All language subtitles for Goddess.of.Marriage.E31.131012.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Goddesses Team @ Viki 2 00:00:05,150 --> 00:00:06,970 Episode 31 3 00:00:21,590 --> 00:00:23,950 What is so shocking? 4 00:00:25,450 --> 00:00:27,680 Here... How? 5 00:00:29,130 --> 00:00:30,570 A detailed explanation, 6 00:00:30,570 --> 00:00:32,630 let's leave it for later. 7 00:00:32,630 --> 00:00:36,490 For now, let's start preparing breakfast. 8 00:00:36,510 --> 00:00:40,820 As you've always done, will you prepare Mother and Father-in-law's juice? 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,220 Yes? 10 00:00:43,220 --> 00:00:45,890 Watch your step. You might get hurt. 11 00:00:49,710 --> 00:00:51,750 I'm sorry, Madame. 12 00:00:51,780 --> 00:00:55,180 While I was gone, you must have lost discipline. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,940 What time is it exactly right now? 14 00:00:56,940 --> 00:00:58,300 I'm sorry. 15 00:00:58,300 --> 00:00:59,980 I'm really sorry. 16 00:01:01,990 --> 00:01:04,620 How do you do, Madame? I'm meeting you for the first time. 17 00:01:04,660 --> 00:01:05,850 I'm new here. 18 00:01:05,870 --> 00:01:08,740 I've been with Min Sung Group until now. 19 00:01:09,420 --> 00:01:12,030 It's a relief that you were with Min Sung Group. 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,170 Even if I don't explain one by one, 21 00:01:15,170 --> 00:01:17,410 you would know what to do, correct? 22 00:01:17,410 --> 00:01:19,630 Yes, of course, Madame. 23 00:01:20,960 --> 00:01:22,680 Like today, the help 24 00:01:22,700 --> 00:01:24,920 arriving later than the daughters-in-law 25 00:01:24,940 --> 00:01:27,440 can never happen. 26 00:01:28,590 --> 00:01:30,740 I'll let it go just for today. 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,710 Be more serious and extend extreme attention. 28 00:01:33,740 --> 00:01:35,010 Yes, Madame. 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,330 Go back to your positions and get ready. 30 00:01:37,330 --> 00:01:38,480 Yes, Madame. 31 00:01:38,490 --> 00:01:42,480 Ah. Ajummoni, you can start with cleaning up those broken plates. 32 00:01:42,780 --> 00:01:44,090 Yes, Madame. 33 00:01:56,570 --> 00:02:01,670 Oh my, oh my. My pretty babies. 34 00:02:04,460 --> 00:02:06,840 So, you've slept well? 35 00:02:06,900 --> 00:02:07,690 Yes. 36 00:02:07,690 --> 00:02:09,850 You didn't have any discomfort? 37 00:02:09,900 --> 00:02:11,730 There was nothing that was discomforting. 38 00:02:11,730 --> 00:02:13,280 Is that right? 39 00:02:14,040 --> 00:02:17,490 Even though you guys came in late last night, you guys still woke up early. 40 00:02:17,550 --> 00:02:22,070 Since it's been a while since we've seen each other, you need to give grandma a kiss. Here. 41 00:02:25,290 --> 00:02:27,660 Yoo Jin, you too. Right here, here. 42 00:02:27,660 --> 00:02:31,240 Aigoo, aigoo, aigoo. Grandma is so happy that I'm going to faint. 43 00:02:31,240 --> 00:02:33,420 What's with all the noise from early morning? 44 00:02:33,420 --> 00:02:34,710 Grandfather! 45 00:02:34,710 --> 00:02:38,130 Aigoo, my kids. Did you sleep well? 46 00:02:38,130 --> 00:02:39,250 Yes. 47 00:02:39,250 --> 00:02:42,360 It's because our grandchildren are so pretty. 48 00:02:42,360 --> 00:02:44,480 Even so, your flightiness... 49 00:02:44,480 --> 00:02:46,320 Uh... Chairman. 50 00:02:47,510 --> 00:02:49,680 Protect your self image, your image. 51 00:02:49,990 --> 00:02:52,480 Go in. Go in and let's eat. 52 00:02:52,480 --> 00:02:54,890 Let's go with grandfather. 53 00:02:54,890 --> 00:02:55,720 Yes. 54 00:02:55,720 --> 00:02:57,840 Yoo Jin's Mother! 55 00:02:57,840 --> 00:02:59,240 Yes, Father-in-law. 56 00:02:59,240 --> 00:03:00,860 Is breakfast ready? 57 00:03:00,880 --> 00:03:01,970 Of course, Father-in-law. 58 00:03:01,970 --> 00:03:04,890 Ah, is that so. Then let's all eat together. 59 00:03:04,890 --> 00:03:06,630 Yoo Ri and Yoo Jin, 60 00:03:06,630 --> 00:03:08,740 it's been a while since you've sat next to me, why don't you sit next to your grandfather? 61 00:03:08,780 --> 00:03:09,930 Yes. 62 00:03:29,340 --> 00:03:30,600 Kang Tae Wook, 63 00:03:30,600 --> 00:03:32,490 why are you standing there? 64 00:03:32,520 --> 00:03:34,750 Ah, it's nothing, Father. 65 00:03:36,310 --> 00:03:37,990 Come on in, Brother-in-law. 66 00:03:38,000 --> 00:03:39,690 Did you sleep well? 67 00:03:39,710 --> 00:03:41,150 Ah, 68 00:03:41,190 --> 00:03:42,400 yes. 69 00:03:43,480 --> 00:03:45,740 How have you been? 70 00:03:53,690 --> 00:03:56,080 Sit down. 71 00:03:56,630 --> 00:03:58,150 Yes, Father. 72 00:04:04,490 --> 00:04:05,890 Father-in-law. 73 00:04:05,890 --> 00:04:07,140 It's fish soup. 74 00:04:07,150 --> 00:04:09,140 Oh, is that right? 75 00:04:10,800 --> 00:04:13,790 You made my favorite soup today. 76 00:04:13,800 --> 00:04:16,480 Today I get to eat this. It's been a while since I've had some. 77 00:04:19,100 --> 00:04:22,510 For your birthday tomorrow, I'll make seaweed soup. 78 00:04:22,560 --> 00:04:26,350 For your birthday I was thinking of making you fish soup but there are the children to think of. 79 00:04:26,360 --> 00:04:29,020 I thought it would be best for the children to see and learn. 80 00:04:29,040 --> 00:04:31,650 I think formality should be taught through formality. 81 00:04:31,650 --> 00:04:32,990 Eat the fish soup today, 82 00:04:32,990 --> 00:04:35,340 and tomorrow for your birthday, let's have seaweed soup, Father-in-law. 83 00:04:37,280 --> 00:04:41,360 Aigoo, this or that, it matters not. Do whatever pleases you. 84 00:04:45,010 --> 00:04:46,910 Oh, you go ahead and sit, too. 85 00:04:46,910 --> 00:04:48,880 Ah... Yes, Father-in-law. 86 00:04:52,460 --> 00:04:54,050 Let's eat. 87 00:04:55,460 --> 00:04:59,110 It looks good to see the dinning table full of people. 88 00:05:00,050 --> 00:05:02,750 Now, all we have to do is get hold of Tae Jin, then it'll be good? 89 00:05:03,470 --> 00:05:06,000 In any case, let's enjoy breakfast. 90 00:05:09,570 --> 00:05:11,470 The broth is refreshing. 91 00:05:14,020 --> 00:05:16,730 Oh, it's delicious. 92 00:06:03,170 --> 00:06:04,940 Have a seat, Sister-in-law. 93 00:06:21,280 --> 00:06:25,320 Are you shocked because I returned? 94 00:06:26,600 --> 00:06:27,910 Yes. 95 00:06:29,360 --> 00:06:31,290 Of course, you must have. 96 00:06:32,920 --> 00:06:36,580 But don't look at me so callously. 97 00:06:36,580 --> 00:06:39,040 Sister-in-law, the way you're looking at me, 98 00:06:39,040 --> 00:06:40,770 and what your eyes are saying, 99 00:06:40,790 --> 00:06:43,000 I know very well. 100 00:06:43,840 --> 00:06:46,540 Because when I made the decision to return. 101 00:06:46,540 --> 00:06:50,220 I also looked at myself with that look. 102 00:06:52,600 --> 00:06:55,720 Starting with, 'Why are you doing this?' 103 00:06:56,300 --> 00:06:58,620 'Why did you make this decision?' 104 00:06:59,520 --> 00:07:03,610 'Even after all that you've been through, you still haven't come to your senses?' 105 00:07:03,890 --> 00:07:05,560 Or... 106 00:07:05,600 --> 00:07:09,310 As well as, 'Do you really like money that much?' 107 00:07:12,760 --> 00:07:15,510 To the level of your emotion which you're looking at me with, 108 00:07:15,550 --> 00:07:18,300 it was difficult and I had a hard time with it. 109 00:07:20,230 --> 00:07:22,720 However, I decided to return, 110 00:07:23,930 --> 00:07:27,330 and the reason for that choice is 111 00:07:31,580 --> 00:07:34,040 because of my children. 112 00:07:36,360 --> 00:07:38,940 Because of your children? 113 00:07:38,950 --> 00:07:40,580 Yes. 114 00:07:44,590 --> 00:07:47,900 It's very different from what you've said, 115 00:07:47,910 --> 00:07:50,220 when you came looking for me in front of my sister's house. 116 00:07:50,220 --> 00:07:52,950 Back then, when I spoke about Yoo Ri and Yoo Jin, 117 00:07:52,950 --> 00:07:56,340 you said that I've fallen into the side of generous and naivete and thus I can't do anything, 118 00:07:56,340 --> 00:07:58,250 is what I remember. 119 00:07:59,650 --> 00:08:01,550 Is that what happened? 120 00:08:02,350 --> 00:08:04,870 If I did, I'm sorry. 121 00:08:04,910 --> 00:08:07,190 At that time, I was in an agitated state, 122 00:08:07,190 --> 00:08:09,770 I didn't pay careful attention to your words. 123 00:08:10,670 --> 00:08:12,290 However, 124 00:08:12,320 --> 00:08:15,080 as time passed and when I thought about it, 125 00:08:15,110 --> 00:08:17,310 what you said was correct. 126 00:08:18,890 --> 00:08:20,810 Although I am of higher familial status, 127 00:08:20,850 --> 00:08:23,250 I should have listened to what needs to be listened to. 128 00:08:23,250 --> 00:08:24,760 I'm reflecting on it. 129 00:08:29,670 --> 00:08:31,590 You're really 130 00:08:31,590 --> 00:08:33,560 making me speechless. 131 00:08:33,560 --> 00:08:36,310 I'm not asking you to understand. 132 00:08:36,310 --> 00:08:38,720 But please don't criticize me. 133 00:08:39,860 --> 00:08:42,590 And when time passes a bit, 134 00:08:42,590 --> 00:08:45,590 I would like you to think about my situation again. 135 00:08:45,980 --> 00:08:46,950 Sister-in-law. 136 00:08:57,130 --> 00:08:59,370 That's why, Chairman... 137 00:08:59,400 --> 00:09:02,020 That... That can never be. 138 00:09:02,050 --> 00:09:06,330 I'll beg you with both my hands, like this. 139 00:09:06,330 --> 00:09:07,550 It's too late. 140 00:09:07,550 --> 00:09:09,610 Stop saying useless things. 141 00:09:09,610 --> 00:09:11,730 I'm begging you like this. 142 00:09:11,730 --> 00:09:14,420 Please, please, just that cannot happen. 143 00:09:14,430 --> 00:09:18,440 Yoo Jin's mother, let's just give her whatever she wants 144 00:09:18,440 --> 00:09:22,710 and come to an understanding (settlement), please? 145 00:09:22,710 --> 00:09:24,960 But this ridiculous old woman, really. 146 00:09:24,990 --> 00:09:29,360 Do you think Yoo Jin's mom came back, so that she can make the soup the way she wants to? 147 00:09:29,360 --> 00:09:31,600 Still in our world, 148 00:09:31,620 --> 00:09:36,390 where exists a man that would give his daughter-in-law the position of Vice President? 149 00:09:36,410 --> 00:09:38,000 Where do you think it would be? He's right here. 150 00:09:39,150 --> 00:09:41,060 Chairman. 151 00:09:41,180 --> 00:09:43,450 Stupid idiot, a fool who is lacking, 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,820 can't fulfill the role of a son properly, 153 00:09:45,820 --> 00:09:48,580 go to your first and second sons and quibble over it. 154 00:09:48,600 --> 00:09:50,690 Do you think I did this because I wanted to? 155 00:09:50,720 --> 00:09:52,770 Still, how can you give Yoo Jin's mom 156 00:09:52,770 --> 00:09:55,120 the Vice President position? 157 00:09:58,450 --> 00:10:00,760 If this happens, Yoo Jin's mom might 158 00:10:00,760 --> 00:10:03,150 become abusive to me. 159 00:10:03,150 --> 00:10:04,550 The soup that's been made for you, 160 00:10:04,580 --> 00:10:05,940 eat it well without any rice in it. 161 00:10:05,940 --> 00:10:07,210 Then you won't be that abused. 162 00:10:07,210 --> 00:10:09,070 What? Chairman! 163 00:10:09,070 --> 00:10:10,350 Honey. 164 00:10:13,520 --> 00:10:17,780 Honey~ Chairman~ 165 00:10:19,320 --> 00:10:20,680 Are you ready? 166 00:10:20,680 --> 00:10:21,580 Yes, father. 167 00:10:21,580 --> 00:10:24,210 Let's go then! 168 00:10:24,210 --> 00:10:25,780 Hon-e-y~ 169 00:10:25,780 --> 00:10:27,980 BE QUITE!! 170 00:10:33,260 --> 00:10:35,470 I... I... 171 00:10:35,470 --> 00:10:39,840 Be quite and take care of the household with the youngest. 172 00:10:39,840 --> 00:10:41,390 Let's go! 173 00:10:43,070 --> 00:10:46,970 Hon...ey... 174 00:11:00,720 --> 00:11:03,200 So... 175 00:11:04,400 --> 00:11:08,180 What do you think? 176 00:11:09,670 --> 00:11:10,750 About what? 177 00:11:10,750 --> 00:11:13,980 What do you mean "about what?" 178 00:11:13,980 --> 00:11:19,020 Yoo Jin's mom or me. Which side are you on? 179 00:11:19,830 --> 00:11:21,780 Side? 180 00:11:21,780 --> 00:11:24,880 Are you going to be in my team or Yoo Jin's mom? 181 00:11:24,880 --> 00:11:29,910 There is this like... "come and be in my team" 182 00:11:30,870 --> 00:11:35,000 Perhaps now that Yoo Jin's mom is now a Vice President, 183 00:11:35,000 --> 00:11:38,750 that you will toss your mother-in-law like a pair of old shoes 184 00:11:38,750 --> 00:11:42,960 and side with her, right? 185 00:11:46,550 --> 00:11:51,810 Anyway, is it true that she really became a VP? 186 00:11:51,810 --> 00:11:54,910 Aigoo. It really is!! 187 00:11:54,910 --> 00:11:57,220 Didn't you hear what they said a moment ago? 188 00:11:57,220 --> 00:12:02,080 N 189 00:12:05,340 --> 00:12:08,790 Anyway, you and I, we have to put our strength together. 190 00:12:08,790 --> 00:12:13,630 We have to so that we could stop Yoo Jin's mom from taking EVERYTHING from this family. 191 00:12:13,630 --> 00:12:17,020 That's how we can stop her, don't you think? 192 00:12:18,270 --> 00:12:19,720 Yes? 193 00:12:20,810 --> 00:12:23,450 Why are you forgetful and just not getting it again? 194 00:12:23,450 --> 00:12:26,000 Why are you slow again? 195 00:12:26,000 --> 00:12:30,070 Why? Again? 196 00:12:30,070 --> 00:12:34,690 Anyhow, you didn't change from the time you left or returned home. 197 00:12:34,690 --> 00:12:38,570 Aigoo. B-e-a-r! 198 00:12:38,570 --> 00:12:40,840 Slow as a BEAR!!! 199 00:12:40,840 --> 00:12:46,130 You... Whenever I see you, it drives me CRAZY!!! 200 00:12:46,130 --> 00:12:48,600 Oh my gosh... 201 00:12:51,990 --> 00:12:58,180 Anyway, go visit Dr. Kim 202 00:12:59,210 --> 00:13:00,230 Dr. Kim? 203 00:13:00,230 --> 00:13:02,110 Dr. Park's mom, Dr. Kim! 204 00:13:02,110 --> 00:13:05,710 My friend. I made an appointment so go there tomorrow. 205 00:13:05,710 --> 00:13:06,320 Mother~ 206 00:13:06,320 --> 00:13:09,260 Don't say a word and just go! 207 00:13:09,260 --> 00:13:15,090 How she bow like a some kind of thug's boss, 208 00:13:15,090 --> 00:13:20,440 an idea popped up in THIS brain of mine! 209 00:13:25,770 --> 00:13:27,440 So... 210 00:13:27,440 --> 00:13:33,270 I am saying your mother-in-law, I am genius!! 211 00:13:34,960 --> 00:13:39,070 You, you should give birth to a son. 212 00:13:39,070 --> 00:13:44,290 Then, Yoo Jin's mom, she won't have any power! 213 00:13:46,320 --> 00:13:51,430 Yoo Jin's mom will never be able to have a son, that's what they said. 214 00:13:51,430 --> 00:13:54,120 If you give birth to a son... 215 00:13:54,120 --> 00:13:58,100 Then your father-in-law will like you better, 216 00:13:58,100 --> 00:14:00,350 and he will be a next successor of our corporation. 217 00:14:00,350 --> 00:14:04,580 How about it? Don't you think this idea is brilliant? 218 00:14:06,870 --> 00:14:12,840 So, let really get along with each other, okay? 219 00:15:10,990 --> 00:15:13,050 Sun Bae! 220 00:15:18,790 --> 00:15:21,140 What? What do you think you are doing now? 221 00:15:21,140 --> 00:15:23,020 Really, what do YOU think you are doing? 222 00:15:23,020 --> 00:15:25,070 What are you doing to him? 223 00:15:25,070 --> 00:15:27,100 We are just following the law. 224 00:15:27,100 --> 00:15:28,050 Step aside! 225 00:15:28,050 --> 00:15:32,150 For what? 226 00:15:34,130 --> 00:15:36,550 Hey... 227 00:15:41,620 --> 00:15:45,990 I'm arresting him for illegal misuse of funds (money laundering) through Shinyong Group Construction Company. 228 00:15:45,990 --> 00:15:48,520 Are you satisfied? 229 00:15:50,330 --> 00:15:52,240 Move! 230 00:15:58,880 --> 00:15:59,590 Sun Bae~ 231 00:15:59,590 --> 00:16:01,170 Let's go! 232 00:16:01,170 --> 00:16:04,180 Can't go! No! 233 00:16:04,180 --> 00:16:05,810 Let go! 234 00:16:05,810 --> 00:16:09,280 You can't take him, he is not the kind to do that. 235 00:16:09,280 --> 00:16:11,240 He wouldn't do something like that. 236 00:16:11,240 --> 00:16:13,330 He is innocent! 237 00:16:13,330 --> 00:16:15,630 No. I said no! 238 00:16:15,630 --> 00:16:17,270 This really, you can't do this. 239 00:16:17,270 --> 00:16:17,890 Let's go. 240 00:16:17,890 --> 00:16:19,980 Are you alright? 241 00:16:37,690 --> 00:16:42,250 Sun Bae~ 242 00:16:48,040 --> 00:16:50,000 Sun Bae~ 243 00:16:55,510 --> 00:16:56,420 Let's hurry! 244 00:16:56,420 --> 00:16:58,600 Yes! 245 00:17:17,450 --> 00:17:19,580 Move. 246 00:17:44,660 --> 00:17:47,790 I'm sorry, we have to go. 247 00:18:00,940 --> 00:18:03,120 Good morning. 248 00:18:10,180 --> 00:18:12,720 Prosecutor!! 249 00:18:12,720 --> 00:18:14,730 What did they say? 250 00:18:14,730 --> 00:18:17,700 Prosecutor Pho... 251 00:18:17,700 --> 00:18:19,310 Hurry, say it out! 252 00:18:19,310 --> 00:18:23,030 Shin Young group, so your brother... 253 00:18:23,030 --> 00:18:27,740 Looks like they got another evidence on congress Kang. 254 00:18:27,740 --> 00:18:29,840 What was that? 255 00:18:35,100 --> 00:18:38,690 Prosecutor.. 256 00:18:39,540 --> 00:18:42,080 No, I am okay. 257 00:18:42,080 --> 00:18:45,300 But, why is that guy here? 258 00:18:45,300 --> 00:18:47,200 Any relation with this investigation? 259 00:18:47,200 --> 00:18:50,540 Congress Kang and Jae Ju Condo construction 260 00:18:50,540 --> 00:18:53,660 During the Shin Young Hotel construction the construction funds were appropriated, 261 00:18:53,660 --> 00:18:56,300 and it was found that they illegally misused the funds. 262 00:18:56,300 --> 00:19:01,040 The person responsible for the Jeju Island Condo and Shin Young Hotel's construction design was in fact... 263 00:19:01,040 --> 00:19:05,640 I think it was found to be Vice President Kim Hyun Woo of MinWoo Construction. 264 00:19:05,640 --> 00:19:09,380 Let me introduce you to MinWoo Construction's CEO that work with your Hyung (me). 265 00:19:09,380 --> 00:19:10,750 Hello 266 00:19:10,750 --> 00:19:13,520 Nice meeting you, I'm Jang Young Min 267 00:19:15,950 --> 00:19:18,610 This is co-partner.. 268 00:19:26,490 --> 00:19:28,500 I am Kang Tae Wook 269 00:19:35,110 --> 00:19:37,350 I am Kim Hyun Woo. 270 00:19:44,810 --> 00:19:46,330 Move aside. 271 00:19:46,330 --> 00:19:49,500 You are interrupting our business. 272 00:19:49,500 --> 00:19:51,680 My wif... 273 00:19:51,680 --> 00:19:53,720 Director Hong doesn't like these sort of things. 274 00:19:53,720 --> 00:19:55,600 Ah..yes... 275 00:19:55,600 --> 00:20:00,050 I heard about your wife's promotion news. 276 00:20:07,820 --> 00:20:10,210 Prosecutor.. 277 00:20:10,210 --> 00:20:12,940 No, I am alright. 278 00:20:12,940 --> 00:20:14,810 Alright. 279 00:20:32,340 --> 00:20:35,610 Stay here, and we'll call you when we need you. 280 00:21:24,510 --> 00:21:27,820 Then we select former Shin Young Hotel Director Hong Hye Jung 281 00:21:27,820 --> 00:21:31,380 as Shin Young Group's 12th Vice President. 282 00:22:00,070 --> 00:22:03,810 Hello, I am the newly selected Vice President Hong Hye Jung. 283 00:22:11,550 --> 00:22:15,770 Today I have the honor to speak here, 284 00:22:15,800 --> 00:22:18,230 and it seems there's only one thing I want to tell you. 285 00:22:19,220 --> 00:22:21,920 Nobless oblige. 286 00:22:21,930 --> 00:22:24,330 The obligation of those who have many. 287 00:22:24,360 --> 00:22:26,410 The obligation of those who have special rights. 288 00:22:26,410 --> 00:22:27,670 Also, 289 00:22:27,670 --> 00:22:32,830 the obligation of those who lead an enterprise. I feel like I have to tell you that. 290 00:22:32,840 --> 00:22:36,540 Though the roman nobility was known for overindulgence and excess 291 00:22:36,560 --> 00:22:40,240 in hosting banquets and festivities, however 292 00:22:40,260 --> 00:22:42,750 When their country was in an emergency, 293 00:22:42,750 --> 00:22:46,460 they stood out first, 294 00:22:46,460 --> 00:22:49,980 or they sent their child to war first. 295 00:22:50,460 --> 00:22:54,850 When we talk about chaebol (conglomerate), we think of people who eat and play all the time. 296 00:22:54,850 --> 00:22:59,970 People who are lucky, and people who are filthy rich. 297 00:23:00,010 --> 00:23:04,300 I will break that kind of chaebol's image, and at the same time, 298 00:23:04,310 --> 00:23:08,930 I promise to do my best so that the company matures to lead the national economic growth, 299 00:23:08,930 --> 00:23:12,100 improvement of the quality of life for our citizens, 300 00:23:12,100 --> 00:23:14,990 and work towards solving these difficult problems. 301 00:23:30,390 --> 00:23:34,500 I getting sick of all this hotel food after staying here for so long. 302 00:23:34,510 --> 00:23:38,580 How many days do I have to eat butter and bread for? 303 00:23:51,390 --> 00:23:56,210 Ah! Hot! Hot hot hot! 304 00:23:56,210 --> 00:23:59,050 Nothing goes right. Aish. 305 00:24:00,410 --> 00:24:02,260 Next on the news. 306 00:24:02,950 --> 00:24:06,450 It seems like the divorce law suit 307 00:24:06,450 --> 00:24:09,530 between Congressman Kang and former SBC anchorwoman Hong Hye Jung 308 00:24:09,530 --> 00:24:11,880 that garnered national attention has been brought to a close. 309 00:24:11,920 --> 00:24:14,830 Brought to a close? 310 00:24:14,880 --> 00:24:18,640 Announcer, it seems like you don't know well what's happening. 311 00:24:18,670 --> 00:24:22,870 Hong Hye Jung is going to be killed by my Father. 312 00:24:23,580 --> 00:24:27,400 Although I'm living like this, 313 00:24:27,440 --> 00:24:31,680 Hong Hye Jung is going to die to my Father soon. 314 00:24:31,680 --> 00:24:34,250 Just a few days ago, 315 00:24:34,250 --> 00:24:37,880 the media were still reporting that Hong Hye Jung was preparing to sue for divorce. 316 00:24:37,880 --> 00:24:42,100 However, she has completely stopped suing for divorce. 317 00:24:42,100 --> 00:24:48,220 People are guessing she made a deal with her Father-in-law, Sin Young Group's President Kang Man Ho. 318 00:24:48,220 --> 00:24:53,330 So the divorce of the century, that lasted for three months, has ended. 319 00:24:53,870 --> 00:24:57,640 Now, the members of the board of Sin Young Group are calling their attention 320 00:24:57,640 --> 00:25:01,700 to Hong, who has been named as the successor. 321 00:25:01,700 --> 00:25:04,750 At the selection ceremony of Vice President, 322 00:25:04,750 --> 00:25:10,640 Hong emphasized the social responsibilities of enterprises, and said she would change the negative views of chaebol. 323 00:25:12,020 --> 00:25:13,740 Are they mad? 324 00:25:16,120 --> 00:25:20,110 Father is mad, and Hong Hye Jung is mad too. 325 00:25:20,960 --> 00:25:24,750 That's all madness! 326 00:25:28,690 --> 00:25:30,660 Are you crazy right now?! 327 00:25:30,660 --> 00:25:32,710 Father, you fall for that? 328 00:25:32,710 --> 00:25:37,430 Hong Hye Jung who started out as an SBC Announcer, for the past 8 Years the Shin Young Group's 2nd. 329 00:25:37,460 --> 00:25:39,480 In the end, again 330 00:25:39,490 --> 00:25:42,220 she went back to Sin Young Group's claws. 331 00:25:43,620 --> 00:25:45,960 Of course she would. 332 00:25:45,960 --> 00:25:47,540 Hong Hye Jung. 333 00:25:48,150 --> 00:25:51,200 The fact that I trusted you was a mistake. 334 00:25:51,200 --> 00:25:53,540 But wait and see, 335 00:25:53,550 --> 00:25:55,520 how I'll 336 00:25:55,530 --> 00:25:58,220 crush you two. 337 00:25:58,220 --> 00:25:59,090 Look here. 338 00:25:59,090 --> 00:26:00,740 Yes, prosecutor? 339 00:26:00,780 --> 00:26:03,480 What's the progress on Nam Mi Ra's whereabouts? 340 00:26:03,520 --> 00:26:05,970 We're looking for her still... 341 00:26:06,010 --> 00:26:07,510 What? 342 00:26:14,970 --> 00:26:19,700 Now, the members of the board of Sin Young Group are calling their attention to Hong, 343 00:26:19,700 --> 00:26:22,870 who has been named successor. 344 00:26:22,870 --> 00:26:25,900 At the selection ceremony of Vice President, 345 00:26:25,900 --> 00:26:31,700 Hong emphasized the social responsibilities of enterprises, and said she would change the negative views of chaebol. 346 00:26:59,250 --> 00:27:03,780 Today, Shin Young Group board of directors put Ms. Hong Hye Gyeong as the 2nd highest ranked Vice Chairman... 347 00:27:03,780 --> 00:27:05,250 What? 348 00:27:05,270 --> 00:27:08,230 Shin Young Group Vice President? 349 00:27:08,260 --> 00:27:10,190 What does that mean? 350 00:27:10,230 --> 00:27:15,870 She said she was getting divorce? When did she come back that she'll now be Vice President? 351 00:27:15,890 --> 00:27:20,050 She really is a scary women. 352 00:27:21,010 --> 00:27:23,670 Wait a moment, then what about Ji Hye? 353 00:27:23,680 --> 00:27:25,610 What happened to Ji Hye? 354 00:27:25,610 --> 00:27:28,280 Really laughable. 355 00:27:34,880 --> 00:27:37,680 The person you're trying to join is... 356 00:27:37,680 --> 00:27:41,090 Really, why isn't she answering? 357 00:27:42,600 --> 00:27:45,310 This is a problem. 358 00:27:45,310 --> 00:27:48,430 That fox will torment Ji Hye again. 359 00:27:48,430 --> 00:27:50,400 This is so ridiculous. 360 00:27:50,400 --> 00:27:53,020 She said she's sorry for leaving the house. 361 00:27:53,020 --> 00:27:56,380 She brought home a fruit basket and now this.. 362 00:27:57,280 --> 00:27:58,500 Eh... 363 00:27:58,530 --> 00:28:00,850 I shouldn't have eaten the fruits. 364 00:28:00,850 --> 00:28:03,070 No wonder my stomach doesn't feel well. 365 00:28:03,070 --> 00:28:06,080 Wait a minute, there must be some left over. 366 00:28:06,110 --> 00:28:08,840 I will never eat them. 367 00:28:08,840 --> 00:28:12,880 Aigoo. Who ate all the fruit? 368 00:28:13,920 --> 00:28:17,010 - What's that? - I know right? Why would you set up a tent here? 369 00:28:17,010 --> 00:28:20,020 Who puts tent up in a place like this? 370 00:28:20,020 --> 00:28:22,180 Stop by and have a glass of soju sometime. 371 00:28:22,180 --> 00:28:24,340 Please come over and visit. 372 00:28:24,340 --> 00:28:26,320 What are you doing right now? 373 00:28:26,320 --> 00:28:28,660 Oh you came? You got off work early. 374 00:28:28,660 --> 00:28:30,860 I said what are you doing here? 375 00:28:30,860 --> 00:28:33,590 What do you mean "what"?I am putting up a tent why? 376 00:28:33,590 --> 00:28:36,030 Why are you assembling a tent? 377 00:28:36,420 --> 00:28:38,570 "Why are you assembling a tent?" 378 00:28:38,570 --> 00:28:40,270 I told you clearly 379 00:28:40,270 --> 00:28:43,870 I can't stand the sight of you neglecting your in-laws in a motel room 380 00:28:43,870 --> 00:28:47,330 while you boast off and live as if nothing is wrong. 381 00:28:47,330 --> 00:28:51,150 And since I cannot sleep in a warm bed while my parent are struggling in a foreign land, 382 00:28:51,150 --> 00:28:55,800 With a self inflicted torture mindset I came out of the house and I vowed to sleep outside. 383 00:28:55,800 --> 00:28:59,390 Did I say that yesterday or not?! 384 00:28:59,390 --> 00:29:02,800 And so? You're going to stay here? 385 00:29:02,800 --> 00:29:04,780 Yes. Yes! 386 00:29:05,490 --> 00:29:09,120 Aigoo. You're such a good son. A great son! 387 00:29:09,120 --> 00:29:12,230 I'm not sure if I'm a great son, but you 388 00:29:12,230 --> 00:29:15,020 It's definite that you are a rude bitch. (he says the bitch part quietly) 389 00:29:15,020 --> 00:29:19,140 What?! What are you saying? Because I've too lenient with you... 390 00:29:19,140 --> 00:29:22,870 Why are you shouting like this in front of people's home ahjumma? Why are you like this? 391 00:29:24,620 --> 00:29:26,870 Are you really going to keep acting this embarrassingly in front of the neighbors? 392 00:29:26,870 --> 00:29:30,650 What's there to be embarrassed about? As I'm older I don't get embarrassed anymore. 393 00:29:31,680 --> 00:29:32,960 You're going to regret it... 394 00:29:32,960 --> 00:29:36,000 Yes. I'm already regretting marrying you. 395 00:29:36,610 --> 00:29:39,610 It'll be really cold at night. 396 00:29:39,610 --> 00:29:41,830 You'll be cold too, since your heart is lonely. 397 00:29:41,830 --> 00:29:45,920 Don't come down from there to my tent if you miss me. I'll feel burdened. 398 00:29:45,920 --> 00:29:48,850 What? Don't come crawling down? 399 00:29:48,850 --> 00:29:52,810 Hey, leave already. I have to quickly put up the tent and prepare dinner. 400 00:29:52,810 --> 00:29:55,750 Because this is on asphalt, it's really frustrating to set up. 401 00:29:55,750 --> 00:29:58,710 I don't know if this will stand with the typhoon coming. Leave! 402 00:29:58,710 --> 00:30:01,600 Go away, fast! 403 00:30:02,240 --> 00:30:05,930 Seriously. With that brother and mother. 404 00:30:05,930 --> 00:30:09,860 How can brothers do something so similar? 405 00:30:09,860 --> 00:30:14,660 He really knows how to rub salt into his wife's wound. They both do. Aigoo, really. 406 00:30:14,660 --> 00:30:16,020 What? 407 00:30:16,020 --> 00:30:18,830 You'll make a tent and live and eat outside? 408 00:30:18,830 --> 00:30:21,360 Okay, let's see how it turns out. 409 00:30:21,360 --> 00:30:24,370 Do you think I'm afraid of you? 410 00:30:52,480 --> 00:30:54,730 Here... yours.. 411 00:30:57,010 --> 00:30:59,150 Your allergy medicine. 412 00:30:59,150 --> 00:31:01,640 Your allergy gets worse at this time of year. 413 00:31:01,640 --> 00:31:05,370 This is you take and this you spray 414 00:31:05,370 --> 00:31:07,900 Oh, you hold it like this and 415 00:31:07,900 --> 00:31:11,020 1-2-3 416 00:31:19,440 --> 00:31:21,420 Hon-e-y~ 417 00:31:31,590 --> 00:31:33,300 I.. 418 00:31:34,890 --> 00:31:36,710 Jang Woo's mom, I.. 419 00:31:37,530 --> 00:31:39,600 I am sorry! 420 00:31:40,620 --> 00:31:43,380 During our marriage life, I made both you and Jang Woo suffer. 421 00:31:43,380 --> 00:31:47,030 ... and having an affair... I am sorry. 422 00:31:47,030 --> 00:31:48,890 I was wrong! 423 00:31:48,890 --> 00:31:54,000 So, can you forgive me once. 424 00:31:54,000 --> 00:31:56,410 I am begging you like this. 425 00:32:00,790 --> 00:32:03,450 You think you can fool me? 426 00:32:03,450 --> 00:32:06,720 You think I will forgive you just because you acted that way? 427 00:32:06,720 --> 00:32:09,230 What a fool! 428 00:32:11,240 --> 00:32:13,930 Wait a minute, what time is it now? 429 00:32:15,300 --> 00:32:17,130 I am late... 430 00:32:17,130 --> 00:32:19,270 I have to hurry. 431 00:32:33,560 --> 00:32:35,280 Eun Mi... 432 00:32:41,550 --> 00:32:45,320 Oh Phil Ho... What are you doing here? 433 00:32:45,320 --> 00:32:46,880 What do you mean? 434 00:32:46,880 --> 00:32:49,830 Aren't you being a little too much? 435 00:32:49,830 --> 00:32:52,100 Why aren't you coming to English class? 436 00:32:52,100 --> 00:32:52,810 Yes? 437 00:32:52,810 --> 00:32:55,100 Since you didn't come... 438 00:32:55,100 --> 00:32:58,270 I don't have a partner. 439 00:32:59,070 --> 00:33:03,450 That is the reason why I came all the way here to see you. 440 00:33:20,010 --> 00:33:21,440 So that was it... 441 00:33:21,440 --> 00:33:26,130 You didn't want to see your husband so you skipped class. 442 00:33:26,130 --> 00:33:29,680 Yes. It's embarrassing but that was the reason. 443 00:33:31,130 --> 00:33:34,000 So what are you going to do? 444 00:33:34,000 --> 00:33:34,900 Do what? 445 00:33:34,900 --> 00:33:37,730 What are you going to do with your husband? 446 00:33:40,880 --> 00:33:42,670 Hmmph.. 447 00:33:43,480 --> 00:33:47,640 Actually, that problem is such a headache! 448 00:33:47,640 --> 00:33:50,720 Can't forgive or not to forgive? 449 00:33:50,720 --> 00:33:54,680 To forgive, I am overwhelmed with anger 450 00:33:54,680 --> 00:33:58,920 not to forgive, I feel sad for my son. 451 00:33:58,920 --> 00:34:01,910 Wonder how long I have to live like this.. 452 00:34:03,350 --> 00:34:06,870 You are not thinking of reconciliation, are you? 453 00:34:06,870 --> 00:34:08,340 What??? 454 00:34:20,470 --> 00:34:23,810 Then, can I talk about myself now? 455 00:34:24,780 --> 00:34:27,850 I have been promoted overseas. 456 00:34:27,850 --> 00:34:28,860 Where? 457 00:34:28,860 --> 00:34:31,530 Embassy in San Francisco 458 00:34:31,530 --> 00:34:33,020 Omo.. 459 00:34:33,020 --> 00:34:34,770 That's really good. 460 00:34:34,770 --> 00:34:36,800 You really did it. 461 00:34:36,800 --> 00:34:39,160 Omo.. Congrats! 462 00:34:39,160 --> 00:34:40,540 Well done! 463 00:34:40,540 --> 00:34:42,020 Thank you. 464 00:34:42,020 --> 00:34:44,110 Actually what we said came true. 465 00:34:44,110 --> 00:34:45,710 What we said came true? 466 00:34:45,710 --> 00:34:49,210 Remember when we were conversation partners? 467 00:34:49,210 --> 00:34:53,660 I asked you if you would come to San Francisco with me. 468 00:34:53,660 --> 00:34:56,840 Oh.. Is that so? 469 00:34:56,840 --> 00:34:59,140 Sure.. 470 00:35:03,280 --> 00:35:05,190 On that note 471 00:35:06,470 --> 00:35:09,570 won't you come to San Francisco with me? 472 00:35:11,540 --> 00:35:13,010 Are you okay? Are you okay? 473 00:35:13,010 --> 00:35:13,840 Are you okay? 474 00:35:13,840 --> 00:35:17,010 Yes, yes I'm fine. 475 00:35:40,700 --> 00:35:43,200 Why can't you come with me? 476 00:35:45,400 --> 00:35:47,590 Because it can't be done. 477 00:35:48,370 --> 00:35:49,080 Why? 478 00:35:49,080 --> 00:35:52,600 Pil Ho. Do you not have an older sister? 479 00:35:52,600 --> 00:35:54,760 Do you not have a mother? 480 00:35:54,760 --> 00:35:56,510 Pil Ho if you take me.. 481 00:35:56,510 --> 00:35:59,040 I mean my son is going to be a middle schooler next year, 482 00:35:59,040 --> 00:36:03,610 and I am in the midst of a divorce, and see what happens when you take me as your fiancé to your mother. 483 00:36:03,610 --> 00:36:06,150 Do you think our hairs will be intact? 484 00:36:06,150 --> 00:36:09,740 I don't have either an older sister or a mother. 485 00:36:10,420 --> 00:36:12,400 Huh? What did you say? 486 00:36:12,400 --> 00:36:15,090 When I was born, I didn't have a mom. 487 00:36:16,950 --> 00:36:20,190 It was her first childbirth, and she died giving birth to me. 488 00:36:20,190 --> 00:36:22,830 So naturally I wouldn't have had an older sister either. 489 00:36:22,830 --> 00:36:25,010 It's been me and my father ever since. 490 00:36:25,010 --> 00:36:27,300 My father passed away two years ago. 491 00:36:27,300 --> 00:36:29,030 So I am alone on this land. 492 00:36:29,030 --> 00:36:32,850 I am alone on this earth. 493 00:36:36,030 --> 00:36:38,520 Do you know why I like you? 494 00:36:38,520 --> 00:36:42,880 First and foremost I love that you are much, much older than I. 495 00:36:42,880 --> 00:36:45,690 You are kind, nice, and smile a lot. 496 00:36:45,690 --> 00:36:49,110 I feel like my mother would have been like you if she were alive. 497 00:36:49,110 --> 00:36:53,250 And sorry but since you have experienced living with another person, 498 00:36:53,250 --> 00:36:55,420 you would know what the problems are of marriage, 499 00:36:55,420 --> 00:36:57,840 how to resolve those conflicts, 500 00:36:57,840 --> 00:37:01,970 and how to live together without hurting each other. 501 00:37:01,970 --> 00:37:04,030 I thought that you would know so much better than 502 00:37:04,030 --> 00:37:08,750 young, immature girls on the means to solve those problems. 503 00:37:08,750 --> 00:37:11,210 So that is why I like you. 504 00:37:14,530 --> 00:37:17,420 I don't think of marriage as a fantasy. 505 00:37:17,420 --> 00:37:20,750 But that doesn't mean I look at marriage as a callous reality. 506 00:37:20,750 --> 00:37:25,450 I think marriage should be the most rational fantasy. 507 00:37:25,450 --> 00:37:27,100 A rational fantasy? 508 00:37:27,100 --> 00:37:30,030 While getting rid of all the romance and idealization 509 00:37:30,030 --> 00:37:33,470 and also the income, monthly paychecks and budgets, the rent, 510 00:37:33,470 --> 00:37:36,700 how big the house is and what kind of car I drive, 511 00:37:36,700 --> 00:37:39,470 by looking for the best reality for me to love 512 00:37:39,470 --> 00:37:41,280 and creating that reality myself 513 00:37:41,280 --> 00:37:43,660 to make that love last for a long time 514 00:37:43,660 --> 00:37:46,640 that is the kind of love I am looking for. 515 00:37:46,640 --> 00:37:51,000 You fit the kind of love I am looking for the best. 516 00:37:51,000 --> 00:37:56,020 Since you are older than I, I feel like I can receive the love I couldn't from my mother. 517 00:37:56,020 --> 00:37:59,460 I think that will present me with the most psychological stability. 518 00:37:59,460 --> 00:38:01,870 And since you have a lot of wisdom and experience in life, 519 00:38:01,870 --> 00:38:04,910 the fact that you can help me a lot, 520 00:38:04,910 --> 00:38:08,020 that is why I chose you. 521 00:38:09,650 --> 00:38:12,340 You really prepared a lot. 522 00:38:13,700 --> 00:38:15,540 Is that so? 523 00:38:17,150 --> 00:38:20,980 So what can you do for me? 524 00:38:20,980 --> 00:38:23,920 If I give you motherly love, psychological stability, 525 00:38:23,920 --> 00:38:29,210 and wisdom and experience in life, what can you give me? 526 00:38:31,470 --> 00:38:35,110 I will accept your son. 527 00:38:35,110 --> 00:38:36,550 What? 528 00:38:36,550 --> 00:38:39,660 As my own child, no, brother, 529 00:38:39,660 --> 00:38:44,340 I will play with and take care of him 530 00:38:44,340 --> 00:38:47,140 as his real older brother, who is going to middle school next year. 531 00:38:47,140 --> 00:38:51,470 Unlike those older men who rarely plays with their children 532 00:38:51,470 --> 00:38:53,410 and instead watches TV on the couch, 533 00:38:53,410 --> 00:38:59,370 this older brother who can play soccer, basketball, hockey, rollerblade, skateboard, and can do anything, 534 00:38:59,370 --> 00:39:03,680 is so much better for his education, I think. 535 00:39:09,420 --> 00:39:11,190 What do you think? 536 00:39:12,000 --> 00:39:15,650 What do I think about what? 537 00:39:15,650 --> 00:39:18,010 What do you think about me? 538 00:39:35,590 --> 00:39:38,110 Eun Hee. 539 00:39:40,670 --> 00:39:42,610 Eun Hee. 540 00:39:42,610 --> 00:39:45,420 I'm fine, just don't talk to me. 541 00:39:46,810 --> 00:39:49,710 I am thinking right now. 542 00:39:49,710 --> 00:39:51,620 What are you thinking about? 543 00:39:53,210 --> 00:39:56,130 If I should really 544 00:39:56,130 --> 00:40:00,370 go to San Francisco with you. 545 00:40:01,150 --> 00:40:02,490 Well.. 546 00:40:04,290 --> 00:40:06,400 Take your time. 547 00:40:06,400 --> 00:40:09,520 I will wait for you. 548 00:40:34,050 --> 00:40:36,450 What's wrong, Eun Hee? 549 00:40:44,700 --> 00:40:46,350 Eun Hee? 550 00:40:47,530 --> 00:40:50,190 Do you know what these are? 551 00:40:50,890 --> 00:40:52,740 They are the keys of love. 552 00:40:52,740 --> 00:40:55,300 Lovers attached and secured this so that 553 00:40:55,300 --> 00:41:00,420 they will never break up or part ways. 554 00:41:02,390 --> 00:41:04,600 That's right. 555 00:41:06,060 --> 00:41:09,030 Everyone is like this during their early stages of love. 556 00:41:09,030 --> 00:41:13,180 And people get married because they don't want to part from each other. 557 00:41:13,180 --> 00:41:15,990 But when they actually do get married, 558 00:41:16,850 --> 00:41:19,810 they desperately want to get away from each other. 559 00:41:19,810 --> 00:41:22,520 They can't stand the sight of each other. 560 00:41:22,520 --> 00:41:25,660 Husbands scream of joy when their wives go home. 561 00:41:25,660 --> 00:41:28,750 It's so nice when the husband comes home late because she doesn't have to cook dinner. 562 00:41:28,750 --> 00:41:30,780 The days increase when husbands only have to earn money, 563 00:41:30,780 --> 00:41:34,880 and I only need my kids. 564 00:41:39,080 --> 00:41:42,610 Pil Ho. This is what marriage is. 565 00:41:42,610 --> 00:41:45,330 You start with love, but 566 00:41:45,330 --> 00:41:50,240 like this ginormous key tower, it becomes askew and cumbersome, 567 00:41:50,240 --> 00:41:53,490 and at the end you can be crushed to death by it. That is marriage. 568 00:41:53,490 --> 00:41:56,370 But why are you telling me to do that all over again? 569 00:41:56,370 --> 00:41:58,140 Eun Hee. 570 00:41:58,140 --> 00:42:01,330 Being hurt once was enough to make me feel like I was going to die. 571 00:42:01,330 --> 00:42:03,300 So I can't do it twice. 572 00:42:03,300 --> 00:42:07,070 Ask every woman on this planet if she would get married again. 573 00:42:07,070 --> 00:42:09,480 Probably no one will say yes. 574 00:42:09,480 --> 00:42:11,640 So Pil Ho.. 575 00:42:11,650 --> 00:42:23,550 ♫ You’re my love, you remain in my heart ♫ 576 00:42:23,730 --> 00:42:31,010 ♫ From the bottom of my beating heart ♫ 577 00:42:31,010 --> 00:42:38,450 ♫ The name I want to call out for the last time, is you, my all ♫ 578 00:42:41,340 --> 00:42:44,160 I am crazy... 579 00:42:44,160 --> 00:42:47,470 I'm crazy, crazy, what do I do? 580 00:42:48,000 --> 00:42:50,750 Aah... 581 00:42:55,000 --> 00:42:58,060 What do I do, what do I do! 582 00:42:58,060 --> 00:43:01,620 I'm crazy, crazy, what do I do?! 583 00:43:08,930 --> 00:43:11,270 Ahjusshi. 584 00:43:14,120 --> 00:43:15,510 Come here quick. 585 00:43:15,510 --> 00:43:18,010 Oh? Hyung?! 586 00:43:18,010 --> 00:43:20,080 Come here. 587 00:43:25,470 --> 00:43:28,180 What is all this here? 588 00:43:28,180 --> 00:43:30,430 Can't you see? I'm out on the streets. 589 00:43:30,430 --> 00:43:31,860 Did you eat dinner? Do you want to eat? 590 00:43:31,860 --> 00:43:34,790 Want to have a glass of soju? Sit down. 591 00:43:34,790 --> 00:43:36,610 You, like this... really... 592 00:43:36,610 --> 00:43:38,810 Aigoo. 593 00:43:43,600 --> 00:43:45,450 Brother really.. 594 00:43:45,450 --> 00:43:48,450 What are you doing right now? 595 00:43:48,450 --> 00:43:50,240 Why do you keep asking the same questions rascal. 596 00:43:50,240 --> 00:43:52,190 Don't want to eat? You're not eating?Then I'll. 597 00:43:52,190 --> 00:43:54,570 Rascal. 598 00:43:55,910 --> 00:43:57,420 Why are you here brat? 599 00:43:57,420 --> 00:44:01,690 What you mean? - I just... came to sleep, why else.. 600 00:44:02,600 --> 00:44:04,620 You're here to sleep? 601 00:44:04,620 --> 00:44:07,940 Aish, really. You're my brother, but... 602 00:44:07,940 --> 00:44:10,790 You do really want to sleep inside that arrogant woman's house? 603 00:44:10,790 --> 00:44:14,010 Then what do I do? Do you think I came here because I wanted to? 604 00:44:14,010 --> 00:44:16,110 Jang Woo is there, Jang Woo. 605 00:44:16,110 --> 00:44:18,660 There are so much homework Jang Woo has to work on, 606 00:44:18,660 --> 00:44:21,330 how can he take care of that everyday in the motel room? 607 00:44:21,330 --> 00:44:24,630 So today, I told Jang Woo to go in first. 608 00:44:24,630 --> 00:44:26,740 And without a choice, I'm going in. 609 00:44:26,740 --> 00:44:29,660 It must be nice for you. You even have Jang Woo as an excuse, 610 00:44:29,660 --> 00:44:33,430 right? Like from when were you a good father? 611 00:44:33,430 --> 00:44:35,310 Then what about father and mother? 612 00:44:35,310 --> 00:44:40,490 Well, when I saw them early, they were ordering Jjampong for dinner. 613 00:44:40,490 --> 00:44:41,710 Jjampong!! 614 00:44:41,710 --> 00:44:43,930 Ah, hyung keep your voice quiet! 615 00:44:43,930 --> 00:44:47,320 Aish, really. I just really can't forgive Song Ji Sun. 616 00:44:47,320 --> 00:44:50,110 You watch. I'm definitely going to divorce that woman. 617 00:44:50,110 --> 00:44:52,630 I, for certain, am going to divorce 618 00:44:52,630 --> 00:44:54,260 that heartless, cold woman. 619 00:44:54,260 --> 00:44:56,330 Yah, right. 620 00:44:56,330 --> 00:44:59,860 What? You don't think I can divorce that woman? 621 00:44:59,860 --> 00:45:02,930 Hyung, do you think anyone can divorce? 622 00:45:02,930 --> 00:45:03,910 What? Not everyone can do it? 623 00:45:03,910 --> 00:45:06,730 Hey, anybody can get married, so why can't anybody get a divorce? 624 00:45:06,730 --> 00:45:08,410 I realized that's not the way it goes. 625 00:45:08,410 --> 00:45:13,250 I thought divorce was as easy as getting married. Apparently, it's not. 626 00:45:13,250 --> 00:45:18,840 What's more difficult and harder than marriage is being a secondhand. 627 00:45:18,840 --> 00:45:20,950 Did you get hit with morality somewhere? 628 00:45:20,950 --> 00:45:23,580 I didn't take up meditation, 629 00:45:23,580 --> 00:45:25,900 it's just how life is. 630 00:45:25,900 --> 00:45:30,290 If you were to divorce that lady way up there, 631 00:45:30,290 --> 00:45:32,690 who will you live with after that? 632 00:45:34,150 --> 00:45:36,650 Well... I'll just... 633 00:45:36,650 --> 00:45:39,270 Why do you keep saying 'the lady up there'? (Word play, it also means someone who is high up and respected). 634 00:45:39,270 --> 00:45:42,360 That makes her sound like a god or something. 635 00:45:43,150 --> 00:45:44,780 Yeah, right. 636 00:45:44,780 --> 00:45:47,670 Hey, I'll just live with some other woman. 637 00:45:47,670 --> 00:45:50,840 It's not like Song Ji Sun is the only woman in this world. 638 00:45:50,840 --> 00:45:53,730 Hyung, you see, 639 00:45:53,730 --> 00:45:57,960 no matter what, the first woman, the first woman is the best. 640 00:45:57,960 --> 00:46:00,850 Don't make me laugh. 641 00:46:00,850 --> 00:46:03,670 I've met a lot of this and that kind of women. 642 00:46:03,670 --> 00:46:06,720 Because I've met them, that's why the first woman, 643 00:46:06,720 --> 00:46:10,430 the first wife, who you've shared difficulties with, is the best. That's what I'm saying. 644 00:46:10,430 --> 00:46:13,830 Aigoo, my younger brother got some sense. 645 00:46:13,830 --> 00:46:16,110 I could have gotten some sense, 646 00:46:16,110 --> 00:46:19,380 or you could say I have gained experience. 647 00:46:19,380 --> 00:46:22,640 Alright, let's say I don't have experiences because I didn't cheat on my wife, 648 00:46:22,640 --> 00:46:25,370 Then that will do. I'll just cheat once like you, and it'll be decided. 649 00:46:25,370 --> 00:46:27,090 Will that do? 650 00:46:27,090 --> 00:46:29,470 You will cheat on sister-in-law, ya right. 651 00:46:29,470 --> 00:46:32,400 Hey, you brat. I...really... 652 00:46:32,400 --> 00:46:35,020 Hyung, Hyung. 653 00:46:35,020 --> 00:46:39,020 Just knowing is fine. Without having an affair and just being aware, is the best. 654 00:46:39,020 --> 00:46:39,710 Why? 655 00:46:39,710 --> 00:46:44,260 Why? After you had an affair, then you find out that the person you've shared difficulties with is most important, 656 00:46:44,260 --> 00:46:46,690 You have to pay such a big price for it. 657 00:46:46,690 --> 00:46:49,930 It's embarrassing and sad to be betrayed by your mistress. 658 00:46:49,930 --> 00:46:50,830 But 659 00:46:50,830 --> 00:46:55,250 when I think about how harsh I was to the woman who was struggling to take care of my kids and my family, 660 00:46:55,250 --> 00:47:00,840 I get embarrassed because I don't see myself as a human being. 661 00:47:00,840 --> 00:47:04,590 That's how cheaters end up. 662 00:47:08,210 --> 00:47:09,990 Stop drinking! 663 00:47:09,990 --> 00:47:12,450 Why do you drink all of my soju when you're at my house? 664 00:47:12,450 --> 00:47:14,760 Do you how hard it is to go to the supermarket down the street to buy this? 665 00:47:14,760 --> 00:47:17,340 If you're going to sleep here, you'll need to drink two more bottles. 666 00:47:17,340 --> 00:47:19,330 It must get really cold here at night. 667 00:47:19,330 --> 00:47:22,460 Don't be like this; let's finish this bottle and sleep indoors. 668 00:47:22,460 --> 00:47:24,060 Sleep where? 669 00:47:24,060 --> 00:47:25,770 Why would I sleep where that woman is? 670 00:47:25,770 --> 00:47:28,220 It gets really cold here at night! 671 00:47:28,220 --> 00:47:29,700 Then go inside by yourself. 672 00:47:29,700 --> 00:47:31,380 How can I go inside when you're out here like this? 673 00:47:31,380 --> 00:47:32,710 Don't talk about me when you go in. 674 00:47:32,710 --> 00:47:35,870 Don't tell the enemies about my situation. 675 00:47:35,870 --> 00:47:37,230 You really.. 676 00:47:37,230 --> 00:47:38,980 You're always like this. 677 00:47:38,980 --> 00:47:39,940 What? 678 00:47:39,940 --> 00:47:42,130 You were like this ever since you were a freshman in high school. 679 00:47:42,130 --> 00:47:42,990 What about me? 680 00:47:42,990 --> 00:47:47,020 When you were a freshman and I was in grade school... 681 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 Your menstrual cycle has returned to normal, 682 00:47:54,320 --> 00:47:57,370 and your uterus seems fine. 683 00:47:57,370 --> 00:48:00,300 Why can't you get pregnant? 684 00:48:01,210 --> 00:48:05,080 Isn't it because Tae Wook doesn't come back home? 685 00:48:05,080 --> 00:48:08,540 No, that's not it. 686 00:48:08,540 --> 00:48:11,290 But why is your face like this? 687 00:48:11,290 --> 00:48:13,190 Pardon? 688 00:48:13,190 --> 00:48:14,970 What do you mean? 689 00:48:14,970 --> 00:48:19,820 I mean for a women of 30 years why is you skin like that? 690 00:48:21,730 --> 00:48:23,890 I can't sleep well at night. 691 00:48:23,890 --> 00:48:26,730 Why can't you sleep? 692 00:48:26,730 --> 00:48:28,440 Well I don't know. 693 00:48:28,440 --> 00:48:30,800 I can't really sleep at night. 694 00:48:30,800 --> 00:48:34,400 Although I go to bed early because I have to wake up early, 695 00:48:34,400 --> 00:48:36,220 I can't really sleep. 696 00:48:36,220 --> 00:48:40,150 I keep tossing and turning. 697 00:48:40,150 --> 00:48:42,830 I have an alarm clock, 698 00:48:42,830 --> 00:48:45,380 but I always wake up before the alarm clock, 699 00:48:45,380 --> 00:48:49,810 or spend the entire night checking the alarm clock. 700 00:48:49,810 --> 00:48:52,560 Oh my. 701 00:48:53,830 --> 00:48:55,730 Is it very difficult? 702 00:48:55,730 --> 00:48:57,840 Yes? 703 00:48:57,840 --> 00:49:01,080 What do you mean? 704 00:49:01,080 --> 00:49:05,630 Ah! No it isn't. 705 00:49:07,110 --> 00:49:09,690 Then let's do this, 706 00:49:09,690 --> 00:49:14,030 Regardless of getting pregnant, a person has to have a good night's sleep in order to function normally. 707 00:49:14,030 --> 00:49:16,200 And maintain a stable hormonal state. 708 00:49:16,200 --> 00:49:19,110 I will prescribe to you sleeping pills. 709 00:49:20,520 --> 00:49:24,080 I know Mrs. Lee will kill me if I do this, 710 00:49:24,080 --> 00:49:26,170 but that is her problem. 711 00:49:26,170 --> 00:49:30,910 I think saving my patient is my priority. 712 00:49:30,910 --> 00:49:34,740 You can't be on sleeping pills for an extended period, so only take them in difficult situations. 713 00:49:34,740 --> 00:49:38,000 And try to get in the habit of naturally falling asleep. 714 00:49:38,000 --> 00:49:41,280 And after that, let's talk about pregnancy and all that. 715 00:49:41,280 --> 00:49:45,990 Oh, and be careful because you can't get pregnant while you're on medication. 716 00:49:45,990 --> 00:49:48,920 And if Mrs. Lee pesters you, send her to me. 717 00:49:48,920 --> 00:49:49,840 Then I 718 00:49:49,840 --> 00:49:56,280 will describe to her in medical facts that it's because of her. 719 00:49:57,880 --> 00:50:02,660 This may be out of line for me to say, 720 00:50:02,660 --> 00:50:04,400 but Ji Hye, 721 00:50:04,400 --> 00:50:08,350 everyone has crises in life. 722 00:50:08,350 --> 00:50:12,880 Especially to women who got married around your age, 723 00:50:12,880 --> 00:50:16,020 problems with the in-laws can get very stressful. 724 00:50:16,020 --> 00:50:19,080 But what are you going to do? You can't undo your marriage. 725 00:50:19,080 --> 00:50:22,230 Even if you do, that's not the best solution. 726 00:50:22,230 --> 00:50:25,340 Anyways, I will be by your side 727 00:50:25,340 --> 00:50:28,270 so like your name, let's get through this problem 728 00:50:28,270 --> 00:50:31,370 in a wise manner, okay? 729 00:50:31,900 --> 00:50:35,190 Okay, thanks. 730 00:50:35,920 --> 00:50:38,580 I am here giving advice 731 00:50:38,580 --> 00:50:42,760 and not administering babies although I am an obstetrician. 732 00:50:43,530 --> 00:50:47,110 But this is a part of my fate. 733 00:50:59,170 --> 00:51:00,550 Yes? 734 00:51:00,550 --> 00:51:02,390 I'm sorry. 735 00:51:02,390 --> 00:51:06,400 You came home yesterday and I can't come today. 736 00:51:09,560 --> 00:51:11,580 I'm sorry. 737 00:51:12,180 --> 00:51:14,320 Did something happen? 738 00:51:14,320 --> 00:51:16,070 Another case came up. 739 00:51:16,070 --> 00:51:21,090 I can't explain it to you in detail, 740 00:51:21,850 --> 00:51:23,960 but it's very serious. 741 00:51:24,760 --> 00:51:28,570 I think this will be a bigger case than the last one. 742 00:51:29,430 --> 00:51:32,430 What about you? Where are you? 743 00:51:32,430 --> 00:51:33,830 In the hospital. 744 00:51:33,830 --> 00:51:35,110 Why the hospital? 745 00:51:35,110 --> 00:51:37,760 Mother in law made an appointment for me. 746 00:51:37,760 --> 00:51:39,660 What is it this time? 747 00:51:40,810 --> 00:51:43,650 She wants me to have a son quickly. 748 00:51:43,650 --> 00:51:48,480 In order to keep a check on Hye Jung, who is now the group's Vice President. 749 00:51:48,480 --> 00:51:49,370 What did you say? 750 00:51:49,370 --> 00:51:51,880 She wants me to be on her side. 751 00:51:51,880 --> 00:51:53,860 So I'm thinking right now. 752 00:51:53,860 --> 00:51:57,310 Which side should I be on sister-in-law's or mother-in-law's. 753 00:51:57,310 --> 00:52:01,560 I'm thinking which side will be more beneficial towards me. 754 00:52:01,560 --> 00:52:03,250 Enough, stop it. 755 00:52:03,250 --> 00:52:05,940 Don't stress yourself out like this. 756 00:52:05,940 --> 00:52:09,510 Don't take anyone's side and live your life as it is. 757 00:52:09,510 --> 00:52:13,030 I feel bad for saying this, but both 758 00:52:13,030 --> 00:52:15,240 are qualitative different people from you. 759 00:52:15,240 --> 00:52:17,760 You can't be on anyone's side. 760 00:52:17,760 --> 00:52:22,220 So just live your life how you want to and hold firm in your stance. 761 00:52:22,220 --> 00:52:25,460 I will try to make it home tonight. 762 00:52:26,400 --> 00:52:32,430 Okay. It's okay if I go to bed before you if I get sleepy while waiting for you, right? 763 00:52:32,430 --> 00:52:34,670 Of course. 764 00:52:34,670 --> 00:52:37,370 I'll hug you when I get home. 765 00:52:39,340 --> 00:52:42,820 Be at ease, okay? 766 00:52:42,820 --> 00:52:46,710 I understand, I'm hanging up. 767 00:52:58,830 --> 00:53:00,530 Come over here for a sec... 768 00:53:00,580 --> 00:53:02,510 Oppa~ Stop it! 769 00:53:02,510 --> 00:53:04,680 Why the fuss? 770 00:53:14,370 --> 00:53:15,780 What are you doing? 771 00:53:15,780 --> 00:53:17,150 Stay still, I said! 772 00:53:17,150 --> 00:53:18,150 What are you doing! 773 00:53:21,900 --> 00:53:23,700 Seriously. Seriously. 774 00:53:29,430 --> 00:53:30,970 Why... 775 00:53:31,820 --> 00:53:33,470 What brings you here, 776 00:53:34,480 --> 00:53:36,350 Tae Wook? 777 00:53:36,350 --> 00:53:37,350 Eh? 778 00:53:40,440 --> 00:53:42,000 This guy... 779 00:53:42,050 --> 00:53:43,150 What? 780 00:53:57,440 --> 00:53:59,510 What about me? 781 00:53:59,520 --> 00:54:01,460 What about me, huh? 782 00:54:02,860 --> 00:54:04,230 Is this something you should be doing? 783 00:54:04,230 --> 00:54:05,730 What about me, punk?! 784 00:54:05,730 --> 00:54:07,840 Can you call yourself a human being's spawn like this? 785 00:54:07,840 --> 00:54:10,970 What's this jerk! 786 00:54:10,970 --> 00:54:12,420 Hey, 787 00:54:12,960 --> 00:54:14,850 make sure you get out 788 00:54:14,850 --> 00:54:17,270 if you don't want to die. 789 00:54:17,310 --> 00:54:20,430 I'm so pissed off because of dad that I want to die! 790 00:54:20,430 --> 00:54:24,180 What kind of family makes the daughter-in-law in the Vice President's position? 791 00:54:24,180 --> 00:54:26,650 This indicates that I 792 00:54:26,660 --> 00:54:28,550 should get out of our house! 793 00:54:28,560 --> 00:54:30,340 Right now, 794 00:54:30,340 --> 00:54:33,410 because of Father and my wife, I was set aside. 795 00:54:33,410 --> 00:54:34,950 So, I want to die! 796 00:54:34,960 --> 00:54:37,290 Then, just die instead. 797 00:54:37,290 --> 00:54:39,550 Just die instead, I said. 798 00:54:39,600 --> 00:54:40,450 What? 799 00:54:40,470 --> 00:54:43,790 Just how far do you have to go to wake up from this nonsense? 800 00:54:43,790 --> 00:54:47,050 Just how freaking far do you have to go?! 801 00:54:48,520 --> 00:54:50,510 What the heck are you talking about, punk? 802 00:54:50,520 --> 00:54:53,240 What are you talking about punk? 803 00:54:54,570 --> 00:54:56,640 The Vice President of Min Woo Construction, 804 00:54:56,670 --> 00:54:57,910 did you know he was arrested? 805 00:54:57,960 --> 00:55:00,610 The Vice President of Min Woo Construction, 806 00:55:04,100 --> 00:55:05,540 don't know. I don't know. 807 00:55:05,580 --> 00:55:08,330 Then did you know that the President Jang Gyeong Min 808 00:55:08,330 --> 00:55:11,900 of Min Woo Construction fled after the warrant for his arrest was issued? 809 00:55:13,040 --> 00:55:14,880 Ah, wait a minute. 810 00:55:16,070 --> 00:55:18,070 That's why... 811 00:55:18,070 --> 00:55:20,100 That's why I couldn't get in t... 812 00:55:23,660 --> 00:55:24,520 Tae Wook! 813 00:55:24,530 --> 00:55:26,760 The Vice President of Min Woo Construction, 814 00:55:26,790 --> 00:55:29,160 and after that the President of Min Woo Construction, 815 00:55:29,190 --> 00:55:30,650 and after that would be? 816 00:55:30,660 --> 00:55:33,120 And after that would be whom do you think? 817 00:55:33,140 --> 00:55:36,570 AND AFTER THAT WOULD BE WHOM, I SAID!!! 818 00:55:39,010 --> 00:55:40,050 Tae Wook. 819 00:55:40,760 --> 00:55:43,650 Tae Wook. 820 00:55:43,700 --> 00:55:45,040 Let go of me. 821 00:55:45,040 --> 00:55:47,880 Have you any clue what you've done? 822 00:55:47,890 --> 00:55:51,810 You have said "welcome" and laid a bridge to our house and Pyo Seong Jin 823 00:55:51,850 --> 00:55:55,260 who has been bidding his time at every chance he got to befall our family. 824 00:55:55,260 --> 00:55:57,790 Do you know that? 825 00:56:03,170 --> 00:56:04,880 Then, what's going to happen? 826 00:56:04,920 --> 00:56:07,120 What's going to happen? 827 00:56:07,120 --> 00:56:10,280 I believe that this drinking party, 828 00:56:10,310 --> 00:56:12,850 would be the last one for you. 829 00:56:12,890 --> 00:56:14,250 Huh? 830 00:56:14,250 --> 00:56:17,600 It's become impossible for me to block it any further. 831 00:56:18,460 --> 00:56:20,530 Be warned. 832 00:56:20,840 --> 00:56:23,640 Tae Wook. TAE WOOK! 833 00:56:25,920 --> 00:56:27,680 Tae Wook! 834 00:56:27,750 --> 00:56:29,790 What do I have to do? 835 00:56:29,820 --> 00:56:32,970 You can't leave me here like this, bud! 836 00:56:46,960 --> 00:56:48,740 Prosecutor. 837 00:56:48,740 --> 00:56:49,980 What happened? 838 00:56:49,980 --> 00:56:51,270 Did you obtain a permission for an interview? 839 00:56:51,270 --> 00:56:52,620 No, not yet. 840 00:56:52,620 --> 00:56:55,500 I understand that he's under an interrogation. 841 00:57:01,520 --> 00:57:04,970 What is your relationship with the President Jang Gyeong Min? 842 00:57:07,990 --> 00:57:09,500 We've been friends for 843 00:57:09,500 --> 00:57:11,120 10 years. 844 00:57:11,130 --> 00:57:13,260 10 year long friendship? 845 00:57:13,260 --> 00:57:14,240 Yes. 846 00:57:15,710 --> 00:57:18,100 He's a friend I've known, 847 00:57:18,830 --> 00:57:20,380 since my university days. 848 00:57:20,380 --> 00:57:23,220 You knew Mr. Jang Gyeong Min was embezzling the construction fund 849 00:57:23,220 --> 00:57:25,680 from the beginning, didn't you? 850 00:57:25,680 --> 00:57:29,350 The condo at Jeju Island, and 851 00:57:29,350 --> 00:57:32,300 the mid-construction of Shin Yeong Hotel, 852 00:57:32,300 --> 00:57:35,460 they're both your (architectural) design, correct? 853 00:57:50,530 --> 00:57:55,100 When will she regain consciousness, do you think? 854 00:57:55,110 --> 00:57:57,450 What did the doctor say? 855 00:57:57,450 --> 00:58:00,340 Just that she should rest for a few days. 856 00:58:00,880 --> 00:58:05,340 It's already been 3 days since she's taken to bed. 857 00:58:05,340 --> 00:58:06,790 I mean, this wench 858 00:58:06,790 --> 00:58:09,590 went out completely fine then collapsed in the middle of the street 859 00:58:09,610 --> 00:58:11,510 and was shuffled to the ER. As if those aren't enough, 860 00:58:11,560 --> 00:58:13,600 she's yet to wake from this state at home still. 861 00:58:13,600 --> 00:58:16,420 Why can't she regain her vitality? 862 00:58:17,220 --> 00:58:19,220 It makes me so upset! 863 00:58:20,330 --> 00:58:22,060 Mom. 864 00:58:23,540 --> 00:58:25,560 That's enough. 865 00:58:27,840 --> 00:58:29,500 Then I'll take myself off. 866 00:58:31,670 --> 00:58:33,650 That's why, you wench! 867 00:58:33,650 --> 00:58:36,610 I told you it couldn't be him. 868 00:58:36,610 --> 00:58:38,080 Mom. 869 00:58:39,100 --> 00:58:41,240 Don't be like that, 870 00:58:41,830 --> 00:58:44,210 and talk to Grandpa, 871 00:58:44,210 --> 00:58:46,690 and get Sunbae out of (jail). 872 00:58:46,690 --> 00:58:49,970 How can we get him out, you twit. 873 00:58:50,010 --> 00:58:51,860 Even the mighty Grandpa 874 00:58:51,900 --> 00:58:55,680 can't bail out someone who got arrested without warrant. 875 00:58:56,510 --> 00:58:58,870 It wasn't Sunbae's doing. 876 00:58:59,600 --> 00:59:01,660 It wasn't Sunbae's doing, I say. 877 00:59:02,470 --> 00:59:03,890 That's serves him. 878 00:59:03,910 --> 00:59:06,050 He should have listened when we told him 879 00:59:06,050 --> 00:59:09,630 not to be in that silly architectural firm but moved to your father's firm. 880 00:59:09,630 --> 00:59:11,690 Then he wouldn't have run into this kind of trouble. 881 00:59:11,720 --> 00:59:12,910 He is 882 00:59:12,910 --> 00:59:16,850 completely useless to you, do you know that? 883 00:59:17,620 --> 00:59:19,490 Mother, please. 884 00:59:21,160 --> 00:59:23,210 Mother, please... 885 00:59:56,500 --> 00:59:58,710 How are you doing Vice President Hong? 886 00:59:59,650 --> 01:00:00,900 What is this about? 887 01:00:00,900 --> 01:00:02,140 What do you mean? 888 01:00:02,140 --> 01:00:05,550 I called you to congratulate your promotion of Vice President. 889 01:00:07,200 --> 01:00:09,130 You're really something else. 890 01:00:09,140 --> 01:00:11,120 As expected from you. 891 01:00:11,120 --> 01:00:13,260 Born as the eldest daughter of a poor government worker, 892 01:00:13,260 --> 01:00:15,950 you became an anchorwoman for national television 893 01:00:16,000 --> 01:00:17,160 and 894 01:00:17,160 --> 01:00:20,350 not only did you become the daughter-in-law of Shin Young Groups, 895 01:00:20,370 --> 01:00:23,550 you started a 500 billion dollar divorce law suit and presented yourself as the tragic heroine. 896 01:00:23,560 --> 01:00:25,550 And at the end, 897 01:00:25,560 --> 01:00:27,020 even Shin Young Group, 898 01:00:27,030 --> 01:00:28,970 you've swallowed them up. 899 01:00:30,170 --> 01:00:32,090 Your words are a little too harsh. 900 01:00:32,870 --> 01:00:35,260 Pay attention to what you're saying prosecutor. 901 01:00:35,260 --> 01:00:36,550 Of course, 902 01:00:36,550 --> 01:00:38,120 I should pay attention to my words, 903 01:00:38,120 --> 01:00:41,030 How should I feel safe enough to speak lightly. 904 01:00:41,490 --> 01:00:44,730 But I would like to say this for the last time, 905 01:00:44,730 --> 01:00:46,990 you and your father-in-law Kang Man Ho. 906 01:00:46,990 --> 01:00:48,900 and also Shin Young Group, 907 01:00:48,900 --> 01:00:51,480 know that you're going to meet your demise at my hands. 908 01:00:51,480 --> 01:00:53,650 Do you think I'll stop? 909 01:00:53,650 --> 01:00:54,810 You better watch out. 910 01:00:54,850 --> 01:00:57,390 The time will soon come. 911 01:01:15,080 --> 01:01:15,870 What? 912 01:01:15,890 --> 01:01:19,360 Prosecutor Kang requested see Kim Hyun Woo. 913 01:01:19,870 --> 01:01:21,690 Isn't that rascal crazy? 914 01:01:21,690 --> 01:01:23,810 How dare he ask to him? 915 01:01:23,810 --> 01:01:26,140 He is our most important suspect in this situation. 916 01:01:26,140 --> 01:01:28,390 Does he think I'll allow that? 917 01:01:28,390 --> 01:01:29,620 That... 918 01:01:29,650 --> 01:01:30,800 if it's okay, 919 01:01:30,800 --> 01:01:32,790 he wants to see him with us there. 920 01:01:32,790 --> 01:01:34,400 Tell him not to say something so laughable. 921 01:01:34,430 --> 01:01:36,320 How does he dare... 922 01:01:36,770 --> 01:01:37,740 Prosecutor, 923 01:01:37,740 --> 01:01:39,280 that's not it... 924 01:01:44,420 --> 01:01:45,670 What? 925 01:02:11,910 --> 01:02:14,240 Yes, this is Seoul Prosecutor's Office. 926 01:02:14,890 --> 01:02:16,350 Um.. 927 01:02:17,220 --> 01:02:20,360 May I speak to Prosecutor Pyo Sung Jin? 928 01:03:17,290 --> 01:03:23,030 ♫ The first instant the warm sunlight illuminated us ♫ 929 01:03:23,030 --> 01:03:25,390 It looks like it'll be very difficult to get out of this. 930 01:03:25,420 --> 01:03:26,020 What? 931 01:03:26,020 --> 01:03:29,800 I think Pyo Sung Jin has found a different route. And I think Tae Jin 932 01:03:29,840 --> 01:03:31,670 has completely fallen in his trap. 933 01:03:31,670 --> 01:03:35,520 If you really don't like my son, then don't accept him as your son-in-law. 934 01:03:35,520 --> 01:03:36,160 What? 935 01:03:36,160 --> 01:03:38,630 If you're so much opposed to this wedding, then let's not do it! 936 01:03:38,630 --> 01:03:40,610 Until when are you going to live this way? 937 01:03:40,610 --> 01:03:42,210 Don't you miss the children? 938 01:03:42,210 --> 01:03:45,540 Let's go home..okay? 939 01:03:45,540 --> 01:03:47,740 Yoo Jin's father.. 70256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.