Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,252 --> 00:00:25,254
[scattered applause]
2
00:00:33,971 --> 00:00:37,016
My hero is the famous astronaut
Grant Kelly.
3
00:00:37,099 --> 00:00:38,559
He was brave and smart,
4
00:00:38,642 --> 00:00:40,644
and he was also my biological dad.
5
00:00:41,395 --> 00:00:43,522
[Judy] Grant Kelly was born in Detroit,
Michigan.
6
00:00:44,023 --> 00:00:46,484
He got a scholarship to MIT when he was 17
7
00:00:46,776 --> 00:00:48,736
and graduated top of his class.
8
00:00:49,320 --> 00:00:51,197
Then he went into the space program.
9
00:00:51,280 --> 00:00:52,990
He got to go to the moon and Mars,
10
00:00:53,074 --> 00:00:54,784
which is really far away.
11
00:00:54,867 --> 00:00:56,911
Farther away than Disneyland or France.
12
00:00:57,411 --> 00:00:58,537
[all laughing]
13
00:01:05,127 --> 00:01:08,547
He was one of the first people to work
on the Alpha Centauri program.
14
00:01:09,548 --> 00:01:11,217
I never got to meet Grant Kelly.
15
00:01:11,300 --> 00:01:12,635
He died before I was born.
16
00:01:12,718 --> 00:01:15,638
But everyone who knew him
said he was very courageous.
17
00:01:15,721 --> 00:01:17,139
That's why he's my hero.
18
00:01:20,976 --> 00:01:23,270
Thank you, Judy,
that was a wonderful presentation.
19
00:01:23,354 --> 00:01:24,188
I'm not done.
20
00:01:24,814 --> 00:01:26,565
[all laughing]
21
00:01:34,782 --> 00:01:36,617
My other hero is my adopted dad,
22
00:01:36,992 --> 00:01:38,035
John Robinson.
23
00:01:38,619 --> 00:01:41,288
He's a Navy SEAL.
He protects us from bad guys.
24
00:01:41,747 --> 00:01:43,207
He also tells funny jokes
25
00:01:43,290 --> 00:01:45,334
and makes me hot chocolate when I'm sick.
26
00:01:46,335 --> 00:01:49,421
And he always read me a bedtime story,
even when he's far away.
27
00:01:50,047 --> 00:01:52,633
I'm very lucky that I have two heroes
to look up to.
28
00:01:54,885 --> 00:01:56,887
[applause]
29
00:02:04,061 --> 00:02:06,272
[man over radio]
How you doing down there, John?
30
00:02:06,355 --> 00:02:07,815
-[heavy breathing]
- John?
31
00:02:09,608 --> 00:02:10,651
[sighs]
32
00:02:11,652 --> 00:02:12,695
Believe it or not,
33
00:02:13,404 --> 00:02:14,238
I've been worse.
34
00:02:14,738 --> 00:02:16,323
How are things up there?
35
00:02:17,366 --> 00:02:19,869
We've got about four hours
until we can get to you.
36
00:02:19,952 --> 00:02:21,954
-[exhales]
-You gotta hang on.
37
00:02:22,580 --> 00:02:23,455
Hang on.
38
00:02:23,914 --> 00:02:25,875
Right. Huh.
39
00:02:26,375 --> 00:02:28,377
[metal creaking]
40
00:02:32,173 --> 00:02:34,884
[rumbling]
41
00:02:39,096 --> 00:02:40,097
[yelling]
42
00:02:40,598 --> 00:02:42,975
[grunts and groans]
43
00:02:44,143 --> 00:02:47,605
[groaning in pain]
44
00:02:52,193 --> 00:02:54,653
[groaning in pain]
45
00:03:02,036 --> 00:03:06,248
[indistinct yelling and chattering]
46
00:03:08,542 --> 00:03:10,336
[Judy] Possible spine fracture
and head trauma.
47
00:03:10,419 --> 00:03:12,004
He has multiple contusions.
48
00:03:12,087 --> 00:03:14,798
-[man] He likely has internal injuries.
-Yes, his pulse is weak
49
00:03:14,882 --> 00:03:16,592
and irregular oxygenation is compromised.
50
00:03:16,675 --> 00:03:17,927
His temp is dropping.
51
00:03:18,010 --> 00:03:19,261
He's bradycardic.
52
00:03:20,054 --> 00:03:24,350
Okay, we're gonna need a CT image
of his head, thoracic and lumbar spine.
53
00:03:28,062 --> 00:03:28,896
What is it?
54
00:03:29,521 --> 00:03:30,356
I don't know.
55
00:03:30,439 --> 00:03:33,484
[Don] But it's turning this metal into
weird pencil shavings.
56
00:03:33,567 --> 00:03:35,569
I've never seen anything rust that fast.
57
00:03:35,861 --> 00:03:37,947
The Chariots are made of a ferrous alloy.
58
00:03:38,030 --> 00:03:40,783
Mostly titanium so it's not rust,
it's some kind of...
59
00:03:41,450 --> 00:03:42,618
chemical infection.
60
00:03:43,244 --> 00:03:44,578
How is that even possible?
61
00:03:45,120 --> 00:03:48,499
The answer to how is that
insert-bad-thing-here even possible,
62
00:03:48,582 --> 00:03:50,459
it's always the same.
We're on an alien planet.
63
00:03:51,710 --> 00:03:52,920
Whoa, whoa, whoa.
64
00:03:55,714 --> 00:03:57,132
It spreads through contact.
65
00:03:58,175 --> 00:03:59,009
Great.
66
00:04:00,678 --> 00:04:01,804
Everyone listen up.
67
00:04:02,388 --> 00:04:05,015
I want all vehicles grounded at base camp
until further notice.
68
00:04:05,099 --> 00:04:07,101
That's Chariots, Jupiters, everything.
69
00:04:08,560 --> 00:04:10,312
[grunting]
70
00:04:10,646 --> 00:04:12,606
[panting]
71
00:04:12,690 --> 00:04:13,607
[grunting]
72
00:04:25,286 --> 00:04:26,412
[groaning in pain]
73
00:04:28,372 --> 00:04:29,915
Hey Judy, do you copy?
74
00:04:31,292 --> 00:04:33,669
[sighs] Yeah.
I just dropped off a patient.
75
00:04:33,752 --> 00:04:36,297
-I'm heading back to you now.
-[John] You might wanna hurry.
76
00:04:36,755 --> 00:04:39,258
I fell and I got poked by a damn rod.
77
00:04:39,842 --> 00:04:40,926
Poked?
78
00:04:41,010 --> 00:04:43,554
Well, more like impaled. [small chuckle]
79
00:04:45,139 --> 00:04:47,766
Can you, uh, tell me where
the puncture wound is exactly?
80
00:04:47,850 --> 00:04:49,101
Left hand side,
81
00:04:49,977 --> 00:04:51,353
just below my abdomen.
82
00:04:51,437 --> 00:04:52,896
How much blood have you lost?
83
00:04:53,355 --> 00:04:55,441
[John] It's not gushing, so moderate.
84
00:04:55,858 --> 00:04:57,735
[groaning] I'm applying pressure now.
85
00:04:58,068 --> 00:04:59,778
Okay, can you read me your vitals?
86
00:05:00,195 --> 00:05:01,322
Heart rate is 100,
87
00:05:01,405 --> 00:05:04,366
blood pressure is 140 over 80.
88
00:05:04,491 --> 00:05:06,994
And, uh, temperature is 98.6.
89
00:05:07,578 --> 00:05:09,246
Your temp and BP are normal.
90
00:05:09,330 --> 00:05:11,040
Heart rate is high
but that's to be expected.
91
00:05:11,123 --> 00:05:13,500
I can't tell if
you punctured a vital organ,
92
00:05:13,584 --> 00:05:15,586
but it sounds like
the rod is holding its position,
93
00:05:15,669 --> 00:05:17,296
that's why you didn't bleed out instantly.
94
00:05:17,379 --> 00:05:19,256
Ah. Lucky me.
95
00:05:19,715 --> 00:05:22,343
Dad, it's important that you don't move.
96
00:05:22,426 --> 00:05:24,261
Further damage could cause
the infected vessels
97
00:05:24,386 --> 00:05:26,555
to bleed more freely,
sending you into hypovolemic shock.
98
00:05:27,181 --> 00:05:30,142
You're gonna need an epinephrine shot ASAP
to keep your blood pressure up,
99
00:05:30,768 --> 00:05:33,020
and antibiotics for the impending sepsis.
100
00:05:34,021 --> 00:05:36,607
Well, you know where I am.
101
00:05:37,316 --> 00:05:39,818
All right. Keep monitoring your vitals.
102
00:05:39,902 --> 00:05:40,861
I'll be there soon.
103
00:05:45,491 --> 00:05:46,909
Judy Robinson to Hapgood.
104
00:05:47,534 --> 00:05:48,994
This is Hapgood.
105
00:05:49,078 --> 00:05:50,454
How soon can you get to my father?
106
00:05:50,537 --> 00:05:52,247
We're looking at three hours
and 40 minutes.
107
00:05:52,331 --> 00:05:53,707
He can't wait that long.
108
00:05:53,791 --> 00:05:56,960
At the drill site,
there was a pile of long tubing.
109
00:05:57,044 --> 00:05:58,170
[Hapgood] Caledon.
110
00:05:58,253 --> 00:06:01,048
Can you send that down to him?
I can use it to get him medical supplies.
111
00:06:01,131 --> 00:06:03,092
Judy, no. You can't take the Chariot.
112
00:06:03,175 --> 00:06:04,635
There was an accident at the drill site.
113
00:06:04,718 --> 00:06:06,804
-I know, I heard your father's trapped.
-No, he's hurt.
114
00:06:07,388 --> 00:06:09,473
And I can't reach my mom
to tell her what's going on
115
00:06:09,556 --> 00:06:10,516
so I need to get to him.
116
00:06:10,599 --> 00:06:12,893
If you take the Chariot,
it could break down before you get there.
117
00:06:12,976 --> 00:06:14,520
You'd be stranded
in the middle of nowhere.
118
00:06:14,603 --> 00:06:15,896
Then I have two people to rescue.
119
00:06:15,979 --> 00:06:18,232
Right. Well, he will die
if I don't do this.
120
00:06:21,485 --> 00:06:23,112
I'm very aware of the risks.
121
00:06:25,948 --> 00:06:26,782
Go.
122
00:06:32,538 --> 00:06:34,415
Just stay inside the perimeter fence.
123
00:06:34,498 --> 00:06:35,582
Got it.
124
00:06:44,425 --> 00:06:46,093
I saw what the robot saw.
125
00:06:46,260 --> 00:06:48,178
I was looking at a hoodoo rock.
126
00:06:48,262 --> 00:06:49,304
That hoodoo rock.
127
00:06:49,388 --> 00:06:51,265
[Penny] So he's been here the whole time.
128
00:06:51,348 --> 00:06:52,182
Is he okay?
129
00:06:52,266 --> 00:06:54,852
I don't know.
I only saw a flash for a second.
130
00:06:55,686 --> 00:06:58,397
I'm glad you're going to go get him.
I miss his starry face.
131
00:06:59,064 --> 00:07:01,567
How exactly are you gonna find
this particular hoodoo?
132
00:07:02,109 --> 00:07:03,777
I mean, there must be a million out there.
133
00:07:03,861 --> 00:07:06,280
I cross referenced the data stamp
from that photograph
134
00:07:06,363 --> 00:07:08,031
to the map surveys of the planet.
135
00:07:08,115 --> 00:07:11,869
And it looks like the robot is about
200 kilometers east of base camp.
136
00:07:11,952 --> 00:07:13,829
Your dad'll be done working at the well
137
00:07:13,912 --> 00:07:16,206
and once we pick him up,
we can drive there in about a day.
138
00:07:16,290 --> 00:07:18,292
Are you, um, sure you don't need me?
139
00:07:18,375 --> 00:07:20,836
Honey, are you worried about being up here
all by yourself?
140
00:07:20,919 --> 00:07:22,921
Without parental supervision?
141
00:07:23,255 --> 00:07:24,715
I'll struggle through.
142
00:07:24,798 --> 00:07:26,216
You know you have school today.
143
00:07:27,009 --> 00:07:28,010
I thought that was a joke.
144
00:07:28,093 --> 00:07:30,304
You haven't been to school
in seven months.
145
00:07:30,387 --> 00:07:31,889
You make us study every day.
146
00:07:31,972 --> 00:07:32,931
[scoffs]
147
00:07:33,015 --> 00:07:34,641
You should be happy
for the change of pace.
148
00:07:35,225 --> 00:07:36,602
Will's not going to school.
149
00:07:37,936 --> 00:07:38,937
Just stay out of trouble.
150
00:07:39,980 --> 00:07:42,566
Or better yet, just wait until I get back.
151
00:07:54,620 --> 00:07:55,454
Oh.
152
00:07:55,662 --> 00:07:56,622
Hey, Mr. Adler.
153
00:07:56,705 --> 00:07:57,956
It's just Ben.
154
00:07:59,500 --> 00:08:01,877
[automated voice]
Transport shuttle launch will commence.
155
00:08:01,960 --> 00:08:03,545
-Please stand clear.
-Maureen.
156
00:08:04,379 --> 00:08:06,381
Air pressure stabilized.
157
00:08:06,798 --> 00:08:08,717
I appreciate you letting me tag along.
158
00:08:09,551 --> 00:08:11,803
We both know you'd come
whether I wanted you to or not.
159
00:08:11,887 --> 00:08:15,599
-I woulda thought you wanted the back up.
-We're used to doing things on our own.
160
00:08:17,267 --> 00:08:18,602
So I've noticed.
161
00:08:20,145 --> 00:08:22,356
Look, I know what I'm capable of
162
00:08:22,523 --> 00:08:24,233
and I know what he's capable of.
163
00:08:25,150 --> 00:08:27,361
But you don't know anything about me.
164
00:08:29,446 --> 00:08:30,280
Still,
165
00:08:30,864 --> 00:08:32,699
we're all lost out here together
166
00:08:33,158 --> 00:08:34,034
relying on the...
167
00:08:35,035 --> 00:08:37,663
visions of a twelve-year-old boy
to lead us home.
168
00:08:38,455 --> 00:08:42,125
[automated voice] Launch will commence
in T-minus 30 seconds.
169
00:08:42,584 --> 00:08:44,670
I'll admit, I don't understand
170
00:08:45,254 --> 00:08:46,922
Will's connection to the robot.
171
00:08:47,005 --> 00:08:48,340
It's a mystery to me.
172
00:08:48,423 --> 00:08:50,425
I could guess at the science...
173
00:08:54,012 --> 00:08:56,390
but I think it's deeper than that.
174
00:08:57,766 --> 00:09:00,644
[automated voice]
Sealing cabin for airlock disengagement.
175
00:09:05,816 --> 00:09:07,276
Something we have to take on faith.
176
00:09:10,362 --> 00:09:12,030
It's not easy for people like us.
177
00:09:18,787 --> 00:09:23,250
[automated voice]
Disengage in T-minus ten, nine, eight,
178
00:09:23,625 --> 00:09:30,048
seven, six, five, four, three, two, one.
179
00:09:54,573 --> 00:09:56,325
Is that Captain Radic? What happened?
180
00:09:56,491 --> 00:09:58,702
One of the doctors said
he just collapsed out of nowhere.
181
00:09:58,785 --> 00:10:00,787
She had no idea what was wrong with him.
182
00:10:01,246 --> 00:10:02,998
-Which doctor?
-A therapist.
183
00:10:03,081 --> 00:10:05,876
Uh, I think she said her name
was Dr. Smith.
184
00:10:07,336 --> 00:10:08,712
Hope this fits your needs.
185
00:10:09,004 --> 00:10:11,506
Most of the offices were destroyed
during the first attack.
186
00:10:11,673 --> 00:10:12,507
[sighs]
187
00:10:17,429 --> 00:10:18,930
It's perfect.
188
00:10:19,181 --> 00:10:20,223
Thank you.
189
00:10:20,807 --> 00:10:22,142
You're welcome, Dr. Smith.
190
00:10:22,225 --> 00:10:23,060
[exhales]
191
00:10:25,979 --> 00:10:27,356
[whispering] A clean slate.
192
00:10:35,155 --> 00:10:36,198
You were arrested.
193
00:10:39,034 --> 00:10:40,994
A silly misunderstanding.
194
00:10:41,578 --> 00:10:43,205
What did you do to Radic?
195
00:10:47,084 --> 00:10:49,461
One minute he was fine and...
196
00:10:50,462 --> 00:10:52,172
the next he was on the ground.
197
00:10:52,255 --> 00:10:53,090
It...
198
00:10:54,174 --> 00:10:56,134
It all happened so fast.
199
00:10:56,218 --> 00:10:57,469
And now you have an office?
200
00:10:58,303 --> 00:11:00,639
Well, where else am I going
to see my patients?
201
00:11:04,017 --> 00:11:06,436
Everyone's been dealing
with so much trauma.
202
00:11:08,563 --> 00:11:09,731
I wanna do my part.
203
00:11:11,608 --> 00:11:12,818
Help everyone heal.
204
00:11:18,699 --> 00:11:19,616
And move on.
205
00:11:24,079 --> 00:11:26,707
Now if you'll excuse me,
I have a lot of work to do.
206
00:11:28,166 --> 00:11:30,711
-Unless you want to make an appointment.
-No, thank you.
207
00:11:34,172 --> 00:11:35,424
[exhales]
208
00:11:41,304 --> 00:11:43,807
[metal clanking]
209
00:11:43,890 --> 00:11:45,600
[alarm blaring continuously]
210
00:11:45,684 --> 00:11:46,518
No.
211
00:11:47,728 --> 00:11:48,812
Come on.
212
00:11:50,564 --> 00:11:51,815
No.
213
00:11:55,402 --> 00:11:56,403
[grunting loudly]
214
00:12:03,285 --> 00:12:05,287
[wind howling]
215
00:12:10,417 --> 00:12:11,251
[sighs]
216
00:12:15,297 --> 00:12:16,465
[sighs deeply]
217
00:12:21,887 --> 00:12:26,349
[automated voice] You are currently
24.5 kilometers from your destination.
218
00:12:29,144 --> 00:12:30,187
[Young Judy] I can't do it.
219
00:12:30,270 --> 00:12:31,313
It's too hard.
220
00:12:32,856 --> 00:12:34,191
It is hard, kiddo,
221
00:12:34,274 --> 00:12:35,650
but you got to keep trying.
222
00:12:37,736 --> 00:12:39,529
I'll just run. I'm good at running.
223
00:12:39,613 --> 00:12:41,364
[small chuckle] You are good at running.
224
00:12:41,448 --> 00:12:42,908
In fact, you're good at most things.
225
00:12:42,991 --> 00:12:44,409
But every once in a while
226
00:12:44,493 --> 00:12:46,953
there's gonna be something
that doesn't come easy.
227
00:12:47,037 --> 00:12:49,039
Now, that doesn't mean you just give up.
228
00:12:50,457 --> 00:12:52,584
All right, what do you say we get back on?
229
00:12:52,793 --> 00:12:54,294
Come on, give it another go.
230
00:12:58,048 --> 00:12:58,882
Okay.
231
00:13:00,801 --> 00:13:02,219
Don't let go until I say so.
232
00:13:02,302 --> 00:13:03,512
I won't. You ready?
233
00:13:04,638 --> 00:13:06,056
[Judy] Don't let go! Don't let go!
234
00:13:06,181 --> 00:13:07,390
I'm here. I'm right here.
235
00:13:08,350 --> 00:13:09,434
Hey, you're doing it.
236
00:13:09,518 --> 00:13:10,560
[whimpering]
237
00:13:12,312 --> 00:13:14,773
You're doing it! You're doing it!
238
00:13:15,315 --> 00:13:16,399
Okay, let go!
239
00:13:17,567 --> 00:13:18,777
[John] Woo-hoo!
240
00:13:18,902 --> 00:13:19,820
Look at you!
241
00:13:19,903 --> 00:13:21,947
Watch me, Daddy! Watch me!
242
00:13:22,030 --> 00:13:22,989
I'm watching!
243
00:13:27,160 --> 00:13:28,203
I'm watching.
244
00:13:36,002 --> 00:13:38,004
[Judy over radio]
Judy to Dad, do you copy?
245
00:13:38,755 --> 00:13:39,589
Yeah, I'm here.
246
00:13:40,841 --> 00:13:42,676
How you doing? BP, heart rate?
247
00:13:43,260 --> 00:13:44,678
No better, no worse.
248
00:13:45,053 --> 00:13:47,055
All right, that's good. No change.
249
00:13:47,305 --> 00:13:49,766
Uh, so whatever made the drill collapse
250
00:13:49,850 --> 00:13:51,351
is now affecting the Chariots.
251
00:13:51,434 --> 00:13:53,144
The one I have just broke down.
252
00:13:53,270 --> 00:13:54,855
I have to go on foot from here.
253
00:13:55,564 --> 00:13:56,815
How far away are you?
254
00:13:56,898 --> 00:13:58,900
[exhales] About fifteen miles.
255
00:13:58,984 --> 00:14:01,069
-[John] Judy, that's too far.
-Not for me.
256
00:14:01,152 --> 00:14:02,821
If I run at a pace of
257
00:14:03,238 --> 00:14:04,531
eight minutes per mile,
258
00:14:04,614 --> 00:14:06,074
I can get there in two hours.
259
00:14:07,617 --> 00:14:09,953
Hey... you're talking
to the former state champ
260
00:14:10,036 --> 00:14:11,621
-of track and field.
-[chuckles]
261
00:14:11,705 --> 00:14:12,706
I remember.
262
00:14:14,666 --> 00:14:15,584
[John] Okay.
263
00:14:15,667 --> 00:14:17,919
-Be careful.
-[Judy] Yeah.
264
00:14:21,506 --> 00:14:24,634
[panting]
265
00:14:30,599 --> 00:14:32,350
[indistinct chatter]
266
00:15:07,636 --> 00:15:08,511
[alarm beeping]
267
00:15:08,595 --> 00:15:11,556
[automated voice]
Reminder, class begins in two minutes.
268
00:15:23,485 --> 00:15:24,319
[boy] Penny.
269
00:15:27,113 --> 00:15:27,948
Vijay.
270
00:15:28,031 --> 00:15:29,908
We weren't sure
that we'd ever see you again.
271
00:15:30,784 --> 00:15:31,701
Yeah, I know.
272
00:15:31,993 --> 00:15:34,371
I thought you would be on the planet
with the other colonists.
273
00:15:34,454 --> 00:15:36,957
Isn't your dad supposed to be there
representing?
274
00:15:37,040 --> 00:15:39,876
My dad is, but my mom is up here
with logistical team,
275
00:15:39,960 --> 00:15:42,128
so they're making sure
everything's stocked,
276
00:15:42,212 --> 00:15:44,422
ready for people
to come back here and stuff.
277
00:15:44,506 --> 00:15:45,340
Right.
278
00:15:49,344 --> 00:15:50,553
Oh! Do you wanna...?
279
00:15:50,637 --> 00:15:53,056
-No. I sit right-- Right there. Yeah.
-Right. Cool.
280
00:15:53,139 --> 00:15:55,517
All right, everyone, welcome back!
281
00:15:56,977 --> 00:15:58,311
Good to see you again, Penny.
282
00:15:58,937 --> 00:16:00,981
Good to be seen, Mr. Jackson.
283
00:16:01,773 --> 00:16:05,402
Since it appears as if our time
on this planet is coming to an end,
284
00:16:05,485 --> 00:16:06,611
I would be remiss...
285
00:16:06,695 --> 00:16:08,405
So I guess I'll see ya around.
286
00:16:08,488 --> 00:16:09,489
Yeah. See ya around.
287
00:16:09,572 --> 00:16:12,534
[Mr. Jackson] ...of exploration
to study the unique vegetation
288
00:16:12,617 --> 00:16:14,619
that we're leaving behind.
289
00:16:15,662 --> 00:16:18,623
For this project, we will be working
in groups of two.
290
00:16:19,666 --> 00:16:22,168
So, uh, let's go ahead and partner up.
291
00:16:22,252 --> 00:16:23,420
I'm with Vijay.
292
00:16:27,674 --> 00:16:30,093
[indistinct chatter]
293
00:16:30,218 --> 00:16:31,469
Are you sure?
294
00:16:31,678 --> 00:16:33,680
I mean, maybe it was just a coincidence?
295
00:16:33,763 --> 00:16:34,639
A coincidence?
296
00:16:34,889 --> 00:16:37,308
That he fell ill an hour
after he arrested her
297
00:16:37,392 --> 00:16:39,769
and now he's in a coma
because his brain won't stop swelling?
298
00:16:40,061 --> 00:16:42,439
Okay. You-- You need to tell my dad.
299
00:16:42,522 --> 00:16:44,232
He's not gonna believe us
if we don't have proof.
300
00:16:44,315 --> 00:16:45,650
Us?
301
00:16:53,575 --> 00:16:54,659
Um, Mr. Jackson?
302
00:16:55,326 --> 00:16:57,203
Can we go clean up in the bathroom?
303
00:16:58,455 --> 00:17:00,457
-Vijay spilled and...
-Sure.
304
00:17:03,418 --> 00:17:05,420
[panting]
305
00:17:12,927 --> 00:17:14,763
[Judy] Ugh. You look tired!
306
00:17:15,221 --> 00:17:16,681
Race you to the trash can.
307
00:17:16,931 --> 00:17:18,058
[John] Sure. If you want.
308
00:17:19,017 --> 00:17:21,478
Sure you're not gonna poop out on me,
old man?
309
00:17:21,728 --> 00:17:23,813
Hey. First, I'm not an old man.
310
00:17:23,938 --> 00:17:26,816
Second of all, Navy SEALs do not poop.
311
00:17:26,900 --> 00:17:28,860
One, two, three. Go!
312
00:17:28,943 --> 00:17:31,654
[both panting]
313
00:17:34,324 --> 00:17:36,034
Yeah! Ha ha!
314
00:17:36,618 --> 00:17:37,869
[laughs]
315
00:17:38,286 --> 00:17:39,120
Ugh.
316
00:17:40,038 --> 00:17:41,289
-Still got it.
-Uh-huh.
317
00:17:41,831 --> 00:17:42,665
[grunting]
318
00:17:43,500 --> 00:17:44,876
Okay. Okay.
319
00:17:44,959 --> 00:17:46,211
I'll race you to the car.
320
00:17:46,711 --> 00:17:47,670
What, already?
321
00:17:47,754 --> 00:17:50,340
-Yeah. You'll catch up.
-[John laughing]
322
00:17:50,423 --> 00:17:51,257
Huh.
323
00:17:56,846 --> 00:17:58,848
[thunder rumbling]
324
00:18:02,477 --> 00:18:05,605
[panting]
325
00:18:05,980 --> 00:18:08,316
[screeching sound in distance]
326
00:18:12,237 --> 00:18:13,488
[panting] Hey Dad, do you copy?
327
00:18:14,239 --> 00:18:15,448
Yeah, I'm here.
328
00:18:17,033 --> 00:18:18,284
Hey. How you doin'?
329
00:18:18,660 --> 00:18:21,371
Uh... maybe a little warm.
330
00:18:22,622 --> 00:18:23,998
What's your temperature?
331
00:18:25,583 --> 00:18:26,709
Uh, it's, uh...
332
00:18:28,002 --> 00:18:29,546
A hundred and three.
333
00:18:29,629 --> 00:18:32,465
Dad! That's not a little warm!
What's your BP and heart rate?
334
00:18:32,549 --> 00:18:34,175
[John] Eighty-eight over 50.
335
00:18:35,093 --> 00:18:37,095
And 110.
336
00:18:38,304 --> 00:18:39,597
Are you still bleeding?
337
00:18:41,349 --> 00:18:42,433
[grunting]
338
00:18:44,352 --> 00:18:45,478
Maybe a little more.
339
00:18:46,104 --> 00:18:48,273
You're bleeding into
your abdominal compartment.
340
00:18:49,816 --> 00:18:51,568
[panting]
341
00:19:00,577 --> 00:19:02,120
[screeching sound]
342
00:19:02,203 --> 00:19:03,454
Are you still there?
343
00:19:05,290 --> 00:19:08,334
Um... I found a faster route.
I'll be there soon.
344
00:19:11,212 --> 00:19:14,132
[automated voice]
Warning. Perimeter fence deactivated.
345
00:19:16,301 --> 00:19:18,845
Warning. You are outside
the perimeter fence.
346
00:19:19,179 --> 00:19:21,181
For your safety, please return.
347
00:19:29,856 --> 00:19:31,316
-Stop looking.
-I'm not.
348
00:19:43,536 --> 00:19:46,539
We don't see each other for seven months
and I'm already trespassing for you.
349
00:19:46,623 --> 00:19:48,625
You are the one who insisted on coming.
350
00:19:48,750 --> 00:19:50,668
Yeah, like I'm really just gonna
give you the code
351
00:19:50,752 --> 00:19:52,337
that unlocks everything on the Resolute.
352
00:19:52,420 --> 00:19:54,797
Oh, the one that you secretly stole
from your dad.
353
00:19:54,881 --> 00:19:56,216
That's different, I guess.
354
00:19:56,507 --> 00:19:58,092
[distant rumbling]
355
00:19:58,718 --> 00:19:59,719
Quick.
356
00:20:09,687 --> 00:20:13,274
[door opens and closes]
357
00:20:19,239 --> 00:20:22,158
Hold on. They program the compactor
to turn on every hour.
358
00:20:24,202 --> 00:20:25,119
Okay...
359
00:20:25,870 --> 00:20:26,746
Yes!
360
00:20:27,705 --> 00:20:28,831
I think we're good.
361
00:20:31,960 --> 00:20:34,587
-[gasps] Oh.
-Oh. [gagging]
362
00:20:38,841 --> 00:20:40,301
That is a lot of garbage.
363
00:20:43,054 --> 00:20:46,266
[Penny] Okay. So we're looking
for a blue trash bag.
364
00:20:46,391 --> 00:20:47,308
You can go first.
365
00:20:47,392 --> 00:20:48,351
This was your idea.
366
00:20:51,229 --> 00:20:52,188
Okay. Fine.
367
00:21:05,827 --> 00:21:06,786
[grunts]
368
00:21:08,037 --> 00:21:09,664
I cannot. I can't do this.
369
00:21:09,747 --> 00:21:12,333
Come on. Just, like,
breathe through your mouth, something.
370
00:21:12,417 --> 00:21:13,960
I don't want it in my mouth.
371
00:21:14,043 --> 00:21:16,546
Okay. That's fine.
Can you just help me up then?
372
00:21:16,629 --> 00:21:17,547
Thank you.
373
00:21:18,756 --> 00:21:20,091
[both grunting]
374
00:21:20,174 --> 00:21:21,009
Ah.
375
00:21:21,634 --> 00:21:22,468
[sighs]
376
00:21:22,719 --> 00:21:23,553
Okay.
377
00:21:24,345 --> 00:21:25,805
I'm going to look over here,
378
00:21:26,347 --> 00:21:27,348
you look over there.
379
00:21:31,311 --> 00:21:34,605
[screeching sound approaching]
380
00:21:36,190 --> 00:21:39,235
[dinosaur screeching]
381
00:21:39,319 --> 00:21:41,321
[panting]
382
00:21:43,990 --> 00:21:46,784
[dinosaurs screeching fiercely]
383
00:21:52,623 --> 00:21:54,792
[grunting and panting]
384
00:22:20,443 --> 00:22:21,819
[screeching fiercely]
385
00:22:28,409 --> 00:22:29,577
[yelling]
386
00:22:30,286 --> 00:22:31,329
[panting]
387
00:22:36,542 --> 00:22:38,920
[John] Remember these three rules
when you're in the wild.
388
00:22:39,545 --> 00:22:41,464
Could be the difference
between life and death.
389
00:22:41,547 --> 00:22:44,801
Dad, we're going to a campground
with numbered posts.
390
00:22:44,884 --> 00:22:46,302
And a water park.
391
00:22:46,386 --> 00:22:49,639
Never leave food unattended--
You don't want to attract animals.
392
00:22:49,722 --> 00:22:53,059
Rule number two,
always remember your fire protocols.
393
00:22:53,476 --> 00:22:55,436
What's the main cause of forest fires?
394
00:22:55,937 --> 00:22:56,771
Humans.
395
00:22:56,854 --> 00:22:57,897
Humans, that's right.
396
00:22:57,980 --> 00:23:00,483
-Which leads me to rule number three--
-Yeah, yeah, I get it.
397
00:23:00,566 --> 00:23:01,859
I'll text you when I get there.
398
00:23:02,735 --> 00:23:03,945
Hey. What's rule number three?
399
00:23:04,028 --> 00:23:05,571
Uh, accept the unexpected.
400
00:23:05,655 --> 00:23:07,281
When things go wrong,
401
00:23:07,365 --> 00:23:08,991
don't stand around and complain.
402
00:23:09,075 --> 00:23:10,201
Assess your options.
403
00:23:10,284 --> 00:23:11,536
And move forward. Love you! Bye.
404
00:23:11,619 --> 00:23:12,578
Love you, too.
405
00:23:12,662 --> 00:23:14,288
-[excited chatter]
-[engine starts]
406
00:23:15,456 --> 00:23:16,416
Have fun.
407
00:23:31,097 --> 00:23:33,099
[rocks clattering]
408
00:23:33,182 --> 00:23:35,017
[Judy] Uh, accept the unexpected.
409
00:23:35,643 --> 00:23:37,019
[John] Assess your options.
410
00:23:37,103 --> 00:23:39,272
[Judy] And move forward. Love you! Bye.
411
00:23:42,733 --> 00:23:46,070
[dinosaurs screeching above]
412
00:23:54,162 --> 00:23:55,455
[screeching]
413
00:24:01,419 --> 00:24:03,337
[shouts, grunts]
414
00:24:08,384 --> 00:24:09,260
[grunting]
415
00:24:12,430 --> 00:24:13,389
[gasps]
416
00:24:18,311 --> 00:24:21,939
[grunts deeply, panting]
417
00:24:22,023 --> 00:24:23,274
[screeching]
418
00:24:23,357 --> 00:24:25,693
[dinosaurs screeching in distance]
419
00:24:31,824 --> 00:24:34,243
This is taking forever.
Mr. Jackson is gonna go looking for us
420
00:24:34,327 --> 00:24:36,120
when he realizes
we've been gone for so long.
421
00:24:39,457 --> 00:24:41,751
-Oh, my God.
-What-- Did you find it?
422
00:24:44,045 --> 00:24:45,505
Somebody else brought Oreos.
423
00:24:49,175 --> 00:24:50,218
What are you doing?
424
00:24:50,301 --> 00:24:52,094
Hm? Nothing.
425
00:24:52,887 --> 00:24:54,764
-You were looking in that package.
-No, I wasn't.
426
00:24:54,847 --> 00:24:56,390
You were checking if there was any left.
427
00:24:56,474 --> 00:24:59,352
I-- What kind of a person
do you think I am?
428
00:25:01,521 --> 00:25:03,606
You know, the last time we were together,
429
00:25:03,689 --> 00:25:06,317
we were in a poop cave and now
we're up to our knees in garbage,
430
00:25:06,400 --> 00:25:09,403
so... I wonder if the universe is trying
to tell us something.
431
00:25:09,487 --> 00:25:11,113
Yeah, we stink together.
432
00:25:13,741 --> 00:25:15,451
But we're like friends now, right?
433
00:25:15,535 --> 00:25:18,037
You're the only person I know
on the Resolute, so...
434
00:25:18,120 --> 00:25:20,122
yes. Sure.
435
00:25:20,540 --> 00:25:22,375
Okay, as a friend,
can I ask you something?
436
00:25:22,500 --> 00:25:24,335
As long as you can multitask.
437
00:25:28,464 --> 00:25:30,841
What exactly did you mean
when you said I was a bad kisser?
438
00:25:33,344 --> 00:25:36,180
When we were on that other planet,
you said I was a bad kisser.
439
00:25:38,057 --> 00:25:39,225
[exhales]
440
00:25:41,769 --> 00:25:42,853
We're in a room
441
00:25:43,271 --> 00:25:44,689
that smells like feet
442
00:25:45,356 --> 00:25:46,190
and vomit.
443
00:25:47,650 --> 00:25:49,026
And you want to talk about kissing?
444
00:25:49,110 --> 00:25:51,070
It's just, I've never had
any complaints before so--
445
00:25:51,153 --> 00:25:53,906
-Sorry, I brought your average down.
-Well, was it too much lip?
446
00:25:53,990 --> 00:25:55,533
-Not enough?
-We're really doing this.
447
00:25:55,616 --> 00:25:56,534
Was it my breath?
448
00:25:56,617 --> 00:25:59,453
Because, to be fair, MREs give me
acid reflux and I ran out of gum.
449
00:25:59,537 --> 00:26:00,371
I don't remember--
450
00:26:00,454 --> 00:26:02,373
And also, I tense up
when I'm caught off guard,
451
00:26:02,456 --> 00:26:03,708
which I was that day. I mean--
452
00:26:03,791 --> 00:26:06,377
Usually I can see a kiss coming
from miles away
453
00:26:06,460 --> 00:26:08,337
in which case
I'll do some relaxation tec--
454
00:26:08,421 --> 00:26:09,672
Oh, my God, please stop.
455
00:26:10,214 --> 00:26:12,758
Clearly you've been obsessing over this
for months
456
00:26:12,842 --> 00:26:15,303
and so I'm going to be totally honest
with you.
457
00:26:15,761 --> 00:26:20,308
I may not be the best judge
when it comes to kissing.
458
00:26:22,643 --> 00:26:23,728
But you said that it was--
459
00:26:23,811 --> 00:26:24,812
Yeah, I know what I said.
460
00:26:24,895 --> 00:26:27,690
Just... get a second opinion.
461
00:26:29,650 --> 00:26:30,526
Oh, my God.
462
00:26:32,778 --> 00:26:33,946
I was your first kiss.
463
00:26:34,030 --> 00:26:35,239
And if that were true,
464
00:26:35,323 --> 00:26:37,325
I would like to circle back
to this conversation
465
00:26:37,408 --> 00:26:39,076
when I have something to compare it to.
466
00:26:39,160 --> 00:26:43,205
Now, can we please focus
on stopping a criminal mastermind?
467
00:26:46,667 --> 00:26:47,543
Oh, my God.
468
00:26:50,254 --> 00:26:51,088
I found it.
469
00:26:54,258 --> 00:26:55,217
Empty MRE bag...
470
00:26:56,469 --> 00:26:57,553
a banana peel...
471
00:26:59,555 --> 00:27:00,598
a dirty tissue...
472
00:27:02,600 --> 00:27:03,976
a banana peel.
473
00:27:06,145 --> 00:27:07,938
God, a banana peel.
474
00:27:08,022 --> 00:27:09,857
Smith really loves bananas, I guess.
475
00:27:11,651 --> 00:27:12,526
Wait, hold on.
476
00:27:13,361 --> 00:27:14,945
There's something written on this.
477
00:27:15,029 --> 00:27:16,238
What does it say?
478
00:27:20,576 --> 00:27:21,744
"Killed."
479
00:27:33,297 --> 00:27:35,049
[siren blaring]
480
00:27:35,132 --> 00:27:36,509
Is that what I think it is?
481
00:27:38,094 --> 00:27:40,096
[compactor starting]
482
00:27:41,764 --> 00:27:43,474
We gotta get out of here. Come on.
483
00:27:44,558 --> 00:27:45,518
[Penny] No. No, no, no.
484
00:27:45,601 --> 00:27:46,435
Penny, come on!
485
00:27:46,519 --> 00:27:48,104
I can't-- My foot is stuck.
486
00:27:52,483 --> 00:27:54,151
Come on. [grunting]
487
00:27:54,235 --> 00:27:55,152
Okay, just pull!
488
00:27:55,236 --> 00:27:56,153
I am pulling!
489
00:27:58,614 --> 00:28:00,116
[Vijay] I'm sorry. I got to go!
490
00:28:00,199 --> 00:28:01,534
Vijay!
491
00:28:02,410 --> 00:28:04,036
Wait, wait, where are you going?
492
00:28:04,120 --> 00:28:05,287
No, no, no.
493
00:28:06,080 --> 00:28:07,373
Vijay!
494
00:28:07,456 --> 00:28:08,374
[panting]
495
00:28:09,250 --> 00:28:10,334
Where are you going?
496
00:28:10,835 --> 00:28:12,086
Help!
497
00:28:14,755 --> 00:28:16,257
No, no, no, no!
498
00:28:16,549 --> 00:28:18,384
Vijay!
499
00:28:21,137 --> 00:28:23,514
[compactor stops]
500
00:28:24,640 --> 00:28:26,308
[gasping]
501
00:28:28,436 --> 00:28:29,395
[chuckles]
502
00:28:29,979 --> 00:28:30,896
[exhales]
503
00:28:34,984 --> 00:28:36,068
Thanks, Vijay.
504
00:28:36,777 --> 00:28:38,779
If you weren't here to save me, I'd be...
505
00:28:40,489 --> 00:28:42,158
Wait, did you think I had left you?
506
00:28:43,159 --> 00:28:45,911
Uh, because I had to, you know,
go turn off the machine.
507
00:28:47,163 --> 00:28:49,874
I know. [stammers] I don't know how else
you would have done it. Nope.
508
00:29:07,266 --> 00:29:08,434
[sighs]
509
00:29:09,143 --> 00:29:10,561
I have a confession to make.
510
00:29:10,644 --> 00:29:11,979
Well, keep it to yourself
511
00:29:12,062 --> 00:29:14,315
'cause I don't want to
have to testify against you.
512
00:29:18,444 --> 00:29:19,862
You were my first kiss too.
513
00:29:22,865 --> 00:29:24,200
Yeah, it's...
514
00:29:25,451 --> 00:29:27,286
it's super obvious in retrospect.
515
00:29:29,955 --> 00:29:30,998
Whoa!
516
00:29:47,640 --> 00:29:48,891
He acts so grown up now,
517
00:29:49,016 --> 00:29:52,353
I forget how young he looks
when he's asleep.
518
00:29:52,436 --> 00:29:55,189
My kids used to fall asleep
whenever we were in the car.
519
00:29:56,565 --> 00:29:57,691
You have children?
520
00:29:57,775 --> 00:30:00,027
Twin boys. A couple years older than Will.
521
00:30:01,445 --> 00:30:02,822
Maybe Penny knows them.
522
00:30:02,905 --> 00:30:05,407
They're already on Alpha Centauri
with my wife.
523
00:30:06,659 --> 00:30:08,661
They were in the fifth colonist group.
524
00:30:11,455 --> 00:30:13,040
You didn't go with them?
525
00:30:14,875 --> 00:30:18,003
My job requires that I travel back
and forth on the Resolute.
526
00:30:18,462 --> 00:30:20,381
Usually three months at a time.
527
00:30:20,464 --> 00:30:21,799
Now you're here.
528
00:30:24,426 --> 00:30:25,511
That's hard.
529
00:30:25,594 --> 00:30:27,096
Thanks to your son,
530
00:30:27,638 --> 00:30:29,390
I have a hope of seeing them again.
531
00:30:33,644 --> 00:30:35,855
So it's a good thing
he passed his test then.
532
00:30:37,147 --> 00:30:38,315
Excuse me?
533
00:30:39,275 --> 00:30:41,277
His records,
they say he had some difficulty
534
00:30:41,360 --> 00:30:43,195
with his pre-qualification training.
535
00:30:43,696 --> 00:30:45,364
But obviously he pulled through.
536
00:30:46,073 --> 00:30:47,408
Yes. He did.
537
00:31:06,969 --> 00:31:08,971
[panting]
538
00:31:10,139 --> 00:31:12,600
[John] They tore down that park
we used to run in.
539
00:31:15,144 --> 00:31:17,855
I think it's part of a strip mall now.
540
00:31:20,649 --> 00:31:22,443
Yeah, no one runs outside anymore.
541
00:31:23,319 --> 00:31:24,320
Right.
542
00:31:25,112 --> 00:31:26,238
'Cause of the air.
543
00:31:28,991 --> 00:31:29,825
[clears throat]
544
00:31:32,536 --> 00:31:35,831
Your mother told me that
you really stepped up when I was away.
545
00:31:37,166 --> 00:31:39,627
Helped Penny and Will
with their homework...
546
00:31:41,462 --> 00:31:42,588
made meals...
547
00:31:44,465 --> 00:31:47,092
all the while studying
for your medical exams.
548
00:31:48,344 --> 00:31:50,763
It's a lot of pressure
for an eighteen-year-old.
549
00:31:55,059 --> 00:31:56,310
Now I'm back.
550
00:31:56,977 --> 00:31:58,562
You don't have to work so hard.
551
00:32:00,272 --> 00:32:01,899
Being with family isn't work.
552
00:32:02,816 --> 00:32:03,692
I didn't mean...
553
00:32:05,861 --> 00:32:07,237
What I-- What I meant was--
554
00:32:07,321 --> 00:32:10,407
That you want things to go back
to how they were before you left Mom?
555
00:32:12,493 --> 00:32:13,744
I didn't...
556
00:32:14,119 --> 00:32:16,163
mean for that to happen.
557
00:32:18,749 --> 00:32:19,792
Now I'm back.
558
00:32:21,168 --> 00:32:22,169
For good.
559
00:32:23,462 --> 00:32:25,089
And we can be a family again.
560
00:32:29,343 --> 00:32:30,302
Look, um...
561
00:32:31,553 --> 00:32:35,933
I get that you feel bad and, uh,
and wanna make it up,
562
00:32:36,850 --> 00:32:40,396
so just make it up to Penny
and Will and Mom, but, um...
563
00:32:41,021 --> 00:32:43,357
Yeah, don't come to Alpha Centauri
on my behalf
564
00:32:43,440 --> 00:32:45,150
'cause I'm doing fine without you.
565
00:32:59,164 --> 00:33:01,166
[ragged breathing]
566
00:33:07,089 --> 00:33:08,340
[John over radio] Judy.
567
00:33:09,174 --> 00:33:10,217
Can you hear me?
568
00:33:10,759 --> 00:33:12,720
Yeah. Just a mile, I'll be there soon.
569
00:33:13,887 --> 00:33:14,847
I know you will.
570
00:33:19,560 --> 00:33:21,228
You know, when I first saw you...
571
00:33:22,438 --> 00:33:23,439
[chuckles softly]
572
00:33:24,440 --> 00:33:25,733
...you were this...
573
00:33:26,650 --> 00:33:28,444
tiny little thing.
574
00:33:28,819 --> 00:33:30,320
But I knew...
575
00:33:30,654 --> 00:33:32,740
that you were gonna be a force of nature.
576
00:33:34,533 --> 00:33:36,076
And when I married your mom...
577
00:33:37,494 --> 00:33:38,787
I promised her...
578
00:33:40,122 --> 00:33:42,124
that I would do everything I could...
579
00:33:43,751 --> 00:33:45,627
to help you become
580
00:33:45,753 --> 00:33:47,755
the person that you were meant to be.
581
00:33:50,215 --> 00:33:51,633
Why are you telling me this?
582
00:33:51,717 --> 00:33:52,676
Listen...
583
00:33:54,136 --> 00:33:55,554
all the tools...
584
00:33:56,555 --> 00:33:58,557
all the things I taught you...
585
00:34:00,225 --> 00:34:01,560
you have them.
586
00:34:02,352 --> 00:34:03,562
You know them by heart.
587
00:34:03,645 --> 00:34:05,606
[panting] Read me your vitals.
588
00:34:05,689 --> 00:34:08,108
[panting] Read me your vitals.
589
00:34:08,192 --> 00:34:10,402
You don't need your old man anymore.
590
00:34:13,572 --> 00:34:15,949
I know that whatever happens to you
in life...
591
00:34:19,495 --> 00:34:21,121
you're gonna do great.
592
00:34:21,747 --> 00:34:23,290
[panting] Great.
593
00:34:24,083 --> 00:34:24,958
Great, okay.
594
00:34:25,042 --> 00:34:27,169
Let me tell you what life will be like
without you.
595
00:34:27,252 --> 00:34:29,046
[Judy panting over radio]
596
00:34:29,171 --> 00:34:32,174
Mom... will throw herself into work.
597
00:34:32,257 --> 00:34:34,718
She'll grow cold and distant.
598
00:34:35,260 --> 00:34:38,138
Penny's snark will turn bitter
and she'll act out.
599
00:34:38,222 --> 00:34:39,056
And Will...
600
00:34:40,140 --> 00:34:42,976
will retreat into himself.
601
00:34:43,685 --> 00:34:44,728
All that hope,
602
00:34:45,729 --> 00:34:47,564
that light he carries inside of him,
603
00:34:47,648 --> 00:34:50,484
it'll die the second I tell him
that you didn't make it.
604
00:34:51,443 --> 00:34:53,403
And me, well, I'll just--
605
00:34:53,487 --> 00:34:55,572
[panting] I'll just do what I always do;
606
00:34:56,073 --> 00:34:58,033
I'll try and keep the family together
607
00:34:58,117 --> 00:34:59,409
because that is my duty.
608
00:34:59,993 --> 00:35:02,412
That's my job because I love them,
609
00:35:03,163 --> 00:35:04,373
but I will hate you.
610
00:35:06,458 --> 00:35:08,460
I will hate you for giving up.
611
00:35:08,836 --> 00:35:11,797
[panting] I will hate you
for taking another father
612
00:35:12,464 --> 00:35:13,549
away from me.
613
00:35:14,716 --> 00:35:16,468
-[chuckles]
-I will hate you
614
00:35:17,261 --> 00:35:18,720
for not loving me enough
615
00:35:18,804 --> 00:35:20,305
-to try harder...
-[crying]
616
00:35:22,474 --> 00:35:23,976
because I need you.
617
00:35:28,522 --> 00:35:30,482
I'm always gonna need you.
618
00:35:31,567 --> 00:35:32,985
And I'm not gonna hate you,
619
00:35:33,068 --> 00:35:34,570
and I'm not letting you go.
620
00:36:00,137 --> 00:36:01,471
Don't let go. Don't let go.
621
00:36:01,555 --> 00:36:03,140
I'm here. I'm right here.
622
00:36:12,608 --> 00:36:13,775
I'm coming, Dad. Stay with me!
623
00:36:14,234 --> 00:36:15,861
[panting]
624
00:36:18,322 --> 00:36:19,406
[grunting]
625
00:36:47,768 --> 00:36:49,519
Dad? You have the shots.
626
00:36:50,312 --> 00:36:53,315
Give yourself the epinephrine first,
then the antibiotics.
627
00:36:55,400 --> 00:36:56,318
Dad?
628
00:37:00,322 --> 00:37:02,324
Hold the drilling! Hold it!
629
00:37:04,576 --> 00:37:06,828
-[indistinct chatter]
-[drilling stops]
630
00:37:08,121 --> 00:37:08,956
Dad?
631
00:37:09,039 --> 00:37:10,123
Do you copy?
632
00:37:10,207 --> 00:37:11,458
[heavy breathing]
633
00:37:12,584 --> 00:37:13,418
Dad?
634
00:37:13,502 --> 00:37:15,587
[heavy breathing]
635
00:37:19,299 --> 00:37:20,217
[John] I got it.
636
00:37:21,093 --> 00:37:22,010
[grunts]
637
00:37:23,178 --> 00:37:24,012
[groans]
638
00:37:26,473 --> 00:37:28,600
Now get me out of this damn well.
639
00:37:31,353 --> 00:37:33,146
-Start it up!
-[sighs]
640
00:37:45,742 --> 00:37:47,369
[Hapgood] Easy. Easy.
641
00:37:48,537 --> 00:37:49,663
All right.
642
00:37:52,374 --> 00:37:53,208
Okay.
643
00:37:53,292 --> 00:37:54,293
All right, Dad.
644
00:37:56,044 --> 00:37:59,047
I'm just gonna give you an IV,
all right?
645
00:37:59,756 --> 00:38:00,716
Judy.
646
00:38:00,799 --> 00:38:02,009
Judy.
647
00:38:02,092 --> 00:38:03,093
[whispering] Hi.
648
00:38:03,510 --> 00:38:04,469
Judy.
649
00:38:05,137 --> 00:38:06,221
Judy.
650
00:38:06,305 --> 00:38:08,974
-[whispering] I am here, Dad.
-[sighs]
651
00:38:09,224 --> 00:38:10,767
[whispering] I'm right here.
652
00:38:13,312 --> 00:38:14,980
[whispering] I'm right here.
653
00:38:17,190 --> 00:38:18,275
Hey.
654
00:38:25,282 --> 00:38:27,659
Now, the screen on the left
is a vascular plant.
655
00:38:27,743 --> 00:38:31,496
If we zoom in, we can see the tissues
that are used to transport...
656
00:38:34,666 --> 00:38:35,834
[whispering] What does it say?
657
00:38:52,642 --> 00:38:53,977
Excuse me.
658
00:38:55,771 --> 00:38:57,147
[Mr. Jackson] Yes, may I help you?
659
00:38:57,689 --> 00:38:59,691
I'm here to see Penny Robinson.
660
00:39:00,275 --> 00:39:01,360
Are you her mother?
661
00:39:02,652 --> 00:39:03,487
No.
662
00:39:03,862 --> 00:39:05,197
I'm Dr. Zoe Smith,
663
00:39:05,280 --> 00:39:06,990
the therapist in residence.
664
00:39:07,657 --> 00:39:11,244
I just want to see how Penny's doing
with her life back on the Resolute.
665
00:39:12,621 --> 00:39:13,830
[beeping]
666
00:39:14,206 --> 00:39:15,415
Well, it's perfect timing.
667
00:39:16,208 --> 00:39:19,002
Uh, class, we'll continue this tomorrow.
668
00:39:19,086 --> 00:39:21,755
[indistinct chatter]
669
00:39:24,758 --> 00:39:26,426
Hi, you're Vijay, right?
670
00:39:26,885 --> 00:39:29,137
I read all about you in Penny's book.
671
00:39:30,305 --> 00:39:32,682
[sniffs] Ah. What's that smell?
672
00:39:33,266 --> 00:39:34,643
Oh, it's you.
673
00:39:35,811 --> 00:39:38,271
I hope my note you found
in the Dumpster was worth it.
674
00:39:38,355 --> 00:39:39,940
I don't know what you're talking about.
675
00:39:40,148 --> 00:39:40,982
Huh.
676
00:39:41,525 --> 00:39:43,443
Curiosity may have killed the cat,
677
00:39:44,111 --> 00:39:46,071
but at least cats don't make it obvious
678
00:39:46,154 --> 00:39:47,656
when they're following someone.
679
00:39:48,156 --> 00:39:49,282
You wanna talk about obvious?
680
00:39:49,908 --> 00:39:50,784
[Vijay] Penny.
681
00:39:50,867 --> 00:39:51,993
What did you do to Radic?
682
00:39:52,077 --> 00:39:52,994
Penny, come on.
683
00:39:53,578 --> 00:39:56,998
You mean besides calling for help
and saving his life?
684
00:40:01,962 --> 00:40:02,838
Penny.
685
00:40:02,921 --> 00:40:04,589
You're not gonna get away this.
686
00:40:04,673 --> 00:40:08,677
You don't understand.
I'm trying to protect you.
687
00:40:09,261 --> 00:40:10,178
Everyone thinks--
688
00:40:11,179 --> 00:40:13,348
No, everyone knows...
689
00:40:14,766 --> 00:40:17,894
that I'm a respected member
of the 24th colonist group.
690
00:40:18,437 --> 00:40:20,021
You need to accept it.
691
00:40:20,564 --> 00:40:21,398
[scoffs]
692
00:40:21,481 --> 00:40:23,859
Because if you start making
wild accusations
693
00:40:23,942 --> 00:40:27,195
-that are easily disproven by the facts--
-You made up the facts.
694
00:40:27,279 --> 00:40:29,573
I just don't want people thinking
you're delusional.
695
00:40:29,656 --> 00:40:32,742
-[scoffs]
-Because I'm Dr. Smith now.
696
00:40:34,161 --> 00:40:35,203
Permanently.
697
00:40:37,497 --> 00:40:38,582
Forever.
698
00:40:38,665 --> 00:40:41,626
It doesn't matter what your name is.
You are who you are.
699
00:40:43,170 --> 00:40:47,007
I know this is a lot to ask,
but can't you just be happy for me?
700
00:40:47,424 --> 00:40:48,258
[sighs]
701
00:40:49,718 --> 00:40:50,719
-Vijay.
-[grunts]
702
00:41:13,742 --> 00:41:16,119
This metal ring in your report.
703
00:41:17,370 --> 00:41:19,039
Was wondering when that was gonna come up.
704
00:41:19,122 --> 00:41:21,958
What if I was to tell you
that this wasn't the only one?
705
00:41:23,168 --> 00:41:26,213
That the planet we're headed to,
there's one there as well?
706
00:41:26,796 --> 00:41:28,298
It seems to be the same as yours.
707
00:41:28,381 --> 00:41:30,634
The electrical storm hits it
every 23 days.
708
00:41:31,259 --> 00:41:35,931
We've been hesitant to get anywhere close,
but in typical Robinson fashion,
709
00:41:36,056 --> 00:41:39,184
you find yourself right
in the middle of one. So, uh...
710
00:41:39,684 --> 00:41:41,353
Any theories as to what they are?
711
00:41:41,770 --> 00:41:43,855
I assumed it had something to do
with the lightning.
712
00:41:43,939 --> 00:41:47,025
I mean, you don't build something that big
as an art project.
713
00:41:47,859 --> 00:41:49,486
It has to have a purpose.
714
00:41:51,238 --> 00:41:53,323
Now these glyphs on the surface,
715
00:41:53,406 --> 00:41:56,284
our linguists haven't been able to make
heads or tails of what they mean.
716
00:41:56,368 --> 00:41:58,370
[Will] When we find my robot down there,
717
00:41:59,120 --> 00:42:00,121
we can ask him.
718
00:42:02,249 --> 00:42:04,000
Let's just hope we like the answer.
719
00:42:29,192 --> 00:42:31,611
[closing theme music playing]
50028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.