 00:08:15,599 -I woulda thought you wanted the back up. -We're used to doing things on our own. 160 00:08:17,267 --> 00:08:18,602 So I've noticed. 161 00:08:20,145 --> 00:08:22,356 Look, I know what I'm capable of 162 00:08:22,523 --> 00:08:24,233 and I know what he's capable of. 163 00:08:25,150 --> 00:08:27,361 But you don't know anything about me. 164 00:08:29,446 --> 00:08:30,280 Still, 165 00:08:30,864 --> 00:08:32,699 we're all lost out here together 166 00:08:33,158 --> 00:08:34,034 relying on the... 167 00:08:35,035 --> 00:08:37,663 visions of a twelve-year-old boy to lead us home. 168 00:08:38,455 --> 00:08:42,125 [automated voice] Launch will commence in T-minus 30 seconds. 169 00:08:42,584 --> 00:08:44,670 I'll admit, I don't understand 170 00:08:45,254 --> 00:08:46,922 Will's connection to the robot. 171 00:08:47,005 --> 00:08:48,340 It's a mystery to me. 172 00:08:48,423 --> 00:08:50,425 I could guess at the science... 173 00:08:54,012 --> 00:08:56,390 but I think it's deeper than that. 174 00:08:57,766 --> 00:09:00,644 [automated voice] Sealing cabin for airlock disengagement. 175 00:09:05,816 --> 00:09:07,276 Something we have to take on faith. 176 00:09:10,362 --> 00:09:12,030 It's not easy for people like us. 177 00:09:18,787 --> 00:09:23,250 [automated voice] Disengage in T-minus ten, nine, eight, 178 00:09:23,625 --> 00:09:30,048 seven, six, five, four, three, two, one. 179 00:09:54,573 --> 00:09:56,325 Is that Captain Radic? What happened? 180 00:09:56,491 --> 00:09:58,702 One of the doctors said he just collapsed out of nowhere. 181 00:09:58,785 --> 00:10:00,787 She had no idea what was wrong with him. 182 00:10:01,246 --> 00:10:02,998 -Which doctor? -A therapist. 183 00:10:03,081 --> 00:10:05,876 Uh, I think she said her name was Dr. Smith. 184 00:10:07,336 --> 00:10:08,712 Hope this fits your needs. 185 00:10:09,004 --> 00:10:11,506 Most of the offices were destroyed during the first attack. 186 00:10:11,673 --> 00:10:12,507 [sighs] 187 00:10:17,429 --> 00:10:18,930 It's perfect. 188 00:10:19,181 --> 00:10:20,223 Thank you. 189 00:10:20,807 --> 00:10:22,142 You're welcome, Dr. Smith. 190 00:10:22,225 --> 00:10:23,060 [exhales] 191 00:10:25,979 --> 00:10:27,356 [whispering] A clean slate. 192 00:10:35,155 --> 00:10:36,198 You were arrested. 193 00:10:39,034 --> 00:10:40,994 A silly misunderstanding. 194 00:10:41,578 --> 00:10:43,205 What did you do to Radic? 195 00:10:47,084 --> 00:10:49,461 One minute he was fine and... 196 00:10:50,462 --> 00:10:52,172 the next he was on the ground. 197 00:10:52,255 --> 00:10:53,090 It... 198 00:10:54,174 --> 00:10:56,134 It all happened so fast. 199 00:10:56,218 --> 00:10:57,469 And now you have an office? 200 00:10:58,303 --> 00:11:00,639 Well, where else am I going to see my patients? 201 00:11:04,017 --> 00:11:06,436 Everyone's been dealing with so much trauma. 202 00:11:08,563 --> 00:11:09,731 I wanna do my part. 203 00:11:11,608 --> 00:11:12,818 Help everyone heal. 204 00:11:18,699 --> 00:11:19,616 And move on. 205 00:11:24,079 --> 00:11:26,707 Now if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 206 00:11:28,166 --> 00:11:30,711 -Unless you want to make an appointment. -No, thank you. 207 00:11:34,172 --> 00:11:35,424 [exhales] 208 00:11:41,304 --> 00:11:43,807 [metal clanking] 209 00:11:43,890 --> 00:11:45,600 [alarm blaring continuously] 210 00:11:45,684 --> 00:11:46,518 No. 211 00:11:47,728 --> 00:11:48,812 Come on. 212 00:11:50,564 --> 00:11:51,815 No. 213 00:11:55,402 --> 00:11:56,403 [grunting loudly] 214 00:12:03,285 --> 00:12:05,287 [wind howling] 215 00:12:10,417 --> 00:12:11,251 [sighs] 216 00:12:15,297 --> 00:12:16,465 [sighs deeply] 217 00:12:21,887 --> 00:12:26,349 [automated voice] You are currently 24.5 kilometers from your destination. 218 00:12:29,144 --> 00:12:30,187 [Young Judy] I can't do it. 219 00:12:30,270 --> 00:12:31,313 It's too hard. 220 00:12:32,856 --> 00:12:34,191 It is hard, kiddo, 221 00:12:34,274 --> 00:12:35,650 but you got to keep trying. 222 00:12:37,736 --> 00:12:39,529 I'll just run. I'm good at running. 223 00:12:39,613 --> 00:12:41,364 [small chuckle] You are good at running. 224 00:12:41,448 --> 00:12:42,908 In fact, you're good at most things. 225 00:12:42,991 --> 00:12:44,409 But every once in a while 226 00:12:44,493 --> 00:12:46,953 there's gonna be something that doesn't come easy. 227 00:12:47,037 --> 00:12:49,039 Now, that doesn't mean you just give up. 228 00:12:50,457 --> 00:12:52,584 All right, what do you say we get back on? 229 00:12:52,793 --> 00:12:54,294 Come on, give it another go. 230 00:12:58,048 --> 00:12:58,882 Okay. 231 00:13:00,801 --> 00:13:02,219 Don't let go until I say so. 232 00:13:02,302 --> 00:13:03,512 I won't. You ready? 233 00:13:04,638 --> 00:13:06,056 [Judy] Don't let go! Don't let go! 234 00:13:06,181 --> 00:13:07,390 I'm here. I'm right here. 235 00:13:08,350 --> 00:13:09,434 Hey, you're doing it. 236 00:13:09,518 --> 00:13:10,560 [whimpering] 237 00:13:12,312 --> 00:13:14,773 You're doing it! You're doing it! 238 00:13:15,315 --> 00:13:16,399 Okay, let go! 239 00:13:17,567 --> 00:13:18,777 [John] Woo-hoo! 240 00:13:18,902 --> 00:13:19,820 Look at you! 241 00:13:19,903 --> 00:13:21,947 Watch me, Daddy! Watch me! 242 00:13:22,030 --> 00:13:22,989 I'm watching! 243 00:13:27,160 --> 00:13:28,203 I'm watching. 244 00:13:36,002 --> 00:13:38,004 [Judy over radio] Judy to Dad, do you copy? 245 00:13:38,755 --> 00:13:39,589 Yeah, I'm here. 246 00:13:40,841 --> 00:13:42,676 How you doing? BP, heart rate? 247 00:13:43,260 --> 00:13:44,678 No better, no worse. 248 00:13:45,053 --> 00:13:47,055 All right, that's good. No change. 249 00:13:47,305 --> 00:13:49,766 Uh, so whatever made the drill collapse 250 00:13:49,850 --> 00:13:51,351 is now affecting the Chariots. 251 00:13:51,434 --> 00:13:53,144 The one I have just broke down. 252 00:13:53,270 --> 00:13:54,855 I have to go on foot from here. 253 00:13:55,564 --> 00:13:56,815 How far away are you? 254 00:13:56,898 --> 00:13:58,900 [exhales] About fifteen miles. 255 00:13:58,984 --> 00:14:01,069 -[John] Judy, that's too far. -Not for me. 256 00:14:01,152 --> 00:14:02,821 If I run at a pace of 257 00:14:03,238 --> 00:14:04,531 eight minutes per mile, 258 00:14:04,614 --> 00:14:06,074 I can get there in two hours. 259 00:14:07,617 --> 00:14:09,953 Hey... you're talking to the former state champ 260 00:14:10,036 --> 00:14:11,621 -of track and field. -[chuckles] 261 00:14:11,705 --> 00:14:12,706 I remember. 262 00:14:14,666 --> 00:14:15,584 [John] Okay. 263 00:14:15,667 --> 00:14:17,919 -Be careful. -[Judy] Yeah. 264 00:14:21,506 --> 00:14:24,634 [panting] 265 00:14:30,599 --> 00:14:32,350 [indistinct chatter] 266 00:15:07,636 --> 00:15:08,511 [alarm beeping] 267 00:15:08,595 --> 00:15:11,556 [automated voice] Reminder, class begins in two minutes. 268 00:15:23,485 --> 00:15:24,319 [boy] Penny. 269 00:15:27,113 --> 00:15:27,948 Vijay. 270 00:15:28,031 --> 00:15:29,908 We weren't sure that we'd ever see you again. 271 00:15:30,784 --> 00:15:31,701 Yeah, I know. 272 00:15:31,993 --> 00:15:34,371 I thought you would be on the planet with the other colonists. 273 00:15:34,454 --> 00:15:36,957 Isn't your dad supposed to be there representing? 274 00:15:37,040 --> 00:15:39,876 My dad is, but my mom is up here with logistical team, 275 00:15:39,960 --> 00:15:42,128 so they're making sure everything's stocked, 276 00:15:42,212 --> 00:15:44,422 ready for people to come back here and stuff. 277 00:15:44,506 --> 00:15:45,340 Right. 278 00:15:49,344 --> 00:15:50,553 Oh! Do you wanna...? 279 00:15:50,637 --> 00:15:53,056 -No. I sit right-- Right there. Yeah. -Right. Cool. 280 00:15:53,139 --> 00:15:55,517 All right, everyone, welcome back! 281 00:15:56,977 --> 00:15:58,311 Good to see you again, Penny. 282 00:15:58,937 --> 00:16:00,981 Good to be seen, Mr. Jackson. 283 00:16:01,773 --> 00:16:05,402 Since it appears as if our time on this planet is coming to an end, 284 00:16:05,485 --> 00:16:06,611 I would be remiss... 285 00:16:06,695 --> 00:16:08,405 So I guess I'll see ya around. 286 00:16:08,488 --> 00:16:09,489 Yeah. See ya around. 287 00:16:09,572 --> 00:16:12,534 [Mr. Jackson] ...of exploration to study the unique vegetation 288 00:16:12,617 --> 00:16:14,619 that we're leaving behind. 289 00:16:15,662 --> 00:16:18,623 For this project, we will be working in groups of two. 290 00:16:19,666 --> 00:16:22,168 So, uh, let's go ahead and partner up. 291 00:16:22,252 --> 00:16:23,420 I'm with Vijay. 292 00:16:27,674 --> 00:16:30,093 [indistinct chatter] 293 00:16:30,218 --> 00:16:31,469 Are you sure? 294 00:16:31,678 --> 00:16:33,680 I mean, maybe it was just a coincidence? 295 00:16:33,763 --> 00:16:34,639 A coincidence? 296 00:16:34,889 --> 00:16:37,308 That he fell ill an hour after he arrested her 297 00:16:37,392 --> 00:16:39,769 and now he's in a coma because his brain won't stop swelling? 298 00:16:40,061 --> 00:16:42,439 Okay. You-- You need to tell my dad. 299 00:16:42,522 --> 00:16:44,232 He's not gonna believe us if we don't have proof. 300 00:16:44,315 --> 00:16:45,650 Us? 301 00:16:53,575 --> 00:16:54,659 Um, Mr. Jackson? 302 00:16:55,326 --> 00:16:57,203 Can we go clean up in the bathroom? 303 00:16:58,455 --> 00:17:00,457 -Vijay spilled and... -Sure. 304 00:17:03,418 --> 00:17:05,420 [panting] 305 00:17:12,927 --> 00:17:14,763 [Judy] Ugh. You look tired! 306 00:17:15,221 --> 00:17:16,681 Race you to the trash can. 307 00:17:16,931 --> 00:17:18,058 [John] Sure. If you want. 308 00:17:19,017 --> 00:17:21,478 Sure you're not gonna poop out on me, old man? 309 00:17:21,728 --> 00:17:23,813 Hey. First, I'm not an old man. 310 00:17:23,938 --> 00:17:26,816 Second of all, Navy SEALs do not poop. 311 00:17:26,900 --> 00:17:28,860 One, two, three. Go! 312 00:17:28,943 --> 00:17:31,654 [both panting] 313 00:17:34,324 --> 00:17:36,034 Yeah! Ha ha! 314 00:17:36,618 --> 00:17:37,869 [laughs] 315 00:17:38,286 --> 00:17:39,120 Ugh. 316 00:17:40,038 --> 00:17:41,289 -Still got it. -Uh-huh. 317 00:17:41,831 --> 00:17:42,665 [grunting] 318 00:17:43,500 --> 00:17:44,876 Okay. Okay. 319 00:17:44,959 --> 00:17:46,211 I'll race you to the car. 320 00:17:46,711 --> 00:17:47,670 What, already? 321 00:17:47,754 --> 00:17:50,340 -Yeah. You'll catch up. -[John laughing] 322 00:17:50,423 --> 00:17:51,257 Huh. 323 00:17:56,846 --> 00:17:58,848 [thunder rumbling] 324 00:18:02,477 --> 00:18:05,605 [panting] 325 00:18:05,980 --> 00:18:08,316 [screeching sound in distance] 326 00:18:12,237 --> 00:18:13,488 [panting] Hey Dad, do you copy? 327 00:18:14,239 --> 00:18:15,448 Yeah, I'm here. 328 00:18:17,033 --> 00:18:18,284 Hey. How you doin'? 329 00:18:18,660 --> 00:18:21,371 Uh... maybe a little warm. 330 00:18:22,622 --> 00:18:23,998 What's your temperature? 331 00:18:25,583 --> 00:18:26,709 Uh, it's, uh... 332 00:18:28,002 --> 00:18:29,546 A hundred and three. 333 00:18:29,629 --> 00:18:32,465 Dad! That's not a little warm! What's your BP and heart rate? 334 00:18:32,549 --> 00:18:34,175 [John] Eighty-eight over 50. 335 00:18:35,093 --> 00:18:37,095 And 110. 336 00:18:38,304 --> 00:18:39,597 Are you still bleeding? 337 00:18:41,349 --> 00:18:42,433 [grunting] 338 00:18:44,352 --> 00:18:45,478 Maybe a little more. 339 00:18:46,104 --> 00:18:48,273 You're bleeding into your abdominal compartment. 340 00:18:49,816 --> 00:18:51,568 [panting] 341 00:19:00,577 --> 00:19:02,120 [screeching sound] 342 00:19:02,203 --> 00:19:03,454 Are you still there? 343 00:19:05,290 --> 00:19:08,334 Um... I found a faster route. I'll be there soon. 344 00:19:11,212 --> 00:19:14,132 [automated voice] Warning. Perimeter fence deactivated. 345 00:19:16,301 --> 00:19:18,845 Warning. You are outside the perimeter fence. 346 00:19:19,179 --> 00:19:21,181 For your safety, please return. 347 00:19:29,856 --> 00:19:31,316 -Stop looking. -I'm not. 348 00:19:43,536 --> 00:19:46,539 We don't see each other for seven months and I'm already trespassing for you. 349 00:19:46,623 --> 00:19:48,625 You are the one who insisted on coming. 350 00:19:48,750 --> 00:19:50,668 Yeah, like I'm really just gonna give you the code 351 00:19:50,752 --> 00:19:52,337 that unlocks everything on the Resolute. 352 00:19:52,420 --> 00:19:54,797 Oh, the one that you secretly stole from your dad. 353 00:19:54,881 --> 00:19:56,216 That's different, I guess. 354 00:19:56,507 --> 00:19:58,092 [distant rumbling] 355 00:19:58,718 --> 00:19:59,719 Quick. 356 00:20:09,687 --> 00:20:13,274 [door opens and closes] 357 00:20:19,239 --> 00:20:22,158 Hold on. They program the compactor to turn on every hour. 358 00:20:24,202 --> 00:20:25,119 Okay... 359 00:20:25,870 --> 00:20:26,746 Yes! 360 00:20:27,705 --> 00:20:28,831 I think we're good. 361 00:20:31,960 --> 00:20:34,587 -[gasps] Oh. -Oh. [gagging] 362 00:20:38,841 --> 00:20:40,301 That is a lot of garbage. 363 00:20:43,054 --> 00:20:46,266 [Penny] Okay. So we're looking for a blue trash bag. 364 00:20:46,391 --> 00:20:47,308 You can go first. 365 00:20:47,392 --> 00:20:48,351 This was your idea. 366 00:20:51,229 --> 00:20:52,188 Okay. Fine. 367 00:21:05,827 --> 00:21:06,786 [grunts] 368 00:21:08,037 --> 00:21:09,664 I cannot. I can't do this. 369 00:21:09,747 --> 00:21:12,333 Come on. Just, like, breathe through your mouth, something. 370 00:21:12,417 --> 00:21:13,960 I don't want it in my mouth. 371 00:21:14,043 --> 00:21:16,546 Okay. That's fine. Can you just help me up then? 372 00:21:16,629 --> 00:21:17,547 Thank you. 373 00:21:18,756 --> 00:21:20,091 [both grunting] 374 00:21:20,174 --> 00:21:21,009 Ah. 375 00:21:21,634 --> 00:21:22,468 [sighs] 376 00:21:22,719 --> 00:21:23,553 Okay. 377 00:21:24,345 --> 00:21:25,805 I'm going to look over here, 378 00:21:26,347 --> 00:21:27,348 you look over there. 379 00:21:31,311 --> 00:21:34,605 [screeching sound approaching] 380 00:21:36,190 --> 00:21:39,235 [dinosaur screeching] 381 00:21:39,319 --> 00:21:41,321 [panting] 382 00:21:43,990 --> 00:21:46,784 [dinosaurs screeching fiercely] 383 00:21:52,623 --> 00:21:54,792 [grunting and panting] 384 00:22:20,443 --> 00:22:21,819 [screeching fiercely] 385 00:22:28,409 --> 00:22:29,577 [yelling] 386 00:22:30,286 --> 00:22:31,329 [panting] 387 00:22:36,542 --> 00:22:38,920 [John] Remember these three rules when you're in the wild. 388 00:22:39,545 --> 00:22:41,464 Could be the difference between life and death. 389 00:22:41,547 --> 00:22:44,801 Dad, we're going to a campground with numbered posts. 390 00:22:44,884 --> 00:22:46,302 And a water park. 391 00:22:46,386 --> 00:22:49,639 Never leave food unattended-- You don't want to attract animals. 392 00:22:49,722 --> 00:22:53,059 Rule number two, always remember your fire protocols. 393 00:22:53,476 --> 00:22:55,436 What's the main cause of forest fires? 394 00:22:55,937 --> 00:22:56,771 Humans. 395 00:22:56,854 --> 00:22:57,897 Humans, that's right. 396 00:22:57,980 --> 00:23:00,483 -Which leads me to rule number three-- -Yeah, yeah, I get it. 397 00:23:00,566 --> 00:23:01,859 I'll text you when I get there. 398 00:23:02,735 --> 00:23:03,945 Hey. What's rule number three? 399 00:23:04,028 --> 00:23:05,571 Uh, accept the unexpected. 400 00:23:05,655 --> 00:23:07,281 When things go wrong, 401 00:23:07,365 --> 00:23:08,991 don't stand around and complain. 402 00:23:09,075 --> 00:23:10,201 Assess your options. 403 00:23:10,284 --> 00:23:11,536 And move forward. Love you! Bye. 404 00:23:11,619 --> 00:23:12,578 Love you, too. 405 00:23:12,662 --> 00:23:14,288 -[excited chatter] -[engine starts] 406 00:23:15,456 --> 00:23:16,416 Have fun. 407 00:23:31,097 --> 00:23:33,099 [rocks clattering] 408 00:23:33,182 --> 00:23:35,017 [Judy] Uh, accept the unexpected. 409 00:23:35,643 --> 00:23:37,019 [John] Assess your options. 410 00:23:37,103 --> 00:23:39,272 [Judy] And move forward. Love you! Bye. 411 00:23:42,733 --> 00:23:46,070 [dinosaurs screeching above] 412 00:23:54,162 --> 00:23:55,455 [screeching] 413 00:24:01,419 --> 00:24:03,337 [shouts, grunts] 414 00:24:08,384 --> 00:24:09,260 [grunting] 415 00:24:12,430 --> 00:24:13,389 [gasps] 416 00:24:18,311 --> 00:24:21,939 [grunts deeply, panting] 417 00:24:22,023 --> 00:24:23,274 [screeching] 418 00:24:23,357 --> 00:24:25,693 [dinosaurs screeching in distance] 419 00:24:31,824 --> 00:24:34,243 This is taking forever. Mr. Jackson is gonna go looking for us 420 00:24:34,327 --> 00:24:36,120 when he realizes we've been gone for so long. 421 00:24:39,457 --> 00:24:41,751 -Oh, my God. -What-- Did you find it? 422 00:24:44,045 --> 00:24:45,505 Somebody else brought Oreos. 423 00:24:49,175 --> 00:24:50,218 What are you doing? 424 00:24:50,301 --> 00:24:52,094 Hm? Nothing. 425 00:24:52,887 --> 00:24:54,764 -You were looking in that package. -No, I wasn't. 426 00:24:54,847 --> 00:24:56,390 You were checking if there was any left. 427 00:24:56,474 --> 00:24:59,352 I-- What kind of a person do you think I am? 428 00:25:01,521 --> 00:25:03,606 You know, the last time we were together, 429 00:25:03,689 --> 00:25:06,317 we were in a poop cave and now we're up to our knees in garbage, 430 00:25:06,400 --> 00:25:09,403 so... I wonder if the universe is trying to tell us something. 431 00:25:09,487 --> 00:25:11,113 Yeah, we stink together. 432 00:25:13,741 --> 00:25:15,451 But we're like friends now, right? 433 00:25:15,535 --> 00:25:18,037 You're the only person I know on the Resolute, so... 434 00:25:18,120 --> 00:25:20,122 yes. Sure. 435 00:25:20,540 --> 00:25:22,375 Okay, as a friend, can I ask you something? 436 00:25:22,500 --> 00:25:24,335 As long as you can multitask. 437 00:25:28,464 --> 00:25:30,841 What exactly did you mean when you said I was a bad kisser? 438 00:25:33,344 --> 00:25:36,180 When we were on that other planet, you said I was a bad kisser. 439 00:25:38,057 --> 00:25:39,225 [exhales] 440 00:25:41,769 --> 00:25:42,853 We're in a room 441 00:25:43,271 --> 00:25:44,689 that smells like feet 442 00:25:45,356 --> 00:25:46,190 and vomit. 443 00:25:47,650 --> 00:25:49,026 And you want to talk about kissing? 444 00:25:49,110 --> 00:25:51,070 It's just, I've never had any complaints before so-- 445 00:25:51,153 --> 00:25:53,906 -Sorry, I brought your average down. -Well, was it too much lip? 446 00:25:53,990 --> 00:25:55,533 -Not enough? -We're really doing this. 447 00:25:55,616 --> 00:25:56,534 Was it my breath? 448 00:25:56,617 --> 00:25:59,453 Because, to be fair, MREs give me acid reflux and I ran out of gum. 449 00:25:59,537 --> 00:26:00,371 I don't remember-- 450 00:26:00,454 --> 00:26:02,373 And also, I tense up when I'm caught off guard, 451 00:26:02,456 --> 00:26:03,708 which I was that day. I mean-- 452 00:26:03,791 --> 00:26:06,377 Usually I can see a kiss coming from miles away 453 00:26:06,460 --> 00:26:08,337 in which case I'll do some relaxation tec-- 454 00:26:08,421 --> 00:26:09,672 Oh, my God, please stop. 455 00:26:10,214 --> 00:26:12,758 Clearly you've been obsessing over this for months 456 00:26:12,842 --> 00:26:15,303 and so I'm going to be totally honest with you. 457 00:26:15,761 --> 00:26:20,308 I may not be the best judge when it comes to kissing. 458 00:26:22,643 --> 00:26:23,728 But you said that it was-- 459 00:26:23,811 --> 00:26:24,812 Yeah, I know what I said. 460 00:26:24,895 --> 00:26:27,690 Just... get a second opinion. 461 00:26:29,650 --> 00:26:30,526 Oh, my God. 462 00:26:32,778 --> 00:26:33,946 I was your first kiss. 463 00:26:34,030 --> 00:26:35,239 And if that were true, 464 00:26:35,323 --> 00:26:37,325 I would like to circle back to this conversation 465 00:26:37,408 --> 00:26:39,076 when I have something to compare it to. 466 00:26:39,160 --> 00:26:43,205 Now, can we please focus on stopping a criminal mastermind? 467 00:26:46,667 --> 00:26:47,543 Oh, my God. 468 00:26:50,254 --> 00:26:51,088 I found it. 469 00:26:54,258 --> 00:26:55,217 Empty MRE bag... 470 00:26:56,469 --> 00:26:57,553 a banana peel... 471 00:26:59,555 --> 00:27:00,598 a dirty tissue... 472 00:27:02,600 --> 00:27:03,976 a banana peel. 473 00:27:06,145 --> 00:27:07,938 God, a banana peel. 474 00:27:08,022 --> 00:27:09,857 Smith really loves bananas, I guess. 475 00:27:11,651 --> 00:27:12,526 Wait, hold on. 476 00:27:13,361 --> 00:27:14,945 There's something written on this. 477 00:27:15,029 --> 00:27:16,238 What does it say? 478 00:27:20,576 --> 00:27:21,744 "Killed." 479 00:27:33,297 --> 00:27:35,049 [siren blaring] 480 00:27:35,132 --> 00:27:36,509 Is that what I think it is? 481 00:27:38,094 --> 00:27:40,096 [compactor starting] 482 00:27:41,764 --> 00:27:43,474 We gotta get out of here. Come on. 483 00:27:44,558 --> 00:27:45,518 [Penny] No. No, no, no. 484 00:27:45,601 --> 00:27:46,435 Penny, come on! 485 00:27:46,519 --> 00:27:48,104 I can't-- My foot is stuck. 486 00:27:52,483 --> 00:27:54,151 Come on. [grunting] 487 00:27:54,235 --> 00:27:55,152 Okay, just pull! 488 00:27:55,236 --> 00:27:56,153 I am pulling! 489 00:27:58,614 --> 00:28:00,116 [Vijay] I'm sorry. I got to go! 490 00:28:00,199 --> 00:28:01,534 Vijay! 491 00:28:02,410 --> 00:28:04,036 Wait, wait, where are you going? 492 00:28:04,120 --> 00:28:05,287 No, no, no. 493 00:28:06,080 --> 00:28:07,373 Vijay! 494 00:28:07,456 --> 00:28:08,374 [panting] 495 00:28:09,250 --> 00:28:10,334 Where are you going? 496 00:28:10,835 --> 00:28:12,086 Help! 497 00:28:14,755 --> 00:28:16,257 No, no, no, no! 498 00:28:16,549 --> 00:28:18,384 Vijay! 499 00:28:21,137 --> 00:28:23,514 [compactor stops] 500 00:28:24,640 --> 00:28:26,308 [gasping] 501 00:28:28,436 --> 00:28:29,395 [chuckles] 502 00:28:29,979 --> 00:28:30,896 [exhales] 503 00:28:34,984 --> 00:28:36,068 Thanks, Vijay. 504 00:28:36,777 --> 00:28:38,779 If you weren't here to save me, I'd be... 505 00:28:40,489 --> 00:28:42,158 Wait, did you think I had left you? 506 00:28:43,159 --> 00:28:45,911 Uh, because I had to, you know, go turn off the machine. 507 00:28:47,163 --> 00:28:49,874 I know. [stammers] I don't know how else you would have done it. Nope. 508 00:29:07,266 --> 00:29:08,434 [sighs] 509 00:29:09,143 --> 00:29:10,561 I have a confession to make. 510 00:29:10,644 --> 00:29:11,979 Well, keep it to yourself 511 00:29:12,062 --> 00:29:14,315 'cause I don't want to have to testify against you. 512 00:29:18,444 --> 00:29:19,862 You were my first kiss too. 513 00:29:22,865 --> 00:29:24,200 Yeah, it's... 514 00:29:25,451 --> 00:29:27,286 it's super obvious in retrospect. 515 00:29:29,955 --> 00:29:30,998 Whoa! 516 00:29:47,640 --> 00:29:48,891 He acts so grown up now, 517 00:29:49,016 --> 00:29:52,353 I forget how young he looks when he's asleep. 518 00:29:52,436 --> 00:29:55,189 My kids used to fall asleep whenever we were in the car. 519 00:29:56,565 --> 00:29:57,691 You have children? 520 00:29:57,775 --> 00:30:00,027 Twin boys. A couple years older than Will. 521 00:30:01,445 --> 00:30:02,822 Maybe Penny knows them. 522 00:30:02,905 --> 00:30:05,407 They're already on Alpha Centauri with my wife. 523 00:30:06,659 --> 00:30:08,661 They were in the fifth colonist group. 524 00:30:11,455 --> 00:30:13,040 You didn't go with them? 525 00:30:14,875 --> 00:30:18,003 My job requires that I travel back and forth on the Resolute. 526 00:30:18,462 --> 00:30:20,381 Usually three months at a time. 527 00:30:20,464 --> 00:30:21,799 Now you're here. 528 00:30:24,426 --> 00:30:25,511 That's hard. 529 00:30:25,594 --> 00:30:27,096 Thanks to your son, 530 00:30:27,638 --> 00:30:29,390 I have a hope of seeing them again. 531 00:30:33,644 --> 00:30:35,855 So it's a good thing he passed his test then. 532 00:30:37,147 --> 00:30:38,315 Excuse me? 533 00:30:39,275 --> 00:30:41,277 His records, they say he had some difficulty 534 00:30:41,360 --> 00:30:43,195 with his pre-qualification training. 535 00:30:43,696 --> 00:30:45,364 But obviously he pulled through. 536 00:30:46,073 --> 00:30:47,408 Yes. He did. 537 00:31:06,969 --> 00:31:08,971 [panting] 538 00:31:10,139 --> 00:31:12,600 [John] They tore down that park we used to run in. 539 00:31:15,144 --> 00:31:17,855 I think it's part of a strip mall now. 540 00:31:20,649 --> 00:31:22,443 Yeah, no one runs outside anymore. 541 00:31:23,319 --> 00:31:24,320 Right. 542 00:31:25,112 --> 00:31:26,238 'Cause of the air. 543 00:31:28,991 --> 00:31:29,825 [clears throat] 544 00:31:32,536 --> 00:31:35,831 Your mother told me that you really stepped up when I was away. 545 00:31:37,166 --> 00:31:39,627 Helped Penny and Will with their homework... 546 00:31:41,462 --> 00:31:42,588 made meals... 547 00:31:44,465 --> 00:31:47,092 all the while studying for your medical exams. 548 00:31:48,344 --> 00:31:50,763 It's a lot of pressure for an eighteen-year-old. 549 00:31:55,059 --> 00:31:56,310 Now I'm back. 550 00:31:56,977 --> 00:31:58,562 You don't have to work so hard. 551 00:32:00,272 --> 00:32:01,899 Being with family isn't work. 552 00:32:02,816 --> 00:32:03,692 I didn't mean... 553 00:32:05,861 --> 00:32:07,237 What I-- What I meant was-- 554 00:32:07,321 --> 00:32:10,407 That you want things to go back to how they were before you left Mom? 555 00:32:12,493 --> 00:32:13,744 I didn't... 556 00:32:14,119 --> 00:32:16,163 mean for that to happen. 557 00:32:18,749 --> 00:32:19,792 Now I'm back. 558 00:32:21,168 --> 00:32:22,169 For good. 559 00:32:23,462 --> 00:32:25,089 And we can be a family again. 560 00:32:29,343 --> 00:32:30,302 Look, um... 561 00:32:31,553 --> 00:32:35,933 I get that you feel bad and, uh, and wanna make it up, 562 00:32:36,850 --> 00:32:40,396 so just make it up to Penny and Will and Mom, but, um... 563 00:32:41,021 --> 00:32:43,357 Yeah, don't come to Alpha Centauri on my behalf 564 00:32:43,440 --> 00:32:45,150 'cause I'm doing fine without you. 565 00:32:59,164 --> 00:33:01,166 [ragged breathing] 566 00:33:07,089 --> 00:33:08,340 [John over radio] Judy. 567 00:33:09,174 --> 00:33:10,217 Can you hear me? 568 00:33:10,759 --> 00:33:12,720 Yeah. Just a mile, I'll be there soon. 569 00:33:13,887 --> 00:33:14,847 I know you will. 570 00:33:19,560 --> 00:33:21,228 You know, when I first saw you... 571 00:33:22,438 --> 00:33:23,439 [chuckles softly] 572 00:33:24,440 --> 00:33:25,733 ...you were this... 573 00:33:26,650 --> 00:33:28,444 tiny little thing. 574 00:33:28,819 --> 00:33:30,320 But I knew... 575 00:33:30,654 --> 00:33:32,740 that you were gonna be a force of nature. 576 00:33:34,533 --> 00:33:36,076 And when I married your mom... 577 00:33:37,494 --> 00:33:38,787 I promised her... 578 00:33:40,122 --> 00:33:42,124 that I would do everything I could... 579 00:33:43,751 --> 00:33:45,627 to help you become 580 00:33:45,753 --> 00:33:47,755 the person that you were meant to be. 581 00:33:50,215 --> 00:33:51,633 Why are you telling me this? 582 00:33:51,717 --> 00:33:52,676 Listen... 583 00:33:54,136 --> 00:33:55,554 all the tools... 584 00:33:56,555 --> 00:33:58,557 all the things I taught you... 585 00:34:00,225 --> 00:34:01,560 you have them. 586 00:34:02,352 --> 00:34:03,562 You know them by heart. 587 00:34:03,645 --> 00:34:05,606 [panting] Read me your vitals. 588 00:34:05,689 --> 00:34:08,108 [panting] Read me your vitals. 589 00:34:08,192 --> 00:34:10,402 You don't need your old man anymore. 590 00:34:13,572 --> 00:34:15,949 I know that whatever happens to you in life... 591 00:34:19,495 --> 00:34:21,121 you're gonna do great. 592 00:34:21,747 --> 00:34:23,290 [panting] Great. 593 00:34:24,083 --> 00:34:24,958 Great, okay. 594 00:34:25,042 --> 00:34:27,169 Let me tell you what life will be like without you. 595 00:34:27,252 --> 00:34:29,046 [Judy panting over radio] 596 00:34:29,171 --> 00:34:32,174 Mom... will throw herself into work. 597 00:34:32,257 --> 00:34:34,718 She'll grow cold and distant. 598 00:34:35,260 --> 00:34:38,138 Penny's snark will turn bitter and she'll act out. 599 00:34:38,222 --> 00:34:39,056 And Will... 600 00:34:40,140 --> 00:34:42,976 will retreat into himself. 601 00:34:43,685 --> 00:34:44,728 All that hope, 602 00:34:45,729 --> 00:34:47,564 that light he carries inside of him, 603 00:34:47,648 --> 00:34:50,484 it'll die the second I tell him that you didn't make it. 604 00:34:51,443 --> 00:34:53,403 And me, well, I'll just-- 605 00:34:53,487 --> 00:34:55,572 [panting] I'll just do what I always do; 606 00:34:56,073 --> 00:34:58,033 I'll try and keep the family together 607 00:34:58,117 --> 00:34:59,409 because that is my duty. 608 00:34:59,993 --> 00:35:02,412 That's my job because I love them, 609 00:35:03,163 --> 00:35:04,373 but I will hate you. 610 00:35:06,458 --> 00:35:08,460 I will hate you for giving up. 611 00:35:08,836 --> 00:35:11,797 [panting] I will hate you for taking another father 612 00:35:12,464 --> 00:35:13,549 away from me. 613 00:35:14,716 --> 00:35:16,468 -[chuckles] -I will hate you 614 00:35:17,261 --> 00:35:18,720 for not loving me enough 615 00:35:18,804 --> 00:35:20,305 -to try harder... -[crying] 616 00:35:22,474 --> 00:35:23,976 because I need you. 617 00:35:28,522 --> 00:35:30,482 I'm always gonna need you. 618 00:35:31,567 --> 00:35:32,985 And I'm not gonna hate you, 619 00:35:33,068 --> 00:35:34,570 and I'm not letting you go. 620 00:36:00,137 --> 00:36:01,471 Don't let go. Don't let go. 621 00:36:01,555 --> 00:36:03,140 I'm here. I'm right here. 622 00:36:12,608 --> 00:36:13,775 I'm coming, Dad. Stay with me! 623 00:36:14,234 --> 00:36:15,861 [panting] 624 00:36:18,322 --> 00:36:19,406 [grunting] 625 00:36:47,768 --> 00:36:49,519 Dad? You have the shots. 626 00:36:50,312 --> 00:36:53,315 Give yourself the epinephrine first, then the antibiotics. 627 00:36:55,400 --> 00:36:56,318 Dad? 628 00:37:00,322 --> 00:37:02,324 Hold the drilling! Hold it! 629 00:37:04,576 --> 00:37:06,828 -[indistinct chatter] -[drilling stops] 630 00:37:08,121 --> 00:37:08,956 Dad? 631 00:37:09,039 --> 00:37:10,123 Do you copy? 632 00:37:10,207 --> 00:37:11,458 [heavy breathing] 633 00:37:12,584 --> 00:37:13,418 Dad? 634 00:37:13,502 --> 00:37:15,587 [heavy breathing] 635 00:37:19,299 --> 00:37:20,217 [John] I got it. 636 00:37:21,093 --> 00:37:22,010 [grunts] 637 00:37:23,178 --> 00:37:24,012 [groans] 638 00:37:26,473 --> 00:37:28,600 Now get me out of this damn well. 639 00:37:31,353 --> 00:37:33,146 -Start it up! -[sighs] 640 00:37:45,742 --> 00:37:47,369 [Hapgood] Easy. Easy. 641 00:37:48,537 --> 00:37:49,663 All right. 642 00:37:52,374 --> 00:37:53,208 Okay. 643 00:37:53,292 --> 00:37:54,293 All right, Dad. 644 00:37:56,044 --> 00:37:59,047 I'm just gonna give you an IV, all right? 645 00:37:59,756 --> 00:38:00,716 Judy. 646 00:38:00,799 --> 00:38:02,009 Judy. 647 00:38:02,092 --> 00:38:03,093 [whispering] Hi. 648 00:38:03,510 --> 00:38:04,469 Judy. 649 00:38:05,137 --> 00:38:06,221 Judy. 650 00:38:06,305 --> 00:38:08,974 -[whispering] I am here, Dad. -[sighs] 651 00:38:09,224 --> 00:38:10,767 [whispering] I'm right here. 652 00:38:13,312 --> 00:38:14,980 [whispering] I'm right here. 653 00:38:17,190 --> 00:38:18,275 Hey. 654 00:38:25,282 --> 00:38:27,659 Now, the screen on the left is a vascular plant. 655 00:38:27,743 --> 00:38:31,496 If we zoom in, we can see the tissues that are used to transport... 656 00:38:34,666 --> 00:38:35,834 [whispering] What does it say? 657 00:38:52,642 --> 00:38:53,977 Excuse me. 658 00:38:55,771 --> 00:38:57,147 [Mr. Jackson] Yes, may I help you? 659 00:38:57,689 --> 00:38:59,691 I'm here to see Penny Robinson. 660 00:39:00,275 --> 00:39:01,360 Are you her mother? 661 00:39:02,652 --> 00:39:03,487 No. 662 00:39:03,862 --> 00:39:05,197 I'm Dr. Zoe Smith, 663 00:39:05,280 --> 00:39:06,990 the therapist in residence. 664 00:39:07,657 --> 00:39:11,244 I just want to see how Penny's doing with her life back on the Resolute. 665 00:39:12,621 --> 00:39:13,830 [beeping] 666 00:39:14,206 --> 00:39:15,415 Well, it's perfect timing. 667 00:39:16,208 --> 00:39:19,002 Uh, class, we'll continue this tomorrow. 668 00:39:19,086 --> 00:39:21,755 [indistinct chatter] 669 00:39:24,758 --> 00:39:26,426 Hi, you're Vijay, right? 670 00:39:26,885 --> 00:39:29,137 I read all about you in Penny's book. 671 00:39:30,305 --> 00:39:32,682 [sniffs] Ah. What's that smell? 672 00:39:33,266 --> 00:39:34,643 Oh, it's you. 673 00:39:35,811 --> 00:39:38,271 I hope my note you found in the Dumpster was worth it. 674 00:39:38,355 --> 00:39:39,940 I don't know what you're talking about. 675 00:39:40,148 --> 00:39:40,982 Huh. 676 00:39:41,525 --> 00:39:43,443 Curiosity may have killed the cat, 677 00:39:44,111 --> 00:39:46,071 but at least cats don't make it obvious 678 00:39:46,154 --> 00:39:47,656 when they're following someone. 679 00:39:48,156 --> 00:39:49,282 You wanna talk about obvious? 680 00:39:49,908 --> 00:39:50,784 [Vijay] Penny. 681 00:39:50,867 --> 00:39:51,993 What did you do to Radic? 682 00:39:52,077 --> 00:39:52,994 Penny, come on. 683 00:39:53,578 --> 00:39:56,998 You mean besides calling for help and saving his life? 684 00:40:01,962 --> 00:40:02,838 Penny. 685 00:40:02,921 --> 00:40:04,589 You're not gonna get away this. 686 00:40:04,673 --> 00:40:08,677 You don't understand. I'm trying to protect you. 687 00:40:09,261 --> 00:40:10,178 Everyone thinks-- 688 00:40:11,179 --> 00:40:13,348 No, everyone knows... 689 00:40:14,766 --> 00:40:17,894 that I'm a respected member of the 24th colonist group. 690 00:40:18,437 --> 00:40:20,021 You need to accept it. 691 00:40:20,564 --> 00:40:21,398 [scoffs] 692 00:40:21,481 --> 00:40:23,859 Because if you start making wild accusations 693 00:40:23,942 --> 00:40:27,195 -that are easily disproven by the facts-- -You made up the facts. 694 00:40:27,279 --> 00:40:29,573 I just don't want people thinking you're delusional. 695 00:40:29,656 --> 00:40:32,742 -[scoffs] -Because I'm Dr. Smith now. 696 00:40:34,161 --> 00:40:35,203 Permanently. 697 00:40:37,497 --> 00:40:38,582 Forever. 698 00:40:38,665 --> 00:40:41,626 It doesn't matter what your name is. You are who you are. 699 00:40:43,170 --> 00:40:47,007 I know this is a lot to ask, but can't you just be happy for me? 700 00:40:47,424 --> 00:40:48,258 [sighs] 701 00:40:49,718 --> 00:40:50,719 -Vijay. -[grunts] 702 00:41:13,742 --> 00:41:16,119 This metal ring in your report. 703 00:41:17,370 --> 00:41:19,039 Was wondering when that was gonna come up. 704 00:41:19,122 --> 00:41:21,958 What if I was to tell you that this wasn't the only one? 705 00:41:23,168 --> 00:41:26,213 That the planet we're headed to, there's one there as well? 706 00:41:26,796 --> 00:41:28,298 It seems to be the same as yours. 707 00:41:28,381 --> 00:41:30,634 The electrical storm hits it every 23 days. 708 00:41:31,259 --> 00:41:35,931 We've been hesitant to get anywhere close, but in typical Robinson fashion, 709 00:41:36,056 --> 00:41:39,184 you find yourself right in the middle of one. So, uh... 710 00:41:39,684 --> 00:41:41,353 Any theories as to what they are? 711 00:41:41,770 --> 00:41:43,855 I assumed it had something to do with the lightning. 712 00:41:43,939 --> 00:41:47,025 I mean, you don't build something that big as an art project. 713 00:41:47,859 --> 00:41:49,486 It has to have a purpose. 714 00:41:51,238 --> 00:41:53,323 Now these glyphs on the surface, 715 00:41:53,406 --> 00:41:56,284 our linguists haven't been able to make heads or tails of what they mean. 716 00:41:56,368 --> 00:41:58,370 [Will] When we find my robot down there, 717 00:41:59,120 --> 00:42:00,121 we can ask him. 718 00:42:02,249 --> 00:42:04,000 Let's just hope we like the answer. 719 00:42:29,192 --> 00:42:31,611 [closing theme music playing] 50028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.