All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E04.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,281 --> 00:00:12,908 [tv anchor] Astronomers at the Near Earth Object Office 2 00:00:12,992 --> 00:00:16,370 discovered a sizable, unknown, celestial object that's headed... 3 00:00:16,495 --> 00:00:19,623 [reporter] One week ago today, the Earth was struck by a superbolide meteor 4 00:00:19,707 --> 00:00:22,668 at 9:37 Pacific Standard Time on Christmas night. 5 00:00:22,752 --> 00:00:25,296 I'm currently standing at the edge of the quarantine zone in the... 6 00:00:25,379 --> 00:00:27,465 [Ben Adler] While the whole world was led to believe 7 00:00:27,590 --> 00:00:30,092 that we had suffered from a natural disaster, 8 00:00:30,176 --> 00:00:32,803 there were a few of us that knew the truth: 9 00:00:34,388 --> 00:00:37,808 that this disaster was anything but "natural." 10 00:00:38,350 --> 00:00:40,352 [Maureen] The crashed alien ship. 11 00:00:41,103 --> 00:00:42,354 [Ben] Not just a ship... 12 00:00:44,190 --> 00:00:45,316 a pilot. 13 00:00:47,318 --> 00:00:48,694 [man] Go! Go! 14 00:00:51,655 --> 00:00:52,573 [loud banging] 15 00:00:52,656 --> 00:00:54,992 -[Maureen] You telling me that thing... -[indistinct chatter] 16 00:00:55,076 --> 00:00:56,619 ...has been flying the Resolute? 17 00:00:57,995 --> 00:00:59,205 In a manner of speaking. 18 00:01:03,959 --> 00:01:05,503 [pulsating] 19 00:01:07,171 --> 00:01:08,464 [clattering] 20 00:01:09,173 --> 00:01:10,007 [guard] Secure. 21 00:01:12,426 --> 00:01:13,427 Before we go in, 22 00:01:14,011 --> 00:01:16,514 perhaps we should invite your son to join us. 23 00:01:17,223 --> 00:01:18,057 Will? 24 00:01:18,140 --> 00:01:21,102 We've been struggling to re-establish a connection with Scarecrow. 25 00:01:21,185 --> 00:01:22,937 From what I've heard, Will has a unique-- 26 00:01:23,020 --> 00:01:24,396 Will is fine where he is. 27 00:01:24,480 --> 00:01:27,233 I'm afraid Ben's getting a little ahead of himself. 28 00:01:28,943 --> 00:01:29,902 Hastings. 29 00:01:31,362 --> 00:01:34,615 You were CC'd on the classified emails during the build. 30 00:01:35,407 --> 00:01:38,202 I always wondered what you were in charge of. 31 00:01:39,537 --> 00:01:40,996 Ready to find out? 32 00:01:43,040 --> 00:01:44,083 [keypad beeping] 33 00:01:47,336 --> 00:01:48,963 I'm trusting you with this information. 34 00:01:49,046 --> 00:01:50,214 Please don't share it. 35 00:01:54,760 --> 00:01:56,720 The real Christmas star. 36 00:01:58,055 --> 00:02:00,266 Able to travel across galaxies 37 00:02:01,016 --> 00:02:03,519 at speeds we couldn't even dream of. 38 00:02:03,602 --> 00:02:08,023 First, we thought we could reverse engineer their technology, 39 00:02:08,107 --> 00:02:10,067 but we were like Cro-Magnons 40 00:02:10,359 --> 00:02:14,655 trying to rebuild an airplane when we hadn't even discovered fire. 41 00:02:15,364 --> 00:02:19,034 [Maureen] So you built the Resolute around the crashed ship? 42 00:02:19,618 --> 00:02:21,620 [Ben] I found Scarecrow right there. 43 00:02:23,122 --> 00:02:24,540 Right where you're standing. 44 00:02:24,623 --> 00:02:26,417 Still in the process of navigating. 45 00:02:27,543 --> 00:02:29,086 It was badly damaged, as you can see, 46 00:02:29,170 --> 00:02:32,256 but I was able to communicate with him, in a rudimentary way, 47 00:02:32,339 --> 00:02:34,550 and get him to take us where we wanted to go. 48 00:02:34,633 --> 00:02:36,886 [Hastings] The robot is like a key. 49 00:02:37,720 --> 00:02:40,389 Without the key, the engine won't start. 50 00:02:42,516 --> 00:02:44,226 But you don't have an engine anymore. 51 00:02:44,310 --> 00:02:45,519 [Hastings] The second robot, 52 00:02:45,603 --> 00:02:48,522 the one that commandeered our ship and brought us here, 53 00:02:48,606 --> 00:02:49,607 it took it. 54 00:02:54,653 --> 00:02:57,990 If you had another engine, could you get us all to Alpha Centauri? 55 00:03:00,951 --> 00:03:01,785 Another one? 56 00:03:19,345 --> 00:03:22,389 [man 1] Mr. Adler, there's no way we can move this engine to the Resolute. 57 00:03:22,473 --> 00:03:23,682 We're gonna need your machine-- 58 00:03:23,766 --> 00:03:25,517 [man 2] Hey, you can't be down here. 59 00:03:25,601 --> 00:03:27,478 Your family's being relocated to another Jupiter. 60 00:03:27,561 --> 00:03:28,604 Sorry. [gasps] 61 00:03:29,813 --> 00:03:33,150 Is it weird to either of you that everyone's walking around in hazmat suits 62 00:03:33,234 --> 00:03:34,568 and covering everything in plastic 63 00:03:34,652 --> 00:03:36,320 when we've been living here for seven months 64 00:03:36,403 --> 00:03:38,906 -in t-shirts and flip flops? -Hey, wait! Is that my shirt? 65 00:03:38,989 --> 00:03:41,659 Is it technically yours if I'm the only one who's ever worn it? 66 00:03:41,742 --> 00:03:43,327 Um, technically, yes. 67 00:03:43,410 --> 00:03:45,746 And I'm gonna need it. They say it's like a desert out there. 68 00:03:46,497 --> 00:03:48,123 [Penny] Okay. Why do you have to go? 69 00:03:48,666 --> 00:03:49,667 [Judy] They need doctors. 70 00:03:49,750 --> 00:03:53,379 There are 573 people waiting to reboard the Resolute, 71 00:03:53,462 --> 00:03:55,923 and all of them need medical clearance first. 72 00:03:56,507 --> 00:03:58,300 The Robinsons are supposed to stick together. 73 00:03:58,384 --> 00:03:59,969 Yeah. Well, it's only a week. 74 00:04:00,052 --> 00:04:01,136 A lot can happen in a week. 75 00:04:01,220 --> 00:04:02,596 A lot did happen in a week. 76 00:04:05,015 --> 00:04:06,892 [John] They're sending me down to the planet 77 00:04:07,643 --> 00:04:09,603 to troubleshoot a drilling rig. 78 00:04:10,521 --> 00:04:11,563 Good. 79 00:04:12,356 --> 00:04:15,442 If I'm gonna get the Resolute's oxygen-generating system flight-ready, 80 00:04:15,526 --> 00:04:17,403 I'm gonna need water, and a lot of it. 81 00:04:17,945 --> 00:04:19,154 You're gonna need? 82 00:04:19,238 --> 00:04:21,365 Well, I have to run a top-to-bottom rehab. 83 00:04:21,448 --> 00:04:22,992 It's been dormant for seven months. 84 00:04:23,075 --> 00:04:25,619 Wait a sec, you should be glued to those guys. 85 00:04:26,078 --> 00:04:27,204 Adler and Hastings? 86 00:04:27,746 --> 00:04:29,748 They've done fine so far on their own. 87 00:04:30,624 --> 00:04:33,252 But you've been studying that engine for months. 88 00:04:33,335 --> 00:04:34,586 They have my notes. 89 00:04:39,466 --> 00:04:42,261 Since when are you comfortable with anyone else managing anything? 90 00:04:42,344 --> 00:04:43,929 I don't want to be involved anymore. 91 00:04:44,013 --> 00:04:45,973 I don't want our family involved. 92 00:04:47,266 --> 00:04:50,436 We need to get to Alpha Centauri and leave all this behind. 93 00:04:53,564 --> 00:04:56,317 I don't think Will's gonna want to leave it all behind. 94 00:04:56,400 --> 00:04:57,526 Well, then... 95 00:04:58,694 --> 00:05:00,446 we need to try to help him. 96 00:05:02,239 --> 00:05:03,073 Hey. 97 00:05:04,575 --> 00:05:06,368 Get down there and get me that water. 98 00:05:20,549 --> 00:05:21,967 [Judy] What's the matter with you? 99 00:05:22,634 --> 00:05:24,595 Work. Who the hell wants to go back to work? 100 00:05:24,678 --> 00:05:27,473 -I do. Maybe after being cooped up... -[automated voice] In T minus... 101 00:05:27,556 --> 00:05:29,475 ...with the same people for seven months, 102 00:05:29,600 --> 00:05:32,102 I'm looking forward to a little space. Aren't you? 103 00:05:32,186 --> 00:05:33,896 -...three, two, one. -Space is overrated. 104 00:05:33,979 --> 00:05:35,022 [banging] 105 00:05:53,165 --> 00:05:55,084 Do you think Smith will come back for her stuff? 106 00:05:55,167 --> 00:05:56,502 [Maureen] She can try. 107 00:05:56,710 --> 00:05:57,961 Radic knows she's here. 108 00:05:58,045 --> 00:05:59,713 It's a matter of time till they find her. 109 00:05:59,797 --> 00:06:01,340 What if she finds us first? 110 00:06:01,840 --> 00:06:02,841 Don't engage. 111 00:06:02,925 --> 00:06:04,802 No. If either of you see her 112 00:06:05,302 --> 00:06:07,012 or if she tries to approach you, 113 00:06:07,096 --> 00:06:08,347 -you call security. -[Will] Hey! 114 00:06:08,847 --> 00:06:10,432 How'd Smith get a copy of this? 115 00:06:11,892 --> 00:06:14,395 I don't know. She probably picked it up somewhere. 116 00:06:21,819 --> 00:06:24,154 [Maureen] You know, the Azevedos have a daughter your age. 117 00:06:24,238 --> 00:06:25,906 Maybe you'll have something in common. 118 00:06:25,989 --> 00:06:28,450 [Penny] Yeah, maybe she's been swept over a waterfall, too. 119 00:06:28,534 --> 00:06:30,494 [Maureen] You never know until you ask. 120 00:06:38,460 --> 00:06:39,753 Okay, give them space. 121 00:06:39,837 --> 00:06:41,338 What do you think I'm doing? 122 00:06:48,220 --> 00:06:49,638 [Maureen] Come on. Let's go. 123 00:06:50,180 --> 00:06:51,014 Will? 124 00:06:51,432 --> 00:06:53,308 His lights. They moved. 125 00:06:54,059 --> 00:06:55,727 Like he was trying to say something to me. 126 00:06:55,811 --> 00:06:59,189 Maybe he wanted to apologize for trying to kill you. 127 00:07:00,482 --> 00:07:03,819 Maybe I can help with whatever they're trying to do on our Jupiter. 128 00:07:03,902 --> 00:07:06,363 There are other people taking care of this. It's not your responsibility. 129 00:07:06,447 --> 00:07:09,491 It is if I can do something no one else can do. 130 00:07:11,952 --> 00:07:12,870 Sweetheart... 131 00:07:13,745 --> 00:07:15,497 that is not your robot. 132 00:07:16,999 --> 00:07:18,125 Okay? 133 00:07:19,626 --> 00:07:21,628 Come on, let's go make some new friends. 134 00:07:23,672 --> 00:07:26,592 [automated voice] Through Door Two. Air lock processed. 135 00:07:44,318 --> 00:07:48,071 [automated voice] Elevation: 1,524 meters. 136 00:07:48,238 --> 00:07:51,074 Oxygenation: 99 percent... 137 00:07:51,158 --> 00:07:52,493 Finally some fresh air. 138 00:08:09,760 --> 00:08:13,472 I'm gonna head straight to the drill site, so I probably won't see you till dinner. 139 00:08:13,555 --> 00:08:16,767 Oh, I was actually planning on eating with the other first-years tonight. 140 00:08:17,184 --> 00:08:18,310 Oh, great. 141 00:08:18,810 --> 00:08:19,853 Guess I'll just see you. 142 00:08:22,439 --> 00:08:23,941 I don't have any dinner plans. 143 00:08:27,027 --> 00:08:28,153 If-- [mutters] 144 00:08:35,536 --> 00:08:36,995 [indistinct chatter] 145 00:08:37,079 --> 00:08:39,081 [beeping] 146 00:08:41,166 --> 00:08:42,876 Uh, hi, are you Dr. Luna? 147 00:08:42,960 --> 00:08:44,795 -I am. Can I help you? -Yeah, I'm Judy Robinson. 148 00:08:44,878 --> 00:08:46,463 Dr. Carroll was my attending physician. 149 00:08:46,547 --> 00:08:47,422 All right. 150 00:08:48,966 --> 00:08:50,467 -[scanner] Judy Robinson. -Good to have you back. 151 00:08:50,551 --> 00:08:53,554 We have a few off-site facilities that need to be restocked. 152 00:08:53,637 --> 00:08:55,097 Oh, uh, restocked? 153 00:08:55,764 --> 00:08:57,849 Restocked. Yeah, with medical supplies. 154 00:08:58,141 --> 00:08:59,518 Oh, uh, maybe you're not aware. 155 00:08:59,601 --> 00:09:01,979 When we were stranded I was the only doctor on site. 156 00:09:02,062 --> 00:09:04,231 I treated patients, some, uh, critical. 157 00:09:04,439 --> 00:09:07,192 And I'm sure you did your very best, but you're back now, 158 00:09:07,276 --> 00:09:08,860 under my supervision, 159 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 where all first-year interns follow protocol. 160 00:09:16,910 --> 00:09:18,537 Why is it whenever the Robinsons arrive, 161 00:09:18,620 --> 00:09:21,248 everyone's supposed to drop what they're doing and jump into action? 162 00:09:21,331 --> 00:09:24,167 [indistinct chatter] 163 00:09:26,587 --> 00:09:28,589 -Good to see you, John. -And you, Victor. 164 00:09:30,048 --> 00:09:32,551 [Victor] We received the operational directive from the Resolute. 165 00:09:32,968 --> 00:09:35,679 Can't tell you how glad I am that we're getting off this bloody planet. 166 00:09:36,054 --> 00:09:37,097 How's it been here? 167 00:09:37,514 --> 00:09:39,099 Oh, you just have to get used to the fact 168 00:09:39,182 --> 00:09:41,935 you're going to eat a certain amount of dust every day. 169 00:09:42,728 --> 00:09:44,563 And that's the local wildlife. 170 00:09:44,771 --> 00:09:46,898 I suppose it's good that we're getting out of here then. 171 00:09:46,982 --> 00:09:47,941 Trouble is, 172 00:09:48,025 --> 00:09:49,985 finding water's been a consistent challenge. 173 00:09:50,068 --> 00:09:51,194 Barely had enough to live on. 174 00:09:51,737 --> 00:09:53,989 Well Number Three had a brief flurry of success last night, 175 00:09:54,072 --> 00:09:55,616 but then they encountered more problems. 176 00:09:55,699 --> 00:09:56,867 How do I get down there then? 177 00:09:56,950 --> 00:09:58,327 I'll get transport to take you. 178 00:09:58,410 --> 00:10:00,370 [indistinct chatter] 179 00:10:00,454 --> 00:10:01,580 Why now, John? 180 00:10:02,873 --> 00:10:05,334 Now, for months we've been told the Resolute was beyond repair. 181 00:10:05,417 --> 00:10:06,835 What's changed in the last 24 hours? 182 00:10:07,461 --> 00:10:08,587 What aren't they telling us? 183 00:10:14,676 --> 00:10:16,178 I'll, uh, I'll get that transport. 184 00:10:16,261 --> 00:10:17,220 Glad to have you back. 185 00:10:17,304 --> 00:10:18,305 Thanks. 186 00:10:23,560 --> 00:10:25,103 [man 1] Okay, let's jump on that now. 187 00:10:31,234 --> 00:10:32,194 [man 2] Look who's back. 188 00:10:32,778 --> 00:10:33,695 Surprise! 189 00:10:34,279 --> 00:10:36,239 [laughs] You guys, 190 00:10:36,448 --> 00:10:37,824 I'm back! [chuckles] 191 00:10:37,908 --> 00:10:39,368 Look at your faces. 192 00:10:39,451 --> 00:10:41,912 I know you all missed me, but the suffering can stop. 193 00:10:41,995 --> 00:10:43,997 -Ooh. Oh. -Oh! Yeah! 194 00:10:44,539 --> 00:10:45,457 [grunts] 195 00:10:45,666 --> 00:10:46,792 Hey, Andre. 196 00:10:48,210 --> 00:10:51,963 You oughta know we had a whole pool going to see who was going to punch you first. 197 00:10:52,047 --> 00:10:53,590 I guess I was too slow. 198 00:10:54,007 --> 00:10:54,841 What-- [sighs] 199 00:10:54,925 --> 00:10:56,551 I thought we were a brotherhood. 200 00:10:57,344 --> 00:10:58,303 And a sisterhood. 201 00:10:58,387 --> 00:10:59,388 You're a deserter. 202 00:10:59,471 --> 00:11:01,098 Deserter? That's kind of a harsh term. 203 00:11:01,181 --> 00:11:03,517 I'm sorry. Would you prefer coward, backstabber, assh-- 204 00:11:03,600 --> 00:11:06,687 Whoa! For the record, when everything went crazy in the Resolute, 205 00:11:06,770 --> 00:11:09,064 I was there helping the colonists launch their Jupiters. 206 00:11:09,147 --> 00:11:10,065 You abandoned ship. 207 00:11:10,148 --> 00:11:12,067 I was practically kidnapped! 208 00:11:12,150 --> 00:11:14,611 I was held hostage against my will. It's not-- 209 00:11:15,487 --> 00:11:17,572 Come on. Come on, Ava. 210 00:11:17,823 --> 00:11:19,157 I'm your top mechanic. 211 00:11:19,658 --> 00:11:20,826 I make your life easy. 212 00:11:22,786 --> 00:11:23,620 Sorry. 213 00:11:23,704 --> 00:11:24,538 Okay. 214 00:11:25,038 --> 00:11:26,123 Make my life easy. 215 00:11:27,374 --> 00:11:31,044 You see that? That just got back from Well Three and now it's grinding. 216 00:11:31,128 --> 00:11:32,254 What's wrong with it? 217 00:11:32,379 --> 00:11:34,339 Well, figure it out, "top mechanic." 218 00:11:34,423 --> 00:11:35,882 Okay, well... 219 00:11:35,966 --> 00:11:36,800 [grunts] 220 00:11:37,467 --> 00:11:38,301 I'm on it. 221 00:11:38,677 --> 00:11:40,137 First, I'm gonna hit the medical bay. 222 00:11:40,220 --> 00:11:43,598 There's someone there who's kind of an expert on my nose, then I'll come back... 223 00:11:43,682 --> 00:11:45,183 I'll just do it now, actually. 224 00:11:45,267 --> 00:11:47,185 It's not big of a-- Good to see you, though. 225 00:11:52,065 --> 00:11:52,941 I'm back. 226 00:12:04,911 --> 00:12:07,372 -[grunts] Whenever you're ready. -In a minute. 227 00:12:07,456 --> 00:12:08,290 Okay. 228 00:12:08,790 --> 00:12:10,834 -Someone from medical is joining. -Oh. 229 00:12:14,463 --> 00:12:15,297 Hey, Jude. 230 00:12:16,173 --> 00:12:17,090 You coming along? 231 00:12:17,382 --> 00:12:18,258 Yup. 232 00:12:19,342 --> 00:12:20,886 Is someone injured at the well site? 233 00:12:20,969 --> 00:12:22,095 Nope. 234 00:12:33,607 --> 00:12:36,026 We really appreciate you taking us into your home like this. 235 00:12:36,151 --> 00:12:38,945 It should just be for a few days. The Jupiter is... 236 00:12:39,613 --> 00:12:41,198 having maintenance issues. 237 00:12:41,281 --> 00:12:42,741 Honestly, it's not a problem. 238 00:12:42,949 --> 00:12:44,326 You're helping us. 239 00:12:44,409 --> 00:12:46,828 When we received the message recalling the skeleton crew, 240 00:12:46,912 --> 00:12:48,413 Elise was nervous. 241 00:12:48,497 --> 00:12:50,415 She didn't wanna come back to the Resolute. 242 00:12:50,499 --> 00:12:53,627 But when she heard Will Robinson was going to be her roommate, 243 00:12:53,710 --> 00:12:55,212 she was relieved. 244 00:12:55,796 --> 00:12:57,047 Really, why? 245 00:12:57,130 --> 00:12:59,174 He can control the robots. 246 00:13:00,175 --> 00:13:02,928 We heard about it from the survivors you were on that planet with. 247 00:13:03,011 --> 00:13:05,972 They said what he did was extraordinary. 248 00:13:06,056 --> 00:13:07,808 He must be a very special boy. 249 00:13:08,475 --> 00:13:09,309 Yes. 250 00:13:09,643 --> 00:13:10,477 He is. 251 00:13:12,687 --> 00:13:15,565 [Penny] It's sandy. You have to wear SPF bajillion sunscreen. 252 00:13:16,316 --> 00:13:17,400 [Will] Cool, hoodoos! 253 00:13:18,109 --> 00:13:19,736 What's a "hoodoo"? 254 00:13:19,820 --> 00:13:21,321 [Will] That weird mushroom totem rock. 255 00:13:21,404 --> 00:13:24,991 They form like that because soft sediment gets covered by a harder outer layer. 256 00:13:26,368 --> 00:13:27,661 How do you know that? [chuckles] 257 00:13:28,411 --> 00:13:31,164 Well, geology's kind of my thing. 258 00:13:31,248 --> 00:13:33,291 Robots are kind of your thing, too. 259 00:13:33,375 --> 00:13:34,876 Okay, he's twelve. 260 00:13:35,210 --> 00:13:37,337 Okay, bye, guys. 261 00:13:37,754 --> 00:13:38,964 We're going to the systems hub. 262 00:13:40,006 --> 00:13:40,924 Have fun. 263 00:13:42,092 --> 00:13:42,926 Hey. 264 00:13:43,552 --> 00:13:44,761 Can I ask you something? 265 00:13:45,303 --> 00:13:47,597 -About the evacuation? -Yeah. 266 00:13:48,807 --> 00:13:49,724 My robot, 267 00:13:50,308 --> 00:13:51,434 did you see him leave? 268 00:13:52,185 --> 00:13:53,478 What do you mean? 269 00:13:54,437 --> 00:13:55,480 Well, he was here... 270 00:13:56,189 --> 00:13:58,191 and now he's not. 271 00:13:58,275 --> 00:13:59,693 So where'd he go? 272 00:14:00,277 --> 00:14:02,529 Did he use a ship or was he alone? 273 00:14:02,612 --> 00:14:05,282 Honestly, I was too busy running to notice. 274 00:14:05,866 --> 00:14:06,992 I'm sorry. 275 00:14:13,081 --> 00:14:15,709 -I have to go, uh, check on Debbie. -You do? 276 00:14:15,792 --> 00:14:17,294 I wanna make sure she's okay. 277 00:14:19,504 --> 00:14:20,338 Okay. 278 00:14:22,591 --> 00:14:23,550 Who's Debbie? 279 00:14:24,259 --> 00:14:26,678 She's just a chick, uh, with... 280 00:14:26,761 --> 00:14:27,596 red hair. 281 00:14:27,804 --> 00:14:30,140 She's so pretty. [exhales] 282 00:14:43,028 --> 00:14:44,738 [technician 1] Mike, it's all taken care of. 283 00:14:45,739 --> 00:14:48,658 Make sure they know the containment unit and secure it. 284 00:14:48,742 --> 00:14:50,243 [technician 2] I'll run a final check. 285 00:14:51,494 --> 00:14:52,412 [gasps] 286 00:14:55,457 --> 00:14:56,958 [breathing deeply] 287 00:15:07,928 --> 00:15:08,803 [exhales] 288 00:15:13,266 --> 00:15:14,684 -[clears throat] -Need any help? 289 00:15:15,560 --> 00:15:17,479 I mean, I know you don't need any, but, uh... 290 00:15:17,562 --> 00:15:18,772 [sighs] I can handle it. 291 00:15:25,236 --> 00:15:27,948 -[indistinct shouting] -[drilling] 292 00:15:29,574 --> 00:15:30,408 [sighs] 293 00:15:32,202 --> 00:15:33,703 [man] You the stock girl? 294 00:15:34,162 --> 00:15:35,288 Banged up my knee. 295 00:15:35,372 --> 00:15:39,167 [sighs] No, I'm a doctor. Um, I'm happy to take a look at it. 296 00:15:39,250 --> 00:15:41,378 I don't need a doctor. I just need a bandage. 297 00:15:46,132 --> 00:15:47,801 Okay, sure. 298 00:15:55,517 --> 00:15:56,393 Hey, Angela. 299 00:15:59,270 --> 00:16:00,313 John Robinson. 300 00:16:02,023 --> 00:16:02,941 Hello. 301 00:16:03,775 --> 00:16:06,069 I just wanted to say that I'm-- 302 00:16:06,152 --> 00:16:07,153 It's good you're here. 303 00:16:07,237 --> 00:16:09,489 I could use somebody I know who's got my back. 304 00:16:13,034 --> 00:16:15,537 So off the record, what's your assessment? 305 00:16:15,620 --> 00:16:16,913 I have concerns. 306 00:16:16,997 --> 00:16:18,581 You're the one they sent to help? 307 00:16:19,082 --> 00:16:19,958 If I can. 308 00:16:20,041 --> 00:16:22,711 It wasn't easy, but we finally drilled through the bedrock; 309 00:16:22,794 --> 00:16:24,045 hit an aquifer last night. 310 00:16:24,129 --> 00:16:27,757 It was an unusually high-pressure event. Water shot up into the air. 311 00:16:27,841 --> 00:16:30,677 Drenched the rig, the workers, everything. 312 00:16:30,760 --> 00:16:32,137 [man] It was a gas pocket. 313 00:16:32,762 --> 00:16:33,972 They happen. 314 00:16:35,473 --> 00:16:36,766 So where do we stand now? 315 00:16:36,850 --> 00:16:39,394 Well, here's the strange thing, when we turned it all back on again 316 00:16:39,477 --> 00:16:40,603 the flow stopped. 317 00:16:40,687 --> 00:16:42,772 We had to send a tanker back half-full. 318 00:16:43,106 --> 00:16:45,984 Well, a block wouldn't necessarily show up on the sensors. 319 00:16:46,151 --> 00:16:48,069 Someone will have to go down and take a look. 320 00:16:48,153 --> 00:16:51,656 Yeah, well, how 'bout we make that someone you, Mr. Robinson? 321 00:17:12,093 --> 00:17:14,095 [knocking on metal] 322 00:17:17,849 --> 00:17:19,976 There's no block in the first two strings. 323 00:17:20,351 --> 00:17:22,062 Must be further down. 324 00:17:22,145 --> 00:17:24,522 -So what do you think it is? -[John over radio] Uh... 325 00:17:24,856 --> 00:17:26,816 I don't know. Sediment, coupling. 326 00:17:27,567 --> 00:17:29,027 I just can't figure it out. 327 00:17:30,153 --> 00:17:31,071 [sighs] 328 00:17:44,459 --> 00:17:46,461 [muffled talking] 329 00:18:05,480 --> 00:18:07,107 [muffled talking continues] 330 00:18:14,239 --> 00:18:16,491 [indistinct chatter] 331 00:18:16,574 --> 00:18:17,659 [gasps] 332 00:18:19,661 --> 00:18:21,955 -[technician 1] Hey, do you hear that? -[technician 2] What? 333 00:18:23,123 --> 00:18:24,541 [panicked breathing] 334 00:18:31,381 --> 00:18:34,467 [panicked breathing] 335 00:18:44,144 --> 00:18:48,690 [man over radio] ...on the plastic. Finish up and get back to the garage. 336 00:18:49,482 --> 00:18:50,859 [breathes heavily] 337 00:18:52,402 --> 00:18:54,404 [exhales deeply] 338 00:19:28,021 --> 00:19:30,690 [Hastings, indistinct] ...since the beginning. 339 00:19:31,024 --> 00:19:33,401 [Ben] We're also gonna do something new. 340 00:19:33,776 --> 00:19:35,028 Let's try again. 341 00:19:35,111 --> 00:19:38,239 [audio distortion] 342 00:19:45,872 --> 00:19:47,540 Someone's here to see you. 343 00:19:48,583 --> 00:19:49,417 Who? 344 00:19:53,171 --> 00:19:55,632 Why is our Jupiter sealed in plastic? 345 00:19:55,715 --> 00:19:56,925 It's not your Jupiter. 346 00:19:57,467 --> 00:19:58,843 What are you doing here? 347 00:19:59,219 --> 00:20:01,930 The head of security wants to arrest me. 348 00:20:04,098 --> 00:20:05,683 For once, she speaks the truth. 349 00:20:07,477 --> 00:20:10,438 You remind me so much of me sometimes. 350 00:20:11,147 --> 00:20:12,565 You know how to read people, 351 00:20:13,524 --> 00:20:15,026 you deflect with humor... 352 00:20:18,404 --> 00:20:20,114 and you're good at spotting a lie. 353 00:20:23,034 --> 00:20:24,869 That's why you write so well. 354 00:20:25,453 --> 00:20:26,454 You can't hide here. 355 00:20:26,955 --> 00:20:29,290 I'm on a spaceship. I can't hide anywhere. 356 00:20:30,124 --> 00:20:31,960 But if I'm gonna be incarcerated, 357 00:20:32,543 --> 00:20:34,837 I'd really like some reading material. 358 00:20:34,921 --> 00:20:35,964 Go to the library. 359 00:20:36,673 --> 00:20:38,299 I was actually hoping you'd... 360 00:20:39,842 --> 00:20:42,262 you'd have an extra copy of your book. 361 00:20:44,555 --> 00:20:46,849 Yeah. I, uh, actually have your copy. 362 00:20:48,559 --> 00:20:49,644 You can have it back. 363 00:20:54,857 --> 00:20:57,485 Uh, you don't have to spy on us. It's unnerving. 364 00:20:58,361 --> 00:21:01,030 How do you know the Robinsons? 365 00:21:01,114 --> 00:21:02,824 I'm their family therapist. 366 00:21:04,117 --> 00:21:04,993 Really? 367 00:21:05,076 --> 00:21:06,744 They have a lot of issues. 368 00:21:08,037 --> 00:21:09,455 If we're so similar, 369 00:21:10,039 --> 00:21:12,208 can you tell me how you turned into you? 370 00:21:12,292 --> 00:21:13,459 Afraid you might become me? 371 00:21:13,543 --> 00:21:14,669 Terrified. 372 00:21:14,752 --> 00:21:16,212 I'll tell you my secret: 373 00:21:16,296 --> 00:21:18,298 at some point in life you'll learn... 374 00:21:19,924 --> 00:21:21,759 it's better to be feared than loved. 375 00:21:21,884 --> 00:21:23,803 I mean, have you ever even been loved? 376 00:21:30,476 --> 00:21:32,770 I'm glad we had this little heart-to-heart. 377 00:21:39,736 --> 00:21:41,487 Appreciate the call, Miss Robinson. 378 00:21:47,243 --> 00:21:48,119 Jessica Harris... 379 00:21:49,203 --> 00:21:50,371 you're under arrest. 380 00:21:53,750 --> 00:21:55,376 -I figured it out. [sighs] -What? 381 00:21:55,460 --> 00:21:57,795 -How does this place function without me? -Don. 382 00:21:57,920 --> 00:21:59,172 It was the axle. 383 00:21:59,422 --> 00:22:01,883 The locking bolts on the CV joints were missing. 384 00:22:02,216 --> 00:22:03,926 She's gonna purr like a kitty now. 385 00:22:04,010 --> 00:22:06,304 [engine grinding] 386 00:22:06,804 --> 00:22:09,098 -That shouldn't be happening! -Mm-hm. 387 00:22:09,182 --> 00:22:10,475 [Judy] Uh, Angela? 388 00:22:10,558 --> 00:22:11,601 Hey, are you okay? 389 00:22:12,268 --> 00:22:13,728 It's just, uh... 390 00:22:13,811 --> 00:22:15,271 I can't find my wedding ring. 391 00:22:15,855 --> 00:22:17,940 Uh, where did you last take it off? 392 00:22:18,024 --> 00:22:21,486 I didn't take it off! I never take it off! [gasps] 393 00:22:22,945 --> 00:22:24,364 It's all I have left of him. 394 00:22:24,989 --> 00:22:27,241 Okay, hey, we're gonna find it. 395 00:22:27,575 --> 00:22:30,411 Hey, we're gonna find it. It's fine. I'll help you look for it, all right? 396 00:22:31,954 --> 00:22:33,039 Okay. 397 00:22:33,664 --> 00:22:35,375 Um, we need to prep the Jupiter. 398 00:22:35,458 --> 00:22:36,876 -Let's load this thing. -Yup, got it. 399 00:22:36,959 --> 00:22:37,960 Let me take another look. 400 00:22:38,044 --> 00:22:40,546 I know you're trying to make amends, but I got a schedule to keep. 401 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 That's not it. 402 00:22:41,547 --> 00:22:43,383 I checked every inch of this tanker. 403 00:22:43,508 --> 00:22:45,218 If something's wrong, we shouldn't load it. 404 00:22:45,301 --> 00:22:47,887 This water's top priority. It goes to the Resolute. 405 00:22:56,020 --> 00:22:58,064 Hey, Angela, is this it? 406 00:22:58,815 --> 00:22:59,649 Yes! 407 00:23:00,400 --> 00:23:01,234 Thank you. 408 00:23:05,154 --> 00:23:06,656 [Judy] Wait. Whoa. What's happening? 409 00:23:07,407 --> 00:23:08,574 This doesn't make sense. 410 00:23:08,658 --> 00:23:11,619 Titanium doesn't just fall apart. 411 00:23:13,413 --> 00:23:14,622 [sighs] 412 00:23:15,915 --> 00:23:17,041 Let's try this one. 413 00:23:19,293 --> 00:23:20,294 [grunts] 414 00:23:22,547 --> 00:23:23,631 What the hell? 415 00:23:27,969 --> 00:23:30,096 The well out there, what is it made out of? 416 00:23:32,932 --> 00:23:34,225 Dear God. 417 00:23:34,725 --> 00:23:35,643 Dad. 418 00:23:35,726 --> 00:23:37,603 [rock crumbling] 419 00:23:38,521 --> 00:23:40,481 Everyone, get away from the well! 420 00:23:40,815 --> 00:23:42,692 -Get away from the well! -What are you doing? 421 00:23:42,775 --> 00:23:44,068 Oh, my God. 422 00:23:44,152 --> 00:23:46,154 -We gotta get outta here. -[rumbling] 423 00:23:46,237 --> 00:23:47,155 Hurry up! 424 00:23:47,238 --> 00:23:48,114 Go! 425 00:23:48,197 --> 00:23:49,365 [man screaming] 426 00:23:49,449 --> 00:23:50,616 [rumbling continues] 427 00:23:51,284 --> 00:23:52,118 [grunts] 428 00:23:56,122 --> 00:23:56,998 Great. 429 00:23:58,624 --> 00:24:00,793 Move, move, move! Get off the well! 430 00:24:00,877 --> 00:24:01,794 [indistinct yelling] 431 00:24:05,006 --> 00:24:06,674 -[driller] Move it! -Hey, hurry up! 432 00:24:08,634 --> 00:24:10,595 -[driller 1] Go, go, go! -[driller 2] Go! Come on! 433 00:24:11,429 --> 00:24:12,263 [grunts] 434 00:24:25,485 --> 00:24:27,737 [panting] 435 00:24:30,406 --> 00:24:31,532 [driller 2] Man down! 436 00:24:31,616 --> 00:24:32,825 [indistinct shouting] 437 00:24:32,909 --> 00:24:34,076 Hey. Hey! 438 00:24:34,160 --> 00:24:35,369 Hey, don't move him! 439 00:24:35,745 --> 00:24:37,455 All right, take the beam off slowly. 440 00:24:37,538 --> 00:24:40,082 -[driller 4] We gotcha, buddy. -[Judy] All right, go slow. Go slow. 441 00:24:40,708 --> 00:24:41,918 [driller 2] Okay, come on. 442 00:24:48,257 --> 00:24:49,091 How can I help? 443 00:24:49,175 --> 00:24:50,343 He's decompensating. 444 00:24:50,426 --> 00:24:52,553 We don't have enough equipment. Need to get him to base. 445 00:24:52,637 --> 00:24:54,138 [man grunting, moaning] 446 00:24:54,764 --> 00:24:56,390 Hey, where's my dad? 447 00:24:56,474 --> 00:24:57,433 [driller 4] Lift him up! 448 00:24:58,059 --> 00:24:59,227 [man] It was solid metal. 449 00:24:59,519 --> 00:25:00,686 Hey, where is he? 450 00:25:02,939 --> 00:25:04,190 I sent him down. 451 00:25:09,487 --> 00:25:12,323 [Hastings] All it has to do is pick up the engine and move it. 452 00:25:12,406 --> 00:25:13,866 How hard could that be? 453 00:25:13,950 --> 00:25:16,536 [Ben] I think we all could use a few minutes to clear our heads. 454 00:25:16,619 --> 00:25:18,621 -[Ben] Take ten. -[Hastings] Fine. 455 00:25:18,704 --> 00:25:21,582 [indistinct chatter] 456 00:25:32,552 --> 00:25:34,554 [breathing heavily] 457 00:25:45,022 --> 00:25:46,566 [exhales] 458 00:25:48,234 --> 00:25:50,236 [electrical whirring] 459 00:25:58,786 --> 00:25:59,620 Huh. 460 00:26:32,945 --> 00:26:34,238 He's not in any pain, 461 00:26:34,322 --> 00:26:35,906 if that's what you're thinking. 462 00:26:36,115 --> 00:26:37,867 That's exactly what I was thinking. 463 00:26:38,326 --> 00:26:39,535 You know, 464 00:26:40,119 --> 00:26:42,538 when I was your age, I wanted a robot. 465 00:26:43,873 --> 00:26:45,124 I think a lot of kids do. 466 00:26:45,708 --> 00:26:49,128 I didn't know that finding one on an alien planet was an option, 467 00:26:49,211 --> 00:26:53,382 so I became a researcher, specializing in artificial intelligence. 468 00:26:55,676 --> 00:26:58,763 I want to talk to them, not hurt them. 469 00:26:59,347 --> 00:27:02,683 The jolts we're giving it are a primitive form of communication. 470 00:27:03,351 --> 00:27:06,771 Pure stimulus to achieve a simple response. 471 00:27:07,146 --> 00:27:07,980 [scoffs] 472 00:27:08,689 --> 00:27:12,526 Seems like trying to have a conversation with someone 473 00:27:12,610 --> 00:27:15,279 by hitting them with a stick. 474 00:27:15,613 --> 00:27:16,489 [chuckles] 475 00:27:19,158 --> 00:27:22,828 From what I've been told, you had a very special experience 476 00:27:22,912 --> 00:27:24,497 with a fully-functioning robot. 477 00:27:25,873 --> 00:27:28,334 I wish I'd have had the chance with Scarecrow. 478 00:27:29,543 --> 00:27:30,795 That's what you call him? 479 00:27:32,755 --> 00:27:35,966 He was just a raggedy thing when we found him on the crash site; 480 00:27:36,050 --> 00:27:38,177 leaking what looked like straw-- 481 00:27:38,844 --> 00:27:40,971 Glowing straw, granted. 482 00:27:41,972 --> 00:27:44,225 I was brought in to communicate with him, 483 00:27:44,975 --> 00:27:48,187 which was nearly impossible, given his extreme damage. 484 00:27:48,771 --> 00:27:52,233 And all I could think was, "If I only had a brain." 485 00:27:53,859 --> 00:27:54,860 [Will] His face... 486 00:27:56,362 --> 00:27:58,155 doesn't look right. 487 00:27:58,239 --> 00:28:00,533 He has less lights. 488 00:28:01,242 --> 00:28:02,201 He looks... 489 00:28:04,036 --> 00:28:05,037 confused. 490 00:28:08,958 --> 00:28:12,461 And now we're asking him to do something we've never asked him before. 491 00:28:14,380 --> 00:28:17,299 But if he can't move that back to the Resolute, 492 00:28:18,676 --> 00:28:21,554 I'm afraid we're gonna be stuck in this place permanently. 493 00:28:21,637 --> 00:28:23,639 Maybe he doesn't wanna help. 494 00:28:26,267 --> 00:28:28,102 They do feel things. 495 00:28:29,937 --> 00:28:32,273 It's common to personify anything that has 496 00:28:32,523 --> 00:28:34,984 what may be considered a face to have human feelings. 497 00:28:35,067 --> 00:28:35,901 [Will] I... 498 00:28:35,985 --> 00:28:37,611 felt things. 499 00:28:37,695 --> 00:28:38,654 What do you mean? 500 00:28:42,241 --> 00:28:43,117 [sighs] 501 00:28:43,367 --> 00:28:44,368 My Robot and I... 502 00:28:45,995 --> 00:28:47,830 were connected. 503 00:28:50,166 --> 00:28:52,293 He knew what I was thinking. 504 00:28:54,545 --> 00:28:55,629 Sometimes... 505 00:28:56,756 --> 00:28:58,507 I could even see what he saw. 506 00:29:02,219 --> 00:29:03,804 Let me try to connect with him. 507 00:29:04,346 --> 00:29:06,307 -I don't think that's wise. -I can do it! 508 00:29:08,642 --> 00:29:09,935 Need to ask your mother. 509 00:29:10,019 --> 00:29:12,730 She'll say, "No." She doesn't understand. 510 00:29:16,484 --> 00:29:18,402 I know the missing piece, Mr. Adler. 511 00:29:20,237 --> 00:29:21,197 Let me help you. 512 00:29:25,201 --> 00:29:26,368 Dad, can you hear me? 513 00:29:27,161 --> 00:29:29,955 [John over radio] Yeah. Judy, I'm all right. 514 00:29:30,039 --> 00:29:32,124 Okay, I have to get a patient back to medical, 515 00:29:32,208 --> 00:29:34,168 but don't worry. We're gonna get you outta there. 516 00:29:34,251 --> 00:29:36,712 Don't worry about me. We've got bigger problems. 517 00:29:36,796 --> 00:29:38,255 Like what? [panting] 518 00:29:38,339 --> 00:29:41,926 Tanker that left for base camp was carrying water from this well. 519 00:29:42,510 --> 00:29:44,094 It's headed for the Resolute. 520 00:29:44,178 --> 00:29:45,888 [breathes heavily] 521 00:29:48,182 --> 00:29:49,892 [Judy over radio] Don? Don? 522 00:29:51,310 --> 00:29:52,144 Don West here. 523 00:29:52,228 --> 00:29:54,438 There's something in the well. Something that rots metal. 524 00:29:54,522 --> 00:29:56,315 You have to quarantine it. It's in that tanker. 525 00:29:58,359 --> 00:30:00,402 It's already on the Jupiter. It's about to take off. 526 00:30:00,486 --> 00:30:02,196 Well, you can't let it leave! 527 00:30:03,155 --> 00:30:04,240 Okay, I'm on it! 528 00:30:06,325 --> 00:30:08,327 Ava! Ava, come in! 529 00:30:08,410 --> 00:30:09,745 Excuse me! Sorry! 530 00:30:10,496 --> 00:30:12,873 Ava! Move! Move! 531 00:30:19,922 --> 00:30:22,800 Stop! Stop! Stop! Shut it down! Shut it down! 532 00:30:23,342 --> 00:30:24,927 -Shut it down! -What? 533 00:30:25,010 --> 00:30:25,845 Why? 534 00:30:25,928 --> 00:30:27,513 That tanker cannot go up there. 535 00:30:27,596 --> 00:30:29,056 Are you serious? This thing has to-- 536 00:30:29,139 --> 00:30:30,850 Hey! You know you can be demoted to tool boy! 537 00:30:30,933 --> 00:30:32,768 No, you're gonna give me a promotion! 538 00:30:32,852 --> 00:30:33,769 What, why? 539 00:30:33,853 --> 00:30:35,688 Because you just saved the Resolute! 540 00:30:36,564 --> 00:30:38,482 [exhales] 541 00:30:39,483 --> 00:30:40,317 Ready. 542 00:30:42,611 --> 00:30:44,530 [beeping] 543 00:30:44,613 --> 00:30:46,073 [electrical whirring] 544 00:31:02,798 --> 00:31:03,674 [Will] Hey. 545 00:31:04,258 --> 00:31:05,759 My name is Will Robinson. 546 00:31:10,973 --> 00:31:14,268 I told you, Will, this robot doesn't respond the same way yours did. 547 00:31:26,447 --> 00:31:28,324 It's nice to see you out of your box. 548 00:31:30,159 --> 00:31:31,493 The last time we met, 549 00:31:32,328 --> 00:31:33,871 you seemed kind of angry. 550 00:31:34,830 --> 00:31:37,124 I would be too if I were left alone... 551 00:31:38,000 --> 00:31:39,168 and hurt. 552 00:31:59,647 --> 00:32:02,066 I saw you were missing some pieces. 553 00:32:04,652 --> 00:32:06,153 Thought maybe this could help. 554 00:32:08,322 --> 00:32:09,365 Easy, Will. 555 00:32:31,637 --> 00:32:32,763 Careful. 556 00:32:32,888 --> 00:32:33,806 [Will] It's okay. 557 00:32:35,432 --> 00:32:36,266 Wait. 558 00:32:48,153 --> 00:32:49,488 You were attacked? 559 00:32:50,364 --> 00:32:51,699 Some robots hurt people... 560 00:32:52,950 --> 00:32:54,159 but they don't have to. 561 00:32:58,414 --> 00:33:00,249 They can choose to help too. 562 00:33:03,877 --> 00:33:05,546 A quarter of the APS is shot. 563 00:33:06,046 --> 00:33:09,216 [Izabel] They can share power as long as we operate in conservation mode. 564 00:33:10,050 --> 00:33:12,177 [Aubrey whispering in Portuguese] Does she seem distracted to you? 565 00:33:12,261 --> 00:33:14,555 [Izabel in Portuguese] She's the most focused person I know. 566 00:33:14,638 --> 00:33:16,932 I'm sure she's just... calculating. 567 00:33:18,100 --> 00:33:21,645 [Izabel in English] Maureen, it looks like we'll have to reconfigure the APS by hand. 568 00:33:24,273 --> 00:33:25,482 Maureen? 569 00:33:26,150 --> 00:33:27,067 What? 570 00:33:28,152 --> 00:33:29,403 Oh, yes. 571 00:33:29,486 --> 00:33:31,780 Yeah, that's... That's perfect. 572 00:33:45,961 --> 00:33:47,004 He's my friend. 573 00:33:50,924 --> 00:33:52,176 He helps us. 574 00:33:58,599 --> 00:34:00,642 He-- He saved my life. 575 00:34:05,064 --> 00:34:06,607 And I thought that maybe... 576 00:34:08,650 --> 00:34:10,319 we could be friends, too. 577 00:34:21,705 --> 00:34:22,915 [gasps] 578 00:34:23,415 --> 00:34:24,374 [gasps] 579 00:34:24,458 --> 00:34:25,667 [breathing heavily] 580 00:34:27,711 --> 00:34:28,712 [Maureen] Will! 581 00:34:36,553 --> 00:34:39,139 [both breathing heavily] 582 00:34:42,309 --> 00:34:43,644 -Are you okay? -Fine! 583 00:34:43,811 --> 00:34:45,187 I'm fine. Nothing happened. 584 00:34:49,525 --> 00:34:51,110 Go wait for me outside, please. 585 00:34:56,365 --> 00:34:57,574 What were you thinking? 586 00:34:58,450 --> 00:34:59,785 He snuck in. 587 00:34:59,868 --> 00:35:01,662 Right, and then you, as the adult in the room, 588 00:35:01,745 --> 00:35:02,996 told him to leave. 589 00:35:03,622 --> 00:35:06,041 I was always in control. He was never in any real danger. 590 00:35:06,125 --> 00:35:06,959 Really? 591 00:35:09,545 --> 00:35:11,880 But you're right. I was out of line. I'm sorry. 592 00:35:12,548 --> 00:35:14,633 We're just running out of options here. 593 00:35:15,134 --> 00:35:16,802 Improve your security. 594 00:35:26,436 --> 00:35:28,438 [automated voice] Dr. Zoe Smith. 595 00:35:29,690 --> 00:35:31,483 -[sighs] -[Radic chuckles] 596 00:35:31,567 --> 00:35:33,026 You've been very busy. 597 00:35:33,110 --> 00:35:35,487 New name, new career... 598 00:35:35,571 --> 00:35:36,572 I'm sorry. 599 00:35:36,655 --> 00:35:39,867 You clearly have me confused with someone else. 600 00:35:39,992 --> 00:35:41,535 I don't think so. 601 00:35:41,743 --> 00:35:43,912 I don't think Maureen Robinson was confused either. 602 00:35:43,996 --> 00:35:45,664 If you spoke with Maureen, 603 00:35:46,248 --> 00:35:47,332 you'd know 604 00:35:47,541 --> 00:35:49,209 I saved her husband's life 605 00:35:49,960 --> 00:35:53,547 and sailed their Jupiter through a methane-infested sea storm 606 00:35:53,881 --> 00:35:55,632 and donated blood 607 00:35:55,841 --> 00:35:57,009 to a crew member. 608 00:35:57,092 --> 00:35:58,343 She never mentioned that. 609 00:35:58,427 --> 00:36:00,137 Penny wrote all about me in her book. 610 00:36:00,220 --> 00:36:01,388 She calls me by name. 611 00:36:01,471 --> 00:36:02,806 It's right here. 612 00:36:02,890 --> 00:36:04,266 [unzips bag] 613 00:36:08,061 --> 00:36:09,897 So your defense is in a little girl's diary. 614 00:36:17,070 --> 00:36:19,615 There's no mention of any Zoe Smith. 615 00:36:19,990 --> 00:36:21,241 I come in later. 616 00:36:21,325 --> 00:36:22,951 -Keep looking. -[Radic] Mm-hmm. 617 00:36:24,620 --> 00:36:25,454 [exhales] 618 00:36:35,047 --> 00:36:35,881 What's this? 619 00:36:36,715 --> 00:36:39,176 [exhales] That's strange. 620 00:36:39,259 --> 00:36:42,054 -[inhales rapidly] -Uh, I've been being polite, 621 00:36:42,512 --> 00:36:45,724 but unless you have any actual evidence to support this 622 00:36:45,807 --> 00:36:48,018 crazy theory that I'm somehow-- 623 00:36:48,101 --> 00:36:51,063 The death of one of my men is not theoretical. 624 00:36:53,273 --> 00:36:54,483 Pull up security feed. 625 00:36:54,566 --> 00:36:57,444 Saul, day twenty-seven, common deck, airlock five. 626 00:37:00,948 --> 00:37:03,992 [female officer over radio] Sir, there's no footage for that camera. 627 00:37:04,159 --> 00:37:06,787 Well, try the interrogation room, same day. 628 00:37:08,497 --> 00:37:10,165 Negative, sir. Nothing there. 629 00:37:11,166 --> 00:37:13,377 [June] We've all been under a lot of stress. 630 00:37:13,585 --> 00:37:15,963 A mistake like this was bound to happen. 631 00:37:17,297 --> 00:37:18,632 I just want you to know, 632 00:37:19,216 --> 00:37:21,009 I won't be pressing any charges. 633 00:37:21,093 --> 00:37:22,094 I know what you did. 634 00:37:23,136 --> 00:37:24,680 I'm your judge and jury, 635 00:37:25,472 --> 00:37:26,682 and as long as I'm... 636 00:37:32,187 --> 00:37:33,105 Are you okay? 637 00:37:33,730 --> 00:37:35,732 I can't move my hand. 638 00:37:36,233 --> 00:37:37,234 My arm is... 639 00:37:40,153 --> 00:37:41,154 What did you do? 640 00:37:41,822 --> 00:37:43,282 I think you need a doctor. 641 00:37:43,365 --> 00:37:44,366 [grunting] 642 00:37:44,449 --> 00:37:46,076 [gasps] What's happening? 643 00:37:46,910 --> 00:37:49,037 [Radic wheezing] 644 00:37:49,121 --> 00:37:50,580 [whispers] Don't worry, 645 00:37:50,831 --> 00:37:53,917 they'll put you in a coma before the toxin reaches your brain. 646 00:37:54,918 --> 00:37:56,461 You've been working very hard. 647 00:37:56,545 --> 00:37:58,005 You deserve a nice long nap. 648 00:38:00,173 --> 00:38:01,008 [gasps] 649 00:38:01,091 --> 00:38:01,925 Help! 650 00:38:03,051 --> 00:38:04,261 Someone help! 651 00:38:04,511 --> 00:38:06,305 He needs help! 652 00:38:06,430 --> 00:38:07,597 [sobbing] 653 00:38:22,821 --> 00:38:25,032 [Will] How'd you know I was in the Jupiter? 654 00:38:25,115 --> 00:38:25,949 I didn't. 655 00:38:26,616 --> 00:38:30,203 Guess I was just as curious about what's going on in there as you were. 656 00:38:43,550 --> 00:38:45,635 I'm sorry I didn't listen. 657 00:38:46,219 --> 00:38:47,804 I really thought I could do it; 658 00:38:49,681 --> 00:38:52,601 that I could connect with this robot too. 659 00:38:54,436 --> 00:38:55,854 That maybe... 660 00:38:57,147 --> 00:38:58,982 I could make a difference. 661 00:39:02,652 --> 00:39:04,237 But I guess you were right. 662 00:39:05,530 --> 00:39:06,406 [sighs] 663 00:39:09,785 --> 00:39:15,332 You know, Grandma used to get so mad at me for looking up at the stars. 664 00:39:16,541 --> 00:39:19,294 She just-- She didn't see the sense in thinking about 665 00:39:19,378 --> 00:39:20,796 a place that you could never get to. 666 00:39:21,880 --> 00:39:23,965 I-- You can't blame her because back then 667 00:39:24,049 --> 00:39:27,844 it would have taken 81,000 years to get to the nearest one, but... 668 00:39:30,055 --> 00:39:30,889 here I am. 669 00:39:33,975 --> 00:39:37,521 Because the thing is, it didn't matter what she said 670 00:39:38,939 --> 00:39:40,816 or if she was right. 671 00:39:42,109 --> 00:39:44,694 I was going to do whatever it took 672 00:39:45,404 --> 00:39:47,864 to get exactly to this very spot. 673 00:39:49,533 --> 00:39:52,077 Because I believed in my heart 674 00:39:53,537 --> 00:39:55,956 that it's what I was meant to do. 675 00:39:58,583 --> 00:40:01,753 So what do you think Grandma would say if you could see her now? 676 00:40:04,673 --> 00:40:07,259 Oh, she'd probably look at me with those eyes of hers and say, 677 00:40:07,342 --> 00:40:09,594 "If you're up there, who's watching the farm?" 678 00:40:09,678 --> 00:40:10,512 [chuckles] 679 00:40:12,431 --> 00:40:13,432 Yeah. 680 00:40:15,892 --> 00:40:17,018 So what do we do now? 681 00:40:18,645 --> 00:40:21,648 With no way to get that engine working, we're still stranded. 682 00:40:23,483 --> 00:40:24,818 You know, all this time... 683 00:40:25,610 --> 00:40:28,405 I've been trying to get us to Alpha Centauri, I think... 684 00:40:28,864 --> 00:40:30,824 I've been going about it the wrong way. 685 00:40:31,450 --> 00:40:32,367 What do you mean? 686 00:40:34,536 --> 00:40:37,038 I mean, I've been trying to do it all by myself. 687 00:40:41,001 --> 00:40:41,918 Come on, 688 00:40:42,002 --> 00:40:44,129 there's something I think you need to see. 689 00:41:28,381 --> 00:41:29,299 [beep] 690 00:41:33,220 --> 00:41:34,054 Go ahead. 691 00:41:34,137 --> 00:41:37,140 [man over radio] Maureen Robinson's here. She wants to access the engine room. 692 00:41:37,224 --> 00:41:38,225 Her son is with her. 693 00:41:40,560 --> 00:41:43,021 We returned the Scarecrow. It's back in its place. 694 00:41:43,104 --> 00:41:44,147 Is it secure? 695 00:41:44,231 --> 00:41:45,106 Yes. 696 00:41:48,485 --> 00:41:49,611 Then let them in. 697 00:42:02,040 --> 00:42:03,458 Pretty incredible, isn't it? 698 00:42:04,668 --> 00:42:06,711 No wonder only robots can fly it. 699 00:42:26,773 --> 00:42:28,733 There's something I need to say to you. 700 00:42:30,151 --> 00:42:31,611 We may never be friends. 701 00:42:33,071 --> 00:42:35,615 You may never even understand what I'm saying... 702 00:42:40,620 --> 00:42:42,622 but you don't belong in a box. 703 00:42:50,338 --> 00:42:51,548 Hm? What is it? 704 00:43:09,608 --> 00:43:10,817 SAR and Robot... 705 00:43:10,900 --> 00:43:12,319 it looks like-- 706 00:43:12,402 --> 00:43:13,403 They fought here. 707 00:43:28,126 --> 00:43:30,879 -[grunts, gasps] -Hey! 708 00:43:30,962 --> 00:43:33,006 -[heavy breathing] -Are you okay? 709 00:43:33,381 --> 00:43:34,758 [exhales deeply] 710 00:43:35,091 --> 00:43:36,259 I found him. 711 00:43:36,718 --> 00:43:38,219 I found the robot. 712 00:43:39,471 --> 00:43:42,599 He's here. [breathes rapidly] Down on that planet. 713 00:43:43,642 --> 00:43:44,643 [exhales] 714 00:43:54,611 --> 00:43:56,613 [dramatic music playing] 715 00:44:21,763 --> 00:44:24,182 [closing theme music playing] 50882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.