Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:11,323
[instrumental theme music playing]
2
00:01:21,143 --> 00:01:23,145
-[woman] What was that?
-[man] J2's no longer--
3
00:01:27,650 --> 00:01:29,777
[officer] Captain, I've lost contact
with the Robinsons.
4
00:01:29,860 --> 00:01:31,570
-[Kamal] Anything?
-[woman] Radar is clear.
5
00:01:31,654 --> 00:01:34,448
Wait... contact. Bearing zero-six-zero.
6
00:01:34,532 --> 00:01:35,741
Potential conjunction.
7
00:01:39,912 --> 00:01:41,038
What is that?
8
00:01:57,346 --> 00:01:59,223
[whimpering]
9
00:01:59,306 --> 00:02:00,141
[gasps]
10
00:02:01,767 --> 00:02:02,643
[exhales]
11
00:02:04,979 --> 00:02:06,897
[sighs]
12
00:02:07,439 --> 00:02:08,482
[exhales]
13
00:02:30,254 --> 00:02:31,088
Ready?
14
00:03:09,084 --> 00:03:11,503
The new potassium ratio
seems to be working out.
15
00:03:12,087 --> 00:03:13,047
It sure is.
16
00:03:44,078 --> 00:03:45,704
[strong wind whistling]
17
00:04:25,369 --> 00:04:26,704
[John] Think this'll work?
18
00:04:27,162 --> 00:04:28,372
[Will] It's worth a try.
19
00:05:05,576 --> 00:05:07,036
Wake up.
20
00:05:09,580 --> 00:05:11,415
[Penny] Mom! Get up here!
21
00:05:18,672 --> 00:05:20,132
[Will] Hang on a sec.
22
00:05:20,215 --> 00:05:22,968
Oh, come on.
This is both cruel and unusual.
23
00:05:23,469 --> 00:05:24,970
Do you have any influence over them?
24
00:05:25,054 --> 00:05:27,556
[chuckles] I try not to abuse my power.
25
00:05:27,639 --> 00:05:30,225
["Baby Please Come Home" playing
in the background]
26
00:05:30,851 --> 00:05:32,269
♪ The snow's comin' down... ♪
27
00:05:32,353 --> 00:05:34,563
-This was your top secret project?
-Mm-hmm.
28
00:05:34,646 --> 00:05:37,024
♪ I'm watchin' it fall ♪
29
00:05:37,107 --> 00:05:39,485
It was easier getting a tree
from a lot in Glendale.
30
00:05:39,568 --> 00:05:41,403
[gasps] This is the glowing moss
from the shore.
31
00:05:41,487 --> 00:05:44,406
-Look. Kinda reminds me of you know who.
-Mm-hmm.
32
00:05:44,782 --> 00:05:45,866
Maybe a little.
33
00:05:45,949 --> 00:05:47,576
♪ The church bells in town... ♪
34
00:05:47,659 --> 00:05:50,162
-Happy Holidays, everybody!
-[Penny] You look different.
35
00:05:50,245 --> 00:05:51,580
Yeah, he finally showered.
36
00:05:51,663 --> 00:05:53,123
I want to smell good for Santa.
37
00:05:53,207 --> 00:05:54,583
-[Penny] Can we open presents?
-[Maureen] Yes!
38
00:05:54,666 --> 00:05:58,337
I wanna go first! I wanna go first.
Okay. You guys, this right here
39
00:05:58,420 --> 00:06:00,589
is my very last bottle of whiskey.
40
00:06:00,672 --> 00:06:02,508
I want you to have it,
in case of an emergency.
41
00:06:03,717 --> 00:06:05,219
We haven't had one of those in a while.
42
00:06:05,302 --> 00:06:07,388
-[whispers] Do we have to wait that long?
-No.
43
00:06:07,471 --> 00:06:08,764
[John] Hey, Will.
44
00:06:09,223 --> 00:06:10,349
Merry Christmas, buddy.
45
00:06:11,100 --> 00:06:12,184
Thanks, Dad!
46
00:06:12,601 --> 00:06:14,103
-[Penny] Present time!
-[Don] Let's do this!
47
00:06:14,186 --> 00:06:15,062
Come on.
48
00:06:15,979 --> 00:06:16,814
Wow.
49
00:06:26,281 --> 00:06:27,116
[Don] Ooh.
50
00:06:27,199 --> 00:06:29,576
[all laughing and chuckling]
51
00:06:29,660 --> 00:06:31,787
-Time you learned how to drive.
-[Judy chuckles]
52
00:06:31,870 --> 00:06:33,497
I couldn't exactly wrap the Chariot.
53
00:06:34,248 --> 00:06:36,291
-Nice! Yeah, buddy.
-Thanks, Dad.
54
00:06:36,375 --> 00:06:40,921
Um, you don't actually need the key
to drive, or lessons, or permission.
55
00:06:41,004 --> 00:06:43,841
[exhales] This is for Penny.
56
00:06:45,092 --> 00:06:47,845
Um, how is it for Penny
if everyone but Penny gets one?
57
00:06:48,095 --> 00:06:48,929
[Will] Here.
58
00:06:49,513 --> 00:06:51,014
-[John] Did she write this?
-Thank you.
59
00:06:52,433 --> 00:06:53,392
[Will] So, um...
60
00:06:53,851 --> 00:06:56,895
Penny's been writing kind
of a memoir about our experience.
61
00:06:57,354 --> 00:06:59,940
It's really good, so I published it.
62
00:07:00,441 --> 00:07:01,692
-Wow!
-Wow!
63
00:07:01,775 --> 00:07:03,235
Are we really doing this?
64
00:07:03,318 --> 00:07:05,362
It's called Lost in Space.
65
00:07:05,446 --> 00:07:06,738
Hmm, good title.
66
00:07:06,822 --> 00:07:08,782
"Our Jupiter was hurtling
through the atmosphere
67
00:07:08,866 --> 00:07:10,576
at 25 times the speed of sound.
68
00:07:11,535 --> 00:07:12,828
We were going to crash...
69
00:07:13,871 --> 00:07:14,830
but for me
70
00:07:15,539 --> 00:07:16,915
this wasn't the scary part.
71
00:07:18,041 --> 00:07:20,919
The scary part happened long before
anything went wrong,
72
00:07:21,420 --> 00:07:24,298
when we were sailing merrily
on a trip to Alpha Centauri,
73
00:07:24,798 --> 00:07:26,592
because the idea of space
74
00:07:27,426 --> 00:07:29,761
has scared me for as long as
I can remember."
75
00:07:30,220 --> 00:07:31,054
Is that true?
76
00:07:31,388 --> 00:07:32,764
[Will] No interrupting.
77
00:07:32,848 --> 00:07:35,058
"I always thought space
was darker than dark
78
00:07:35,893 --> 00:07:37,019
and colder than cold,
79
00:07:37,853 --> 00:07:40,355
and worst of all, empty.
80
00:07:41,064 --> 00:07:43,108
I can't think of a lonelier place.
81
00:07:44,234 --> 00:07:46,778
My mom thinks that space isn't empty
after all.
82
00:07:46,862 --> 00:07:49,615
That it's filled with dark matter
we just can't see.
83
00:07:50,449 --> 00:07:51,909
I'm not a scientist like her.
84
00:07:52,743 --> 00:07:56,038
I don't believe in things just because
they make the equations add up.
85
00:07:56,538 --> 00:07:58,332
I need to learn things for myself
86
00:07:58,957 --> 00:08:01,418
and that's where the trouble always
starts.
87
00:08:01,502 --> 00:08:03,128
But I'm getting ahead of myself.
88
00:08:03,670 --> 00:08:05,631
This is the story of discovery...
89
00:08:06,465 --> 00:08:08,133
but not of strange new worlds.
90
00:08:08,217 --> 00:08:11,512
It's about discovering what's
in the places you thought were empty.
91
00:08:12,721 --> 00:08:13,680
Sometimes
92
00:08:14,473 --> 00:08:16,475
it's the invisible force of my family...
93
00:08:17,643 --> 00:08:20,103
pulling at me,
even when I can't see them...
94
00:08:22,481 --> 00:08:23,565
reminding me...
95
00:08:25,317 --> 00:08:26,401
[exhales]
96
00:08:26,485 --> 00:08:28,070
...that I'm never really alone.
97
00:08:30,614 --> 00:08:32,241
And sometimes it's about discovering
98
00:08:32,324 --> 00:08:34,284
horrible monsters that want
to bite your face off."
99
00:08:34,368 --> 00:08:36,370
-[all laughing]
-[knocking]
100
00:08:47,839 --> 00:08:49,216
During World War I...
101
00:08:50,175 --> 00:08:51,677
there was one Christmas
102
00:08:52,427 --> 00:08:54,054
where the French and the Germans
103
00:08:54,137 --> 00:08:56,139
decided to stop shooting at one another
104
00:08:56,765 --> 00:08:59,518
and came out of the trenches
to celebrate together.
105
00:09:01,937 --> 00:09:02,980
Peace on Earth.
106
00:09:03,730 --> 00:09:04,606
You know?
107
00:09:05,857 --> 00:09:06,900
We're not on Earth.
108
00:09:09,403 --> 00:09:11,822
I just wanted to wish everyone
a Merry Christmas.
109
00:09:11,905 --> 00:09:12,906
Now you have.
110
00:09:13,574 --> 00:09:16,451
[alarm sounding]
111
00:09:16,535 --> 00:09:17,786
Is that the breach alarm?
112
00:09:17,869 --> 00:09:18,912
On it.
113
00:09:21,873 --> 00:09:25,627
[strong wind blows]
114
00:09:29,548 --> 00:09:30,591
[John] How we doin'?
115
00:09:31,258 --> 00:09:32,259
[Judy] Still in the green.
116
00:09:32,926 --> 00:09:34,553
The winds are starting to shift, though.
117
00:09:34,636 --> 00:09:36,638
I think monsoon season's finally coming.
118
00:09:36,972 --> 00:09:38,432
[Don] Methane monsoon season.
119
00:09:39,474 --> 00:09:43,228
[John] There'll be fewer rocks blown at us
when the wind's blowing from the sea.
120
00:09:44,104 --> 00:09:47,858
Anybody else think it's ironic
that on the last planet we were marooned
121
00:09:47,941 --> 00:09:49,401
because we ran out of fuel
122
00:09:49,484 --> 00:09:51,862
and on this planet
we have the fuel for air,
123
00:09:51,945 --> 00:09:53,113
but no way to use it?
124
00:09:53,196 --> 00:09:56,116
-I don't believe in irony.
-Which is, in fact, ironic.
125
00:09:56,283 --> 00:09:57,951
Hey, Will. You ready to roll?
126
00:10:02,039 --> 00:10:05,250
Hey, untense your shoulders.
Relaxed arms means more control.
127
00:10:05,792 --> 00:10:06,627
Okay.
128
00:10:06,710 --> 00:10:07,544
[vehicle rattles]
129
00:10:07,628 --> 00:10:10,130
Don't pump the brakes
unless you wanna stop.
130
00:10:10,213 --> 00:10:11,340
Yeah, okay.
131
00:10:12,090 --> 00:10:14,092
Say, why don't we give it some more gas?
132
00:10:14,801 --> 00:10:15,636
Gas?
133
00:10:15,719 --> 00:10:17,804
It's an expression from when I was young.
134
00:10:17,888 --> 00:10:19,348
Means more acceleration.
135
00:10:20,057 --> 00:10:20,891
Oh.
136
00:10:25,354 --> 00:10:26,563
Why'd you do that?
137
00:10:26,855 --> 00:10:28,649
You don't need to look at the speed
right now.
138
00:10:28,732 --> 00:10:30,609
I just want you to get a feel
for the machine.
139
00:10:30,692 --> 00:10:33,195
Yeah. Feel for the machine.
140
00:10:34,237 --> 00:10:35,280
How's this?
141
00:10:36,073 --> 00:10:37,032
You're doing great.
142
00:10:39,284 --> 00:10:40,118
[Penny] Hey!
143
00:10:41,453 --> 00:10:43,288
-I'll race you.
-Penny.
144
00:10:45,749 --> 00:10:48,251
[Judy] Give him a break.
He doesn't want to hit anything.
145
00:10:48,335 --> 00:10:50,337
[Penny] There is nothing here to hit.
146
00:10:50,545 --> 00:10:52,547
[Don] Your brother's a man
after my own heart.
147
00:10:53,131 --> 00:10:55,092
Not enough attention is paid
in this family
148
00:10:55,175 --> 00:10:57,177
to the benefits of a cautious approach.
149
00:10:57,344 --> 00:10:58,970
-[alarm ringing]
-Huh.
150
00:10:59,554 --> 00:11:01,056
It's time to take out the trash.
151
00:11:01,139 --> 00:11:02,891
Hey, please be gentle.
152
00:11:02,974 --> 00:11:04,518
Just a friendly reminder:
153
00:11:04,601 --> 00:11:06,061
these are the only ones we have left.
154
00:11:06,144 --> 00:11:09,398
[Don] They barely charge our space suits
and our oxygen-generating system.
155
00:11:09,481 --> 00:11:11,483
How many of these is it gonna take
156
00:11:11,566 --> 00:11:14,027
for us to save enough power
to actually take off?
157
00:11:14,111 --> 00:11:17,698
Well, given the Jupiter's full launch
system requirement's
158
00:11:17,781 --> 00:11:20,992
in the 200-kilowatt range,
you're gonna have to ask your mother.
159
00:11:22,244 --> 00:11:25,330
Knowing her, she's probably still looking
for a way to get us out of here.
160
00:11:27,249 --> 00:11:28,542
Yeah, I hope so.
161
00:11:42,472 --> 00:11:43,682
[Maureen] How was your lesson?
162
00:11:44,182 --> 00:11:48,061
You know, I'm, uh, just getting a feel
for the machine.
163
00:11:48,812 --> 00:11:50,397
Show's about to start.
164
00:12:06,747 --> 00:12:07,789
[door opens]
165
00:12:12,461 --> 00:12:14,463
What'd you get me for Christmas?
166
00:12:15,213 --> 00:12:17,883
[scoffs] This is what you give me
every day.
167
00:12:17,966 --> 00:12:19,593
Well, you did this to yourself.
168
00:12:25,348 --> 00:12:27,476
Your mother must trust
and depend on you a lot
169
00:12:27,559 --> 00:12:29,644
to give you such an important job
as looking after me.
170
00:12:29,728 --> 00:12:31,563
Yeah, it's right up there
with mopping the floor
171
00:12:31,646 --> 00:12:33,440
-and cleaning out the carbon traps.
-[scoffs]
172
00:12:33,774 --> 00:12:35,859
I didn't realize you were so undervalued.
173
00:12:35,942 --> 00:12:37,319
Doesn't seem fair.
174
00:12:38,653 --> 00:12:39,654
Is that a new patch?
175
00:12:40,113 --> 00:12:42,449
Did that have anything to do
with the alarm earlier?
176
00:12:43,450 --> 00:12:45,410
I just want to know how safe I am here.
177
00:12:46,328 --> 00:12:48,747
You're as safe as you were yesterday,
okay?
178
00:12:49,039 --> 00:12:54,044
-[strong wind blowing]
-[thunder rumbling]
179
00:12:54,127 --> 00:12:55,170
Here we go.
180
00:12:57,255 --> 00:12:58,423
[Will] Like clockwork,
181
00:12:59,049 --> 00:13:01,301
down to the minute every 23 days.
182
00:13:01,760 --> 00:13:03,345
How is... how is that possible?
183
00:13:03,428 --> 00:13:05,388
There's a remote spot in Venezuela
184
00:13:05,472 --> 00:13:08,600
where they have lightning storms
in the exact time and place
185
00:13:08,683 --> 00:13:12,395
265 days a year,
and nobody knows why that happens either.
186
00:13:12,896 --> 00:13:15,398
-They call it the Beacon of Maracaibo.
-[distant thunder rumbling]
187
00:13:15,482 --> 00:13:17,400
And it's guided sailors for centuries.
188
00:13:20,570 --> 00:13:24,241
If you have clouds and sun, or two suns,
189
00:13:24,324 --> 00:13:25,867
to heat them up,
190
00:13:26,952 --> 00:13:28,703
you're going to have lightning.
191
00:13:29,120 --> 00:13:31,289
That much is true no matter where you are.
192
00:13:52,143 --> 00:13:53,728
[Don speaks indistinctly]
193
00:13:53,812 --> 00:13:56,314
[Penny] You've got this.
You've got this whole puzzle.
194
00:13:56,398 --> 00:13:59,067
-You're gonna figure it out.
-[Don] See, here's the thing...
195
00:13:59,901 --> 00:14:00,902
-[John] Hey.
-Hey.
196
00:14:05,824 --> 00:14:06,741
[sighs]
197
00:14:06,825 --> 00:14:10,036
[Don] See, here's the thing,
the trick about puzzles is that...
198
00:14:10,453 --> 00:14:12,080
-Wait, hold on.
-Just finish that thought.
199
00:14:12,163 --> 00:14:13,707
-You can keep going.
-Take your time. It's fine.
200
00:14:15,166 --> 00:14:16,001
[sighs]
201
00:14:16,960 --> 00:14:17,961
That was a good day.
202
00:14:18,044 --> 00:14:19,254
Yeah, it was.
203
00:14:24,009 --> 00:14:25,093
I've been thinking...
204
00:14:26,720 --> 00:14:27,554
the lightning.
205
00:14:28,138 --> 00:14:31,182
We could recharge the batteries
then jumpstart the Jupiter.
206
00:14:31,641 --> 00:14:33,310
We could get off this planet.
207
00:14:33,393 --> 00:14:35,103
But to get to the storms,
we'd have to fly.
208
00:14:35,186 --> 00:14:36,688
No, we don't have to fly.
209
00:14:39,482 --> 00:14:40,317
[scoffs]
210
00:14:45,655 --> 00:14:46,531
This is crazy.
211
00:14:46,990 --> 00:14:50,118
People have been using this technology
for thousands of years.
212
00:14:50,201 --> 00:14:52,746
-Why are you bringing this up now?
-The winds are changing
213
00:14:52,829 --> 00:14:54,372
and I-- I think we have a window.
214
00:14:54,456 --> 00:14:57,208
And if we miss it, it's--
It's going to be another year.
215
00:14:57,292 --> 00:14:59,210
This is about that thing in the garage.
216
00:14:59,294 --> 00:15:01,296
That thing in the garage
217
00:15:02,380 --> 00:15:04,633
brought us halfway across the universe.
218
00:15:05,842 --> 00:15:07,844
It's the only way
we're gonna get to Alpha Centauri.
219
00:15:07,928 --> 00:15:09,220
I thought you'd given up on it.
220
00:15:09,304 --> 00:15:11,765
You don't have to understand a tool
to use it.
221
00:15:12,432 --> 00:15:16,686
The robot's engine is inert,
it's as... asleep.
222
00:15:17,062 --> 00:15:18,438
and the last time it worked
223
00:15:18,563 --> 00:15:19,481
we were in space.
224
00:15:19,564 --> 00:15:21,691
We just need to recreate those conditions.
225
00:15:21,775 --> 00:15:23,902
And what if you still can't figure it out?
226
00:15:28,949 --> 00:15:31,034
Well, there are four other planets
in this system.
227
00:15:31,117 --> 00:15:32,953
I mean, maybe one of them is better.
228
00:15:35,956 --> 00:15:38,959
I'm not risking the lives of our kids
229
00:15:39,042 --> 00:15:40,502
because things may be better.
230
00:15:40,585 --> 00:15:42,379
Things can always be better,
231
00:15:42,462 --> 00:15:45,674
but sometimes you have to appreciate
what you've got.
232
00:15:53,181 --> 00:15:55,558
Our kids will never meet anyone new here.
233
00:15:56,935 --> 00:16:00,188
No friends... to confide in,
234
00:16:01,272 --> 00:16:03,650
or to challenge them
or to understand them.
235
00:16:05,485 --> 00:16:06,987
They'll never fall in love here.
236
00:16:07,070 --> 00:16:09,197
They'll never have families of their own.
237
00:16:12,867 --> 00:16:14,869
Babe, they'll never have what we have.
238
00:16:16,997 --> 00:16:18,248
We have to leave.
239
00:16:18,331 --> 00:16:19,290
[Penny] That one...
240
00:16:20,208 --> 00:16:21,668
We have to try.
241
00:16:26,923 --> 00:16:28,675
I'm sorry. It's too dangerous.
242
00:16:29,509 --> 00:16:30,468
[sighs]
243
00:16:33,847 --> 00:16:35,015
It's too dangerous.
244
00:16:37,350 --> 00:16:38,852
We'll revisit this in a year.
245
00:17:01,499 --> 00:17:07,756
[siren blaring]
246
00:17:08,506 --> 00:17:09,382
[sighs]
247
00:17:10,175 --> 00:17:11,009
[sniffles]
248
00:17:11,092 --> 00:17:12,052
[exhales]
249
00:17:13,553 --> 00:17:16,848
[air bursting out rapidly]
250
00:17:16,931 --> 00:17:17,849
No, no, no!
251
00:17:18,516 --> 00:17:19,768
[inhales deeply]
252
00:17:25,356 --> 00:17:27,108
[strong wind bursting in]
253
00:17:27,192 --> 00:17:29,152
[coughing]
254
00:17:29,903 --> 00:17:30,737
John?
255
00:17:32,989 --> 00:17:34,240
-[Judy] Mom, what's going on?
-John?
256
00:17:34,324 --> 00:17:35,366
-[Judy] Mom?
-[Penny] Mom?
257
00:17:35,450 --> 00:17:36,284
-[Will] Mom?
-Dad?
258
00:17:36,367 --> 00:17:38,328
[strong wind bursting in]
259
00:17:38,411 --> 00:17:39,871
-John?
-[Penny, Judy, Will] Dad?
260
00:17:39,954 --> 00:17:41,039
[grunting]
261
00:17:42,999 --> 00:17:44,375
[grunting] Ah!
262
00:17:44,459 --> 00:17:45,710
Get my com pack.
263
00:17:45,794 --> 00:17:46,795
[Judy] Come on. Come on.
264
00:17:46,878 --> 00:17:48,880
-John, get out of there!
-Dad!
265
00:17:49,631 --> 00:17:51,299
[Penny] Dad! Dad, come on! Dad!
266
00:17:51,508 --> 00:17:52,342
[Will] Mom!
267
00:17:52,759 --> 00:17:53,593
Dad!
268
00:17:53,676 --> 00:17:55,053
-Penny! Penny, help!
-Go!
269
00:17:55,386 --> 00:17:56,262
Dad, please!
270
00:17:56,346 --> 00:17:57,722
-[grunts and gags]
-[Maureen] John!
271
00:17:57,806 --> 00:17:59,099
-Dad!
-[Maureen] Okay!
272
00:17:59,182 --> 00:18:01,351
[Don] Make sure you close it
behind me, okay?
273
00:18:01,434 --> 00:18:03,269
[grunting]
274
00:18:03,353 --> 00:18:04,312
[Maureen] Get back!
275
00:18:04,395 --> 00:18:06,064
[grunting and panting]
276
00:18:06,689 --> 00:18:07,690
John!
277
00:18:07,774 --> 00:18:09,734
-[grunting]
-Come on, John. We gotta go, buddy.
278
00:18:09,818 --> 00:18:11,903
-Get up, get up, get up. Come on.
-[Penny] Dad!
279
00:18:11,986 --> 00:18:13,571
I said get back!
280
00:18:13,655 --> 00:18:14,823
[Don] Come on! Okay.
281
00:18:14,906 --> 00:18:17,200
-Hang on. Come on, come on, come on.
-[gasping and grunting]
282
00:18:17,283 --> 00:18:19,661
[indistinct yelling]
283
00:18:19,744 --> 00:18:20,620
[John groaning]
284
00:18:20,703 --> 00:18:21,538
[grunting]
285
00:18:21,621 --> 00:18:22,956
[John coughing and gagging]
286
00:18:23,039 --> 00:18:25,875
-John!
-[Will] Is he okay? Is he okay?
287
00:18:25,959 --> 00:18:28,086
[John groaning and coughing]
288
00:18:33,842 --> 00:18:36,970
[Don] Once the patch gave away
the atmosphere just forced its way in,
289
00:18:37,637 --> 00:18:38,596
sharp as a knife.
290
00:18:41,349 --> 00:18:42,600
How we gonna fix this?
291
00:18:44,144 --> 00:18:45,186
It'll be difficult.
292
00:18:53,862 --> 00:18:54,821
We're leaving.
293
00:18:57,866 --> 00:18:59,033
We are?
294
00:18:59,117 --> 00:19:00,326
[Penny] We can do that?
295
00:19:02,036 --> 00:19:03,079
Tell them your plan.
296
00:19:03,955 --> 00:19:04,914
[Don] What plan?
297
00:19:13,756 --> 00:19:14,674
[Will] I got it.
298
00:19:18,928 --> 00:19:20,305
[grunting]
299
00:19:30,315 --> 00:19:31,149
[Will] You got it?
300
00:19:41,993 --> 00:19:43,411
[grunts] Where is it?
301
00:19:44,162 --> 00:19:46,664
-Have you seen the Jupiter flight manual?
-I'm the flight manual.
302
00:19:46,748 --> 00:19:47,999
-What do you need to know?
-Okay.
303
00:19:58,885 --> 00:20:01,554
This is Will Robinson
of the 24th Colonist Group.
304
00:20:02,305 --> 00:20:05,099
I'm making a record of this,
because it seems
305
00:20:06,017 --> 00:20:10,063
we're the first humans to try and turn
a spaceship into a sailboat.
306
00:20:11,022 --> 00:20:11,856
[grunting]
307
00:20:17,445 --> 00:20:18,279
[John] Don!
308
00:20:18,363 --> 00:20:19,572
[Don] I'm trying!
309
00:20:19,656 --> 00:20:21,282
Won't you just give me a second.
310
00:20:22,158 --> 00:20:23,034
[Penny] I got it.
311
00:20:25,245 --> 00:20:28,164
[Judy] I got it. I got it. I got it. Okay.
312
00:20:28,248 --> 00:20:32,085
[Maureen] Be careful! Is that good?
313
00:20:33,127 --> 00:20:36,798
[all grunting and sighing]
314
00:20:42,762 --> 00:20:45,265
[Maureen] By historic standards,
it's a pretty easy journey.
315
00:20:45,765 --> 00:20:47,976
I'm hoping to achieve a speed
of four to five knots.
316
00:20:48,059 --> 00:20:50,061
At a hundred nautical miles per day,
317
00:20:50,270 --> 00:20:51,980
that'll make it a two-day trip.
318
00:20:52,063 --> 00:20:55,358
Then we recharge the ship's battery
in the middle of a giant lightning storm.
319
00:20:55,441 --> 00:20:56,567
First, we need to get there.
320
00:20:56,651 --> 00:21:00,196
It's basically a straight shot.
We have to avoid this archipelago here,
321
00:21:00,280 --> 00:21:02,407
because it has a pretty jagged coastline.
322
00:21:02,490 --> 00:21:03,741
Um, how jagged?
323
00:21:03,825 --> 00:21:04,867
If we hit it, we sink.
324
00:21:04,993 --> 00:21:07,537
Which is why we are gonna steer
well clear of it.
325
00:21:07,620 --> 00:21:09,580
You said the monsoon winds
are changing by the day.
326
00:21:09,664 --> 00:21:12,000
They gonna push us in the direction
of the jagged coastline?
327
00:21:12,083 --> 00:21:13,293
Once the winds change, yes,
328
00:21:13,376 --> 00:21:15,670
but we have plenty of time
to get there before that happens.
329
00:21:16,212 --> 00:21:19,924
And luckily, your father has spent
half of his life on boats,
330
00:21:20,550 --> 00:21:22,552
and he's a pretty seasoned captain.
331
00:21:22,635 --> 00:21:24,637
We've been just a family for a while.
332
00:21:26,180 --> 00:21:28,641
We have to remember
how to be a crew again.
333
00:21:29,809 --> 00:21:30,893
Tomorrow's a big day.
334
00:21:32,020 --> 00:21:33,354
Let's get some rest.
335
00:21:38,943 --> 00:21:39,777
[Maureen] Hey.
336
00:21:40,903 --> 00:21:43,031
Practicing your knots with your gloves on?
337
00:21:43,239 --> 00:21:44,615
[Will] Just trying to be prepared.
338
00:21:45,742 --> 00:21:47,535
If we get the robot engine going,
339
00:21:48,911 --> 00:21:50,663
it can take us anywhere, right?
340
00:21:51,247 --> 00:21:54,500
Well, it should take us directly
to the colony on Alpha Centauri.
341
00:21:59,172 --> 00:22:00,548
I'm not going without him.
342
00:22:04,385 --> 00:22:05,386
Um...
343
00:22:06,387 --> 00:22:09,098
How would we even know
where to look for the robot?
344
00:22:09,599 --> 00:22:11,225
It's not like he left you a map
345
00:22:11,851 --> 00:22:13,478
or breadcrumbs to follow.
346
00:22:13,561 --> 00:22:14,395
Maybe he did.
347
00:22:15,355 --> 00:22:17,690
They're just
not on this tiny strip of beach.
348
00:22:23,237 --> 00:22:24,530
Maybe they're out there.
349
00:22:37,377 --> 00:22:39,504
How come she wrote more about you than me?
350
00:22:40,755 --> 00:22:42,423
Okay, okay, okay, okay. That's enough.
351
00:22:42,507 --> 00:22:44,759
-You know that's Daddy's special juice.
-[chicken clucking]
352
00:22:44,842 --> 00:22:46,302
You're too young...
353
00:22:50,056 --> 00:22:51,474
You made me look good.
354
00:22:53,518 --> 00:22:54,685
Artistic license.
355
00:22:55,812 --> 00:22:59,065
God, it's been a while
since I did anything worth writing about.
356
00:22:59,857 --> 00:23:01,692
Do you really want to go that bad?
357
00:23:01,776 --> 00:23:04,237
I've been working my whole life
358
00:23:04,320 --> 00:23:07,240
for the opportunity to do something
that actually matters.
359
00:23:07,323 --> 00:23:10,326
[Judy] Growing the perfect ear
of corn isn't it.
360
00:23:10,576 --> 00:23:11,994
Nah, I would've stayed.
361
00:23:12,995 --> 00:23:14,205
[Judy] Wanting to stay,
362
00:23:14,705 --> 00:23:16,791
it's different than being afraid to go.
363
00:23:17,750 --> 00:23:20,169
I just, I don't want to go through it
all again.
364
00:23:22,088 --> 00:23:25,383
I don't want to wonder if someone's gonna
have to save my life, or worse,
365
00:23:25,466 --> 00:23:26,968
if I have to save theirs.
366
00:23:28,511 --> 00:23:30,138
I just want things to be normal.
367
00:23:31,681 --> 00:23:33,683
Normal is out there somewhere.
368
00:23:34,767 --> 00:23:36,227
We just have to find it.
369
00:23:37,812 --> 00:23:38,646
Hey.
370
00:23:39,522 --> 00:23:41,566
I won't let you flub up anything on deck.
371
00:23:44,861 --> 00:23:47,697
By the way, I think Dad read it all
in one sitting.
372
00:23:50,700 --> 00:23:51,909
Is that Mom's copy?
373
00:23:53,870 --> 00:23:54,704
Um...
374
00:23:56,247 --> 00:23:58,249
Yeah, I'm sure she'll get around to it.
375
00:24:01,002 --> 00:24:01,961
[device rings]
376
00:24:32,992 --> 00:24:34,118
[Smith] Where are we going?
377
00:24:35,369 --> 00:24:36,204
Come on.
378
00:24:37,163 --> 00:24:39,165
You know, I'm a pretty good sailor myself.
379
00:24:39,248 --> 00:24:41,167
Hm, I'll keep that in mind.
380
00:24:55,681 --> 00:24:57,058
[Don] All right, Robinsons.
381
00:24:57,141 --> 00:24:58,809
Everybody hold on tight.
382
00:24:59,143 --> 00:25:01,145
Last chance. You sure she'll float?
383
00:25:01,437 --> 00:25:03,564
She'll float. [breathes heavily]
384
00:25:03,940 --> 00:25:04,941
Anchors aweigh.
385
00:25:06,317 --> 00:25:07,485
[Judy] Whoa!
386
00:25:07,568 --> 00:25:09,237
[grunts and gasps]
387
00:25:09,320 --> 00:25:10,530
Come on!
388
00:25:10,655 --> 00:25:12,740
[John] Okay, everyone, man your stations.
389
00:25:13,449 --> 00:25:15,701
We're trying to sail downwind
without the use of a rudder,
390
00:25:15,785 --> 00:25:17,787
so you're gonna have to raise
and lower the halyards
391
00:25:17,870 --> 00:25:18,955
to keep us on course.
392
00:25:19,747 --> 00:25:20,873
[Judy] Halyards?
393
00:25:21,332 --> 00:25:23,793
[John] Ropes. Work the sails up and down.
394
00:25:24,043 --> 00:25:26,128
[Penny] So halyard's just a fancy name
for rope?
395
00:25:26,379 --> 00:25:27,255
Got it.
396
00:25:27,338 --> 00:25:29,340
If the ship starts turning to port,
397
00:25:29,632 --> 00:25:32,677
you'll lower the starboard halyards,
and vice versa.
398
00:25:33,261 --> 00:25:34,387
[John] Raise the halyards!
399
00:25:35,888 --> 00:25:36,847
[Judy grunting]
400
00:25:42,019 --> 00:25:43,604
[Don] I've gotta hand it to you, Maureen.
401
00:25:43,688 --> 00:25:46,816
A million little details needed
to make this voyage a success,
402
00:25:47,066 --> 00:25:49,026
and you thought of almost everything.
403
00:25:49,110 --> 00:25:51,112
-Almost?
-Almost.
404
00:25:51,195 --> 00:25:52,738
[music playing]
405
00:25:52,822 --> 00:25:55,491
Anyone know the fancy word
for what we're doing right now?
406
00:25:59,120 --> 00:26:01,038
["I Just Want To Celebrate" playing]
407
00:26:01,163 --> 00:26:01,998
Sailing.
408
00:26:02,081 --> 00:26:04,458
♪ I just want to celebrate ♪
409
00:26:04,917 --> 00:26:07,086
♪ Another day of livin' ♪
410
00:26:07,878 --> 00:26:10,256
♪ I just want to celebrate ♪
411
00:26:10,381 --> 00:26:13,217
♪ Another day of life ♪
412
00:26:13,301 --> 00:26:15,094
♪ I put my faith in the people... ♪
413
00:26:15,177 --> 00:26:16,846
Moving at a pretty good clip now.
414
00:26:16,929 --> 00:26:19,181
You've gotta admit,
it's pretty awesome, Penny.
415
00:26:19,265 --> 00:26:20,683
[groans] Oh, God.
416
00:26:21,601 --> 00:26:22,935
[groaning] Mmm...
417
00:26:23,019 --> 00:26:24,770
Penny? Penny?
418
00:26:25,646 --> 00:26:29,358
♪ Round, round, round, round ♪
419
00:26:29,442 --> 00:26:32,069
♪ Round, round, round, round ♪
420
00:26:32,153 --> 00:26:35,656
♪ Don't go round... ♪
421
00:26:35,740 --> 00:26:37,074
[distant knocking]
422
00:26:37,158 --> 00:26:38,284
I'm not in the mood.
423
00:26:38,618 --> 00:26:40,620
[Smith] Put an earplug in one ear!
424
00:26:40,703 --> 00:26:41,579
What?
425
00:26:41,662 --> 00:26:45,249
[Smith] Put an earplug in one ear.
426
00:26:46,000 --> 00:26:47,668
It always works for me.
427
00:26:48,044 --> 00:26:50,880
I'm not vomiting out of my ear.
428
00:26:50,963 --> 00:26:53,341
[Smith] It'll help
with the motion sickness.
429
00:26:53,966 --> 00:26:56,927
What have you got to lose?
You've already lost your lunch.
430
00:27:05,519 --> 00:27:06,812
[sighs]
431
00:27:18,032 --> 00:27:19,533
[sighs softly]
432
00:27:20,618 --> 00:27:25,289
[distant rumbling]
433
00:27:29,960 --> 00:27:30,795
John?
434
00:27:30,878 --> 00:27:33,589
Can we increase the speed
by a couple of knots?
435
00:27:33,673 --> 00:27:34,507
Why?
436
00:27:34,590 --> 00:27:36,092
Uh, the barometric pressure's dropping.
437
00:27:36,175 --> 00:27:38,636
I... I think there's a monsoon developing
behind us.
438
00:27:38,719 --> 00:27:40,763
[John] Is that the electrical
storm we're heading for?
439
00:27:41,222 --> 00:27:44,975
[Maureen] No. This is something else.
Something we don't want any part of.
440
00:27:45,059 --> 00:27:46,686
I can get you a couple of knots.
441
00:27:46,769 --> 00:27:47,937
Then we'll be fine.
442
00:27:49,438 --> 00:27:50,314
Hey.
443
00:27:51,148 --> 00:27:53,234
It's so 19th century
trying to guess oncoming weather
444
00:27:53,317 --> 00:27:55,861
with a thermometer, a wind gauge
and a pressure reader. [scoffs]
445
00:27:55,945 --> 00:27:56,779
How about a tomato?
446
00:27:56,862 --> 00:27:58,864
Oh, that would be perfect.
447
00:27:58,948 --> 00:28:00,157
Oh, you're feeling better!
448
00:28:00,241 --> 00:28:03,953
Yeah, Dr. Smith showed me
this earplug thing and it worked.
449
00:28:04,036 --> 00:28:05,955
You shouldn't listen to anything she says.
450
00:28:06,038 --> 00:28:06,997
You know better.
451
00:28:07,498 --> 00:28:09,166
Don't let her get in your head.
452
00:28:09,625 --> 00:28:11,460
Well, I would still be vomiting.
453
00:28:11,544 --> 00:28:14,255
Maybe you shouldn't be
spending so much time with her.
454
00:28:20,886 --> 00:28:21,721
[sighs]
455
00:28:22,763 --> 00:28:23,639
[door opens]
456
00:28:25,474 --> 00:28:26,851
This isn't on the schedule.
457
00:28:27,643 --> 00:28:30,104
The beans are gross,
but everything else is good.
458
00:28:33,774 --> 00:28:34,608
Thank you.
459
00:28:35,192 --> 00:28:36,360
Thanks for the tip.
460
00:28:37,528 --> 00:28:38,612
[door opens]
461
00:28:40,656 --> 00:28:41,490
[door closes]
462
00:28:52,543 --> 00:28:53,627
Penny!
463
00:28:53,711 --> 00:28:54,920
[Smith] Stop the ship!
464
00:28:55,004 --> 00:28:56,172
What? Why?
465
00:28:56,255 --> 00:28:58,966
Tell your dad to loft the sails!
466
00:28:59,467 --> 00:29:01,427
He needs to stop us now!
467
00:29:01,510 --> 00:29:03,512
-[loud crashing]
-[Will yelps]
468
00:29:04,680 --> 00:29:05,514
[John grunting]
469
00:29:06,348 --> 00:29:07,308
God.
470
00:29:08,934 --> 00:29:11,020
-[John] Everyone okay?
-[Will] Yeah, yeah.
471
00:29:11,645 --> 00:29:13,522
[exhales] What the hell did we hit?
472
00:29:13,773 --> 00:29:16,817
[Will and John panting]
473
00:29:22,281 --> 00:29:23,282
[sighs]
474
00:29:27,077 --> 00:29:28,496
We always knew it was risky.
475
00:29:29,079 --> 00:29:30,414
[Penny] So, we're stuck here?
476
00:29:31,832 --> 00:29:32,958
[sighs] Right now we are.
477
00:29:33,042 --> 00:29:34,919
[Don] I think we caught a break.
478
00:29:35,002 --> 00:29:37,004
The hull seems to be intact,
but in the meantime,
479
00:29:37,087 --> 00:29:39,089
let's not hit anything ever again.
480
00:29:39,173 --> 00:29:40,716
The pressure's dropped a lot lower.
481
00:29:40,800 --> 00:29:43,052
Okay, does everybody else
know what that means?
482
00:29:43,135 --> 00:29:45,304
-The monsoon's coming.
-[Don] Couldn't have just said that?
483
00:29:45,387 --> 00:29:47,932
Look, if we're still stuck here
when the monsoon hits,
484
00:29:48,015 --> 00:29:50,059
the ship's gonna totally crack apart.
485
00:29:51,352 --> 00:29:54,688
Not necessarily "totally crack apart,"
maybe a little crack.
486
00:29:54,772 --> 00:29:56,398
-I'll figure it out.
-Guys,
487
00:29:56,482 --> 00:29:58,692
let's go up on deck, draw in the sails.
488
00:29:59,443 --> 00:30:00,361
Go on.
489
00:30:01,445 --> 00:30:04,824
[scoffs] I'll go check on Ceedra.
Great talk, by the way.
490
00:30:06,075 --> 00:30:07,535
[knocking]
491
00:30:09,370 --> 00:30:11,747
If you have to go to the bathroom,
just hold it.
492
00:30:12,748 --> 00:30:14,750
[Smith] I knew we were going
to hit that reef.
493
00:30:16,168 --> 00:30:18,295
I could see the cross-currents.
494
00:30:19,547 --> 00:30:21,549
A good sailor can do that.
495
00:30:22,967 --> 00:30:24,343
No knock on your husband.
496
00:30:24,426 --> 00:30:25,636
Oh, you're a sailor?
497
00:30:26,136 --> 00:30:27,638
How did you learn to sail?
498
00:30:27,721 --> 00:30:29,306
What does it matter if I can help?
499
00:30:29,390 --> 00:30:31,433
I don't believe a word you say.
500
00:30:31,517 --> 00:30:32,935
[Smith] Ask Penny.
501
00:30:33,227 --> 00:30:34,520
I can be useful!
502
00:30:35,020 --> 00:30:37,940
You're not getting out of there
no matter how hard you try.
503
00:30:53,038 --> 00:30:53,873
Hey, look.
504
00:30:53,956 --> 00:30:57,126
I know you're cranky and overworked, okay?
I've been there.
505
00:30:57,209 --> 00:30:59,587
That's why I need you to hold on
a little bit longer.
506
00:30:59,670 --> 00:31:00,504
Hm?
507
00:31:02,381 --> 00:31:03,299
Come on, baby,
508
00:31:03,382 --> 00:31:04,800
we all need to keep breathing.
509
00:31:04,884 --> 00:31:05,885
That's why I'm asking you.
510
00:31:05,968 --> 00:31:07,887
Give me a little more. [chuckles]
511
00:31:07,970 --> 00:31:10,055
Hey, Debbie, can you believe
I'm sweet talkin'
512
00:31:10,139 --> 00:31:11,932
a carbon dioxide removal assembly?
513
00:31:12,016 --> 00:31:13,058
[Debbie clucking]
514
00:31:13,142 --> 00:31:15,895
[chuckles] Now I'm talking to a machine
and a chicken.
515
00:31:16,896 --> 00:31:18,564
I really need to get outta here.
516
00:31:19,732 --> 00:31:22,985
-[Penny] How long have we been here?
-[Judy sighs] Too long.
517
00:31:23,277 --> 00:31:25,404
Didn't the robot call this place "danger"?
518
00:31:25,571 --> 00:31:26,405
Yeah.
519
00:31:26,488 --> 00:31:28,449
-We never should have left.
-That's not helping.
520
00:31:28,532 --> 00:31:29,575
Someone needed to say it.
521
00:31:35,706 --> 00:31:36,540
Guys...
522
00:31:40,628 --> 00:31:41,712
Guys, look.
523
00:31:43,297 --> 00:31:44,131
What is it?
524
00:31:47,426 --> 00:31:48,302
No way!
525
00:31:49,386 --> 00:31:51,722
-[Penny] Did you call him here to help us?
-[Judy] He's here?
526
00:32:01,941 --> 00:32:02,858
[Penny] Hey.
527
00:32:08,739 --> 00:32:09,615
Hey, Will.
528
00:32:10,157 --> 00:32:11,492
I thought it was him, too.
529
00:32:14,662 --> 00:32:15,829
[both sigh]
530
00:32:17,623 --> 00:32:18,874
I've been talking to Don.
531
00:32:20,167 --> 00:32:23,837
And, uh, we think we can scrape together
enough power for a two-second burn.
532
00:32:23,921 --> 00:32:24,755
[sighs]
533
00:32:26,882 --> 00:32:28,550
Might be enough to push us clear.
534
00:32:30,094 --> 00:32:31,178
That's it.
535
00:32:32,554 --> 00:32:34,473
Really? That's the answer?
536
00:32:34,556 --> 00:32:36,892
No. You and Don are the answer.
537
00:32:37,101 --> 00:32:37,935
We are?
538
00:32:38,477 --> 00:32:39,478
[Don grunting]
539
00:32:39,979 --> 00:32:43,107
Using the popouts is a hell of a way
to lever us off the reef.
540
00:32:43,190 --> 00:32:44,483
[John grunting]
541
00:32:46,360 --> 00:32:48,946
It's my own fault
for being the strongest guy here.
542
00:32:50,406 --> 00:32:51,824
You're a close second.
543
00:32:54,576 --> 00:32:56,245
[loud crashing]
544
00:32:57,121 --> 00:32:58,706
[Maureen] Whoa! We're free!
545
00:32:58,789 --> 00:33:00,582
At least we won't be here
when the storm hits.
546
00:33:00,666 --> 00:33:01,792
No, we'll be out there.
547
00:33:01,875 --> 00:33:03,502
-Any chance we can outrun it?
-Not anymore.
548
00:33:03,585 --> 00:33:05,004
Suit up. Crew on deck.
549
00:33:06,505 --> 00:33:08,674
-[strong wind whistling]
-[thunder rumbling]
550
00:33:14,221 --> 00:33:15,389
[John] Reef the sails!
551
00:33:15,472 --> 00:33:18,017
[Penny and Will grunting]
552
00:33:23,439 --> 00:33:24,314
[Penny] Hold on to me.
553
00:33:24,398 --> 00:33:27,067
[John] We're gonna have to weather
this storm out the best we can.
554
00:33:29,278 --> 00:33:30,362
[Judy] Okay.
555
00:33:32,865 --> 00:33:34,700
-[Will grunts]
-[breathing heavily]
556
00:33:42,916 --> 00:33:45,377
That is exactly what I wanted to avoid.
557
00:33:45,461 --> 00:33:46,670
[Don] We have a problem.
558
00:33:46,754 --> 00:33:47,588
What is it?
559
00:33:47,671 --> 00:33:50,549
When we hit the reef it seems
we sprung a leak after all,
560
00:33:50,632 --> 00:33:51,967
and it's dripping into Ceedra.
561
00:33:52,051 --> 00:33:53,844
If that shorts out, we're dead.
562
00:33:53,927 --> 00:33:56,055
I like breathing as much as you do.
563
00:33:56,930 --> 00:33:57,806
Can you patch it?
564
00:33:57,890 --> 00:33:58,891
I'm working on it.
565
00:33:59,516 --> 00:34:01,727
Just promise me
we won't hit anything else.
566
00:34:06,356 --> 00:34:07,191
[sighs]
567
00:34:08,275 --> 00:34:09,693
We won't hit anything else.
568
00:34:10,235 --> 00:34:11,403
Look, Ceedra.
569
00:34:11,487 --> 00:34:14,907
If we could just hold on together
until the storm passes,
570
00:34:14,990 --> 00:34:16,408
-I would really ap--
-[siren blaring]
571
00:34:16,492 --> 00:34:19,328
Okay, that's not holding it together,
baby!
572
00:34:19,411 --> 00:34:21,789
[strong wind whistling]
573
00:34:22,581 --> 00:34:23,624
All right, I'm done!
574
00:34:23,707 --> 00:34:24,708
You're doing a great job!
575
00:34:25,292 --> 00:34:27,836
-Okay, we're... we're done here!
-[John] Head down below.
576
00:34:28,545 --> 00:34:29,797
[Penny] Oh, God.
577
00:34:31,131 --> 00:34:33,634
[John] Hey, Jude, take my hand. Come on.
578
00:34:34,134 --> 00:34:35,677
[strong wind howls]
579
00:34:35,761 --> 00:34:37,846
[John] Will! Get down!
580
00:34:39,389 --> 00:34:40,265
[Penny screaming]
581
00:34:40,349 --> 00:34:41,642
Will!
582
00:34:41,725 --> 00:34:43,727
[Will] Dad!
583
00:34:45,395 --> 00:34:46,230
Will!
584
00:34:46,688 --> 00:34:47,689
[Will] Dad!
585
00:34:47,773 --> 00:34:49,483
[grunts] Come on!
586
00:34:51,068 --> 00:34:51,944
Will!
587
00:34:54,071 --> 00:34:55,114
[Judy] Will!
588
00:34:55,906 --> 00:34:57,908
-[grunts]
-[Penny] Come on, Will!
589
00:34:58,784 --> 00:35:01,662
Got him? You got him.
Okay, we've got him.
590
00:35:02,121 --> 00:35:04,123
Dad, hold your breath. Hold your breath.
591
00:35:04,706 --> 00:35:06,083
We need to get them inside!
592
00:35:06,166 --> 00:35:08,877
[Penny] Mom! Mom! We need you
in the med bay!
593
00:35:08,961 --> 00:35:10,504
[kids grunting]
594
00:35:10,587 --> 00:35:12,464
-[Penny] Dad?
-[Judy] You're gonna be okay.
595
00:35:12,548 --> 00:35:13,382
[Penny] Ah!
596
00:35:13,465 --> 00:35:14,842
I've gotta get back up there!
597
00:35:14,925 --> 00:35:16,885
Oh, no, you will not!
We have to sail the ship!
598
00:35:16,969 --> 00:35:19,388
-We don't know how to sail in this.
-Mom! We need your help!
599
00:35:19,513 --> 00:35:21,849
-[Penny] What do we do?
-[Will] Mom? Mom?
600
00:35:21,932 --> 00:35:22,975
[Penny] What do we do?
601
00:35:23,058 --> 00:35:24,059
[Will] Mom!
602
00:35:26,061 --> 00:35:27,521
You really know how to sail?
603
00:35:28,147 --> 00:35:29,273
We're wasting time.
604
00:35:29,356 --> 00:35:31,483
If this is another lie,
it'll be your last.
605
00:35:43,036 --> 00:35:45,080
[Penny] Well, this is a sign
of the Apocalypse.
606
00:35:46,498 --> 00:35:47,457
[all grunting]
607
00:35:48,542 --> 00:35:49,543
[distant thunder rumbling]
608
00:35:52,212 --> 00:35:53,213
[Smith] Oh!
609
00:35:54,339 --> 00:35:56,800
[breathing heavily]
610
00:35:57,217 --> 00:35:58,427
[Maureen] Smith, what do we do?
611
00:35:59,636 --> 00:36:01,638
[thunder rumbling]
612
00:36:01,722 --> 00:36:02,639
Smith!
613
00:36:04,141 --> 00:36:05,475
I knew this was a mistake!
614
00:36:05,559 --> 00:36:07,811
-Raise the sails.
-But we just brought them down!
615
00:36:07,895 --> 00:36:09,146
We need speed!
616
00:36:09,229 --> 00:36:11,648
We're too close to the rocks already.
We need to go around.
617
00:36:11,732 --> 00:36:12,608
We can't go around!
618
00:36:12,691 --> 00:36:15,027
-We have to go through!
-[Penny] Through rocks?
619
00:36:15,110 --> 00:36:17,321
Raise the sails! Let's go!
620
00:36:18,614 --> 00:36:22,075
-[thunder rumbling]
-[strong wind howls]
621
00:36:23,076 --> 00:36:25,495
-[Penny] Judy! [gasps]
-[Judy] Hey! Penny, hold on!
622
00:36:25,579 --> 00:36:28,040
Hey, I can't do this without you.
623
00:36:28,123 --> 00:36:32,127
[breathing heavily]
Yeah, okay. Yeah, I'm getting up.
624
00:36:32,211 --> 00:36:33,045
[Judy] Smith!
625
00:36:34,129 --> 00:36:36,131
-[Smith] Go!
-Go!
626
00:36:37,341 --> 00:36:38,258
[grunts] Good?
627
00:36:40,636 --> 00:36:42,471
[Maureen screams]
628
00:36:55,734 --> 00:36:57,027
[gasps]
629
00:37:00,239 --> 00:37:02,199
[panting]
630
00:37:02,282 --> 00:37:04,826
Gotcha. We need to get the sail up now!
631
00:37:09,706 --> 00:37:11,041
Raise the sails!
632
00:37:15,796 --> 00:37:18,924
-[thunder rumbling]
-[strong wind howls]
633
00:37:23,303 --> 00:37:25,138
-[wheezing]
-Dad!
634
00:37:25,264 --> 00:37:27,808
[grunts and coughs]
635
00:37:27,891 --> 00:37:28,976
Are we going faster?
636
00:37:29,059 --> 00:37:31,937
[strong wind continues]
637
00:37:39,319 --> 00:37:40,779
[John] Maureen, what's happening?
638
00:37:40,862 --> 00:37:42,739
We're picking up speed. [coughs]
639
00:37:42,823 --> 00:37:44,199
[Maureen] Yeah, I know.
640
00:37:44,533 --> 00:37:45,617
[sighs] Be careful.
641
00:37:46,076 --> 00:37:49,121
We're way past that...
but I appreciate the sentiment.
642
00:37:49,705 --> 00:37:50,580
You look worried.
643
00:37:50,664 --> 00:37:53,166
[sighs] That's just my normal face now.
644
00:37:53,250 --> 00:37:55,252
Hey, Will, I trust your Mom.
645
00:37:56,253 --> 00:37:57,879
[coughs]
646
00:37:57,963 --> 00:38:00,090
But... Mom's not in charge anymore.
647
00:38:01,591 --> 00:38:04,845
-[distant rumbling]
-[strong wind howling]
648
00:38:13,478 --> 00:38:14,479
John...
649
00:38:14,563 --> 00:38:16,398
We need to shift the weight to leeward.
650
00:38:16,481 --> 00:38:18,984
Get the load side lower any way you can!
651
00:38:19,693 --> 00:38:20,610
The Chariot.
652
00:38:22,446 --> 00:38:24,448
[loud crashing]
653
00:38:25,449 --> 00:38:28,035
[John] The Chariot weighs two tons.
[grunts]
654
00:38:28,118 --> 00:38:29,995
Dad! Dad, are you okay?
655
00:38:30,078 --> 00:38:32,122
-You're gonna have to do this.
-I am?
656
00:38:32,205 --> 00:38:34,708
Turn radius is tight,
so you're gonna have to floor it.
657
00:38:34,791 --> 00:38:35,709
But I'll crash.
658
00:38:35,792 --> 00:38:36,668
Yeah.
659
00:38:37,419 --> 00:38:39,921
Put your seat belt on. And Will...
660
00:38:40,630 --> 00:38:41,590
don't overthink it.
661
00:38:42,007 --> 00:38:43,091
Go!
662
00:38:47,471 --> 00:38:48,680
[Judy] We're not gonna make it!
663
00:38:50,432 --> 00:38:51,516
[all panting]
664
00:38:52,684 --> 00:38:53,643
[exhales]
665
00:38:55,562 --> 00:38:56,438
No thinking.
666
00:39:08,533 --> 00:39:10,285
-[Smith] Pull!
-Pull!
667
00:39:10,369 --> 00:39:11,787
[Maureen and Smith] Pull!
668
00:39:11,870 --> 00:39:14,206
[Maureen and Smith] Pull! Pull!
669
00:39:23,423 --> 00:39:26,635
-[Maureen] Oh!
-[laughing]
670
00:39:26,718 --> 00:39:28,887
That's the power of teamwork.
671
00:39:28,970 --> 00:39:30,972
You do know how to sail!
672
00:39:31,264 --> 00:39:33,100
Sometimes I actually tell the truth.
673
00:39:40,232 --> 00:39:43,026
Hey, Will! You okay? What happened?
674
00:39:45,445 --> 00:39:46,363
I gave it gas.
675
00:39:46,446 --> 00:39:47,864
-[chuckles]
-[laughs]
676
00:39:47,948 --> 00:39:50,075
Come on. [coughs]
677
00:39:51,243 --> 00:39:52,202
[Will] Judy!
678
00:39:52,327 --> 00:39:55,497
-[gasps]
-That's sailing. Good job.
679
00:39:55,789 --> 00:39:58,250
-[Penny, Judy, Will breathing heavily]
-[coughing]
680
00:39:58,333 --> 00:39:59,376
Are you okay?
681
00:39:59,751 --> 00:40:00,836
Lungs'll heal.
682
00:40:01,795 --> 00:40:02,921
My legs are tired.
683
00:40:03,004 --> 00:40:04,172
And my arms are tired.
684
00:40:04,381 --> 00:40:07,801
And there are parts of my body that I was
previously unaware of that are very tired.
685
00:40:07,884 --> 00:40:10,637
[sighs] Well, you did good.
[breathes heavily]
686
00:40:10,720 --> 00:40:12,055
Yeah, 'cause you were there.
687
00:40:12,139 --> 00:40:15,100
I'm happy to report
that I've repaired Ceedra.
688
00:40:15,183 --> 00:40:17,310
-[sighs]
-That's right, Judy, I am amazing.
689
00:40:17,394 --> 00:40:19,938
And in an evident karmic exchange,
690
00:40:20,063 --> 00:40:23,400
this space ghost over here
trashed the Chariot.
691
00:40:25,986 --> 00:40:26,820
Nice work.
692
00:40:27,320 --> 00:40:28,280
Thanks.
693
00:40:28,738 --> 00:40:31,241
Wow! Let's all remember this moment,
you know,
694
00:40:31,324 --> 00:40:33,326
-in case she wants to yell at me again.
-[coughs]
695
00:40:37,914 --> 00:40:39,416
I've secured the deck.
696
00:40:47,299 --> 00:40:48,258
[Judy] Okay.
697
00:41:05,025 --> 00:41:07,027
[exhales]
698
00:41:14,910 --> 00:41:16,786
I know what you're thinking, Maureen.
699
00:41:17,871 --> 00:41:19,706
How could I have gotten these burns?
700
00:41:20,665 --> 00:41:24,127
What if the greenhouse contamination
wasn't an accident?
701
00:41:25,086 --> 00:41:28,423
What if someone peeled off the patch
on purpose?
702
00:41:31,343 --> 00:41:33,553
But if that were even possible,
it would mean
703
00:41:33,929 --> 00:41:37,682
for the last seven months
I wasn't as locked up as you thought.
704
00:41:37,766 --> 00:41:39,684
Maybe someone like me,
705
00:41:39,976 --> 00:41:41,811
who's been incarcerated a few times,
706
00:41:41,895 --> 00:41:43,897
would be able to break out;
707
00:41:44,731 --> 00:41:46,274
come and go as I please
708
00:41:46,775 --> 00:41:48,360
and you would never know.
709
00:41:50,695 --> 00:41:53,240
If any of that were true,
you'd owe me, Maureen.
710
00:41:54,658 --> 00:41:56,618
We've gotten everything we both wanted.
711
00:41:59,037 --> 00:42:01,706
John was never gonna leave
that dirty scrap of land.
712
00:42:02,749 --> 00:42:04,000
Because I was the bad guy
713
00:42:04,543 --> 00:42:05,919
you didn't have to be.
714
00:42:09,673 --> 00:42:12,092
Not much point in locking me up anymore.
715
00:42:12,592 --> 00:42:13,593
[Smith exhales]
716
00:42:15,929 --> 00:42:17,347
[Smith] Please, let me help.
717
00:42:17,430 --> 00:42:20,183
I've been freeloading for months
eating your delicious homegrown food.
718
00:42:21,017 --> 00:42:22,852
So, what, now she's part of the family?
719
00:42:22,936 --> 00:42:23,853
Less work for me.
720
00:42:24,938 --> 00:42:27,357
Yeah? You'd better watch yourself.
721
00:42:27,482 --> 00:42:29,150
I don't want trouble.
722
00:42:45,125 --> 00:42:46,251
Okay.
723
00:43:13,278 --> 00:43:14,112
[sighs]
724
00:43:18,575 --> 00:43:19,993
So I learned how to drive.
725
00:43:22,245 --> 00:43:25,415
And today, for the first time,
I drove by myself.
726
00:43:28,627 --> 00:43:29,669
I crashed.
727
00:43:33,298 --> 00:43:35,425
I wish you'd been there to see it.
728
00:43:40,805 --> 00:43:43,308
Everyone thinks the only reason I miss you
729
00:43:44,559 --> 00:43:46,561
is because you help us out of trouble...
730
00:43:48,647 --> 00:43:50,106
but we do okay on our own.
731
00:43:52,275 --> 00:43:54,194
I just miss you 'cause we're friends.
732
00:43:56,905 --> 00:44:00,533
So, the whole reason
I was crashing the Chariot
733
00:44:01,159 --> 00:44:03,620
is because we've been sailing
across the ocean...
734
00:44:04,412 --> 00:44:05,413
in the Jupiter...
735
00:44:06,873 --> 00:44:10,502
with sails, real sails,
if you can believe it.
736
00:44:12,170 --> 00:44:14,506
Me, Judy and Penny
made a pretty good crew...
737
00:44:16,049 --> 00:44:20,011
until it was just me and Judy
because Penny was too busy throwing up.
738
00:44:20,095 --> 00:44:20,929
[chuckles]
739
00:44:23,765 --> 00:44:24,808
[Maureen] We made it, babe.
740
00:44:27,352 --> 00:44:29,562
Pretty soon,
we're gonna be off this planet.
741
00:44:31,606 --> 00:44:33,066
[John] I didn't want it all to end.
742
00:44:35,110 --> 00:44:37,237
[Maureen] We're surrounded by water
we can't drink
743
00:44:37,320 --> 00:44:38,697
and air we can't breathe.
744
00:44:39,656 --> 00:44:41,199
[John] But we made our home here.
745
00:44:42,701 --> 00:44:44,703
Finally, we were all together again.
746
00:44:47,539 --> 00:44:48,748
[Maureen] We're still together.
747
00:44:49,958 --> 00:44:50,792
[John] Wait.
748
00:44:52,043 --> 00:44:53,044
Do you see that?
749
00:44:53,128 --> 00:44:54,170
[Maureen] What is that?
750
00:44:55,296 --> 00:44:56,673
Are those more shoals?
751
00:44:58,049 --> 00:44:59,676
-[John] I don't like this.
-[rumbling]
752
00:44:59,759 --> 00:45:00,677
[gasps]
753
00:45:01,177 --> 00:45:03,763
We're caught in the current.
We've gotta slow down.
754
00:45:06,141 --> 00:45:07,642
What are we looking at?
755
00:45:12,397 --> 00:45:13,940
Is that a waterfall?
756
00:45:15,066 --> 00:45:15,900
[Will] Go!
757
00:45:15,984 --> 00:45:18,695
Go, go, go, go, go. Come on,
come on, come on! Strap in!
758
00:45:18,778 --> 00:45:20,071
-[Penny] Hurry!
-[loud crashing]
759
00:45:22,991 --> 00:45:24,200
Will, come on!
760
00:45:24,284 --> 00:45:26,870
Can we just get where we're going
once without crashing?
761
00:45:28,913 --> 00:45:31,249
Everyone, hold on. We're going over.
762
00:45:32,709 --> 00:45:33,877
I love you guys.
763
00:45:36,421 --> 00:45:38,173
[loud crashing]
764
00:45:38,256 --> 00:45:40,258
-[rumbling]
-[breathing heavily]
765
00:45:40,341 --> 00:45:42,844
[Judy] Okay. Hey, Penny?
Penny, Will, are you okay?
766
00:45:42,927 --> 00:45:44,012
[Penny] Yeah. Yeah.
767
00:45:44,095 --> 00:45:46,389
-Okay, we're good, right?
-[Judy] Belts off. We gotta go.
768
00:45:46,473 --> 00:45:50,059
-[Judy breathing heavily] Yeah.
-[Will] Mom? Dad?
769
00:46:09,662 --> 00:46:10,497
Well...
770
00:46:11,331 --> 00:46:12,373
we're here.
771
00:46:12,457 --> 00:46:14,125
That looks like metal down there.
772
00:46:14,209 --> 00:46:16,377
That's too straight.
That can't be natural.
773
00:46:16,461 --> 00:46:17,462
No.
774
00:46:18,087 --> 00:46:19,214
Somebody built this.
775
00:46:21,090 --> 00:46:22,175
Who?
776
00:46:23,092 --> 00:46:25,094
[dramatic music playing]
777
00:46:58,837 --> 00:47:01,881
[scratching]
778
00:47:19,399 --> 00:47:21,317
[closing theme music playing]
55039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.