Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,980 --> 00:00:28,400
WHILE THIS FILM
IS INSPIRED BY TRUE EVENTS,
2
00:00:28,480 --> 00:00:32,060
CERTAIN ASPECTS HAVE BEEN FICTIONALIZED
FOR STORYTELLING PURPOSES.
3
00:00:32,140 --> 00:00:35,220
ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS
OR EVENTS IS NOT INTENDED.
4
00:00:49,850 --> 00:00:50,890
Good morning.
5
00:00:51,730 --> 00:00:52,810
Good morning.
6
00:00:53,930 --> 00:00:57,600
Saudi Arabia has been elected to
Security Council non-permanent membership,
7
00:00:57,680 --> 00:01:01,050
which will be a two-year membership
that starts at the beginning of next year.
8
00:01:01,140 --> 00:01:04,220
As soon as the announcement was made,
Saudi Arabia…
9
00:01:04,310 --> 00:01:08,270
Some religious scholars say
that a woman must cover up all her arms,
10
00:01:08,350 --> 00:01:10,390
while some say only to the wrist,
11
00:01:10,480 --> 00:01:12,980
and some say till half of the forearm.
12
00:01:13,060 --> 00:01:16,150
90% of our problems
are not just fate and destiny.
13
00:01:16,230 --> 00:01:18,110
Instead, they are due
to our own shortcomings.
14
00:01:26,140 --> 00:01:27,550
Good morning, beautiful.
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,470
Peace be upon you, cutie.
16
00:01:53,180 --> 00:01:55,140
Don't be late like last time.
17
00:01:57,640 --> 00:01:59,800
-Good morning, Atiq.
-Good morning.
18
00:01:59,890 --> 00:02:01,930
SECONDARY SCHOOL 2300 FOR GIRLS
19
00:02:20,680 --> 00:02:24,930
FROM THE ASHES
20
00:02:25,020 --> 00:02:27,230
A DAY EARLIER
SECONDARY SCHOOL 2300 FOR GIRLS
21
00:02:41,810 --> 00:02:44,190
Cover up. Cover up. Cover up, girl.
22
00:02:46,310 --> 00:02:48,480
May Allah guide you. May Allah guide you.
23
00:02:52,270 --> 00:02:53,360
Hmm.
24
00:02:55,810 --> 00:02:57,020
Very good.
25
00:02:57,100 --> 00:03:04,050
YOUR SCHOOL IS YOUR SECOND HOME
KEEP IT TIDY
26
00:03:05,270 --> 00:03:09,900
The class of the month
is the senior class, Science Division G.
27
00:03:26,020 --> 00:03:26,940
Well done.
28
00:03:41,680 --> 00:03:46,680
A truly ideal student
with perfect manners and high grades,
29
00:03:46,770 --> 00:03:48,730
she stands out among her peers.
30
00:03:49,680 --> 00:03:53,260
And above all,
she respects all her teachers.
31
00:03:53,850 --> 00:03:57,640
A student who every mother
would wish her daughter was like.
32
00:03:57,730 --> 00:04:00,190
The student of the month is
33
00:04:00,270 --> 00:04:02,360
Amira Saeed.
34
00:04:18,980 --> 00:04:22,810
Student of this month and every month.
Like there's no one else but her.
35
00:04:23,310 --> 00:04:24,480
There goes the nerd.
36
00:04:32,020 --> 00:04:33,310
The morning inspection.
37
00:04:33,390 --> 00:04:34,260
THE IDEAL STUDENT
38
00:04:34,350 --> 00:04:37,180
Oh wow! Would you look at that?
39
00:04:37,270 --> 00:04:39,230
You think I can't see you or what?
40
00:04:39,310 --> 00:04:40,860
Spit out the chewing gum!
41
00:04:42,180 --> 00:04:46,430
Yes, you, Mashael!
Do I have to specifically call you out?
42
00:04:47,730 --> 00:04:49,270
-Quickly.
-Nails.
43
00:04:49,350 --> 00:04:50,300
Quick.
44
00:04:52,310 --> 00:04:55,020
-Nails.
-Cigarettes, huh?
45
00:04:55,100 --> 00:04:55,930
Your hands.
46
00:04:56,020 --> 00:04:57,270
Go stand there.
47
00:04:57,770 --> 00:05:00,650
Oh wow! Would you look at that?
Step out of the line.
48
00:05:01,140 --> 00:05:02,600
Stand with the offenders.
49
00:05:08,020 --> 00:05:09,730
And you, what's all this makeup?
50
00:05:10,730 --> 00:05:13,360
Step out of the line.
Go with the offenders.
51
00:05:17,310 --> 00:05:19,730
When I reach you,
show your hands immediately.
52
00:05:24,520 --> 00:05:25,810
Show me your nails.
53
00:05:27,390 --> 00:05:29,300
I said show me your nails!
54
00:05:32,560 --> 00:05:35,110
Well, well. So when's the wedding?
55
00:05:35,600 --> 00:05:39,300
You know, this is for
my cousin's wedding, actually, ma'am.
56
00:05:39,390 --> 00:05:41,800
Are you going to school
or your cousin's wedding?
57
00:05:42,640 --> 00:05:45,720
Remove the nail polish immediately.
Don't get up in my hair.
58
00:05:45,810 --> 00:05:47,190
What? Is she shampoo?
59
00:05:50,310 --> 00:05:51,230
Girl!
60
00:05:51,770 --> 00:05:53,110
There is nothing funny!
61
00:05:53,930 --> 00:05:55,850
Go stand by the vice principal's office.
62
00:05:55,930 --> 00:05:57,180
It was funny.
63
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
Yes!
64
00:05:58,350 --> 00:06:00,260
It won't be when you get written up, huh.
65
00:06:00,350 --> 00:06:01,470
And you, stop laughing,
66
00:06:01,560 --> 00:06:04,270
or I swear you'll go with her
and get written up.
67
00:06:10,980 --> 00:06:13,310
MY SCHOOL'S CLEANLINESS
IS A TESTAMENT TO MY CIVILITY
68
00:06:13,390 --> 00:06:15,350
Where did you hide the gum today?
69
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
In my sock.
70
00:06:19,930 --> 00:06:21,680
To the vice principal's office.
71
00:06:22,480 --> 00:06:24,020
Quickly.
72
00:06:49,680 --> 00:06:52,970
Listen to me, Heba, and stand up straight!
73
00:06:55,480 --> 00:06:57,810
This attitude of yours won't help you,
74
00:06:57,890 --> 00:06:59,800
nor will it make you better than everyone.
75
00:06:59,890 --> 00:07:02,550
Focus on you and your classes, or else!
76
00:07:02,640 --> 00:07:05,850
This is the last time
I pull you out of the line.
77
00:07:06,350 --> 00:07:07,510
Do you understand?
78
00:07:08,350 --> 00:07:09,680
All right.
79
00:07:11,390 --> 00:07:13,220
And you, out with the gum now.
80
00:07:21,100 --> 00:07:22,430
Go to your classes.
81
00:07:36,680 --> 00:07:37,760
Quickly!
82
00:07:41,430 --> 00:07:45,260
All right, girls. Before I go,
let me congratulate Amira once again.
83
00:07:45,350 --> 00:07:49,010
And for that, I have arranged
for another student speech contest.
84
00:07:49,100 --> 00:07:52,180
You'll submit your written speeches
by first period tomorrow
85
00:07:52,270 --> 00:07:53,440
so I can choose one.
86
00:07:53,520 --> 00:07:56,560
The winner's name will be added
to the list of honor, all right?
87
00:07:56,640 --> 00:07:58,220
Who wants to participate?
88
00:07:59,020 --> 00:08:03,110
Excellent. So, as I said,
have the speeches ready by tomorrow, okay?
89
00:08:03,180 --> 00:08:04,260
Bless you all.
90
00:08:04,930 --> 00:08:07,050
Why bother when we all know the outcome?
91
00:08:10,020 --> 00:08:11,110
What do you mean, Heba?
92
00:08:11,980 --> 00:08:14,940
I mean, we all know that,
in the end, you'll choose Amira.
93
00:08:15,020 --> 00:08:17,980
If I choose Amira,
it's because she's exceptional.
94
00:08:18,060 --> 00:08:20,310
Also, I have no problems
with any of you, Heba.
95
00:08:20,390 --> 00:08:22,220
You're all equal to me.
96
00:08:22,310 --> 00:08:23,150
I promise you,
97
00:08:23,230 --> 00:08:25,560
if you write a suitable speech,
I'll choose you.
98
00:08:25,640 --> 00:08:26,850
But do the work first.
99
00:08:26,930 --> 00:08:28,260
Yeah, we'll see.
100
00:08:28,350 --> 00:08:29,850
Give it your best.
101
00:08:30,430 --> 00:08:31,680
I'm too busy for that.
102
00:08:34,350 --> 00:08:35,220
What was that?
103
00:08:36,100 --> 00:08:37,010
No, no, nothing.
104
00:08:37,100 --> 00:08:39,010
Tomorrow, I'll be the first
to hand in the speech.
105
00:08:39,100 --> 00:08:40,300
I hope so.
106
00:08:41,890 --> 00:08:43,050
Goodbye, girls.
107
00:08:50,140 --> 00:08:52,220
-Afaf.
-Hmm.
108
00:08:52,310 --> 00:08:53,440
Hey, Afaf.
109
00:08:53,980 --> 00:08:55,650
I hear you loud and clear.
110
00:08:55,730 --> 00:08:58,610
I got you this. It's new.
111
00:09:00,060 --> 00:09:01,560
My God, Mahasin.
112
00:09:01,640 --> 00:09:04,640
Is there any herb in all of Sudan
that you haven't brought me yet?
113
00:09:04,730 --> 00:09:06,270
Nah, nah, nah, nah.
114
00:09:06,350 --> 00:09:08,890
This is nothing like the other herbs.
115
00:09:08,980 --> 00:09:10,310
It's from Al Qadarif.
116
00:09:10,390 --> 00:09:13,600
It'll help you get pregnant
so you can have a little baby.
117
00:09:13,680 --> 00:09:15,680
You always bring me
who-knows-what from a new city.
118
00:09:15,770 --> 00:09:19,980
This time, it's from Al Qadarif.
And last time, it was from Atba.
119
00:09:20,060 --> 00:09:23,650
Atbara. It's called Atbara.
120
00:09:24,310 --> 00:09:26,110
If you don't take it, it's your loss.
121
00:09:26,180 --> 00:09:27,640
Listen, Mahasin,
122
00:09:27,730 --> 00:09:30,270
all the girls in this school
are my children.
123
00:09:30,350 --> 00:09:31,760
As for the pregnancy…
124
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
…God has finally blessed me.
125
00:09:34,480 --> 00:09:36,150
You don't say!
126
00:09:36,230 --> 00:09:38,520
You're pregnant? Since when?
127
00:09:38,600 --> 00:09:39,970
And you didn't tell me.
128
00:09:40,060 --> 00:09:41,560
I only knew yesterday.
129
00:09:41,640 --> 00:09:43,100
Congratulations.
130
00:09:43,180 --> 00:09:46,970
May God fulfill it and bless you
and give you happiness.
131
00:09:47,060 --> 00:09:51,360
Yay!
132
00:09:51,430 --> 00:09:52,600
Keep it down.
133
00:09:52,680 --> 00:09:53,640
I'm celebrating.
134
00:09:53,730 --> 00:09:55,360
Celebrate elsewhere.
135
00:10:05,140 --> 00:10:06,430
It's rejected?
136
00:10:07,060 --> 00:10:09,270
Afaf, I'm short of teachers.
137
00:10:10,390 --> 00:10:12,850
And there's no such thing
as "pregnancy leave."
138
00:10:12,930 --> 00:10:14,850
It's called maternity leave.
139
00:10:14,930 --> 00:10:16,720
You get it before you give birth.
140
00:10:17,230 --> 00:10:19,730
Principal Hayat,
I was supposed to go back to my hometown.
141
00:10:19,810 --> 00:10:23,310
I know how stressed you are.
It's your first pregnancy.
142
00:10:23,390 --> 00:10:25,510
But if you have any medical issues,
143
00:10:25,600 --> 00:10:28,510
get me a report,
and I'll approve your leave.
144
00:10:35,560 --> 00:10:37,110
-Ms. Mahasin.
-Yes?
145
00:10:37,180 --> 00:10:38,760
How is Rana's grade?
146
00:10:38,850 --> 00:10:40,050
Let me check.
147
00:10:44,270 --> 00:10:48,310
RANA HAMAD - 13.5
148
00:10:48,390 --> 00:10:52,680
Mashallah, Rana. God bless your daughter.
She's always one of the top students.
149
00:10:58,890 --> 00:11:02,510
SUBJECT: FIQH - DATE: 10/1/1434 HIJRI
TOPIC: VIRTUE OF WASHING THE DEAD
150
00:11:09,810 --> 00:11:13,690
For the next class,
each of you will bring her shroud
151
00:11:15,180 --> 00:11:18,640
because we will be learning
how to shroud the deceased.
152
00:11:18,730 --> 00:11:19,610
WASHING THE DEAD
153
00:11:19,680 --> 00:11:21,260
How depressing.
154
00:11:22,480 --> 00:11:24,650
For your information, Mashael,
155
00:11:24,730 --> 00:11:27,310
when you were born,
they wrapped you in cloth.
156
00:11:27,390 --> 00:11:31,260
And when you die,
they will once again wrap you in cloth.
157
00:11:31,350 --> 00:11:34,800
The cloth that covers us up
and guards our modesty.
158
00:11:35,430 --> 00:11:39,550
That's why God ordered women
to be covered and wear a hijab.
159
00:11:42,680 --> 00:11:45,850
What about men?
Do they get covered in silk?
160
00:11:45,930 --> 00:11:47,010
They are not like us.
161
00:11:47,100 --> 00:11:48,890
There is no comparison
162
00:11:48,980 --> 00:11:51,110
because women tempt men.
163
00:11:51,730 --> 00:11:54,150
Wasn't Potiphar's wife tempted by Joseph?
164
00:11:54,230 --> 00:11:57,310
Would you like to give the class
instead of me, Heba?
165
00:11:58,520 --> 00:12:02,480
You said it yourself.
Joseph the messenger, peace be upon him.
166
00:12:02,980 --> 00:12:05,020
He cannot be compared to humans.
167
00:12:05,810 --> 00:12:08,690
Stop being uncouth
and respect the curriculum.
168
00:12:09,390 --> 00:12:10,350
And religion.
169
00:12:12,020 --> 00:12:13,190
Pass these around.
170
00:12:17,930 --> 00:12:19,470
Ms. Huda is absent.
171
00:12:19,560 --> 00:12:22,270
The period after recess
will be for activities.
172
00:12:25,270 --> 00:12:29,520
So get ready because you'll be tidying up
the storeroom…
173
00:12:33,430 --> 00:12:34,680
This is so boring.
174
00:12:36,600 --> 00:12:37,850
I hate it.
175
00:12:37,930 --> 00:12:40,680
…until you all learn not to argue with me.
176
00:12:42,520 --> 00:12:44,190
But we haven't done anything.
177
00:12:44,270 --> 00:12:46,810
One person's mischief affects all.
178
00:12:48,270 --> 00:12:50,520
"But we haven't done anything."
179
00:12:53,020 --> 00:12:54,060
What a pain.
180
00:12:55,270 --> 00:12:57,230
Quiet!
181
00:13:03,890 --> 00:13:05,600
Tell Principal Hayat
what happened.
182
00:13:05,680 --> 00:13:08,300
Out of nowhere,
Mona pulled her eyes like that
183
00:13:08,390 --> 00:13:11,350
and said to me,
"You only see things horizontally?"
184
00:13:11,430 --> 00:13:12,850
And all the girls laughed at me.
185
00:13:12,930 --> 00:13:16,430
Ms. Seham, take her to your office
and let her write a complaint.
186
00:13:16,520 --> 00:13:18,810
I complain about
her and her friends every day,
187
00:13:18,890 --> 00:13:20,300
and nothing happens to them!
188
00:13:22,600 --> 00:13:23,930
What do you want me to do?
189
00:13:24,020 --> 00:13:27,940
Your classmates are joking with you.
Deal with it. Say something back to them.
190
00:13:28,850 --> 00:13:32,180
Go to my office, Jameela,
and I will follow you. Go.
191
00:13:34,480 --> 00:13:36,060
The girls have gone too far.
192
00:13:36,140 --> 00:13:38,550
This may lead us
to doors we don't want to open.
193
00:13:39,270 --> 00:13:40,610
Sometimes, glass shatters.
194
00:13:40,680 --> 00:13:43,760
If we allow that bullying to continue,
it will become dangerous.
195
00:13:43,850 --> 00:13:46,140
-You see how the girls are.
-Seham.
196
00:13:47,310 --> 00:13:49,110
Life is full of problems.
197
00:13:49,180 --> 00:13:52,350
If a girl cannot take a few words
from her classmates and falls apart,
198
00:13:52,430 --> 00:13:54,300
how will she go out and face life?
199
00:13:55,640 --> 00:13:57,720
Let her write a complaint and toughen up.
200
00:14:06,140 --> 00:14:07,350
Please, ma'am, please!
201
00:14:07,430 --> 00:14:10,510
I promise I'll get you the money
first thing in the morning.
202
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
Girl!
203
00:14:13,770 --> 00:14:15,650
We do not accept credit.
204
00:14:16,390 --> 00:14:18,300
If you have cash, then pay.
205
00:14:18,390 --> 00:14:19,300
If you don't…
206
00:14:19,390 --> 00:14:20,220
CANTEEN
207
00:14:20,310 --> 00:14:22,400
…then don't hold up the line. Move along.
208
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
Oops.
209
00:14:33,600 --> 00:14:34,720
Didn't see you.
210
00:14:34,810 --> 00:14:36,310
-You're kidding, right?
-Amira.
211
00:14:36,850 --> 00:14:40,260
Don't pay her any mind.
I'll give you one of my sandwiches.
212
00:14:40,770 --> 00:14:42,560
It's not the sandwich, Rana.
213
00:14:42,640 --> 00:14:44,850
-Why are you picking on me, huh?
-Girl!
214
00:14:44,930 --> 00:14:47,350
Get lost,
or I'll be having you for breakfast.
215
00:14:47,430 --> 00:14:50,550
It's all right, Heba.
And you, come on. Come with me.
216
00:14:51,560 --> 00:14:53,400
Are you okay? It doesn't matter.
217
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
If she wasn't friends
with the principal's daughter,
218
00:14:56,730 --> 00:14:58,520
I would show her the "what for."
219
00:14:58,600 --> 00:14:59,550
Ah, well.
220
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Eat up.
221
00:15:04,480 --> 00:15:05,400
Sh!
222
00:15:13,060 --> 00:15:14,860
Why did you complain about Mona?
223
00:15:15,560 --> 00:15:16,480
Huh?
224
00:15:23,020 --> 00:15:25,020
My teddy bear. No one complains about her.
225
00:15:25,100 --> 00:15:26,010
I'm not a bear.
226
00:15:26,100 --> 00:15:28,430
-Only I can call you a bear.
-Okay.
227
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Not you.
228
00:15:35,100 --> 00:15:38,260
Principal Hayat,
could you please listen to this problem?
229
00:15:38,350 --> 00:15:40,970
I have an important meeting at the court.
230
00:15:41,890 --> 00:15:45,010
Don't come running to me all the time.
Fix it.
231
00:15:47,230 --> 00:15:48,270
Go write them up.
232
00:15:50,140 --> 00:15:55,600
VICE PRINCIPAL'S OFFICE
233
00:15:57,850 --> 00:16:00,680
Sweetheart, let your father come
and complain about them.
234
00:16:00,770 --> 00:16:03,230
Maybe then they'll finally be expelled.
235
00:16:03,310 --> 00:16:04,810
Even I am sick of them.
236
00:16:04,890 --> 00:16:08,100
No, no. I can't bother my father
with such problems.
237
00:16:08,600 --> 00:16:11,390
I don't want to harm them.
I just want them to leave me alone.
238
00:16:13,560 --> 00:16:17,400
Okay, all right.
I'll write them up. You can go.
239
00:16:27,350 --> 00:16:31,350
Poor girl, Amira. I really feel for her.
All the girls are bullying her.
240
00:16:31,430 --> 00:16:33,510
The only poor one here is me.
241
00:16:33,600 --> 00:16:37,050
She goes to handle her court issues,
and I have to be in charge on her behalf.
242
00:16:37,140 --> 00:16:40,260
To be honest,
the principal's role suits you.
243
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Come here.
244
00:16:58,850 --> 00:17:00,720
Come on. It was a terrible scam.
245
00:17:01,640 --> 00:17:06,390
Oh, look at that cover.
Have you ever seen something more awful?
246
00:17:06,480 --> 00:17:08,900
Oh, it seems like an amateur
has drawn this.
247
00:17:09,850 --> 00:17:10,970
PHYSICS
248
00:17:11,060 --> 00:17:14,980
Finally, we'll have new books
to replace the filthy ones we have.
249
00:17:15,060 --> 00:17:17,860
New books. As if it matters to her.
250
00:17:19,350 --> 00:17:21,890
Listen, keep your tongue
inside your mouth,
251
00:17:22,600 --> 00:17:25,550
or you'll find the entire Arab history
in your face.
252
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
What a pain.
253
00:17:31,180 --> 00:17:33,050
Hey! Where to?
254
00:17:33,140 --> 00:17:34,260
-Listen.
-Hmm.
255
00:17:34,350 --> 00:17:36,430
I'm going to take my mom's phone
and talk to Saad.
256
00:17:36,520 --> 00:17:38,900
No one must see me or notice me.
Don't let me get caught.
257
00:17:38,980 --> 00:17:41,020
Look at you. How romantic.
258
00:17:41,980 --> 00:17:44,480
FRESHMAN
HISTORY, GEOGRAPHY, GRAMMAR
259
00:17:46,640 --> 00:17:47,720
STOREROOM
260
00:18:02,980 --> 00:18:09,060
CLEANING STORAGE
261
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
Hello, Saad.
262
00:18:29,640 --> 00:18:30,550
How are you?
263
00:18:32,890 --> 00:18:35,470
Oh my! Would you look at that?
264
00:18:37,640 --> 00:18:41,600
I thought I would find the storeroom
all tidied up. What's this?
265
00:18:41,680 --> 00:18:43,760
No, ma'am. We really were tidying up.
266
00:18:43,850 --> 00:18:45,430
You call this tidying up?
267
00:18:45,520 --> 00:18:48,230
The storeroom was tidier
before you all came!
268
00:18:48,310 --> 00:18:49,610
Back to class, all of you.
269
00:18:49,680 --> 00:18:52,140
I can't rely on you for anything.
Mona, leave the books!
270
00:18:56,020 --> 00:18:58,270
Come on. Back to class.
271
00:18:59,890 --> 00:19:02,550
I swear I'll write you both up. Move it!
272
00:19:03,480 --> 00:19:05,610
Okay, bye now.
I'll talk to you later. Bye.
273
00:19:05,680 --> 00:19:07,510
Bye. Bye.
274
00:19:13,850 --> 00:19:14,800
Where…
275
00:19:22,640 --> 00:19:23,800
Girl, come in.
276
00:19:31,680 --> 00:19:33,890
Oh.Your money.
277
00:19:46,270 --> 00:19:47,360
He's taken.
278
00:19:49,810 --> 00:19:52,270
Look at this one. He's very cute.
279
00:19:52,350 --> 00:19:53,930
I don't like any of them.
280
00:19:54,730 --> 00:19:56,270
Those are the only ones.
281
00:19:57,020 --> 00:19:59,110
The rest are all taken. Look.
282
00:19:59,850 --> 00:20:02,720
-I don't like any of them.
-Look at this one. So handsome.
283
00:20:02,810 --> 00:20:03,690
No, no, Marzouka.
284
00:20:03,770 --> 00:20:06,110
Look! Look at this one!
285
00:20:06,980 --> 00:20:09,150
-Where?
-This one is handsome.
286
00:20:09,230 --> 00:20:12,360
Marzouka, he's not.
None of them are interesting.
287
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
My money.
288
00:20:18,020 --> 00:20:19,730
You think looking is for free?
289
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
No, sweetie.
290
00:20:20,890 --> 00:20:22,550
What do you mean? Give me my money.
291
00:20:23,310 --> 00:20:26,480
The next week, I have a new batch.
They're fabulous.
292
00:20:27,230 --> 00:20:28,270
My money.
293
00:20:28,350 --> 00:20:30,800
No money, my dear. Go back to your class.
294
00:20:40,770 --> 00:20:41,690
Amira.
295
00:20:42,180 --> 00:20:43,220
Hey, girl!
296
00:20:44,140 --> 00:20:46,470
Wait up. Why are you running like that?
297
00:20:46,560 --> 00:20:48,860
My dad will be discharged
from the hospital today.
298
00:20:48,930 --> 00:20:49,760
Really?
299
00:20:49,850 --> 00:20:52,140
-Thank God for his recovery.
-Thank you.
300
00:20:52,230 --> 00:20:54,560
Tell me, how is Uncle Saeed doing now?
301
00:20:54,640 --> 00:20:58,550
He's not better yet,
but at least he'll be back home.
302
00:20:58,640 --> 00:21:01,390
Thank God.
He'll be well again before you know it.
303
00:21:01,480 --> 00:21:07,480
SECONDARY SCHOOL 2300 FOR GIRLS
304
00:21:08,390 --> 00:21:10,390
Did Fawzeiya's boy
attend the session?
305
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
He keeps postponing the court sessions.
306
00:21:13,600 --> 00:21:17,180
But the bills show that I'm the one paying
for my daughter's expenses.
307
00:21:17,270 --> 00:21:18,810
Let's see how he'll deny it.
308
00:21:18,890 --> 00:21:20,550
But you're a civil servant.
309
00:21:20,640 --> 00:21:22,680
The court will force him
to give you what you're owed.
310
00:21:22,770 --> 00:21:24,270
He filed a new suit.
311
00:21:24,350 --> 00:21:25,510
Oh?
312
00:21:25,600 --> 00:21:27,050
For child custody.
313
00:21:27,640 --> 00:21:30,180
What? He cannot take her.
314
00:21:30,270 --> 00:21:32,020
Ranno, my sweetheart.
315
00:21:32,100 --> 00:21:34,220
Ms. Mahasin showed me your grades today.
316
00:21:38,270 --> 00:21:40,440
If you'd have studied harder,
you could have done better.
317
00:21:41,140 --> 00:21:44,220
But, Mom, I got 13.5 out of 15.
318
00:21:44,730 --> 00:21:46,020
That's very good.
319
00:21:46,100 --> 00:21:47,470
What do you mean "good"?
320
00:21:48,020 --> 00:21:50,150
That was good before.
Now we want excellent.
321
00:21:50,230 --> 00:21:54,150
You are the principal's daughter,
so you must be a top student,
322
00:21:54,230 --> 00:21:55,440
not just "good."
323
00:21:55,520 --> 00:21:59,650
The girl has been studying all night long.
What more do you want from her?
324
00:22:00,350 --> 00:22:01,970
Stay out of it, Mom. Let me raise her.
325
00:22:03,520 --> 00:22:04,650
It's all right.
326
00:22:07,520 --> 00:22:11,310
Anyway, the school year's just starting,
and we can improve.
327
00:22:11,390 --> 00:22:12,720
Make me proud of you.
328
00:22:15,270 --> 00:22:16,310
Inshallah.
329
00:22:28,730 --> 00:22:29,860
Chestnuts!
330
00:22:29,930 --> 00:22:31,510
Hello.
331
00:22:32,310 --> 00:22:33,480
Oh wow!
332
00:22:33,980 --> 00:22:36,360
I knew for sure that you'd be here.
333
00:22:36,430 --> 00:22:39,470
How you've grown up!
Even making chestnuts, huh?
334
00:22:39,560 --> 00:22:40,730
-Yeah.
-Mashallah.
335
00:22:40,810 --> 00:22:45,060
I'll also make you Ma'dous,
Saleeg, and Molokheya.
336
00:22:45,140 --> 00:22:49,140
No, no, no. Spare us the kitchen mess
and stick to painting with your father.
337
00:22:50,180 --> 00:22:51,890
I knew you'd say that.
338
00:22:52,390 --> 00:22:54,220
I'm supposed to be the best chef.
339
00:22:54,310 --> 00:22:57,150
May God grant you
happiness and success.
340
00:22:57,230 --> 00:23:00,730
And good news. Her grades are out,
and they're all excellent.
341
00:23:00,810 --> 00:23:03,610
God bless you. Congratulations. Well done.
342
00:23:05,230 --> 00:23:07,360
Come on, Saeed. You must rest.
343
00:23:07,430 --> 00:23:09,300
You shouldn't be working every day
in the studio.
344
00:23:09,390 --> 00:23:10,800
Yes, Dad. You must rest.
345
00:23:10,890 --> 00:23:13,260
Not before I finish your gift
to your friend.
346
00:23:13,350 --> 00:23:14,680
Look at it. It's almost done.
347
00:23:14,770 --> 00:23:17,020
Her birthday is still two weeks away.
We have time.
348
00:23:17,100 --> 00:23:20,930
No, no, still. If we finish it early,
you have a chance to edit it if you like.
349
00:23:21,020 --> 00:23:22,900
Since the day Rana gave her a gift,
350
00:23:22,980 --> 00:23:26,650
she's been counting the days
till her birthday to give her this gift.
351
00:23:26,730 --> 00:23:28,060
Gifts are a sign of love.
352
00:23:28,140 --> 00:23:30,390
I'm with her on this one.
353
00:23:30,480 --> 00:23:33,020
I'm sure you're happy.
You just love to work.
354
00:23:33,100 --> 00:23:36,140
Yes, Dad. You must rest.
You just got out of the hospital.
355
00:23:36,810 --> 00:23:38,110
Yeah.
356
00:23:38,180 --> 00:23:39,510
Listen, my child.
357
00:23:39,600 --> 00:23:42,050
Even if we die,
the passion inside never dies.
358
00:23:42,140 --> 00:23:47,050
And those who live life without passion
are like a body without a soul.
359
00:23:59,060 --> 00:24:00,980
Is this your speech for Ms. Wedad?
360
00:24:01,730 --> 00:24:04,270
-Yeah.
-And you're writing it just now?
361
00:24:04,930 --> 00:24:06,260
No, Mom.
362
00:24:06,350 --> 00:24:09,260
I've been working on it all day,
not just now.
363
00:24:09,350 --> 00:24:14,300
I just wanted to write a final version,
you know, for the, uh…
364
00:24:14,390 --> 00:24:18,220
INCOMING CALL FROM DAD
365
00:24:20,770 --> 00:24:22,230
Did he call you before?
366
00:24:28,770 --> 00:24:30,400
If he calls again, don't answer.
367
00:24:32,020 --> 00:24:33,310
Till when, Mom?
368
00:24:34,020 --> 00:24:37,310
Until he learns that going to court
will not make him defeat me.
369
00:24:37,390 --> 00:24:39,350
Until he becomes a real father
370
00:24:40,020 --> 00:24:42,060
and stops trying to turn you against me.
371
00:24:42,930 --> 00:24:44,470
Call him only when I tell you.
372
00:24:53,020 --> 00:24:55,150
"Penitence," not "penance."
373
00:24:56,230 --> 00:24:57,230
Oh.
374
00:25:05,100 --> 00:25:08,390
Anyway… I have a court session tomorrow.
375
00:25:08,480 --> 00:25:10,310
I won't be able to be at school.
376
00:25:10,390 --> 00:25:12,850
I hope Ms. Wedad selects your speech
377
00:25:12,930 --> 00:25:16,890
so you'll be added to the list of honor
like your friend Amira.
378
00:25:17,730 --> 00:25:18,980
Make me proud of you.
379
00:25:20,180 --> 00:25:21,800
Yes, I hope so, Mom.
380
00:25:37,430 --> 00:25:39,260
Don't be late like last time.
381
00:25:45,020 --> 00:25:47,190
-Good morning, Atiq.
-Good morning.
382
00:25:47,270 --> 00:25:49,690
Don't forget to bring the breakfast
right before recess.
383
00:25:49,770 --> 00:25:50,980
Last time, it was cold.
384
00:25:51,060 --> 00:25:53,310
-You can count on me.
-God bless you.
385
00:26:52,060 --> 00:26:53,150
Who's there?
386
00:26:53,230 --> 00:26:55,400
Wait, I'm inside! Wait!
387
00:28:06,890 --> 00:28:10,430
Evacuate! There's a fire, girls! Evacuate!
388
00:28:10,520 --> 00:28:12,560
Evacuate, there's a fire!
389
00:28:18,930 --> 00:28:20,050
Fire!
390
00:28:21,430 --> 00:28:23,350
-Fire!
-Quickly, girls.
391
00:28:26,100 --> 00:28:27,850
Quickly, quickly, quickly!
392
00:28:30,560 --> 00:28:31,860
Hello. Assalamu alaikum.
393
00:28:31,930 --> 00:28:34,510
I need formal permission
to evacuate the school.
394
00:28:34,600 --> 00:28:38,140
There is a fire.
I will not be responsible for these girls.
395
00:28:38,810 --> 00:28:41,730
Vice Principal Seham
from Secondary School 2300.
396
00:28:41,810 --> 00:28:43,310
I need the permission now.
397
00:28:46,350 --> 00:28:48,800
The defendant, Hamad Saif,
has postponed the case.
398
00:28:48,890 --> 00:28:49,970
Unbelievable. Again?
399
00:28:50,060 --> 00:28:52,690
I've been coming back and forth
for months. And for what? Nothing.
400
00:28:52,770 --> 00:28:56,060
Please lower your voice.
You can discuss that with the attorney.
401
00:29:02,640 --> 00:29:03,550
Hello.
402
00:29:06,310 --> 00:29:07,810
What? What are you saying?
403
00:29:08,310 --> 00:29:09,560
What are you waiting for?
404
00:29:09,640 --> 00:29:12,300
Make the doorman open the gate
and get the girls out!
405
00:29:12,850 --> 00:29:14,640
And Rana. Where's Rana?
406
00:29:18,680 --> 00:29:20,260
Fire! Fire!
407
00:29:20,350 --> 00:29:22,510
Fire! Fire!
408
00:29:24,560 --> 00:29:28,060
Get out of the way, all of you!
Get out of the way!
409
00:29:28,140 --> 00:29:29,720
Atiq!
410
00:29:29,810 --> 00:29:32,270
Atiq! Open the door! Atiq!
411
00:29:33,310 --> 00:29:34,270
Open the door!
412
00:29:36,310 --> 00:29:39,020
-Come on! Get out quickly.
-Come on! Quickly, girls!
413
00:29:39,100 --> 00:29:42,510
-Quickly! Come on, girls.
-There's a fire! Quickly!
414
00:29:43,640 --> 00:29:45,260
-Mashael!
-Quickly!
415
00:29:45,350 --> 00:29:48,300
-Go downstairs!
-Go downstairs quickly! Quickly!
416
00:29:49,640 --> 00:29:50,930
Quickly!
417
00:29:51,020 --> 00:29:54,360
-Get out quickly!
-Quickly! Where's Mashael?
418
00:30:06,730 --> 00:30:09,770
Heba, why are you standing here?
Get out quickly!
419
00:30:14,600 --> 00:30:17,600
HONORS BOARD
420
00:30:25,430 --> 00:30:27,640
Why are you not moving? Go down!
421
00:30:27,730 --> 00:30:30,650
Get us out of here. Open the door.
422
00:30:32,730 --> 00:30:35,230
Marzouka, take them downstairs.
I'll follow you.
423
00:30:35,890 --> 00:30:39,470
Come on, girls! Move faster!
Quickly! Go downstairs!
424
00:30:39,560 --> 00:30:41,310
Come on, girls. Come on!
425
00:30:43,270 --> 00:30:45,440
Let us out!
426
00:30:47,270 --> 00:30:49,230
SENIORS SCIENCE DIVISION D
427
00:30:51,600 --> 00:30:52,800
Open the door!
428
00:30:52,890 --> 00:30:54,220
Please!
429
00:30:54,310 --> 00:30:55,520
Move.
430
00:30:55,600 --> 00:30:58,430
Atiq, I spoke to the principal.
431
00:30:58,520 --> 00:31:01,310
Please open the gate! Open the gate!
432
00:31:01,390 --> 00:31:02,430
Quickly, girls!
433
00:31:03,680 --> 00:31:04,890
Quicker, quicker!
434
00:31:07,810 --> 00:31:09,270
Let's go, girls!
435
00:31:09,350 --> 00:31:10,640
Ms. Afaf.
436
00:31:11,640 --> 00:31:13,350
Please help me. I can't stand up.
437
00:31:16,390 --> 00:31:17,510
Ms. Afaf!
438
00:31:18,310 --> 00:31:21,270
Ms. Afaf! Ms. Afaf!
439
00:31:21,350 --> 00:31:22,510
Ms. Afaf!
440
00:31:23,640 --> 00:31:24,800
Help me.
441
00:31:57,730 --> 00:31:59,190
Hey, Atiq!
442
00:32:17,060 --> 00:32:18,230
Open the door!
443
00:32:20,350 --> 00:32:21,510
Let us out!
444
00:32:42,810 --> 00:32:45,230
STUDENT OF THE MONTH
AMIRA SAEED
445
00:32:46,230 --> 00:32:47,810
Quickly!
446
00:32:47,890 --> 00:32:50,180
Rana! Rana, come down!
447
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Come down!
448
00:32:55,480 --> 00:32:56,940
Rana, no!
449
00:32:59,980 --> 00:33:02,360
Go up! Go up! Go up!
450
00:33:20,730 --> 00:33:21,940
Open the door!
451
00:33:22,810 --> 00:33:24,400
Can anybody hear me?
452
00:33:24,480 --> 00:33:27,060
Open the door! Don't leave me here!
453
00:33:35,930 --> 00:33:36,890
Rana!
454
00:33:38,060 --> 00:33:40,940
Rana! Heba!
455
00:33:43,680 --> 00:33:44,800
Help me!
456
00:33:46,890 --> 00:33:48,140
I'm going to die.
457
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
I'm going…
458
00:34:06,230 --> 00:34:08,610
Rana, why didn't you
go down with the girls?
459
00:34:08,680 --> 00:34:09,970
-I…
-Rana!
460
00:34:10,680 --> 00:34:11,760
Ah!
461
00:34:13,770 --> 00:34:15,560
Fire! Fire!
462
00:34:16,680 --> 00:34:19,760
Oh my God! Oh my God!
463
00:34:31,560 --> 00:34:33,270
We're dying here!
464
00:34:34,020 --> 00:34:36,060
-The ambulance!
-There are women in there.
465
00:34:36,140 --> 00:34:37,760
So what? People are dying there!
466
00:34:37,850 --> 00:34:40,430
-By no means will you open this door!
-Move aside now.
467
00:34:40,520 --> 00:34:42,690
-No, the women cannot go outside.
-Do you see who I am?
468
00:34:42,770 --> 00:34:44,610
Are you out of your mind?
They are dying inside.
469
00:34:44,680 --> 00:34:45,600
I will show you!
470
00:34:45,680 --> 00:34:48,390
Girls, clear the door!
Clear the door, girls!
471
00:34:48,480 --> 00:34:49,520
Clear the door!
472
00:35:02,600 --> 00:35:05,260
Come on!
Quicker! Quicker! Come on!
473
00:35:06,180 --> 00:35:09,350
-Quickly, girls!
-Move faster! Move faster, girls! Move!
474
00:35:15,180 --> 00:35:17,300
The roof. Go upstairs to the roof.
475
00:35:17,810 --> 00:35:19,230
Go to the roof quickly!
476
00:35:20,680 --> 00:35:22,220
All of you, to the roof!
477
00:35:24,770 --> 00:35:26,610
How can I go upstairs with them?
478
00:35:27,390 --> 00:35:30,100
Zohour, don't worry.
We'll all go upstairs, okay?
479
00:35:30,180 --> 00:35:31,550
Don't worry. Stay strong.
480
00:35:31,640 --> 00:35:33,760
I don't wanna be a burden.
Go and leave me.
481
00:35:33,850 --> 00:35:37,550
No. Don't say such things.
You're not a burden on anyone, okay?
482
00:35:37,640 --> 00:35:39,010
You're not a burden.
483
00:35:39,100 --> 00:35:41,140
Ms. Afaf, the roof is locked.
484
00:35:44,520 --> 00:35:48,360
Okay. Go to the top floor.
I'll follow you. Girls!
485
00:35:48,430 --> 00:35:50,350
Where are the rest of the girls?
486
00:35:50,430 --> 00:35:52,890
Come and help your classmates.
Help them out.
487
00:35:52,980 --> 00:35:56,230
Get to the roof. I'll follow you there,
even if it's locked.
488
00:35:56,310 --> 00:35:58,400
Don't come down. Don't come down.
489
00:35:59,640 --> 00:36:01,510
Do not leave any girl behind!
490
00:36:07,850 --> 00:36:10,100
Dear Lord, have mercy.
491
00:36:10,180 --> 00:36:11,760
Mashael. Mashael!
492
00:36:13,020 --> 00:36:15,150
Where is your mom? Where is your mom?
493
00:36:15,230 --> 00:36:17,520
Is she in school, or did she get out?
494
00:36:18,890 --> 00:36:23,390
Take this. Take this, my child.
Cover up. Cover up. Cover up.
495
00:36:25,850 --> 00:36:27,600
Oh God! Oh God!
496
00:36:48,310 --> 00:36:49,270
Oh God.
497
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
Oh God. Heba, where's Rana?
498
00:36:57,930 --> 00:37:01,100
Seham. Rana. Where is Rana?
499
00:37:07,850 --> 00:37:09,550
Mona, where's Rana?
500
00:37:10,060 --> 00:37:11,230
I don't know.
501
00:37:22,930 --> 00:37:25,510
Marzouka. Marzouka, thank God you're safe.
502
00:37:26,180 --> 00:37:28,100
Marzouka, where's Rana?
503
00:37:37,060 --> 00:37:39,860
-Are there still girls inside?
-Calm down. We'll get them all out.
504
00:37:39,930 --> 00:37:42,100
Please rest there. Please.
505
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
The roof.
506
00:39:31,770 --> 00:39:32,940
The roof.
507
00:39:52,140 --> 00:39:53,100
Rana.
508
00:39:54,730 --> 00:39:57,110
Girls!
509
00:40:10,730 --> 00:40:14,310
Yes. Apart from the injured,
there's one death.
510
00:40:15,180 --> 00:40:17,350
They found her locked in the storeroom.
511
00:40:17,430 --> 00:40:19,550
Possibly suspicious circumstances.
512
00:41:23,600 --> 00:41:24,720
Ms. Afaf!
513
00:41:54,980 --> 00:41:57,980
THE CATASTROPHE
OF SECONDARY SCHOOL 2300 FOR GIRLS
514
00:41:59,140 --> 00:42:02,140
I informed all the authorities
that I was supposed to inform.
515
00:42:02,230 --> 00:42:04,980
I called the principal,
but that didn't work.
516
00:42:05,060 --> 00:42:06,650
The doorman had locked the gate.
517
00:42:06,730 --> 00:42:10,440
When you were informed of the fire,
what measures did you take?
518
00:42:12,600 --> 00:42:15,970
Ms. Seham called me
after following the correct procedure.
519
00:42:16,060 --> 00:42:18,770
She had called the education authority
and the fire brigade.
520
00:42:18,850 --> 00:42:20,720
Where was Amira at the time of the fire?
521
00:42:21,480 --> 00:42:24,020
I don't know. I didn't see her.
522
00:42:24,100 --> 00:42:25,600
I was in the toilet at the time.
523
00:42:25,680 --> 00:42:27,640
You didn't notice Amira was missing?
524
00:42:27,730 --> 00:42:30,020
I wasn't paying attention to anyone.
525
00:42:30,100 --> 00:42:32,720
All I can remember is that I was running.
526
00:42:32,810 --> 00:42:34,900
What do you remember the most
about the fire?
527
00:42:34,980 --> 00:42:36,860
I remember I was standing outside,
528
00:42:36,930 --> 00:42:40,470
and I saw the girls
with glass shattered all over them.
529
00:42:40,560 --> 00:42:43,020
Who usually has the storeroom key?
530
00:42:43,100 --> 00:42:44,720
It's kept in the teachers' room,
531
00:42:45,480 --> 00:42:46,690
not with anybody.
532
00:42:46,770 --> 00:42:48,770
Could any student take it anytime?
533
00:42:48,850 --> 00:42:49,930
No, no.
534
00:42:50,600 --> 00:42:52,720
So how did your student, Amira,
have the key?
535
00:42:52,810 --> 00:42:53,860
I gave her the key.
536
00:42:53,930 --> 00:42:55,470
She had lost her book,
537
00:42:55,560 --> 00:42:58,980
so I let her go take a mathematics book
from the storeroom.
538
00:42:59,060 --> 00:43:00,940
Who got you out of the classroom
during the fire?
539
00:43:01,020 --> 00:43:03,150
Ms. Afaf, may she rest in peace.
540
00:43:03,230 --> 00:43:07,980
She kept screaming,
"Girls, quickly. Get out, get out!"
541
00:43:08,060 --> 00:43:13,480
until God gave us the strength,
and we could get out, but not all of us.
542
00:43:14,270 --> 00:43:16,400
So you were in class
when you heard the alarm bell?
543
00:43:17,020 --> 00:43:20,230
I think she answered you already.
Why are you asking again?
544
00:43:20,310 --> 00:43:21,810
Please, sir. Don't interrupt.
545
00:43:24,680 --> 00:43:25,600
Tell me, dear.
546
00:43:27,020 --> 00:43:29,150
Were you in the classroom
when the alarm bell rang?
547
00:43:29,230 --> 00:43:30,730
Yes, we were in the classroom.
548
00:43:30,810 --> 00:43:32,650
How did your hand get burned, Rana?
549
00:43:35,310 --> 00:43:37,690
I was trying to go down the stairs
550
00:43:37,770 --> 00:43:41,310
when I saw Auntie Marzouka
holding one of the girls,
551
00:43:41,390 --> 00:43:43,640
trying to pass through the fire
that looked so scary.
552
00:43:43,730 --> 00:43:45,310
I tried to go down with her,
553
00:43:45,390 --> 00:43:49,100
but a banner fell off between us
and burned my hand.
554
00:43:49,180 --> 00:43:52,140
About 40 people, students and teachers,
555
00:43:52,230 --> 00:43:54,730
say you were not present at the exit gate
at the time of the fire.
556
00:43:54,810 --> 00:43:57,400
The teachers sent me
to get them breakfast.
557
00:43:58,480 --> 00:44:00,900
My God. Had I known this would happen,
558
00:44:00,980 --> 00:44:03,400
I wouldn't have moved
an inch away from the gate.
559
00:44:06,980 --> 00:44:09,610
Why did you stop the trooper
from getting the girls out of danger?
560
00:44:09,680 --> 00:44:12,970
There were women inside.
And he didn't have an official order.
561
00:44:13,060 --> 00:44:15,610
The doorman
had left the women to the fire.
562
00:44:30,600 --> 00:44:32,680
Thank God for your recovery, Marzouka.
563
00:44:33,350 --> 00:44:35,180
Bless you, Ms. Hayat.
564
00:44:35,930 --> 00:44:39,260
They say you're visiting each one of us.
Thank you.
565
00:44:39,350 --> 00:44:41,100
May God bless you, ma'am.
566
00:44:41,180 --> 00:44:44,640
You are my family.
The girls are my daughters.
567
00:44:44,730 --> 00:44:46,360
Not many people understand this.
568
00:44:46,430 --> 00:44:50,260
The best principal we've ever had.
You do a good job.
569
00:44:52,270 --> 00:44:54,020
Honestly, God bless you.
570
00:44:57,480 --> 00:45:00,520
You don't know how my heart is broken
for Amira and Ms. Afaf.
571
00:45:00,600 --> 00:45:02,300
May they rest in peace.
572
00:45:02,930 --> 00:45:04,850
You didn't see Ms. Afaf
573
00:45:04,930 --> 00:45:08,510
when she was struggling
to get the girls to safety.
574
00:45:09,020 --> 00:45:12,360
And Amira, my sweet Amira.
575
00:45:12,430 --> 00:45:13,890
My heart goes out to her.
576
00:45:15,230 --> 00:45:19,940
But I'm sure, Ms. Hayat,
that you'll find out who locked her in.
577
00:45:20,020 --> 00:45:21,810
God will lead you.
578
00:45:22,390 --> 00:45:23,680
No one knows who did it.
579
00:45:24,730 --> 00:45:25,900
Someone knows.
580
00:45:40,770 --> 00:45:42,020
God bless you.
581
00:45:52,730 --> 00:45:54,270
Assalamu alaikum.
582
00:46:03,890 --> 00:46:05,260
My condolences.
583
00:46:10,230 --> 00:46:11,060
Umm Amira,
584
00:46:12,890 --> 00:46:14,260
my condolences.
585
00:46:15,270 --> 00:46:18,980
You were responsible for my daughter.
How did you lose her?
586
00:46:22,430 --> 00:46:26,180
I understand what you are going through.
May God console you.
587
00:46:26,270 --> 00:46:29,230
My daughter was fine
when she left my house.
588
00:46:29,310 --> 00:46:32,400
She went to your school,
under your responsibility.
589
00:46:32,480 --> 00:46:36,310
They set her on fire
and buried her in the storeroom.
590
00:46:36,390 --> 00:46:38,800
Where were you? Where?
591
00:46:38,890 --> 00:46:41,850
Answer me. Who locked her in?
592
00:46:41,930 --> 00:46:45,430
Who burned her
and burned my heart with her?
593
00:46:45,520 --> 00:46:48,150
Who killed her?
594
00:46:48,230 --> 00:46:50,900
Your answer will console me.
595
00:46:51,680 --> 00:46:55,050
Answer! Say something!
596
00:46:55,140 --> 00:46:56,930
Why are you silent?
597
00:46:57,020 --> 00:46:58,980
Answer me!
598
00:47:00,480 --> 00:47:02,150
May God suffice me!
599
00:47:02,730 --> 00:47:04,730
May God suffice me!
600
00:47:09,020 --> 00:47:13,440
Oh, my girl! Amira!
601
00:47:31,600 --> 00:47:33,550
Oh God!
602
00:47:37,230 --> 00:47:39,400
I still can't believe Amira is dead.
603
00:47:40,810 --> 00:47:43,520
It's a path we all end up taking, my girl.
604
00:47:44,100 --> 00:47:45,430
Death is inevitable.
605
00:47:47,020 --> 00:47:50,730
Listen, stay here with me.
Don't go to school.
606
00:47:51,640 --> 00:47:53,140
I enjoy your company.
607
00:47:54,100 --> 00:47:56,050
That's the reality of it.
608
00:47:57,390 --> 00:47:58,970
We cannot change fate.
609
00:48:15,100 --> 00:48:18,930
Right now, it's been
over two weeks since the fire.
610
00:48:20,850 --> 00:48:24,140
We'll come to school in the evening
to finish our curriculum
611
00:48:24,890 --> 00:48:27,010
while workers restore the building by day.
612
00:48:28,140 --> 00:48:29,260
Unfortunately,
613
00:48:30,100 --> 00:48:32,890
the fire took from us a great educator
614
00:48:33,640 --> 00:48:35,390
and an ideal student.
615
00:48:35,980 --> 00:48:37,610
May they rest in peace.
616
00:48:38,390 --> 00:48:40,430
It tarnished the reputation of the school.
617
00:48:40,520 --> 00:48:45,110
That's why I've decided no student
may leave class without her teacher.
618
00:48:45,180 --> 00:48:48,510
And no teacher
may send a student on any errand.
619
00:48:49,560 --> 00:48:50,860
Starting from today…
620
00:48:52,930 --> 00:48:55,600
no leniency
for any violation of the rules.
621
00:48:56,180 --> 00:48:58,510
All the school doors are open.
622
00:48:59,310 --> 00:49:01,940
If you want to learn, you're welcome.
623
00:49:02,020 --> 00:49:03,310
If you don't,
624
00:49:04,020 --> 00:49:04,940
you can leave.
625
00:49:12,310 --> 00:49:16,730
Now, all of you, open your bags.
I need to inspect them.
626
00:49:16,810 --> 00:49:20,190
Anyone with prohibited items,
hand them over to me.
627
00:49:23,680 --> 00:49:24,850
Principal Hayat.
628
00:49:28,680 --> 00:49:29,800
Listen, Seham,
629
00:49:30,640 --> 00:49:33,010
I've decided to conduct an investigation
630
00:49:33,100 --> 00:49:35,260
to find out how this disaster happened.
631
00:49:36,140 --> 00:49:38,550
But what could we do more than the police?
632
00:49:39,100 --> 00:49:42,890
Seham, the police don't know
the relationships among our students
633
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
like we do.
634
00:49:44,560 --> 00:49:46,110
So we must give them a hand
635
00:49:46,180 --> 00:49:49,100
and set a good example
for all other schools.
636
00:49:49,640 --> 00:49:51,760
Well, well. Cigarettes? You smoke?
637
00:49:51,850 --> 00:49:52,930
Step aside.
638
00:49:55,430 --> 00:49:58,470
I want
all the students' violation records now.
639
00:49:59,560 --> 00:50:03,020
I have them on a flash memory.
All the paperwork got burned.
640
00:50:03,100 --> 00:50:04,390
Excellent. Get it.
641
00:50:07,270 --> 00:50:08,520
This is bad.
642
00:50:08,600 --> 00:50:10,970
-What do you have on you?
-My phone.
643
00:50:12,140 --> 00:50:14,470
Didn't we say that each day
only one of us would bring it?
644
00:50:14,560 --> 00:50:16,190
I don't know. It just happened.
645
00:50:16,270 --> 00:50:18,560
-Hide it quickly.
-All right, hush. We'll get caught.
646
00:50:18,640 --> 00:50:20,050
-Sh!
-Don't you want to quit?
647
00:50:20,640 --> 00:50:21,760
Step aside.
648
00:50:28,480 --> 00:50:32,270
PRINCIPAL HAYAT RADY
649
00:50:32,350 --> 00:50:36,140
This is Mona's phone. I searched it
and found some disturbing messages.
650
00:50:38,600 --> 00:50:42,600
WE'LL BURN IT
THE PUNISHMENT WILL BE SEVERE
651
00:50:43,850 --> 00:50:46,640
I printed their conversation,
and here are the records.
652
00:50:49,390 --> 00:50:52,890
YOU TOOK A PHOTO? DELETE IT.
IT LOOKS STUPID. WE'LL BURN IT.
653
00:50:52,980 --> 00:50:57,230
DON'T BE LATE. IF THEY FIND OUT THIS TIME,
THE PUNISHMENT WILL BE SEVERE.
654
00:51:00,270 --> 00:51:04,110
I'm sure that our investigation
will uncover how Amira got locked in
655
00:51:04,180 --> 00:51:05,850
and who started the fire.
656
00:51:07,100 --> 00:51:08,430
Bring me the girls.
657
00:51:32,640 --> 00:51:35,390
Are these the records of students
or the Mafia?
658
00:51:38,480 --> 00:51:42,610
As far as I'm concerned,
the three of you are suspects.
659
00:51:45,310 --> 00:51:48,980
You lured Amira to the storeroom
and took photos of her.
660
00:51:49,480 --> 00:51:52,310
Maybe you locked her in
and set the school on fire.
661
00:51:52,930 --> 00:51:54,180
What? What are you saying?
662
00:51:54,270 --> 00:51:57,060
You? You're the last one to speak.
663
00:51:57,140 --> 00:51:58,510
Stand still and listen.
664
00:52:01,560 --> 00:52:04,270
You had this conversation
on your phones, correct?
665
00:52:07,270 --> 00:52:09,690
It's very clear
that you planned your crime.
666
00:52:09,770 --> 00:52:11,940
No, ma'am. You misjudged us.
667
00:52:13,230 --> 00:52:17,810
Ma'am, the girls just wanted to celebrate
my birthday at school. That's it.
668
00:52:17,890 --> 00:52:20,300
And that day,
I had bought a candle for her birthday.
669
00:52:20,390 --> 00:52:22,470
It was long and stupid.
670
00:52:22,560 --> 00:52:26,190
So I took a picture of it.
They laughed at me, and I deleted it.
671
00:52:27,060 --> 00:52:27,900
Correct.
672
00:52:27,980 --> 00:52:30,900
And we know we have
a lot of violations in our records,
673
00:52:30,980 --> 00:52:34,900
so I said to Mona that if they caught us,
the punishment will be severe.
674
00:52:35,480 --> 00:52:38,980
Incredible how quick you all are
at making up stories.
675
00:52:39,930 --> 00:52:43,510
Ma'am, the whole conversation
with the picture is on my phone.
676
00:52:43,600 --> 00:52:46,850
If you promise not to write me up again,
I can show it to you.
677
00:52:47,520 --> 00:52:48,360
Show me.
678
00:52:49,600 --> 00:52:51,800
Sorry, but could you
look the other way, please?
679
00:52:53,310 --> 00:52:55,020
So I can take the phone out.
680
00:53:05,890 --> 00:53:06,850
Here.
681
00:53:15,770 --> 00:53:17,480
Can I have the phone back?
682
00:53:18,850 --> 00:53:19,800
Leave it with me.
683
00:53:22,850 --> 00:53:23,760
Mona, stay here.
684
00:53:24,980 --> 00:53:27,860
Ms. Seham, take the rest and wait outside.
685
00:53:37,600 --> 00:53:39,220
Clean that filth off of your brows.
686
00:53:39,310 --> 00:53:40,440
Ma'am, please, no.
687
00:53:40,520 --> 00:53:44,190
If I take it off, I'll look like a fool,
and all the girls will laugh at me.
688
00:53:44,980 --> 00:53:46,770
Shall we call your parents?
689
00:53:52,850 --> 00:53:55,510
How would you describe
your relationship with Amira?
690
00:53:56,390 --> 00:53:57,890
Ma'am, don't make me think of her.
691
00:53:57,980 --> 00:54:00,360
I'm a very sensitive person.
I can't take it.
692
00:54:00,430 --> 00:54:03,970
Whenever Amira is mentioned, I get upset.
693
00:54:04,560 --> 00:54:05,690
Do you feel guilty?
694
00:54:07,560 --> 00:54:10,360
There's an incident
of you locking her in the computer lab.
695
00:54:11,060 --> 00:54:13,310
I was joking with her that day.
696
00:54:13,390 --> 00:54:16,390
COMPUTER LAB
697
00:54:28,730 --> 00:54:31,060
Heba, I forgot the math homework.
698
00:54:31,140 --> 00:54:32,300
You're joking, right?
699
00:54:32,390 --> 00:54:33,970
No.
700
00:54:34,560 --> 00:54:37,900
Oh God, Mona.
I was counting on copying it from you.
701
00:54:37,980 --> 00:54:39,360
Now what do we do?
702
00:54:39,430 --> 00:54:40,390
What do we do?
703
00:54:42,310 --> 00:54:45,230
-What do we do?
-I'm thinking. I'm thinking. Let me think.
704
00:54:47,350 --> 00:54:49,600
Listen, there's only one solution.
705
00:54:50,180 --> 00:54:52,390
You copy it from the nerd.
Then I copy it from you.
706
00:54:52,480 --> 00:54:53,860
Hmm, that's right.
707
00:54:55,020 --> 00:54:57,730
Amira, give me your math homework
before the teacher arrives.
708
00:54:57,810 --> 00:54:59,060
-Really?
-Yes.
709
00:54:59,640 --> 00:55:01,260
I will not give you my work.
710
00:55:03,270 --> 00:55:04,520
Why not?
711
00:55:05,060 --> 00:55:06,360
It's my hard work.
712
00:55:06,930 --> 00:55:07,930
Do your own.
713
00:55:12,560 --> 00:55:13,810
Follow me.
714
00:55:15,350 --> 00:55:16,350
Hey!
715
00:55:17,390 --> 00:55:18,220
Quickly!
716
00:55:19,270 --> 00:55:22,690
If we had the key, I would lock her in so
she wouldn't make it to Ms. Wedad's class.
717
00:55:22,770 --> 00:55:24,110
Open the door!
718
00:55:24,180 --> 00:55:26,180
-That's to teach you to give us your work.
-Girls!
719
00:55:26,980 --> 00:55:27,980
What's going on?
720
00:55:33,390 --> 00:55:35,890
I want to know, why do you keep doing that
to your classmate?
721
00:55:38,140 --> 00:55:39,140
Huh?
722
00:55:42,770 --> 00:55:43,730
No answer?
723
00:55:44,850 --> 00:55:48,350
Wait for me at Ms. Seham's office.
Now! Go! Move!
724
00:55:48,430 --> 00:55:50,350
You are under a microscope.
725
00:55:50,850 --> 00:55:52,300
But suppose I believe you.
726
00:55:53,430 --> 00:55:55,470
Who do you think would do that to Amira?
727
00:55:55,560 --> 00:55:59,110
I can't accuse anyone, ma'am.
No, no. I don't know.
728
00:55:59,180 --> 00:56:00,550
Get out and call Heba.
729
00:56:11,310 --> 00:56:12,520
What did she want?
730
00:56:12,600 --> 00:56:15,510
I'm not sure,
but she keeps bringing up past violations.
731
00:56:15,600 --> 00:56:17,930
But didn't she know about
our previous violations?
732
00:56:18,020 --> 00:56:18,900
I don't think so,
733
00:56:18,980 --> 00:56:22,810
but it looks like she wants to…
blame us for locking up Amira.
734
00:56:25,230 --> 00:56:26,270
She wants you now.
735
00:56:26,350 --> 00:56:28,390
-What for?
-I don't know, Heba.
736
00:56:30,640 --> 00:56:31,550
Move.
737
00:56:39,350 --> 00:56:41,430
You are the one
I have been the most lenient with.
738
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
Don't worry, ma'am.
I'm graduating in a month.
739
00:56:48,310 --> 00:56:51,860
It's sweet that you think you'll graduate
with all these violations.
740
00:56:56,310 --> 00:56:57,940
An immoral act.
741
00:56:58,480 --> 00:57:00,150
Why did you go
to the bathroom with Mashael?
742
00:57:00,730 --> 00:57:03,110
We were just talking on the phone.
I swear.
743
00:57:03,180 --> 00:57:05,140
May God forgive whoever reported us.
744
00:57:05,930 --> 00:57:07,510
And who do you think reported you?
745
00:57:08,350 --> 00:57:09,800
Amira, may she rest in peace.
746
00:57:09,890 --> 00:57:13,430
And that is a strong motive
for you to hurt her and hate her.
747
00:57:13,520 --> 00:57:16,360
No, ma'am, no.
It's true that I didn't like her.
748
00:57:16,430 --> 00:57:18,470
It's fine.
Not everyone has to like each other.
749
00:57:18,560 --> 00:57:20,980
But, of course, I'd never lock her in
and cause her death.
750
00:57:21,560 --> 00:57:22,440
Really?
751
00:57:23,770 --> 00:57:26,020
In my view, you are suspect number one.
752
00:57:27,810 --> 00:57:29,770
And not because of the bathroom incident.
753
00:57:29,850 --> 00:57:31,300
There is something else.
754
00:57:32,140 --> 00:57:33,680
Proof in your own handwriting.
755
00:57:34,270 --> 00:57:35,810
Isn't this your handwriting?
756
00:57:39,680 --> 00:57:41,600
Shall I remind you of what you wrote?
757
00:57:41,680 --> 00:57:45,510
"I wish I could erase Amira
from the school and from existence."
758
00:57:49,140 --> 00:57:50,140
Go, Heba.
759
00:57:50,930 --> 00:57:53,600
And tell your friends to go.
We'll continue tomorrow.
760
00:58:07,430 --> 00:58:09,890
Assalamu alaikum. Warahmatullah
761
00:58:09,980 --> 00:58:11,900
Assalamu alaikum. Warahmatullah.
762
00:58:25,890 --> 00:58:27,850
You should thank God for your safety.
763
00:58:29,560 --> 00:58:31,400
Mom, I cannot sleep.
764
00:58:32,060 --> 00:58:34,560
Even when I can, nightmares wake me up.
765
00:58:39,270 --> 00:58:41,940
Sweetheart, you'll get over the shock.
766
00:58:42,020 --> 00:58:44,940
No one lives forever. Isn't that right?
767
00:58:50,350 --> 00:58:51,510
Take this pill.
768
00:58:52,730 --> 00:58:54,650
Here. It will help you sleep.
769
00:59:02,310 --> 00:59:03,980
You don't need to go to school.
770
00:59:04,600 --> 00:59:06,220
Stay home for a few days.
771
00:59:27,230 --> 00:59:28,520
Good evening.
772
00:59:29,930 --> 00:59:34,430
Honey, for the love of God,
your daughter is still young.
773
00:59:34,520 --> 00:59:35,810
Don't give her sleeping pills.
774
00:59:37,100 --> 00:59:39,260
Rana is in shock, and she needs to rest.
775
00:59:40,480 --> 00:59:41,810
She needs to sleep.
776
00:59:41,890 --> 00:59:44,510
Fine. You're always right.
777
00:59:53,060 --> 00:59:54,400
-Hello.
-Yes?
778
00:59:54,480 --> 00:59:56,770
I really think we should talk
directly to each other
779
00:59:56,850 --> 00:59:58,300
instead of through our attorneys.
780
00:59:58,390 --> 01:00:00,600
Talk about what? Talking is over.
781
01:00:00,680 --> 01:00:01,890
Seriously, Hayat?
782
01:00:02,480 --> 01:00:04,900
All these lawsuits
and courtroom complaints.
783
01:00:04,980 --> 01:00:07,440
They don't suit
your name and reputation, Hayat.
784
01:00:07,520 --> 01:00:10,400
I kept sending you
a thousand riyals every month,
785
01:00:10,480 --> 01:00:13,150
willingly and wholeheartedly,
and I trusted you.
786
01:00:13,230 --> 01:00:16,610
Suddenly, you deny this
and demand from me six years of expenses?
787
01:00:16,680 --> 01:00:18,930
And you think a thousand riyals is enough?
788
01:00:19,020 --> 01:00:21,020
Do you know how much
your daughter spends a day?
789
01:00:21,100 --> 01:00:23,180
Or are you really that out of touch?
790
01:00:23,270 --> 01:00:24,610
And you being so "in touch,"
791
01:00:24,680 --> 01:00:26,600
where has this gotten you
with our daughter?
792
01:00:27,100 --> 01:00:29,890
You left her, and you left your school
in chaos for what?
793
01:00:29,980 --> 01:00:32,810
So you can fight with me in court
over some money, Hayat?
794
01:00:32,890 --> 01:00:35,640
You denied me the right
to see my daughter in normal places.
795
01:00:35,730 --> 01:00:37,150
And when you allowed me to see her,
796
01:00:37,230 --> 01:00:39,560
she was in the hospital
being treated for burns.
797
01:00:39,640 --> 01:00:43,800
And the second time at the police station,
testifying about the death of her friend.
798
01:00:44,310 --> 01:00:46,520
Are these your achievements
with our daughter, Hayat?
799
01:00:46,600 --> 01:00:48,470
How are you blaming and accusing me?
800
01:00:48,560 --> 01:00:51,980
You will never be able to handle
the responsibilities of raising a child
801
01:00:52,060 --> 01:00:54,480
and ensuring that she's in the best
and safest place.
802
01:00:54,560 --> 01:00:57,900
Please enough.
We have nothing more to talk about.
803
01:00:57,980 --> 01:00:59,520
In court only.
804
01:01:06,140 --> 01:01:07,260
Are you done ranting?
805
01:01:08,350 --> 01:01:09,930
Every day, the same story.
806
01:01:10,020 --> 01:01:13,400
God has given you plenty.
You don't need his money.
807
01:01:13,480 --> 01:01:16,980
I don't care about his money.
What makes me mad is his disregard.
808
01:01:17,060 --> 01:01:18,980
For six years, he didn't ask about her,
809
01:01:19,060 --> 01:01:21,770
and now that he's married
to another woman, who gave him a boy?
810
01:01:21,850 --> 01:01:26,300
"I'm building family ties," he says!
I swear he will never see his daughter.
811
01:01:26,980 --> 01:01:29,110
It will never be over like this.
812
01:01:43,890 --> 01:01:47,100
Wow, your school record
is full of achievements.
813
01:01:50,270 --> 01:01:51,980
You sell cigarettes to students.
814
01:01:53,730 --> 01:01:55,690
It seems you're an expert smuggler.
815
01:01:56,810 --> 01:01:58,900
No way, ma'am. It was just one time.
816
01:01:58,980 --> 01:02:01,060
How am I an expert? I am really sorry.
817
01:02:01,930 --> 01:02:03,300
Forget about the cigarettes.
818
01:02:03,390 --> 01:02:04,220
Tell me,
819
01:02:05,270 --> 01:02:07,150
who do you think drew Amira on the board?
820
01:02:08,730 --> 01:02:09,860
Wasn't it you?
821
01:02:10,680 --> 01:02:13,600
Ma'am, when Ms. Afaf
kicked us out of the storeroom,
822
01:02:13,680 --> 01:02:14,890
and we went back to class.
823
01:02:14,980 --> 01:02:17,690
It was Heba that drew Amira
on the board, not me.
824
01:02:25,520 --> 01:02:28,020
Clap your hands!
825
01:02:28,100 --> 01:02:29,220
Hey, hey!
826
01:02:29,310 --> 01:02:32,150
Clap your hands for Mona!
827
01:02:47,680 --> 01:02:50,260
What's all this nonsense
and vulgarity?
828
01:02:52,060 --> 01:02:54,440
Is this a school or a wedding hall?
829
01:03:02,520 --> 01:03:05,520
Which lowlife drew this on the board?
830
01:03:11,270 --> 01:03:12,690
Amira, come with me.
831
01:03:27,730 --> 01:03:28,770
Be quiet!
832
01:03:35,100 --> 01:03:36,930
I'm gonna go have a look.
833
01:03:58,810 --> 01:04:02,730
I never told anything to anyone
except Heba, I swear to God.
834
01:04:03,390 --> 01:04:05,720
What you saw
was not what you imagined.
835
01:04:06,390 --> 01:04:09,680
Your Ms. Wedad was consoling Amira
after you all had bullied her.
836
01:04:09,770 --> 01:04:11,190
TEACHERS' ROOM
837
01:04:12,020 --> 01:04:13,900
Ms. Seham was standing at the door.
838
01:04:13,980 --> 01:04:15,940
She saw them, and then she told me.
839
01:04:18,180 --> 01:04:22,470
So much imagination and no integrity.
Why do you hate Amira?
840
01:04:22,560 --> 01:04:25,690
I don't hate her. Why would I hate her?
There was nothing between me and her.
841
01:04:25,770 --> 01:04:27,770
What about the report of cheating?
842
01:04:28,770 --> 01:04:30,440
Didn't Amira tell on you?
843
01:04:45,430 --> 01:04:48,010
Isn't it better
to just study for the exam?
844
01:04:48,100 --> 01:04:48,970
It's so easy.
845
01:04:51,600 --> 01:04:55,300
Will you stop your preaching,
or should I glue your mouth shut, huh?
846
01:04:57,140 --> 01:04:59,100
Unlike you, we have a life.
847
01:04:59,600 --> 01:05:00,510
What a pain.
848
01:05:02,310 --> 01:05:05,230
Girls, put your desks back.
849
01:05:17,430 --> 01:05:18,600
Oh, really?
850
01:05:22,560 --> 01:05:23,940
Stand up.
851
01:05:24,020 --> 01:05:25,060
Stand up.
852
01:05:26,230 --> 01:05:28,060
Go stand by the board.
853
01:05:29,100 --> 01:05:30,550
When did you write all that?
854
01:05:31,390 --> 01:05:33,260
How do you even read these?
855
01:05:33,350 --> 01:05:35,260
It needs a telescope.
856
01:05:36,060 --> 01:05:39,520
You're too much.
You could outwit the devil himself.
857
01:05:39,600 --> 01:05:40,430
Amira.
858
01:05:41,390 --> 01:05:42,720
Was Mashael with them?
859
01:05:44,560 --> 01:05:45,770
Stand up.
860
01:05:49,680 --> 01:05:50,800
Go over there.
861
01:05:51,600 --> 01:05:53,760
Ma'am,
I only got upset that day,
862
01:05:53,850 --> 01:05:56,220
but I have a kind heart,
and I don't hold grudges.
863
01:05:56,310 --> 01:05:59,560
Anyway, Amira told on Heba and Mona too.
Not just me.
864
01:05:59,640 --> 01:06:02,430
I don't know why
you all hate Amira and envy her
865
01:06:02,520 --> 01:06:05,980
and try to hurt her reputation
merely because she's an excellent student.
866
01:06:06,060 --> 01:06:08,730
Ma'am, I swear
there's nothing between me and Amira.
867
01:06:08,810 --> 01:06:10,940
I didn't do anything to her.
I never hurt her--
868
01:06:11,020 --> 01:06:12,900
Enough, enough! Sh! Enough! Go away!
869
01:07:05,890 --> 01:07:07,050
Rana.
870
01:07:08,850 --> 01:07:10,680
You don't want to play?
871
01:07:17,060 --> 01:07:19,110
In Allah,
we seek refuge from Satan.
872
01:07:19,180 --> 01:07:22,180
In the name of Allah,
who with his name nothing can cause harm,
873
01:07:22,270 --> 01:07:23,900
he is the all-hearing, all-knowing.
874
01:07:23,980 --> 01:07:26,060
What's wrong with you,
my child?
875
01:07:26,680 --> 01:07:28,510
How long have I been asleep?
876
01:07:28,600 --> 01:07:30,680
You took the pill and slept right away.
877
01:07:31,680 --> 01:07:33,800
Try to go back to sleep. Try.
878
01:07:33,890 --> 01:07:36,300
In the name of Allah.
879
01:07:36,390 --> 01:07:38,260
I'm right here. Don't worry.
880
01:07:43,430 --> 01:07:44,260
Yes, come.
881
01:07:44,350 --> 01:07:47,140
I want you to tell Principal Hayat
what you were just telling me.
882
01:07:47,230 --> 01:07:49,400
And next time,
don't raise your voice at me.
883
01:07:49,480 --> 01:07:52,610
I'll still let the school hear
that you tarnished my name!
884
01:07:52,680 --> 01:07:54,850
Why did you give my message to Hayat?
885
01:07:54,930 --> 01:07:57,680
To tarnish my reputation
and ruin my future, clearly!
886
01:07:57,770 --> 01:08:00,940
First, lower your voice.
Second, it's Principal Hayat.
887
01:08:01,020 --> 01:08:03,230
You really are so crass and rude!
888
01:08:03,310 --> 01:08:04,560
At least I am not like you,
889
01:08:04,640 --> 01:08:06,890
pretending to be pious
while you are full of sin!
890
01:08:06,980 --> 01:08:08,480
-Calm down!
-Get off!
891
01:08:08,980 --> 01:08:11,060
Stop! Enough!
892
01:08:13,100 --> 01:08:15,350
Not one word, especially from you!
893
01:08:16,430 --> 01:08:19,140
Ms. Seham, write a report
with all the details.
894
01:09:00,270 --> 01:09:01,230
Grandma.
895
01:09:01,930 --> 01:09:03,680
Grandma, where are you? Where did you go?
896
01:09:03,770 --> 01:09:05,730
-Here. I'm here, Ranno.
-Where were you?
897
01:09:06,730 --> 01:09:08,110
Another nightmare?
898
01:09:08,640 --> 01:09:10,720
Uh, Uncle Saeed was here?
899
01:09:11,230 --> 01:09:13,270
Uh, Amira's dad was here?
900
01:09:13,350 --> 01:09:15,800
Yes, he was. Why are you so frightened?
901
01:09:15,890 --> 01:09:18,180
No, but why? Did something happen?
902
01:09:18,270 --> 01:09:19,690
He brought you a gift.
903
01:09:20,390 --> 01:09:22,600
A gift. For me?
904
01:09:22,680 --> 01:09:23,720
Yes.
905
01:09:23,810 --> 01:09:25,020
But what for?
906
01:09:26,270 --> 01:09:28,770
Ah, Ranno. Gift means "gift."
907
01:09:29,930 --> 01:09:32,600
He says his daughter,
may she rest in peace,
908
01:09:32,680 --> 01:09:36,430
asked him to paint a special painting
for you for your birthday.
909
01:09:37,480 --> 01:09:39,060
God bless.
910
01:09:39,140 --> 01:09:41,600
Amira's dad is a real artist.
911
01:09:41,680 --> 01:09:45,510
May your daughter rest in peace,
and may God console you.
912
01:09:45,600 --> 01:09:46,970
Come and see. Come and see.
913
01:09:47,060 --> 01:09:48,190
God bless.
914
01:09:48,680 --> 01:09:50,010
What's wrong?
915
01:09:53,140 --> 01:09:54,100
Grandma…
916
01:09:54,890 --> 01:09:58,300
You miss her? I know.
I know, my dear girl, that you miss her.
917
01:09:58,390 --> 01:09:59,760
Parting is difficult.
918
01:09:59,850 --> 01:10:02,430
There's no power or strength
except with Allah.
919
01:10:03,890 --> 01:10:07,720
Talk to me, my dear.
Let it out. Tell me.
920
01:10:07,810 --> 01:10:09,110
It's my fault.
921
01:10:09,930 --> 01:10:11,300
I'm the one who killed Amira.
922
01:10:11,390 --> 01:10:13,140
What are you talking about?
923
01:10:14,180 --> 01:10:15,550
On the day of the fire…
924
01:10:17,270 --> 01:10:19,440
I was worried that Ms. Wedad
might choose Amira
925
01:10:19,520 --> 01:10:21,560
and write her name on the list of honor.
926
01:10:21,640 --> 01:10:22,890
Then I heard Amira saying
927
01:10:22,980 --> 01:10:25,860
she was going to get a math book
from the storeroom.
928
01:10:27,390 --> 01:10:29,010
Once she left the classroom,
929
01:10:29,100 --> 01:10:30,350
I followed her.
930
01:10:33,390 --> 01:10:36,350
She went in the storeroom
and left the key in the door.
931
01:10:37,980 --> 01:10:38,940
So I locked her in.
932
01:10:40,930 --> 01:10:41,970
Who's there?
933
01:10:43,560 --> 01:10:45,690
Wait, I'm inside! Wait!
934
01:10:45,770 --> 01:10:49,190
All I was thinking about
was having my name on the list of honor
935
01:10:49,270 --> 01:10:50,520
so my mom wouldn't be mad at me.
936
01:10:50,600 --> 01:10:53,260
Rana, you're not yourself.
937
01:10:53,350 --> 01:10:56,640
It must be all the medication
your mother keeps giving you.
938
01:10:56,730 --> 01:10:59,440
No, Grandma. I'm not hallucinating.
939
01:11:00,430 --> 01:11:03,800
During the investigation,
I was afraid, so I lied.
940
01:11:04,640 --> 01:11:06,720
But this is the truth.
I am the one who locked her in.
941
01:11:06,810 --> 01:11:10,060
I just wish my hand would be cut off
before I did it.
942
01:11:10,140 --> 01:11:13,050
My love. Sweetheart, for the love of God,
943
01:11:13,140 --> 01:11:16,470
for my sake, no one must ever hear this.
944
01:11:16,560 --> 01:11:19,730
And forget that you ever told me
in the first place, okay?
945
01:11:19,810 --> 01:11:21,610
I tell you what,
you'd better get some sleep.
946
01:11:21,680 --> 01:11:23,510
Come have a bite to eat
and then go to sleep.
947
01:11:23,600 --> 01:11:25,180
Grandma, I swear to you.
948
01:11:37,600 --> 01:11:39,600
All your friends agreed
that you hate Amira
949
01:11:39,680 --> 01:11:41,600
and that you hurt her the most.
950
01:11:41,680 --> 01:11:43,510
Yes, and what's new?
951
01:11:44,020 --> 01:11:46,440
The whole school knows
that I don't like Amira.
952
01:11:46,520 --> 01:11:48,400
And my friends know me very well.
953
01:11:48,480 --> 01:11:49,940
And you know them very well?
954
01:11:50,980 --> 01:11:51,900
What do you mean?
955
01:11:52,480 --> 01:11:54,230
When you were
in the bathroom with Mashael,
956
01:11:54,310 --> 01:11:56,520
do you think it was Amira
who reported you?
957
01:11:56,600 --> 01:11:57,970
Yes. Who else would it be?
958
01:12:05,600 --> 01:12:08,430
Promise me you won't hurt her
or lay a hand on her
959
01:12:08,520 --> 01:12:10,270
because if that happens, I'll expel you.
960
01:12:10,770 --> 01:12:13,810
I won't tell anyone or do anything.
I just want to know.
961
01:12:14,310 --> 01:12:15,360
Mona?
962
01:12:21,770 --> 01:12:23,560
This world keeps smacking me
across the face,
963
01:12:23,640 --> 01:12:24,930
each time worse than the last.
964
01:12:25,020 --> 01:12:27,650
What a shame
that your good friend reported you
965
01:12:27,730 --> 01:12:29,770
and added an offense to your record.
966
01:12:31,060 --> 01:12:32,520
I think she likes Amira.
967
01:12:33,100 --> 01:12:34,390
Who likes Amira?
968
01:12:34,890 --> 01:12:35,890
Mona?
969
01:12:35,980 --> 01:12:39,270
Mona is the biggest hypocrite
with what she's done to me and Mashael.
970
01:12:39,350 --> 01:12:42,260
And Mona is the one who hates Amira most
in the first place.
971
01:12:42,350 --> 01:12:45,430
Especially after she got her in trouble
for going out with Mashael and Saad.
972
01:12:47,020 --> 01:12:48,230
I'm listening. Go on.
973
01:12:55,100 --> 01:12:57,180
Mashael has a boyfriend called Saad.
974
01:12:58,060 --> 01:12:59,520
At the end of last year,
975
01:13:00,020 --> 01:13:01,900
she introduced Mona to Saad's friend,
976
01:13:02,850 --> 01:13:05,470
and the two of them skipped school
to go meet the boys.
977
01:13:05,980 --> 01:13:08,020
And Amira knew that.
978
01:13:08,100 --> 01:13:09,470
When they were late,
979
01:13:09,560 --> 01:13:12,480
Amira got scared for them
and reported them to Ms. Seham.
980
01:13:12,560 --> 01:13:15,060
Then, Ms. Seham
made a huge problem out of it.
981
01:13:15,140 --> 01:13:18,430
And because of this problem,
Mona's father got her married.
982
01:13:19,480 --> 01:13:20,560
Heba, leave.
983
01:13:26,430 --> 01:13:28,430
Mona! Mashael!
984
01:13:36,350 --> 01:13:39,010
Honestly, you would have every right
to hate Amira
985
01:13:40,480 --> 01:13:42,150
and want to get revenge on her.
986
01:13:42,230 --> 01:13:44,270
-We would never do such a thing.
-What? Of course not!
987
01:13:44,350 --> 01:13:47,180
-What kind of talk is that?
-I'm not accusing you.
988
01:13:48,140 --> 01:13:50,890
Honestly, if I had
the same experience you had with her,
989
01:13:50,980 --> 01:13:52,730
I would feel the same thing.
990
01:13:53,310 --> 01:13:56,690
Especially when she snitched
about you going out with Saad.
991
01:13:58,980 --> 01:14:00,020
His name is Saad?
992
01:14:02,140 --> 01:14:03,600
Poor Marzouka, your mom.
993
01:14:03,680 --> 01:14:05,680
She stayed mad at you for three months.
994
01:14:08,020 --> 01:14:10,810
That's, of course, nothing
compared to what happened to you.
995
01:14:11,480 --> 01:14:14,110
When your father learned
about you going out with Saad,
996
01:14:14,180 --> 01:14:15,760
he forced you to marry.
997
01:14:16,350 --> 01:14:18,100
Your dad is really harsh.
998
01:14:19,390 --> 01:14:20,970
How he could marry you off like that?
999
01:14:21,060 --> 01:14:24,650
You stayed married for only two months
and then got divorced?
1000
01:14:27,810 --> 01:14:30,810
Your record only says
that you skipped school one day.
1001
01:14:31,770 --> 01:14:34,730
All what you had to go through
because of going out with Saad.
1002
01:14:34,810 --> 01:14:36,690
I wouldn't have known
if Heba hadn't told me.
1003
01:14:38,180 --> 01:14:40,430
That means the two of you
are still suspects.
1004
01:14:42,600 --> 01:14:44,140
Why do you think Heba told me?
1005
01:14:44,230 --> 01:14:47,060
It's obvious. To throw suspicion off her.
1006
01:14:47,140 --> 01:14:49,260
Heba is not actually accused of anything.
1007
01:14:49,350 --> 01:14:51,390
She only has the motive of hate.
1008
01:14:51,480 --> 01:14:53,190
There is no proof
she was at the storeroom.
1009
01:14:53,270 --> 01:14:54,610
Yes, there is.
1010
01:14:55,980 --> 01:14:56,900
The day of the fire,
1011
01:14:56,980 --> 01:14:59,560
Amira was going to the storeroom
to get a math book
1012
01:14:59,640 --> 01:15:01,350
to replace the one she had lost.
1013
01:15:01,430 --> 01:15:04,510
No one knew how or when she lost it.
1014
01:15:04,600 --> 01:15:05,600
But I know.
1015
01:15:06,180 --> 01:15:09,050
The day before,
I saw Heba take Amira's book.
1016
01:15:09,980 --> 01:15:12,520
The next day,
she told me that she ripped it up.
1017
01:15:12,600 --> 01:15:14,800
But Heba could deny all this.
1018
01:15:16,180 --> 01:15:20,010
And even if she didn't, there is testimony
stating that she was in the bathroom.
1019
01:15:20,100 --> 01:15:24,180
After Ms. Wedad's class,
Heba said she went to the bathroom.
1020
01:15:26,020 --> 01:15:28,860
So this proves that she was not present
in the storeroom.
1021
01:15:34,100 --> 01:15:35,180
Come in, Heba.
1022
01:15:36,980 --> 01:15:38,020
Heba!
1023
01:15:38,850 --> 01:15:39,850
Come in.
1024
01:15:43,230 --> 01:15:47,730
Anyway… I'm required
to present all this to the police.
1025
01:15:47,810 --> 01:15:49,730
I hope they don't focus on motives,
1026
01:15:49,810 --> 01:15:52,400
or else you will be
in a very vulnerable position.
1027
01:15:52,480 --> 01:15:53,900
Principal Hayat,
1028
01:15:54,850 --> 01:15:57,140
Heba did leave the classroom
after Ms. Wedad's class,
1029
01:15:57,230 --> 01:15:59,150
and she went to the bathroom that day.
1030
01:15:59,770 --> 01:16:01,020
But not right away.
1031
01:16:01,770 --> 01:16:03,060
She left the classroom before me
1032
01:16:03,140 --> 01:16:05,010
and entered the bathroom
a while after I did.
1033
01:16:05,100 --> 01:16:08,010
Was this enough time for her
to go to the storeroom and lock her in?
1034
01:16:08,930 --> 01:16:10,010
Yes, absolutely.
1035
01:16:10,100 --> 01:16:11,680
What are you saying? Are you crazy?
1036
01:16:11,770 --> 01:16:14,020
You ratted me out
when I was defending you.
1037
01:16:14,100 --> 01:16:17,180
Only the three of us
and Ms. Seham knew about Saad.
1038
01:16:17,270 --> 01:16:19,940
The whole thing was forgotten,
and you are the reason we are here now.
1039
01:16:20,020 --> 01:16:21,690
What do you mean no one knew about it?
1040
01:16:21,770 --> 01:16:24,520
Is that why Mona had to get married?
Because no one knew about it?
1041
01:16:24,600 --> 01:16:26,100
She never mentioned it after that day.
1042
01:16:26,680 --> 01:16:29,510
You should be thankful that I stood by you
and was a friend to you,
1043
01:16:29,600 --> 01:16:31,300
the daughter of the cleaning lady.
1044
01:16:34,310 --> 01:16:35,400
Good news.
1045
01:16:35,890 --> 01:16:37,760
The three of you are expelled from school.
1046
01:16:38,680 --> 01:16:40,220
We haven't done anything.
1047
01:16:51,890 --> 01:16:53,720
Can you accept my apology, Seham?
1048
01:16:55,020 --> 01:16:56,270
You're apologizing to me?
1049
01:16:57,430 --> 01:17:00,180
Remember when you warned me
about the girls' bullying?
1050
01:17:04,560 --> 01:17:06,440
I wish I had listened to you, Seham,
1051
01:17:08,060 --> 01:17:10,060
and put a stop to all of it.
1052
01:17:10,140 --> 01:17:12,390
Sadly, I thought
that the bullying they faced
1053
01:17:12,480 --> 01:17:16,190
would toughen them up
and help them deal with life.
1054
01:17:16,270 --> 01:17:19,110
I never thought
that being lenient with them
1055
01:17:19,180 --> 01:17:20,600
would lead us to this tragedy.
1056
01:17:26,480 --> 01:17:29,310
Had I followed your advice
and put a stop to the bullies…
1057
01:17:31,430 --> 01:17:32,930
it wouldn't have come to this.
1058
01:17:33,020 --> 01:17:35,060
I would have not only saved Amira…
1059
01:17:37,020 --> 01:17:40,560
but I would have also prevented
her bullies from ruining their future.
1060
01:17:41,640 --> 01:17:43,010
In other news,
1061
01:17:43,100 --> 01:17:46,640
that the circumstances
surrounding the death of Amira Saeed,
1062
01:17:46,730 --> 01:17:49,650
victim of the School 2300 fire,
1063
01:17:49,730 --> 01:17:52,360
are not related to what caused the fire,
1064
01:17:53,020 --> 01:17:58,060
adding that it can be considered
a coincidence with tragic consequences.
1065
01:17:58,560 --> 01:18:02,770
Regarding potential punishment
for the student Heba Anwar,
1066
01:18:02,850 --> 01:18:04,600
the source stated that she will face…
1067
01:18:04,680 --> 01:18:05,720
What's he saying?
1068
01:18:05,810 --> 01:18:07,980
…charges of intimidation and manslaughter.
1069
01:18:08,060 --> 01:18:10,360
Sentencing will be left to the judiciary.
1070
01:18:11,520 --> 01:18:12,400
Court procedures…
1071
01:18:12,480 --> 01:18:13,650
What happened to Heba?
1072
01:18:14,560 --> 01:18:16,060
Honey, did you have breakfast?
1073
01:18:18,020 --> 01:18:20,940
You didn't, right?
Let's have breakfast together.
1074
01:18:21,020 --> 01:18:22,060
Come.
1075
01:18:22,140 --> 01:18:24,760
Grandma, what happened to Heba?
Why is she being charged?
1076
01:18:24,850 --> 01:18:26,550
Nothing happened
to Heba, my dear.
1077
01:18:27,100 --> 01:18:29,300
Listen, did you take your medicine?
1078
01:18:29,390 --> 01:18:31,470
No medicine and no breakfast.
1079
01:18:31,560 --> 01:18:33,190
Let's have something to eat.
1080
01:18:33,850 --> 01:18:36,720
Mom. Mom.
Heba is not the one who locked Amira in.
1081
01:18:36,810 --> 01:18:38,360
Uh, Rana. Rana.
1082
01:18:39,020 --> 01:18:39,900
Calm down, huh?
1083
01:18:39,980 --> 01:18:42,980
-For God's sake, sweetie, calm down.
-Mom.
1084
01:18:43,060 --> 01:18:46,560
Honey, you have been sick for two days.
Please, you're hallucinating.
1085
01:18:47,730 --> 01:18:49,900
Never mind. Don't respond to her.
1086
01:18:49,980 --> 01:18:51,980
She's been hallucinating for two days,
1087
01:18:52,060 --> 01:18:54,560
all because of the pills
you've been giving her.
1088
01:18:54,640 --> 01:18:56,800
-I'm not hallucinating.
-Calm down, Rana.
1089
01:18:56,890 --> 01:18:59,300
-I'm not crazy.
-Rana, my dear, for the love of God.
1090
01:19:00,020 --> 01:19:01,480
I am the one who locked her in, Mom.
1091
01:19:03,480 --> 01:19:04,310
Me.
1092
01:19:06,560 --> 01:19:08,150
I did it. Not Heba.
1093
01:19:09,140 --> 01:19:10,220
I know that.
1094
01:19:15,730 --> 01:19:17,730
But I am sure, Ms. Hayat,
1095
01:19:18,680 --> 01:19:20,890
that you'll find out who locked her in.
1096
01:19:20,980 --> 01:19:22,610
God will lead you.
1097
01:19:23,310 --> 01:19:24,650
No one knows who did it.
1098
01:19:25,640 --> 01:19:26,760
Someone knows.
1099
01:19:28,770 --> 01:19:29,610
Who?
1100
01:19:31,100 --> 01:19:32,470
Your daughter, she knows.
1101
01:19:34,180 --> 01:19:35,220
Rana knows.
1102
01:19:37,850 --> 01:19:39,430
The day of the fire…
1103
01:19:39,520 --> 01:19:41,730
Rana! Rana, come down!
1104
01:19:45,270 --> 01:19:46,270
Come down!
1105
01:19:46,890 --> 01:19:48,390
Rana!
1106
01:19:51,600 --> 01:19:53,890
Go up! Go up! Go up!
1107
01:19:54,600 --> 01:19:56,050
Amira is in the storeroom.
1108
01:19:56,140 --> 01:19:59,720
-Go upstairs! Go upstairs! Go!
-Someone help Amira.
1109
01:19:59,810 --> 01:20:01,150
In the storeroom.
1110
01:20:01,230 --> 01:20:02,560
I am sure
1111
01:20:03,850 --> 01:20:05,350
that Rana knows
1112
01:20:05,930 --> 01:20:07,470
who locked Amira in.
1113
01:20:16,520 --> 01:20:19,690
Rana said that she was with you,
1114
01:20:19,770 --> 01:20:22,900
helping you carry a girl
who had passed out.
1115
01:20:22,980 --> 01:20:24,650
That's when she was injured.
1116
01:20:25,480 --> 01:20:27,060
That is what happened,
1117
01:20:27,140 --> 01:20:30,010
and that is what you will say
when you hopefully recover
1118
01:20:30,100 --> 01:20:32,180
and when they take your statement.
1119
01:20:32,270 --> 01:20:33,650
I cannot see what I did not see.
1120
01:20:33,730 --> 01:20:35,310
Marzouka, listen carefully.
1121
01:20:35,390 --> 01:20:39,100
Your daughter, Mashael, is up to her ears
with offenses in her record.
1122
01:20:40,020 --> 01:20:42,360
Not to mention
that she's friends with troublemakers.
1123
01:20:42,430 --> 01:20:46,850
I remember that Amira told me
your daughter skipped school.
1124
01:20:48,230 --> 01:20:50,900
This could be motive
for revenge towards Amira.
1125
01:20:50,980 --> 01:20:53,810
You wouldn't want this
to be mentioned in the investigation.
1126
01:20:53,890 --> 01:20:56,010
It's not in your interest,
nor her interest.
1127
01:20:56,100 --> 01:20:59,640
Not counting all the contraband
and the phones in your room
1128
01:20:59,730 --> 01:21:02,150
and the catalogs of boys.
1129
01:21:02,230 --> 01:21:03,900
It's not in you
and your husband's interest
1130
01:21:03,980 --> 01:21:06,770
to be fired from the school
and to sleep in the streets.
1131
01:21:07,730 --> 01:21:09,360
So there is no need for you
1132
01:21:09,430 --> 01:21:13,010
to say that Rana knows
that Amira was locked in the storeroom.
1133
01:21:13,100 --> 01:21:14,760
Understood, Marzouka?
1134
01:21:19,270 --> 01:21:20,520
What do you mean?
1135
01:21:21,770 --> 01:21:25,020
So you handed Heba to the police,
and you lied and framed her?
1136
01:21:25,100 --> 01:21:26,680
She deserves punishment.
1137
01:21:26,770 --> 01:21:28,270
And you know that she is innocent?
1138
01:21:28,350 --> 01:21:29,800
Who are you calling innocent?
1139
01:21:29,890 --> 01:21:31,600
She's a vile, hateful, vicious girl.
1140
01:21:32,270 --> 01:21:35,650
But she's not the one who locked Amira in.
She did not cause her death.
1141
01:21:35,730 --> 01:21:37,440
No one caused Amira's death.
1142
01:21:38,560 --> 01:21:39,980
Amira's time had come.
1143
01:21:40,060 --> 01:21:43,190
If she hadn't died in the storeroom,
she would have died somewhere else.
1144
01:21:44,730 --> 01:21:46,690
Mom, are you listening to yourself?
1145
01:21:47,680 --> 01:21:50,100
Do you even understand what you're saying?
1146
01:21:50,850 --> 01:21:52,550
What do you want me to say?
1147
01:21:52,640 --> 01:21:56,180
What? That I didn't raise you right?
You want me to hand you over to prison?
1148
01:21:56,270 --> 01:21:58,980
I covered up your stupidity and failure.
1149
01:22:02,730 --> 01:22:04,480
But I was never a failure.
1150
01:22:06,730 --> 01:22:08,360
You made me a failure.
1151
01:22:09,640 --> 01:22:12,010
I was a failure only in your eyes.
1152
01:22:13,350 --> 01:22:16,260
No matter how much I try,
it is never enough for you.
1153
01:22:16,350 --> 01:22:17,970
I have to be first or nothing.
1154
01:22:18,060 --> 01:22:21,150
Or I don't deserve
to be the daughter of Principal Hayat.
1155
01:22:22,770 --> 01:22:24,770
And in order to satisfy you,
1156
01:22:25,680 --> 01:22:28,100
I made the worst mistake of my life.
1157
01:22:28,600 --> 01:22:31,680
I locked her in
so I could be the best to satisfy you.
1158
01:22:35,020 --> 01:22:38,810
It's your fault.
You're the one who made me do this.
1159
01:23:52,600 --> 01:23:53,720
Dad?
1160
01:24:11,560 --> 01:24:13,400
Why did you turn yourself in?
1161
01:24:14,730 --> 01:24:16,610
Perhaps because I couldn't sleep?
1162
01:24:18,350 --> 01:24:22,390
And maybe because at least one of us
needs to say, "Enough is enough,"
1163
01:24:23,020 --> 01:24:24,270
and put an end to the hurt.
1164
01:24:24,350 --> 01:24:27,300
But you never hurt anyone
except for that horrible day.
1165
01:24:29,310 --> 01:24:30,770
You think like my mother.
1166
01:24:32,180 --> 01:24:35,140
"It's just one mistake.
Let's forget it and move on."
1167
01:24:37,430 --> 01:24:39,850
Heba, you and Mona made a lot of mistakes.
1168
01:24:40,520 --> 01:24:41,940
You know that.
1169
01:24:42,020 --> 01:24:43,900
But my mistake is bigger.
1170
01:24:44,930 --> 01:24:48,680
I watched you mock
and bully Amira every day.
1171
01:24:50,180 --> 01:24:52,100
I was afraid to speak up.
1172
01:24:52,180 --> 01:24:55,850
All the girls were afraid like me,
and we stood by and did nothing.
1173
01:24:57,100 --> 01:24:58,140
In the end,
1174
01:24:58,730 --> 01:25:00,900
I dared to try and be like you, too…
1175
01:25:03,060 --> 01:25:04,610
and I caused her death.
1176
01:25:06,270 --> 01:25:10,150
This time is for those
who do not stand up for justice
1177
01:25:10,980 --> 01:25:12,480
to also be held accountable.
1178
01:25:36,980 --> 01:25:40,810
STOREROOM
NO ENTRY
1179
01:25:40,890 --> 01:25:43,720
THE SCHOOL FAMILY
WELCOMES ALL VISITORS
1180
01:25:43,810 --> 01:25:46,480
CLOSED
RESIDENCY IN SCHOOLS IS PROHIBITED
1181
01:26:40,680 --> 01:26:42,680
-Hold these, girl.
-I'm not in the mood. Come on!
1182
01:26:42,770 --> 01:26:44,940
-I learned to make a circle. Look.
-Show me.
1183
01:26:46,600 --> 01:26:48,350
Who taught you to do that?
1184
01:26:48,430 --> 01:26:49,260
Quickly!
1185
01:26:53,270 --> 01:26:54,150
Hey, you two!
1186
01:26:54,930 --> 01:26:56,180
Cigarettes?
1187
01:26:56,270 --> 01:26:59,730
To the principal's office right away!
Your parents will come pick you up!
1188
01:26:59,810 --> 01:27:01,560
No, ma'am. Please, ma'am. Please.
1189
01:27:01,640 --> 01:27:03,800
-My dad can't know that I smoked.
-Please.
1190
01:27:03,890 --> 01:27:06,050
I swear to you, ma'am,
he could really kill me.
1191
01:27:06,140 --> 01:27:07,800
Please, ma'am.
We won't do it again. Really.
1192
01:27:07,890 --> 01:27:09,800
We won't do it again. We won't. Last time.
1193
01:27:09,890 --> 01:27:11,350
I will let it go this time,
1194
01:27:11,430 --> 01:27:14,260
but I swear to God, next time,
you'll have yourselves to blame.
1195
01:27:14,350 --> 01:27:15,970
-Understood?
-Yes, ma'am.
1196
01:27:16,060 --> 01:27:18,900
Go back to your class, both of you.
Give me the cigarettes.
1197
01:27:19,810 --> 01:27:21,020
Go back to your class.
1198
01:27:21,100 --> 01:27:23,390
Hey, you! Just because you live here,
1199
01:27:23,480 --> 01:27:25,190
you cannot mess around
and spoil other girls.
1200
01:27:25,270 --> 01:27:26,480
It won't happen again.
1201
01:27:43,480 --> 01:27:44,690
Who's there?
1202
01:27:44,770 --> 01:27:46,770
Wait! I'm inside! Wait!
1203
01:28:02,930 --> 01:28:07,180
FROM THE ASHES
90234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.