All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E02.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,031 --> 00:00:11,240 [grunting] 2 00:00:11,991 --> 00:00:13,743 Okay, so what now? [sighs] 3 00:00:13,826 --> 00:00:15,828 Nothing's changed. We stick to the plan. 4 00:00:15,911 --> 00:00:18,748 Oh, so getting stuck at the edge of a massive alien waterfall was... 5 00:00:18,831 --> 00:00:19,749 part of the plan? 6 00:00:19,832 --> 00:00:22,460 The lightning storm should be starting in 97 minutes, give or take. 7 00:00:22,543 --> 00:00:25,504 We need to be ready to spark the engines when that happens. 8 00:00:25,588 --> 00:00:27,048 Everybody remember their assignments? 9 00:00:27,131 --> 00:00:29,050 Siphon methane from the air and fill up our tanks. 10 00:00:29,133 --> 00:00:30,301 Yeah, I got the sails. 11 00:00:30,384 --> 00:00:32,386 We'll break down the mast and stow the rigging below. 12 00:00:32,470 --> 00:00:35,347 Leave the lines for me. If we're gonna catch the power from the storm, 13 00:00:35,431 --> 00:00:37,266 I need every inch I can get for the kite. 14 00:00:38,267 --> 00:00:39,727 -Don! -Present. 15 00:00:39,810 --> 00:00:42,772 -You know what you're doing? -Yes. Just sounds cooler when you say it. 16 00:00:42,855 --> 00:00:45,733 Penny, just make sure Don has everything he needs to clear us for launch. 17 00:00:45,816 --> 00:00:47,860 -Are we not gonna talk about it? -What? 18 00:00:47,943 --> 00:00:50,196 The giant metal trench in the middle of the planet. 19 00:00:50,613 --> 00:00:52,573 Something like that doesn't just happen. 20 00:00:52,656 --> 00:00:53,699 Someone built it. 21 00:00:54,075 --> 00:00:55,326 Don't you wanna know who? 22 00:00:55,409 --> 00:00:56,410 Of course I do, 23 00:00:56,494 --> 00:00:58,412 but right now, we need to focus on the fact that 24 00:00:58,496 --> 00:01:01,457 16 billion joules of energy are about to strike right where we're standing. 25 00:01:01,540 --> 00:01:03,793 All in favor of finding a new place to stand! 26 00:01:04,085 --> 00:01:06,462 [Maureen] As long we stay inside the Jupiter, we'll be fine. 27 00:01:06,545 --> 00:01:09,507 The ship will act as a Faraday cage, sending the energy around us... 28 00:01:10,049 --> 00:01:11,300 instead of through us. 29 00:01:12,927 --> 00:01:13,803 Hey. 30 00:01:14,970 --> 00:01:17,556 We'll look into what's down there. Soon as we're airborne. 31 00:01:17,640 --> 00:01:18,474 Excuse me. 32 00:01:19,266 --> 00:01:20,601 I didn't get a job. 33 00:01:21,185 --> 00:01:23,604 Your job is to do nothing... and touch nothing. 34 00:01:24,105 --> 00:01:25,856 If we ever need to sail again, we'll call you. 35 00:01:25,940 --> 00:01:26,982 All right, let's get to it. 36 00:01:28,150 --> 00:01:30,402 She never likes it when someone else saves the day. 37 00:01:48,504 --> 00:01:50,506 [soft grunting] You know, 38 00:01:50,589 --> 00:01:53,050 I was talking to Will yesterday and he told me that 39 00:01:53,134 --> 00:01:55,845 Ben Franklin wasn't the only one to try the kite experiment, 40 00:01:56,470 --> 00:01:59,807 that a man named Georg Reichmann tried it a couple weeks later. 41 00:01:59,890 --> 00:02:03,769 Yeah? History books never talk about the second guy. 42 00:02:03,853 --> 00:02:07,439 That's because lightning jumped to his forehead, killing him instantly. 43 00:02:08,566 --> 00:02:11,152 Will needs to learn to keep some things to himself. 44 00:02:15,364 --> 00:02:17,783 [distant ticking] 45 00:02:29,211 --> 00:02:30,212 [ticking continues] 46 00:02:35,759 --> 00:02:37,845 -[Don] Hey! -[gasps] 47 00:02:37,928 --> 00:02:39,388 Why are you hugging the wall? 48 00:02:39,930 --> 00:02:41,932 -Do you hear that? -[ticking continues] 49 00:02:42,057 --> 00:02:42,975 What, the ticking? 50 00:02:43,058 --> 00:02:43,893 -Yeah. -Yeah, 51 00:02:43,976 --> 00:02:46,395 it's probably one of the rotators in the cooling slats. 52 00:02:46,478 --> 00:02:50,566 As it happens, when you turn a spaceship into a submarine, it ticks! 53 00:02:54,361 --> 00:02:57,198 [John via radio] Hey, Will! How's it coming with that methane filter? 54 00:02:57,615 --> 00:03:00,034 [Will via radio] Give me a sec, I'm heading to the cockpit now. 55 00:03:07,750 --> 00:03:09,126 What are you doing in here? 56 00:03:09,668 --> 00:03:12,087 Just keeping out of the way. 57 00:03:15,257 --> 00:03:17,218 I've always been fascinated by seaweed. 58 00:03:18,677 --> 00:03:20,638 People treat it like floating garbage, 59 00:03:20,721 --> 00:03:23,432 but what they don't realize is they use it everyday. 60 00:03:23,515 --> 00:03:27,144 In their toothpastes, lotions, shampoos. 61 00:03:27,228 --> 00:03:29,230 All the stuff that makes 'em pretty. 62 00:03:29,563 --> 00:03:31,315 It's like a lot of things, I guess. 63 00:03:33,859 --> 00:03:36,779 Only appreciated when you learn how helpful they can be. 64 00:03:37,321 --> 00:03:41,325 Are you honestly looking to be appreciated for navigating us through that storm? 65 00:03:41,408 --> 00:03:43,494 -It was kind of a big deal. -[exhales] 66 00:03:43,577 --> 00:03:45,621 You were doing it to save yourself. 67 00:03:45,871 --> 00:03:47,831 Not my family, not me... 68 00:03:49,124 --> 00:03:50,251 [sighs] 69 00:03:50,334 --> 00:03:51,335 ...just you. 70 00:03:51,418 --> 00:03:52,670 [Smith] Look at him! 71 00:03:52,753 --> 00:03:54,838 Such a big boy now. 72 00:03:58,634 --> 00:04:02,137 I notice you never once visited me while I was locked up. 73 00:04:03,847 --> 00:04:05,516 We have nothing to talk about. 74 00:04:05,599 --> 00:04:07,476 [whispering] Ah, of course we do. You and I... 75 00:04:08,560 --> 00:04:10,729 we're the only ones who know what it's like 76 00:04:10,813 --> 00:04:12,523 to be connected to the robot. 77 00:04:12,606 --> 00:04:14,108 You were not connected to him. 78 00:04:15,567 --> 00:04:16,902 You were using him. 79 00:04:16,986 --> 00:04:18,070 Is there a difference? 80 00:04:18,654 --> 00:04:22,283 The robot's job is to give the master what he wants. 81 00:04:22,366 --> 00:04:24,368 I wanted a bodyguard, 82 00:04:24,868 --> 00:04:26,453 you wanted a friend. 83 00:04:26,537 --> 00:04:27,705 Excuse me. 84 00:04:28,789 --> 00:04:29,999 I have work to do. 85 00:04:34,169 --> 00:04:35,462 Oh, you poor girl! 86 00:04:35,546 --> 00:04:37,589 Look what they've done to you, these Robinsons! 87 00:04:37,673 --> 00:04:39,508 This is an abusive relationship. 88 00:04:39,591 --> 00:04:40,926 Gotta get you a safe word. 89 00:04:42,636 --> 00:04:45,014 [Don] Hand it over. [grunts] Got it. 90 00:04:45,723 --> 00:04:46,807 Do you need any help? 91 00:04:46,890 --> 00:04:49,643 Actually, yes. You got a crowbar in there or something? 92 00:04:49,727 --> 00:04:52,396 I need to get this kelp-looking stuff off the ship. 93 00:04:52,479 --> 00:04:54,106 [Penny] Well, it's a good thing I was here. 94 00:04:54,189 --> 00:04:55,941 I don't know what you would've done 95 00:04:56,025 --> 00:04:58,777 if I wasn't around to hand you this piece of metal. 96 00:05:00,279 --> 00:05:01,113 Thank you. 97 00:05:02,948 --> 00:05:06,410 Is it just me or does it feel like Mom always gives me the dummy jobs? 98 00:05:06,493 --> 00:05:09,204 Just so I understand the question, helping me is the dummy job? 99 00:05:09,288 --> 00:05:10,956 I didn't mean it that way. 100 00:05:12,541 --> 00:05:16,503 It's just Will always gets the smart jobs, and Judy always gets the tough jobs, 101 00:05:16,587 --> 00:05:18,756 then I get the jobs that literally anybody else could do. 102 00:05:18,839 --> 00:05:21,717 Ugh, you're looking at this all wrong, Penny. 103 00:05:21,800 --> 00:05:25,387 Flying under the radar is a good thing. It's actually one of my core principles. 104 00:05:25,471 --> 00:05:27,348 It's right up there with "Never raise your hand," 105 00:05:27,431 --> 00:05:31,310 "Always sit in the back" and "Never, ever, be too good at anything." 106 00:05:31,393 --> 00:05:33,270 -And that works for you? -[Don] Perfectly. 107 00:05:33,354 --> 00:05:37,107 Until I met you people. Bunch of over-achievers. 108 00:05:37,691 --> 00:05:39,318 Should've known you'd get me into trouble. 109 00:05:39,818 --> 00:05:41,487 [Maureen over radio] Don, how's it going? 110 00:05:41,570 --> 00:05:43,238 [sighs] Speaking of which... 111 00:05:43,322 --> 00:05:44,281 Everything checking out? 112 00:05:44,365 --> 00:05:46,200 [Don] Yeah. Few bumps and scrapes here and there. 113 00:05:46,283 --> 00:05:48,660 She could use a paint job, but she'll fly. 114 00:05:48,744 --> 00:05:52,664 [Don] I just gotta get this stuff off that's clinging to the side of the ship. 115 00:05:52,748 --> 00:05:55,417 Oh yeah, the kelp. We saw some of that building up on the bow. 116 00:05:55,501 --> 00:05:58,003 It's in there pretty strong. I think it'll burn in the atmosphere, 117 00:05:58,087 --> 00:06:00,464 but I wanna make sure it doesn't mess with the thrusters. 118 00:06:00,547 --> 00:06:03,384 Okay, let me know if you want me to come down and take a look at anything. 119 00:06:03,801 --> 00:06:04,635 Okay! 120 00:06:05,094 --> 00:06:07,471 Know what, Penny, I need something stronger than this. Here. 121 00:06:07,554 --> 00:06:09,348 Go inside, check in to see-- 122 00:06:09,431 --> 00:06:10,974 -Ow! -[Penny] What? What's wrong? 123 00:06:11,308 --> 00:06:13,310 The kelp, it bit me! What the hell is this stuff? 124 00:06:13,394 --> 00:06:15,729 -Should I get Judy? -No, no, no, no-- No, It's fine. 125 00:06:15,813 --> 00:06:17,940 My leg though-- It, like, feels numb. 126 00:06:18,023 --> 00:06:19,983 -Is it cutting off your circulation? -I don't know-- 127 00:06:20,067 --> 00:06:22,945 [Don grunting and yelping] 128 00:06:23,028 --> 00:06:25,823 Oh, God! I can't move my leg! 129 00:06:25,906 --> 00:06:27,116 -Mom! -Penny? 130 00:06:27,699 --> 00:06:30,077 -[Maureen] Penny? Are you okay? -[Penny over radio] Mom! 131 00:06:31,120 --> 00:06:31,954 Mom! 132 00:06:32,037 --> 00:06:33,747 [grunts] John, the kite! 133 00:06:36,708 --> 00:06:38,377 No, no, no, no! [grunts] 134 00:06:39,711 --> 00:06:40,546 Oh! 135 00:06:41,004 --> 00:06:41,839 [grunts] 136 00:06:48,095 --> 00:06:50,764 [Maureen] Go, go-go, go-go! [grunts] Hold on! 137 00:06:51,223 --> 00:06:53,142 Don! Give me your arm. 138 00:06:53,225 --> 00:06:54,518 -Mom? I'm slipping! -I got you. 139 00:06:54,601 --> 00:06:57,104 [Don] Careful! The kelp-- Don't let it touch you! Don't touch it! 140 00:06:57,187 --> 00:06:58,730 Mom! Mom, I'm losing it! 141 00:06:58,814 --> 00:07:00,190 Use your legs! Fight the current! 142 00:07:00,274 --> 00:07:03,485 -Mom, Mom, it's too strong! Mom! -I'm coming! 143 00:07:04,987 --> 00:07:07,656 -[Maureen] Hold on, Penny! -Will, Judy, get down to the airlock! 144 00:07:10,742 --> 00:07:12,161 [screaming] 145 00:07:12,244 --> 00:07:13,662 Mom! 146 00:07:15,038 --> 00:07:18,292 Penny! Maureen! No! 147 00:07:24,006 --> 00:07:27,259 [John] Maureen, Penny, come in. Do you copy? 148 00:07:27,885 --> 00:07:31,180 [panting] 149 00:07:34,516 --> 00:07:36,518 [both gasping, panting] 150 00:07:39,271 --> 00:07:40,772 [both coughing] 151 00:07:43,901 --> 00:07:45,110 [both grunting] 152 00:07:48,614 --> 00:07:49,531 Wow. 153 00:07:51,158 --> 00:07:53,076 -[Maureen] We're okay. -[Penny] What do we do now? 154 00:07:53,160 --> 00:07:54,912 -[Maureen over radio] We're okay! -[sighs] 155 00:07:56,121 --> 00:07:56,955 Thank you. 156 00:07:57,039 --> 00:07:59,374 I don't think this is what "okay" is supposed to feel like. 157 00:07:59,458 --> 00:08:01,168 We're breathing, we're in one piece-- 158 00:08:01,251 --> 00:08:03,420 This is exactly what "okay" is supposed to feel like. 159 00:08:03,504 --> 00:08:05,172 Check your suits for compromise. 160 00:08:05,255 --> 00:08:09,009 Punctures, cracked glass, damaged filtration. 161 00:08:09,092 --> 00:08:09,927 [Penny] Um... 162 00:08:11,345 --> 00:08:12,596 Good! We're good. 163 00:08:13,347 --> 00:08:15,933 [sighs] We're good, we're good. 164 00:08:25,234 --> 00:08:26,693 Incredible. 165 00:08:27,694 --> 00:08:31,615 Are we still not talking about this place? I'm actually kind of okay with that. 166 00:08:32,866 --> 00:08:35,536 That must be why the lightning was drawn here. 167 00:08:36,245 --> 00:08:39,039 The metal-- It must act like some kind of conductor. 168 00:08:54,388 --> 00:08:56,890 Hey, guys? I don't like you being down there on your own. 169 00:08:56,974 --> 00:08:59,017 I'm gonna try and find a way to get down to you. 170 00:08:59,101 --> 00:08:59,935 John, no. 171 00:09:01,186 --> 00:09:02,521 Stay up there, we're fine! 172 00:09:03,355 --> 00:09:04,398 We just gotta... 173 00:09:06,441 --> 00:09:09,736 We just need to find a way back up, somehow. 174 00:09:12,072 --> 00:09:13,699 [Don] Wow, this is embarrassing. 175 00:09:13,782 --> 00:09:15,742 [Judy grunting] Hey, don't touch the kelp. 176 00:09:15,826 --> 00:09:16,660 [Will] I see it. 177 00:09:16,743 --> 00:09:19,246 Just don't take a picture of me! Or tell anyone about this-- 178 00:09:19,329 --> 00:09:21,582 -I have a reputation to uphold! -[Judy] Okay, stop talking. 179 00:09:21,665 --> 00:09:24,209 [Don grunts] Okay. There we go. 180 00:09:24,293 --> 00:09:26,253 Mom and Penny, they went over the edge. 181 00:09:26,336 --> 00:09:28,755 -[Judy] I know, Dad said they're okay. -[Don] Ow! 182 00:09:28,839 --> 00:09:31,341 Hey, why don't you go help them? I can handle this. 183 00:09:31,425 --> 00:09:32,968 -You sure? -[Don] Yeah, you sure? 184 00:09:33,051 --> 00:09:35,512 'Cause I'm having a hard time feeling my everything. 185 00:09:35,596 --> 00:09:37,598 Just go. Okay? Hey, radio if you need me. 186 00:09:38,307 --> 00:09:39,558 -Okay? -Ow! 187 00:09:39,641 --> 00:09:40,934 Yeah, steady. 188 00:09:43,604 --> 00:09:45,022 [Maureen] I have an idea. 189 00:09:45,105 --> 00:09:46,231 The kite. 190 00:09:46,940 --> 00:09:50,569 Take it down, attach it, tie it off, and then lower the other end down to us. 191 00:09:50,652 --> 00:09:52,112 It should be long enough to reach. 192 00:09:52,195 --> 00:09:54,531 -[John] Already on it! -Great minds. 193 00:09:55,699 --> 00:09:56,742 We've got, uh... 194 00:09:56,825 --> 00:09:58,368 Sixty-eight? No, 67! 195 00:09:58,452 --> 00:09:59,536 Sixty-seven minutes. 196 00:10:00,621 --> 00:10:02,998 So once we get back up, we'll just relaunch the kite, 197 00:10:03,081 --> 00:10:04,333 ready before the lightning hits. 198 00:10:06,126 --> 00:10:09,129 [John] Okay, going as fast as I can. [grunts] 199 00:10:11,715 --> 00:10:13,050 Please be careful. 200 00:10:13,133 --> 00:10:14,134 Stop moving! 201 00:10:14,217 --> 00:10:17,346 -I'm just saying, that's my favorite leg! -That's why I have to cut the stuff off, 202 00:10:17,429 --> 00:10:20,015 because whatever toxin is affecting your body is coming from there. 203 00:10:20,098 --> 00:10:22,851 Something's happening. Something's happening, I can't feel my head. 204 00:10:22,934 --> 00:10:24,728 Good-- If I make a mistake, then it won't hurt. 205 00:10:24,811 --> 00:10:26,063 [slurs] That's not funny. 206 00:10:29,274 --> 00:10:30,776 Dad-- Dad, careful. 207 00:10:32,903 --> 00:10:34,112 Almost there. 208 00:10:34,529 --> 00:10:35,364 [grunting] 209 00:10:43,038 --> 00:10:44,039 [yelps] 210 00:10:49,461 --> 00:10:51,129 [Will] Dad! Dad! 211 00:10:51,963 --> 00:10:54,132 [groans] John, are you okay? 212 00:10:54,633 --> 00:10:56,134 I'm okay. Come on. 213 00:10:56,593 --> 00:10:59,137 [Penny] Mom-- Mom, look, the kite. 214 00:10:59,930 --> 00:11:01,556 Are we stuck down here? 215 00:11:03,350 --> 00:11:05,310 No. We're-- We're okay. 216 00:11:06,019 --> 00:11:07,896 We've got time. John? 217 00:11:07,979 --> 00:11:09,314 [John] Yeah, I'm here. 218 00:11:09,481 --> 00:11:12,734 [Maureen] It's okay, we'll just-- We'll just have to find another way. 219 00:11:12,818 --> 00:11:14,820 I know... I know. 220 00:11:15,779 --> 00:11:18,156 [Maureen] Use Will and Judy, put your heads together. 221 00:11:18,240 --> 00:11:19,866 And we'll do the same down here. 222 00:11:20,158 --> 00:11:21,284 [John over radio] Okay. 223 00:11:23,787 --> 00:11:27,040 Hey, I'll see you soon, okay? 224 00:11:28,250 --> 00:11:29,418 See you soon. 225 00:11:30,043 --> 00:11:30,877 Hey. 226 00:11:30,961 --> 00:11:32,003 We'll figure it out. 227 00:11:32,838 --> 00:11:33,797 Okay? 228 00:11:35,132 --> 00:11:36,007 Okay. 229 00:11:37,008 --> 00:11:37,843 Hey. 230 00:11:38,385 --> 00:11:41,638 We'll figure something out. What does your mom always say? 231 00:11:43,640 --> 00:11:45,100 Every problem has a solution. 232 00:11:48,061 --> 00:11:50,981 [Judy] Can you make yourself useful and help clean this stuff up? 233 00:11:51,064 --> 00:11:54,401 I'd love to, but your mother specifically ordered me not to tou-- 234 00:11:54,484 --> 00:11:56,027 Well, my mother is not here right now! 235 00:11:57,320 --> 00:12:00,490 -Must be nice being in charge for once. -Yeah, stick to your chores. 236 00:12:00,574 --> 00:12:01,783 [Don moaning] 237 00:12:02,242 --> 00:12:04,745 Don, I think you're going into anaphylactic shock. 238 00:12:04,828 --> 00:12:08,832 I need to mitigate the spread of the toxin before it reaches your brain, 239 00:12:08,915 --> 00:12:11,334 so I'm gonna give you a blood transfusion, okay? 240 00:12:12,377 --> 00:12:13,670 My hero. 241 00:12:15,922 --> 00:12:17,340 [Judy] No, not exactly. 242 00:12:19,342 --> 00:12:22,804 There's only one person here that has the same blood type and... 243 00:12:23,805 --> 00:12:24,639 it's not me. 244 00:12:28,643 --> 00:12:33,023 I'd be honored to donate to such a worthy cause. 245 00:12:34,065 --> 00:12:36,193 [slurs] Absolutely not. 246 00:12:36,276 --> 00:12:37,444 [Judy] This is serious, Don. 247 00:12:37,527 --> 00:12:39,863 It's either her or I send you into a medically induced coma. 248 00:12:39,946 --> 00:12:42,115 -You won't survive any other way. -[soft groan] 249 00:12:45,744 --> 00:12:47,496 [Maureen] The surface is too slick to climb. 250 00:12:48,371 --> 00:12:49,331 There's nowhere to grip. 251 00:12:49,414 --> 00:12:51,041 What about all the rigging from the sails? 252 00:12:51,124 --> 00:12:55,212 -Can we build some kind of scaffolding? -That'll give us 30 feet at the most. 253 00:12:55,295 --> 00:12:56,755 Still have 120 feet to go. 254 00:12:57,464 --> 00:12:59,299 I was thinking-- Even if we make it up in time, 255 00:12:59,382 --> 00:13:01,843 without that kite, we will not be able to jump-start our engine. 256 00:13:02,177 --> 00:13:03,011 I know. 257 00:13:03,094 --> 00:13:05,931 If we can't get up before the lightning hits, we won't be able to survive. 258 00:13:06,014 --> 00:13:09,226 I don't need more problems right now, Penny, I need solutions. 259 00:13:12,354 --> 00:13:13,522 I'm sorry, it's just... 260 00:13:15,065 --> 00:13:16,274 No, it's fine. I get it. 261 00:13:16,358 --> 00:13:19,569 -No, I shouldn't have said it like that. -It's fine. I'd be frustrated too. 262 00:13:21,446 --> 00:13:23,073 I mean, of all your kids to get stuck with, 263 00:13:23,156 --> 00:13:24,574 you got stuck with me, so... 264 00:13:25,575 --> 00:13:28,203 -Penny, that has nothing to do with-- -Come on. 265 00:13:28,286 --> 00:13:31,665 You wouldn't rather have Will here to bounce around geometrical formulas? 266 00:13:31,748 --> 00:13:33,416 Geometry isn't gonna get us out of this. 267 00:13:33,500 --> 00:13:35,418 And if Will was here, he would know that. 268 00:13:35,669 --> 00:13:37,671 Judy? She would've run 30 miles by now 269 00:13:37,754 --> 00:13:39,464 and found some kind of tree with space leaves 270 00:13:39,548 --> 00:13:41,591 -strong enough to build a space ladder. -Stop it. 271 00:13:41,675 --> 00:13:45,470 Each of you have talents that make you unique. 272 00:13:45,595 --> 00:13:47,848 It's just that some talents are more useful than others. 273 00:13:47,931 --> 00:13:48,765 Enough! 274 00:13:57,566 --> 00:14:00,026 Hope your father's having more luck than we are. 275 00:14:00,110 --> 00:14:02,863 -It's nowhere near enough to reach them! -Did you get the cargo netting? 276 00:14:02,946 --> 00:14:04,447 [sighs] I got everything. 277 00:14:04,990 --> 00:14:06,324 There must be another way. 278 00:14:06,408 --> 00:14:08,535 [Will] Well, if there is, I haven't found it yet. 279 00:14:13,665 --> 00:14:15,125 You thinking about the robot? 280 00:14:17,669 --> 00:14:19,921 [breathes heavily] I wish he was here too. 281 00:14:20,755 --> 00:14:23,592 [John] You know, when I was deployed, there were some hard days. 282 00:14:24,342 --> 00:14:27,053 But what kept me going was the thought of seeing you. 283 00:14:27,846 --> 00:14:30,807 I knew I would do whatever it took to get back to you. 284 00:14:31,850 --> 00:14:33,727 I think the robot feels the same way. 285 00:14:34,853 --> 00:14:35,896 And I also know, 286 00:14:36,563 --> 00:14:39,816 no matter how crazy the world got, you'd be okay. 287 00:14:39,900 --> 00:14:42,235 Because you, your mom, your sisters, 288 00:14:42,319 --> 00:14:43,820 you keep each other safe. 289 00:14:43,904 --> 00:14:45,864 And that's what we got to do right now. 290 00:14:45,947 --> 00:14:47,365 -We have to. -Wait! 291 00:14:48,491 --> 00:14:49,868 -That's it. -What is? 292 00:14:50,076 --> 00:14:51,202 Keep each other safe! 293 00:14:53,038 --> 00:14:53,914 [pants] 294 00:14:56,124 --> 00:14:58,835 Mom said that we'd be safe in here when the lightning strikes, 295 00:14:58,919 --> 00:15:00,712 because the Jupiter will act as a Faraday cage. 296 00:15:00,795 --> 00:15:02,797 I know, but your mom and your sister aren't in it. 297 00:15:02,881 --> 00:15:04,883 So let's get them one of their own. 298 00:15:05,717 --> 00:15:07,761 We can't build a Faraday cage down here. 299 00:15:07,844 --> 00:15:10,055 It's a good idea, but we don't have enough time 300 00:15:10,138 --> 00:15:12,682 -to construct anything sound enough-- - [Will] We don't have to build it. 301 00:15:12,766 --> 00:15:13,767 We already have one. 302 00:15:14,517 --> 00:15:15,769 In the garage. 303 00:15:16,144 --> 00:15:18,563 -The Chariot! - We just have to get it down. 304 00:15:18,647 --> 00:15:19,689 Could that work? 305 00:15:19,773 --> 00:15:22,484 We never officially tested it for the temperature, but yeah, it should! 306 00:15:22,567 --> 00:15:24,861 I know it doesn't exactly solve our kite problem. 307 00:15:24,945 --> 00:15:26,404 But at least you guys will be safe. 308 00:15:27,238 --> 00:15:28,073 Wait! Wait! 309 00:15:28,156 --> 00:15:30,033 Maybe-- Maybe we don't need the kite. 310 00:15:30,116 --> 00:15:32,953 The Chariot's winch cable is conductive metal. 311 00:15:33,036 --> 00:15:35,038 If we use it to lower the Chariot down, 312 00:15:35,121 --> 00:15:37,082 then maybe we could kill two birds with one stone. 313 00:15:37,165 --> 00:15:39,793 Just to clarify, we are not the two birds being killed, right? 314 00:15:39,876 --> 00:15:42,712 Hot wire the other end of the winch cable to our engine, 315 00:15:42,796 --> 00:15:45,382 and then when the lightning hits, it'll act like-- 316 00:15:45,465 --> 00:15:46,591 Jumper cables, I get it. 317 00:15:46,675 --> 00:15:48,218 But there's one problem with your plan-- 318 00:15:48,343 --> 00:15:50,303 Well, there's more than one, but the first one-- 319 00:15:50,387 --> 00:15:51,221 What's that? 320 00:15:51,304 --> 00:15:53,723 Chariot's on the Jupiter, in the garage. 321 00:15:54,349 --> 00:15:55,600 [Maureen over radio] I know! 322 00:15:56,267 --> 00:15:57,352 Which is underwater. 323 00:15:59,270 --> 00:16:00,146 [short gasp] 324 00:16:01,898 --> 00:16:04,401 I guess it's a good thing I married a Navy Seal. 325 00:16:09,155 --> 00:16:11,574 [Will] So what happens when we open up the ramp? 326 00:16:11,700 --> 00:16:14,452 [John] Besides turning the garage into a toxic aquarium? 327 00:16:15,161 --> 00:16:18,498 I mean, are we sure the Chariot won't just sink? 328 00:16:18,581 --> 00:16:22,877 Chariot's no different than the ACVs Marines would drop off of carriers. 329 00:16:22,961 --> 00:16:24,421 It's all about buoyancy. 330 00:16:24,504 --> 00:16:28,008 Something weighs less than the liquid it's displacing, it'll float. 331 00:16:28,091 --> 00:16:31,970 Okay, we good? We need to seal the garage so we don't flood the rest of the ship. 332 00:16:32,053 --> 00:16:33,430 [Will] All right, be right there! 333 00:16:36,307 --> 00:16:38,518 [distant metal creaking] 334 00:16:51,865 --> 00:16:53,074 [John] Will, come on! 335 00:16:58,621 --> 00:16:59,497 All clear? 336 00:16:59,581 --> 00:17:00,665 Yeah! I think so! 337 00:17:00,749 --> 00:17:03,418 Floodgates open in three, two, one. 338 00:17:04,544 --> 00:17:06,046 [distant gate opening] 339 00:17:06,129 --> 00:17:07,380 That doesn't sound right. 340 00:17:07,464 --> 00:17:08,798 -No, it does not. -[beeping] 341 00:17:12,594 --> 00:17:14,304 -Must be stuck. -On what? 342 00:17:21,519 --> 00:17:22,812 [John] Oh, great. 343 00:17:25,565 --> 00:17:28,026 Okay, I just need the both of you to relax 344 00:17:28,109 --> 00:17:30,111 -and let the transfusion run its course. -Hey, Jude. 345 00:17:30,195 --> 00:17:32,030 What do you use to cut that stuff off Don's leg? 346 00:17:32,113 --> 00:17:33,865 [stammers] Um, a-- A plasma torch, why? 347 00:17:33,948 --> 00:17:35,116 -How many do we have? -Dad! 348 00:17:35,200 --> 00:17:36,826 Kelp's blocking the garage. Can't open it. 349 00:17:36,910 --> 00:17:39,079 Why would you need to open the garage, it's underwater? 350 00:17:39,162 --> 00:17:40,789 Look, I don't have time to explain. 351 00:17:40,872 --> 00:17:42,832 I just gotta get this done and I need your help. 352 00:17:42,916 --> 00:17:44,751 Are they gonna be okay for a few minutes? 353 00:17:44,834 --> 00:17:45,877 Yeah, yeah. 354 00:17:47,212 --> 00:17:48,213 Let's go. 355 00:17:52,675 --> 00:17:53,968 Alone at last. 356 00:17:55,762 --> 00:17:57,680 [Maureen] What's taking them so long? 357 00:17:57,764 --> 00:17:59,516 The Chariot should be down by now. 358 00:18:00,892 --> 00:18:02,811 [sighs] Thirty-six minutes. 359 00:18:03,394 --> 00:18:06,815 I'm sure they're fine. Will and Judy are up there to help him figure it out. 360 00:18:08,566 --> 00:18:10,985 -You know, you saved us too. -When? 361 00:18:11,069 --> 00:18:14,948 In the diamond storm. We were stuck and you rescued us. 362 00:18:15,031 --> 00:18:17,575 I disobeyed you and basically stole the Chariot. 363 00:18:17,659 --> 00:18:19,494 My point is you saved us. 364 00:18:19,577 --> 00:18:22,580 So, [stammers] my special skill is misbehaving? 365 00:18:22,664 --> 00:18:24,040 You must be so proud. 366 00:18:24,124 --> 00:18:26,751 Is there something going on with you that I'm supposed to know about? 367 00:18:28,795 --> 00:18:29,838 Hey! 368 00:18:30,380 --> 00:18:32,173 Since when don't we talk to each other? 369 00:18:33,675 --> 00:18:35,260 What'd you think about my book? 370 00:18:35,844 --> 00:18:37,345 -What? -My book. 371 00:18:37,428 --> 00:18:40,223 Will gave us all copies and I've heard from everyone else. 372 00:18:40,306 --> 00:18:41,141 Did you read it? 373 00:18:42,058 --> 00:18:43,143 Of course I did. 374 00:18:44,018 --> 00:18:45,812 Did you have a favorite part? 375 00:18:47,438 --> 00:18:49,524 I-- I think it-- It was, um... 376 00:18:51,359 --> 00:18:54,028 It was just seeing how much you've grown as a writer. 377 00:18:56,614 --> 00:18:58,074 Well, thank you. 378 00:19:03,329 --> 00:19:05,957 I can't wait to see what you write about this place! 379 00:19:12,172 --> 00:19:14,174 A few facts wrong here and there, but... 380 00:19:15,842 --> 00:19:17,093 her voice is strong. 381 00:19:19,846 --> 00:19:21,097 And she likes my hair... 382 00:19:22,640 --> 00:19:23,516 which is nice. 383 00:19:25,560 --> 00:19:27,103 It's full of revelations. 384 00:19:27,187 --> 00:19:31,065 For example, Judy dreams of moving away from home. 385 00:19:32,150 --> 00:19:36,112 Someone named Vijay Dhar is apparently a bad kisser. 386 00:19:37,864 --> 00:19:39,157 And Don West, why... 387 00:19:39,741 --> 00:19:41,117 turns out he's a smuggler. 388 00:19:46,122 --> 00:19:49,125 [Judy] Whatever happens, don't touch the kelp-- It's toxic. 389 00:19:51,377 --> 00:19:53,379 [pants] 390 00:19:54,547 --> 00:19:55,798 Twenty-nine minutes! 391 00:19:55,882 --> 00:19:57,717 [John] Don't worry about checking the time. 392 00:19:57,800 --> 00:20:00,345 I set an alert so we're all on the same count. 393 00:20:00,428 --> 00:20:01,638 Keep going! 394 00:20:01,721 --> 00:20:03,556 Damn, this stuff is strong. 395 00:20:08,561 --> 00:20:11,481 All this time, pretending that you're better than me, 396 00:20:11,564 --> 00:20:12,732 when in reality, 397 00:20:13,858 --> 00:20:16,486 we're two peas in a pod. 398 00:20:17,070 --> 00:20:18,404 Both of us outsiders, 399 00:20:18,821 --> 00:20:20,448 rejected from the colony, 400 00:20:20,531 --> 00:20:21,908 no family of our own. 401 00:20:21,991 --> 00:20:26,579 So we-- We orbit the Robinsons like two-- 402 00:20:26,663 --> 00:20:28,414 [slurs] Please stop talking. 403 00:20:28,498 --> 00:20:30,833 Your getting your speech back, that's progress. 404 00:20:30,917 --> 00:20:32,961 [Don] You and I are nothing alike. 405 00:20:33,920 --> 00:20:35,588 And there's one big difference. 406 00:20:37,799 --> 00:20:40,176 If we make it to civilization, 407 00:20:40,760 --> 00:20:41,970 I'm going back to work 408 00:20:43,638 --> 00:20:45,515 and you'll go straight to jail. 409 00:20:54,190 --> 00:20:55,817 Is that so? 410 00:20:56,234 --> 00:20:57,068 Hmm. 411 00:20:59,153 --> 00:21:00,196 [sighs] 412 00:21:00,863 --> 00:21:03,491 I wonder how your superiors would feel 413 00:21:04,158 --> 00:21:05,285 if they knew... 414 00:21:06,327 --> 00:21:09,831 that when we first met, you were trying to steal a Jupiter. 415 00:21:10,707 --> 00:21:12,709 The Resolute was in need of repair, 416 00:21:12,792 --> 00:21:14,794 instead of doing your job, 417 00:21:16,546 --> 00:21:17,672 you were running away. 418 00:21:19,841 --> 00:21:21,843 And they may be able to overlook that... 419 00:21:24,137 --> 00:21:25,847 but the thing is I'm a criminal, 420 00:21:25,972 --> 00:21:28,182 and you aided and abetted my escape. 421 00:21:28,808 --> 00:21:31,936 -That was different. I didn't know-- -[Smith] Oh, come on, Don. 422 00:21:32,020 --> 00:21:35,440 You saw me squeeze into that space suit that clearly wasn't my size. 423 00:21:35,940 --> 00:21:38,151 And you can tell yourself whatever you want, 424 00:21:38,234 --> 00:21:41,279 but deep down, you knew. 425 00:21:41,529 --> 00:21:44,949 And I'm pretty sure they don't let accomplices have their jobs back. 426 00:21:45,033 --> 00:21:47,410 You're so lucky I can't move right now. 427 00:21:47,493 --> 00:21:48,995 [Smith] Here's how this is gonna work. 428 00:21:49,120 --> 00:21:50,872 If we make it back to civilization, 429 00:21:50,955 --> 00:21:53,624 I expect there's going to be trouble headed my way, 430 00:21:54,125 --> 00:21:56,961 so I expect your cooperation, Don. 431 00:21:58,504 --> 00:22:00,965 I expect you to say 432 00:22:01,049 --> 00:22:04,218 that I am whoever they say I am. 433 00:22:04,886 --> 00:22:08,181 I expect loyalty, Don. 434 00:22:12,185 --> 00:22:14,020 After all, we're blood brothers now. 435 00:22:14,729 --> 00:22:16,356 [sighs] 436 00:22:18,649 --> 00:22:20,068 [Judy grunting] 437 00:22:20,151 --> 00:22:23,821 How come you didn't tell me Mom and Penny were in this much trouble? 438 00:22:23,905 --> 00:22:25,865 You were helping Don. I didn't wanna pull you away. 439 00:22:25,948 --> 00:22:28,284 If I would've known, I could've helped you. 440 00:22:28,368 --> 00:22:30,328 -Hey, Jude! -[grunts] 441 00:22:30,411 --> 00:22:31,829 [Will] Judy! 442 00:22:31,913 --> 00:22:33,247 You okay? 443 00:22:33,581 --> 00:22:34,916 -[John] You okay? -Yeah. 444 00:22:34,999 --> 00:22:37,543 -You sure? -Yeah, it didn't puncture my suit. 445 00:22:37,627 --> 00:22:40,213 Okay, you two, head up top. I'll finish off. 446 00:22:40,296 --> 00:22:42,048 No, Dad. It'll go much faster with all of us. 447 00:22:42,131 --> 00:22:43,216 This is too dangerous. 448 00:22:43,299 --> 00:22:46,636 -Dad, don't treat me like a kid! -[John] I'm not treating you like a kid, 449 00:22:46,719 --> 00:22:49,097 I'm treating you like a doctor-- The only one we have. 450 00:22:49,180 --> 00:22:51,015 If anything happens, we're going to need you. 451 00:22:51,099 --> 00:22:53,476 You trust me to save people's lives, but not to help you? 452 00:22:53,559 --> 00:22:56,020 Jude, this is not about trust! It's about being smart. 453 00:22:56,604 --> 00:22:57,563 Now, go! 454 00:22:58,272 --> 00:22:59,148 Go! 455 00:23:01,776 --> 00:23:02,652 [Will] Judy, come on. 456 00:23:03,778 --> 00:23:05,947 -Hurry, this way! We gotta go! -[Judy] Okay. 457 00:23:06,364 --> 00:23:07,198 [grunts] 458 00:23:10,785 --> 00:23:11,786 [grunts] 459 00:23:16,791 --> 00:23:17,625 [John grunting] 460 00:23:20,253 --> 00:23:22,505 Hey, he's gonna be okay. 461 00:23:22,588 --> 00:23:24,465 [heavy water splashing] 462 00:23:24,549 --> 00:23:25,758 Judy, no! 463 00:23:25,842 --> 00:23:26,759 [Judy] Dad! 464 00:23:29,595 --> 00:23:32,140 No, baby, get up! Go! Move! 465 00:23:33,182 --> 00:23:34,142 [grunts] Move! 466 00:23:36,686 --> 00:23:38,521 [Judy grunting, panting] 467 00:23:38,604 --> 00:23:40,106 [John grunting, panting] 468 00:23:44,026 --> 00:23:46,696 -We're not done, come on! -[Judy] Will, go! [grunts] 469 00:23:46,779 --> 00:23:48,448 -[Will over radio] Mom, Penny. -Will? 470 00:23:48,531 --> 00:23:50,324 The Chariot, we got it out. 471 00:23:51,659 --> 00:23:53,035 [Maureen] Okay, we'll be ready! 472 00:23:54,662 --> 00:23:55,788 There it is. There it is! 473 00:24:04,172 --> 00:24:05,882 Great job, you guys. Great job! 474 00:24:06,466 --> 00:24:09,594 -Did you have trouble getting it out? - [John] Nothing we couldn't handle. 475 00:24:11,345 --> 00:24:15,266 Okay, John, once the lightning hits, you lift off. Okay? 476 00:24:15,349 --> 00:24:18,352 There's no telling how long the Jupiter can withstand that kind of strike. 477 00:24:19,187 --> 00:24:20,938 [Penny] Come on, come on, come on, come on. 478 00:24:21,022 --> 00:24:22,899 Come on, come on, come on. 479 00:24:22,982 --> 00:24:24,358 Okay, come on. 480 00:24:24,442 --> 00:24:25,818 -[clanking] -[Penny] What? 481 00:24:25,902 --> 00:24:27,653 What happened? Why did it stop? 482 00:24:28,654 --> 00:24:29,614 John? 483 00:24:30,698 --> 00:24:32,116 That's the end of the cable. 484 00:24:32,200 --> 00:24:33,534 What? Are you sure? 485 00:24:33,618 --> 00:24:35,661 Yeah! You said there was enough. 486 00:24:35,745 --> 00:24:37,330 There should've been! 487 00:24:38,623 --> 00:24:40,750 Maybe the Jupiter shifted, or-- 488 00:24:40,875 --> 00:24:42,418 Or maybe the cable got caught around-- 489 00:24:42,502 --> 00:24:44,921 [distant thunder rumbling] 490 00:24:51,928 --> 00:24:54,805 We don't have time to figure it out. We just need to get up there. 491 00:24:54,889 --> 00:24:57,183 [John] How? It's gotta be at least 30 feet. 492 00:24:57,266 --> 00:24:58,392 Right, 30 feet. 493 00:24:59,268 --> 00:25:01,145 Thirty feet, 30 feet-- Wait! 494 00:25:01,896 --> 00:25:03,189 Penny figured it out. 495 00:25:03,272 --> 00:25:04,273 You figured it out. 496 00:25:04,357 --> 00:25:06,192 -I did? -The rigging from the sails! 497 00:25:08,027 --> 00:25:09,737 Look, you may have me over a barrel, 498 00:25:09,820 --> 00:25:12,573 but the Robinson's are gonna turn you in the first chance they get. 499 00:25:13,449 --> 00:25:15,868 It doesn't matter what I say or who I say it to. 500 00:25:15,993 --> 00:25:17,870 Let me worry about the Robinsons. 501 00:25:17,954 --> 00:25:20,164 I've been living with them for seven months. 502 00:25:20,665 --> 00:25:22,792 I know exactly what they think about you. 503 00:25:22,875 --> 00:25:25,711 So do I, but I don't need all of them, 504 00:25:25,795 --> 00:25:27,004 just one. 505 00:25:27,380 --> 00:25:28,381 [chuckles] 506 00:25:28,881 --> 00:25:31,008 Divide and conquer, that's your plan? 507 00:25:31,634 --> 00:25:32,468 Hah. 508 00:25:34,178 --> 00:25:35,388 [groans] 509 00:25:36,472 --> 00:25:37,348 Guess what? 510 00:25:38,474 --> 00:25:39,892 It's not gonna happen, lady. 511 00:25:40,476 --> 00:25:42,603 And you don't need a book to tell you that. 512 00:25:43,479 --> 00:25:45,398 [Don] Because despite their differences... 513 00:25:45,481 --> 00:25:46,357 [Penny] Come on, Mom. 514 00:25:48,985 --> 00:25:50,820 ...or their disagreements... 515 00:25:51,654 --> 00:25:53,531 when the rubber meets the road... 516 00:25:54,907 --> 00:25:56,492 this family sticks together. 517 00:25:59,203 --> 00:26:00,413 [grunts] 518 00:26:00,955 --> 00:26:02,957 [Don] So go ahead, blackmail me. 519 00:26:03,040 --> 00:26:06,419 But at the end of the day, it doesn't matter if I have your back, 520 00:26:06,877 --> 00:26:08,546 because the Robinsons never will. 521 00:26:09,422 --> 00:26:10,339 [scoffs] 522 00:26:12,091 --> 00:26:14,176 -[exhales] -We'll see about that. 523 00:26:18,139 --> 00:26:20,266 -[Penny grunting] -[Maureen] You got it. 524 00:26:21,309 --> 00:26:23,936 [automated voice] Atmospheric event in 90 seconds. 525 00:26:28,441 --> 00:26:30,359 Maureen, talk to me! 526 00:26:31,027 --> 00:26:32,320 We're getting there! 527 00:26:34,071 --> 00:26:35,031 [grunting] 528 00:26:35,114 --> 00:26:35,990 How close? 529 00:26:36,073 --> 00:26:37,033 We'll make it! 530 00:26:38,284 --> 00:26:40,494 -[grunting] -[Maureen] Hold on! 531 00:26:42,246 --> 00:26:43,873 Penny, you've got to keep going! 532 00:26:44,123 --> 00:26:45,583 [Penny] I'm trying. 533 00:26:45,666 --> 00:26:47,418 [Maureen] You can make it, I know you can. 534 00:26:48,711 --> 00:26:50,671 Will, Judy, strap in. 535 00:26:51,255 --> 00:26:54,425 Maureen, I'm gonna be with you all the way. You hear me? 536 00:26:54,759 --> 00:26:56,260 [Maureen over radio] We're almost there! 537 00:26:56,344 --> 00:26:57,553 [John over radio] Stay with me. 538 00:26:57,637 --> 00:26:59,388 Let me know when you're in the Chariot. 539 00:26:59,472 --> 00:27:01,349 [Penny] I'm in! Mom's right behind me. 540 00:27:02,016 --> 00:27:03,392 [grunting] 541 00:27:03,476 --> 00:27:05,061 [lightning crackling] 542 00:27:05,728 --> 00:27:07,396 Oh, my God. Lightning hit-- 543 00:27:08,439 --> 00:27:09,482 What happened? 544 00:27:09,565 --> 00:27:11,776 Electricity interfering with the radio waves. 545 00:27:11,859 --> 00:27:14,403 -I'll go check on them. -[John] No! Will, strap in. 546 00:27:14,487 --> 00:27:17,073 We're gonna launch as soon as the lightning hits. 547 00:27:17,156 --> 00:27:19,075 -But what about Mom and Pen-- -They'll be there! 548 00:27:22,953 --> 00:27:25,206 [both whimpering] 549 00:27:25,998 --> 00:27:29,126 [Penny] The doors-- The doors, like, why are they taking so long? 550 00:27:29,669 --> 00:27:32,588 [whimpering] Penny, I-- I didn't read your book. 551 00:27:33,381 --> 00:27:34,674 -I know. -But I will. 552 00:27:34,757 --> 00:27:36,717 I will-- First thing, I promise. 553 00:27:38,844 --> 00:27:40,346 Come here. 554 00:27:41,889 --> 00:27:43,182 I love you. 555 00:27:44,266 --> 00:27:46,352 [systems powering up] 556 00:27:46,435 --> 00:27:47,895 -We got juice! -[John] Hold on! 557 00:27:49,647 --> 00:27:51,982 [engines powering up] 558 00:28:09,667 --> 00:28:11,043 -Bring them in. -All right. 559 00:28:11,752 --> 00:28:12,878 [Penny] Almost there. 560 00:28:13,671 --> 00:28:14,547 Fifteen... 561 00:28:15,089 --> 00:28:15,923 Mom? 562 00:28:16,006 --> 00:28:18,008 -[Judy] Ten... -[Will] Penny? Do you hear me? 563 00:28:18,592 --> 00:28:19,427 Five... 564 00:28:19,510 --> 00:28:20,344 Mom! 565 00:28:20,761 --> 00:28:23,222 Penny! Can you hear me? 566 00:28:23,305 --> 00:28:24,765 We have to go check on them. 567 00:28:24,849 --> 00:28:27,810 -No, wait until the ramp's up! Judy? -All right, oxygen level restored. 568 00:28:27,893 --> 00:28:31,355 Setting auto-pilot. Let's go! Let's go! 569 00:28:32,148 --> 00:28:34,150 [steam hissing] 570 00:28:35,568 --> 00:28:37,278 [Will] Mom! Penny! 571 00:28:37,361 --> 00:28:38,195 [John] Wait! 572 00:28:43,242 --> 00:28:44,285 [grunting] 573 00:28:46,370 --> 00:28:47,538 [John] Come on! 574 00:28:47,621 --> 00:28:48,664 [grunting] 575 00:28:50,207 --> 00:28:51,292 Penny! 576 00:28:51,375 --> 00:28:52,918 Mom, Penny, please. 577 00:28:54,086 --> 00:28:54,920 [John] Maureen? 578 00:29:02,845 --> 00:29:03,971 [Will] Penny? 579 00:29:05,723 --> 00:29:07,767 -[John] Hey! -[inhales] 580 00:29:08,058 --> 00:29:09,351 [Will] Penny! 581 00:29:09,435 --> 00:29:11,103 -[John] Hey! -Penny! 582 00:29:11,562 --> 00:29:13,439 [sobbing] 583 00:29:13,522 --> 00:29:16,358 [panting] 584 00:29:16,442 --> 00:29:18,736 -Are you okay? You okay? -Oh, oh! 585 00:29:19,361 --> 00:29:23,073 You know, right now that island we left back there isn't looking so bad. [laughs] 586 00:29:23,699 --> 00:29:25,701 Really? You got jokes now? 587 00:29:27,620 --> 00:29:28,662 [chuckles] 588 00:29:29,330 --> 00:29:30,372 Mwah! 589 00:29:30,873 --> 00:29:32,041 Where's Will? 590 00:29:33,250 --> 00:29:35,711 -[Maureen chuckling] -Mom! 591 00:29:35,836 --> 00:29:36,962 Hi-- Oh! 592 00:29:37,046 --> 00:29:38,380 Hey, Dad, um... 593 00:29:39,089 --> 00:29:41,091 Look, I just wanted to say that, uh... 594 00:29:41,175 --> 00:29:43,135 Look, I'm sorry, but I'm 19 595 00:29:43,219 --> 00:29:45,346 and I can handle a lot more than you're letting me. 596 00:29:45,429 --> 00:29:47,515 I know. I know, but here's the thing, Jude. 597 00:29:47,598 --> 00:29:49,350 A part of being an adult 598 00:29:49,433 --> 00:29:51,936 is realizing just because you can do something 599 00:29:52,019 --> 00:29:53,604 doesn't always mean you should. 600 00:29:53,687 --> 00:29:55,147 -[sighs] -Huh? 601 00:29:55,231 --> 00:29:58,192 [sighs] Yeah, like, uh, putting a mast on top of the Jupiter? 602 00:30:02,029 --> 00:30:03,155 [chuckling softly] 603 00:30:04,114 --> 00:30:05,908 [Maureen] Come on, let's get upstairs. 604 00:30:08,244 --> 00:30:10,246 [metal creaking] 605 00:30:15,000 --> 00:30:17,336 -Does anyone else hear that? -[Maureen] Hear what? 606 00:30:18,170 --> 00:30:20,923 That sound. I've been hearing it all day. 607 00:30:22,424 --> 00:30:24,927 -Will! Will, look out! -[John] Will, get down! Will! 608 00:30:27,263 --> 00:30:28,931 What the hell is that thing doing here? 609 00:30:29,014 --> 00:30:31,976 It's from when we were attacked... by the SAR. 610 00:30:32,059 --> 00:30:33,853 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's a SAR? 611 00:30:34,436 --> 00:30:35,938 [Will, Penny, Judy] Second Alien Robot. 612 00:30:36,021 --> 00:30:38,899 Okay, in my defense, we have been attacked by a lot of things. 613 00:30:40,067 --> 00:30:40,943 All this time... 614 00:30:42,069 --> 00:30:42,987 it's been in here. 615 00:30:43,529 --> 00:30:47,116 It must've been stuck and jarred loose from when we flooded the garage. 616 00:30:48,576 --> 00:30:51,036 So has it been alive this whole time? 617 00:30:51,620 --> 00:30:53,205 [Will] Or did something turn it on? 618 00:30:54,081 --> 00:30:54,915 Possibly... 619 00:30:55,541 --> 00:30:58,085 The metal in the trench-- There were these glyphs 620 00:30:58,377 --> 00:31:02,006 carved into it, and I-I can't be sure, but they looked like the markings-- 621 00:31:02,089 --> 00:31:03,007 On the robot? 622 00:31:03,924 --> 00:31:04,800 And his ship. 623 00:31:05,885 --> 00:31:06,969 What does that mean? 624 00:31:07,052 --> 00:31:10,139 It means whoever made him, made this place too. 625 00:31:13,559 --> 00:31:15,060 Is that good or bad? 626 00:31:15,144 --> 00:31:17,021 I really cannot tell the difference anymore. 627 00:31:17,104 --> 00:31:18,689 Maybe if we go back down there 628 00:31:18,772 --> 00:31:20,941 and studied the glyphs, we can find a clue about-- 629 00:31:21,025 --> 00:31:23,611 Only place we are going is as far away from here as possible. 630 00:31:23,694 --> 00:31:24,904 But you said once we got in-- 631 00:31:24,987 --> 00:31:27,990 I know what I said! But right now, we have bigger problems than the robot. 632 00:31:28,073 --> 00:31:28,908 Like what? 633 00:31:28,991 --> 00:31:31,535 Like how many more of them are out there. 634 00:31:36,040 --> 00:31:37,416 [John] Okay, let's get upstairs. 635 00:31:37,499 --> 00:31:38,876 We need to prep for orbit. 636 00:31:39,001 --> 00:31:41,253 -But, what about-- [sighs] -Upstairs now. 637 00:31:42,046 --> 00:31:43,714 I'll be right up, I just-- 638 00:31:45,090 --> 00:31:46,675 -[sighs] -I know. 639 00:32:18,040 --> 00:32:19,625 [Don] This is how it normally works-- 640 00:32:19,708 --> 00:32:21,251 When you launch, someone announces, 641 00:32:21,335 --> 00:32:23,003 "Hey, we're about to take-off, 642 00:32:23,087 --> 00:32:24,838 so you might wanna strap in." 643 00:32:24,922 --> 00:32:27,466 Or, for example, "Hey, if you gotta go pee-pee, 644 00:32:27,549 --> 00:32:30,177 you might wanna do it now, because it's gonna be a while--" 645 00:32:30,260 --> 00:32:31,762 We were fine, don't listen to him. 646 00:32:31,845 --> 00:32:34,515 [Don] No, no, no. You were fine! I couldn't hold on. 647 00:32:34,598 --> 00:32:36,600 Look, it's like I've got flippers. 648 00:32:37,601 --> 00:32:38,727 Ow! 649 00:32:38,811 --> 00:32:40,646 [Judy] Welcome back. You're in recovery. 650 00:32:44,650 --> 00:32:45,567 Hey, Penny. 651 00:32:46,151 --> 00:32:47,486 Nice work, by the way. 652 00:32:47,695 --> 00:32:49,279 -[chuckles softly] -You read it? 653 00:32:49,363 --> 00:32:52,032 Of course. I mean, didn't everybody? 654 00:32:53,951 --> 00:32:55,911 Did you have a favorite part? 655 00:32:57,246 --> 00:32:58,622 [sighs] There was a line-- 656 00:32:58,706 --> 00:33:01,709 Um, I'm forgetting what it was exactly, but... 657 00:33:03,252 --> 00:33:04,712 Oh, wait! Now, I remember. 658 00:33:05,796 --> 00:33:07,840 "The irony of all this is 659 00:33:07,923 --> 00:33:10,217 I almost died trying to get somewhere 660 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 I never even wanted to go." 661 00:33:12,761 --> 00:33:14,054 Those words... 662 00:33:14,847 --> 00:33:16,140 really stuck with me. 663 00:33:17,725 --> 00:33:20,477 Is it true though, that you never wanted to leave Earth? 664 00:33:20,561 --> 00:33:21,895 It doesn't really matter anymore. 665 00:33:21,979 --> 00:33:23,188 [Smith] Of course, it does. 666 00:33:23,272 --> 00:33:26,191 Did you ever consider just staying behind? 667 00:33:26,275 --> 00:33:27,401 On my own? 668 00:33:27,484 --> 00:33:30,279 You always struck me as a girl who could take care of herself. 669 00:33:30,362 --> 00:33:31,947 My family would never let me-- 670 00:33:32,031 --> 00:33:35,284 You also strike me as a girl who doesn't always need permission. 671 00:33:37,536 --> 00:33:39,079 Anyway, go on, get your rest. 672 00:33:39,788 --> 00:33:41,498 Do you mind if I hold onto this? 673 00:33:42,541 --> 00:33:45,044 It's the only thing onboard I haven't read three times. [chuckles] 674 00:33:47,004 --> 00:33:49,298 Sure. Yeah, thanks for reading it. 675 00:33:49,965 --> 00:33:51,300 My pleasure. 676 00:34:05,105 --> 00:34:06,106 [sighs] 677 00:34:06,607 --> 00:34:07,441 [Penny] Hey! 678 00:34:07,941 --> 00:34:09,318 I brought you something. 679 00:34:13,155 --> 00:34:14,073 I have mine. 680 00:34:14,490 --> 00:34:15,574 It's Mom's. 681 00:34:15,657 --> 00:34:17,326 So why you giving it to me? 682 00:34:17,409 --> 00:34:20,704 She took a couple of pictures of the symbols we saw in the trench. 683 00:34:20,788 --> 00:34:21,997 Figured you would wanna see it. 684 00:34:22,873 --> 00:34:23,707 Thanks! 685 00:34:23,916 --> 00:34:25,292 Hey, you published my book. 686 00:34:25,375 --> 00:34:28,545 If that isn't worth a little petty larceny, I don't know what is. 687 00:34:30,672 --> 00:34:31,507 Penny? 688 00:34:38,764 --> 00:34:40,641 If the robot can't find us, 689 00:34:41,850 --> 00:34:42,935 I'm gonna find him. 690 00:34:46,438 --> 00:34:47,272 Good. 691 00:35:09,586 --> 00:35:11,046 [John] Any idea what I'm looking at? 692 00:35:11,839 --> 00:35:12,923 Working on it. 693 00:35:15,134 --> 00:35:17,678 [distant alert beeping] 694 00:35:21,056 --> 00:35:22,266 What is that? 695 00:35:22,724 --> 00:35:23,725 [Maureen] I don't know. 696 00:35:26,103 --> 00:35:27,980 [beeping continues] 697 00:35:31,316 --> 00:35:32,442 [Maureen] It's large. 698 00:35:33,026 --> 00:35:34,111 Could be a meteor. 699 00:35:34,194 --> 00:35:37,114 Sure it is. Let me guess, it's heading straight towards us. 700 00:35:37,614 --> 00:35:38,699 No, it isn't. 701 00:35:40,659 --> 00:35:41,660 [Judy] What's wrong? 702 00:35:41,910 --> 00:35:44,204 Nothing. [stammers] It's not an alarm, it's a... 703 00:35:48,542 --> 00:35:49,960 it's an audio signature. 704 00:35:50,043 --> 00:35:53,255 Every ship has what is essentially a sonic watermark 705 00:35:53,338 --> 00:35:55,340 so it can be identified in space. 706 00:35:55,591 --> 00:35:57,634 And so who does this one belong to? 707 00:35:57,718 --> 00:35:58,969 [beeping] 708 00:35:59,052 --> 00:35:59,887 [Maureen] It's... 709 00:36:03,056 --> 00:36:04,016 It's the Resolute. 710 00:36:05,267 --> 00:36:07,269 -It's the Resolute! -[John] It's the Resolute! 711 00:36:07,352 --> 00:36:08,687 [Penny] What? Is it close? 712 00:36:08,770 --> 00:36:11,607 No-- I mean, no, not particularly, but we can get there. 713 00:36:12,024 --> 00:36:13,275 [chuckles] No way! 714 00:36:14,610 --> 00:36:16,361 [all laughing] 715 00:36:16,445 --> 00:36:18,113 Okay. Okay, okay. 716 00:36:18,197 --> 00:36:19,865 Come on, everybody. Strap in! 717 00:36:19,948 --> 00:36:21,617 -[Will] We're on the move! -[John] Let's go! 718 00:36:45,807 --> 00:36:48,227 [closing theme music playing] 53421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.