Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,356 --> 00:03:13,098
Sir, sir, sir..
2
00:03:14,260 --> 00:03:16,501
Now what have you brought,
Bhagat Singh?
3
00:03:16,563 --> 00:03:18,600
Milk, Sir. Sweet milk.
4
00:03:18,665 --> 00:03:20,110
Oh no.
5
00:03:20,166 --> 00:03:22,510
Oh yes.
6
00:03:22,569 --> 00:03:24,606
Sometimes I feel Bhagat Singh..
7
00:03:24,671 --> 00:03:28,118
..that you are not my orderly,
you are my father.
8
00:03:28,174 --> 00:03:30,654
Now if I don't drink,
what will you do?
9
00:03:30,710 --> 00:03:35,056
See, don't make me force you, sir.
10
00:03:35,114 --> 00:03:36,559
I not like force"
11
00:03:36,616 --> 00:03:41,065
Not, I not like, Bhagat Singh,
it's I do not like force.
12
00:03:41,120 --> 00:03:44,067
All right, all right,
I do not like force
13
00:03:44,123 --> 00:03:45,227
Do not like..
14
00:03:45,291 --> 00:03:48,465
You take out mistakes in my
English, you teach me English.
15
00:03:49,128 --> 00:03:51,074
All right I won't teach you.
16
00:03:51,130 --> 00:03:54,805
But today I will make you have milk.
17
00:03:55,134 --> 00:03:57,136
No, no, Sir..
18
00:04:03,142 --> 00:04:05,144
How was it?
19
00:04:05,211 --> 00:04:08,681
What disaster was this? You
made me have your milk.
20
00:04:08,748 --> 00:04:11,752
Not my milk Bhagat Singh,
the buffalo's milk.
21
00:04:13,152 --> 00:04:16,690
Oh. Your shoe got spoilt, Sir.
22
00:04:17,257 --> 00:04:20,431
Enough, enough! Take,
wipe your mouth.
23
00:04:22,262 --> 00:04:25,505
Sir, can I say something?
24
00:04:25,565 --> 00:04:27,511
Say!
25
00:04:27,567 --> 00:04:31,538
Sir, yesterday when you were giving
the new officers awards..
26
00:04:31,604 --> 00:04:35,450
..in my heart was a wish,
that I hoped in these..
27
00:04:35,508 --> 00:04:40,389
..my son Karan was also there.
28
00:04:42,215 --> 00:04:47,062
Sir you know, from my grandfathers,
great grandfathers, to me..
29
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
...all have been orderlies.
30
00:04:51,124 --> 00:04:54,571
I made my son Karan study
with great expectations"
31
00:04:54,627 --> 00:04:56,800
..that he becomes a officer.
32
00:04:57,230 --> 00:05:03,613
So that in this orderly family the
trend to be orderlies finishes.
33
00:05:06,172 --> 00:05:10,086
Sir, if you make my son an officer"
34
00:05:10,143 --> 00:05:17,152
..then all my life I will wash
your feet and drink the water.
35
00:05:18,584 --> 00:05:20,689
You will make my son an officer?
36
00:05:20,753 --> 00:05:23,097
Yes, yes, surely we will make him.
37
00:05:23,156 --> 00:05:25,636
If he is good enough to
be an officer, then.
38
00:05:25,692 --> 00:05:27,501
Sir..
39
00:05:27,560 --> 00:05:33,033
We will surely fulfil your wish.
40
00:05:33,099 --> 00:05:35,511
But nowadays where
is he, Bhagat Singh?
41
00:05:50,216 --> 00:05:52,218
Hi, I am..
42
00:05:53,119 --> 00:05:55,065
I am..
43
00:05:56,322 --> 00:05:58,461
Come on, first you say.
44
00:05:59,125 --> 00:06:01,071
I am sorry.
45
00:06:01,127 --> 00:06:03,607
Sorry for what? The
mistake was mine.
46
00:06:03,663 --> 00:06:06,075
I was looking somewhere else
and walking somewhere else.
47
00:06:06,132 --> 00:06:08,134
I am sorry.
48
00:06:37,296 --> 00:06:38,434
Thank you.
49
00:06:38,498 --> 00:06:40,034
Listen.
50
00:06:40,099 --> 00:06:42,045
Yes.
51
00:06:42,201 --> 00:06:44,112
This, your diary.
52
00:06:45,204 --> 00:06:47,115
You write poetry?
53
00:06:47,173 --> 00:06:49,210
Yes, it's my hobby.
54
00:06:49,275 --> 00:06:53,223
You write very well. Will
you write something for me?
55
00:06:53,279 --> 00:06:54,451
Yes?
56
00:06:54,514 --> 00:06:56,050
No, no. Nothing.
57
00:06:56,115 --> 00:06:59,585
Can I note some poems from
your diary, please?
58
00:06:59,652 --> 00:07:01,063
You can keep the diary.
59
00:07:01,120 --> 00:07:02,394
Really?
60
00:07:02,455 --> 00:07:04,059
Yes.
61
00:07:04,123 --> 00:07:06,125
Thank you.
62
00:07:19,238 --> 00:07:21,684
Did you write anything about me?
63
00:07:23,409 --> 00:07:28,085
Yes, I tried. But didn't find
such beautiful words.
64
00:07:28,147 --> 00:07:30,093
As beautiful, as you are!
65
00:07:31,284 --> 00:07:35,027
You talk very well.
What is your name?
66
00:07:35,087 --> 00:07:36,361
Karan.
67
00:07:36,422 --> 00:07:38,095
Karan.
68
00:07:38,157 --> 00:07:40,296
Boys, girls, come here fast.
69
00:07:43,095 --> 00:07:46,440
Now Mr Karan will sing a
nice song for you all.
70
00:07:47,433 --> 00:07:49,435
Sing please.
71
00:07:49,502 --> 00:07:51,038
What do you want me to sing?
72
00:07:51,103 --> 00:07:53,640
There was a very nice
verse in your diary.
73
00:07:54,106 --> 00:07:58,782
Yes.. Love is a wonderful thing, to
whom it happens, it just happens.
74
00:08:26,339 --> 00:08:32,290
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
75
00:08:32,345 --> 00:08:38,296
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
76
00:08:38,351 --> 00:08:41,491
The crazy heart gets lost.
77
00:08:41,554 --> 00:08:48,096
When the crazy heart gets
lost, then god help.
78
00:08:48,160 --> 00:08:54,111
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
79
00:08:54,166 --> 00:09:00,117
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
80
00:09:00,172 --> 00:09:03,176
The crazy heart gets lost.
81
00:09:03,242 --> 00:09:09,523
When the crazy heart gets
lost, then God help.
82
00:09:09,582 --> 00:09:16,625
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
83
00:09:56,162 --> 00:10:02,113
Friends, this life's
stories are weird.
84
00:10:02,168 --> 00:10:08,119
See how in this way
we both have met.
85
00:10:08,174 --> 00:10:14,181
Friends, this life's
stories are weird.
86
00:10:14,246 --> 00:10:20,322
See how in this way
we both have met.
87
00:10:20,386 --> 00:10:23,128
My heart says to you.
88
00:10:23,189 --> 00:10:29,140
My heart says to you, now
we should be friends.
89
00:10:35,134 --> 00:10:37,614
The crazy heart gets lost.
90
00:10:37,670 --> 00:10:44,417
When the crazy heart gets
lost, then God help.
91
00:10:44,477 --> 00:10:50,826
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
92
00:11:21,514 --> 00:11:27,521
A rhythm of love is there
in every heartbeat.
93
00:11:27,586 --> 00:11:33,127
Playing the heart's rhythm
lam lost in love.
94
00:11:33,192 --> 00:11:39,404
A rhythm of love is there
in every heartbeat.
95
00:11:39,465 --> 00:11:45,472
Playing the heart's rhythm
lam lost in love.
96
00:11:45,538 --> 00:11:48,485
It will be great fun when..
97
00:11:48,541 --> 00:11:54,253
It will be great fun when
the ambience is romantic.
98
00:11:54,313 --> 00:12:00,423
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
99
00:12:00,486 --> 00:12:03,160
The crazy heart gets lost.
100
00:12:03,222 --> 00:12:09,639
When the crazy heart gets
lost, then God help.
101
00:12:09,695 --> 00:12:15,304
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
102
00:12:15,367 --> 00:12:21,511
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
103
00:12:21,574 --> 00:12:24,521
The crazy heart gets lost.
104
00:12:24,577 --> 00:12:31,051
When the crazy heart gets
lost, then God help.
105
00:12:31,117 --> 00:12:36,658
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
106
00:12:36,722 --> 00:12:43,071
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
107
00:12:43,129 --> 00:12:49,739
Love is a wonderful thing, whom
it happens to, it just happens.
108
00:12:52,471 --> 00:12:54,576
Move, move..
109
00:13:00,679 --> 00:13:02,488
Move, move, let's go..
110
00:13:11,423 --> 00:13:13,425
Save me..
111
00:13:17,163 --> 00:13:19,165
Leave me!
112
00:13:21,500 --> 00:13:23,502
No, no.
113
00:13:26,705 --> 00:13:29,242
No! Leave me.
114
00:13:33,112 --> 00:13:35,058
No!
115
00:13:55,134 --> 00:13:57,136
Save me!
116
00:15:20,419 --> 00:15:22,421
Karan!
117
00:15:24,256 --> 00:15:26,258
Leave me. Karan!
118
00:15:31,096 --> 00:15:33,098
Leave me.
119
00:15:37,102 --> 00:15:39,104
No.
120
00:15:48,380 --> 00:15:50,382
Stop!
121
00:15:58,123 --> 00:16:01,070
Sorry, we have looked
all over the jungle.
122
00:16:01,126 --> 00:16:03,470
But we have not found
them both anywhere.
123
00:16:39,365 --> 00:16:41,436
You have awakened.
124
00:16:41,500 --> 00:16:45,038
If Karan wasn't there, it was
difficult for you to get saved.
125
00:16:50,376 --> 00:16:52,049
Listen.
126
00:16:52,111 --> 00:16:54,455
Yes Madame.
127
00:16:54,513 --> 00:16:56,049
Where have these people gone?
128
00:16:56,115 --> 00:16:58,459
They went away this morning.
129
00:17:03,122 --> 00:17:05,068
Thank you.
130
00:17:06,225 --> 00:17:09,069
My son passed! My son passed, take!
131
00:17:09,128 --> 00:17:12,575
Have sweet, my son passed!
132
00:17:12,631 --> 00:17:16,135
Sir, my son, Sir,
my son passed! Sir..
133
00:17:18,404 --> 00:17:20,816
Sorry Sir, sorry.
134
00:17:22,408 --> 00:17:25,617
Sir, sir, I come"?
135
00:17:25,677 --> 00:17:28,089
Yes, yes. Come, come.
136
00:17:28,147 --> 00:17:31,026
Come Bhagat Singh. Yes, say.
137
00:17:31,083 --> 00:17:38,023
Sir, forgive me. In the happiness
of my son passing I forgot myself.
138
00:17:38,090 --> 00:17:39,364
Your son passed?
139
00:17:39,425 --> 00:17:43,373
Yes Sir. First class. See Sir,
he has got a First class.
140
00:17:44,363 --> 00:17:46,434
Very good! Very good!
141
00:17:47,099 --> 00:17:50,046
Bhagat Singh, this is
such a big good news..
142
00:17:50,102 --> 00:17:53,549
..that in this happiness, any
father, would forget everything.
143
00:17:53,605 --> 00:18:00,648
Especially a father like you, who
has his hopes attached to his child.
144
00:18:01,113 --> 00:18:05,653
Sir, Sir you had promised
that you will..
145
00:18:05,717 --> 00:18:09,221
"Help my son to become a officer.
146
00:18:10,122 --> 00:18:12,568
You will make him an officer, right?
147
00:18:14,126 --> 00:18:16,606
Sir, have some sweet.
148
00:18:19,131 --> 00:18:21,077
By the way, where is your son?
149
00:18:21,133 --> 00:18:22,339
You won't make him meet me?
150
00:18:22,401 --> 00:18:23,471
That..
151
00:18:23,535 --> 00:18:25,071
Today there is a party in my house.
152
00:18:25,137 --> 00:18:30,086
You get him there. Such a good boy
even I want to congratulate.
153
00:18:30,142 --> 00:18:35,285
Sir, today? I happy Sir,
I very happy.
154
00:18:36,148 --> 00:18:40,096
Bhagat Singh, don't talk
to me in English.
155
00:18:40,152 --> 00:18:41,495
Why, Sir?
156
00:18:41,553 --> 00:18:44,159
The thing is my English
is very weak.
157
00:18:44,223 --> 00:18:48,171
And when I talk to you,
I feel very nervous.
158
00:18:48,227 --> 00:18:53,506
I know Sir, you are
making fun of me.
159
00:18:53,565 --> 00:18:56,444
But I happy! Very happy, Sir!
160
00:19:01,173 --> 00:19:03,517
Where, where I didn't look
for you, where were you?
161
00:19:03,575 --> 00:19:05,111
Just here.
162
00:19:05,177 --> 00:19:08,522
See, today Colonel Sir has
called you to the party.
163
00:19:08,580 --> 00:19:11,527
He wants to meet you,
and he also want to..
164
00:19:11,583 --> 00:19:13,654
"Help you to become an officer.
165
00:19:14,186 --> 00:19:17,326
Where your army, and where
me. No, no, father.
166
00:19:17,389 --> 00:19:21,132
See, see. See, see, my great
grandfather an orderly..
167
00:19:21,193 --> 00:19:25,141
..my grandfather an orderly, my
father orderly, I, an orderly.
168
00:19:25,297 --> 00:19:29,404
I've started feeling like our
race has become of orderlies.
169
00:19:29,468 --> 00:19:37,250
See, I am living on this hope
that you become a officer.
170
00:19:37,309 --> 00:19:39,619
And I will salute you.
171
00:19:41,480 --> 00:19:43,687
You have to become an officer.
172
00:19:44,750 --> 00:19:47,629
You reach the party, I
will meet you there.
173
00:20:01,366 --> 00:20:02,504
All right I will just come.
174
00:20:02,568 --> 00:20:06,448
Make yourselves at home. If you
need anything ask me. Bye.
175
00:20:24,289 --> 00:20:26,530
Tell me, who it is.
176
00:20:27,192 --> 00:20:29,604
If you move your hand I
will tell you who it is.
177
00:20:30,128 --> 00:20:32,074
That means you can't tell.
178
00:20:32,130 --> 00:20:34,235
No.
179
00:20:37,336 --> 00:20:38,406
Yqu!
180
00:20:38,470 --> 00:20:41,679
I had never thought we
both would meet again.
181
00:20:42,140 --> 00:20:44,086
But how come you are here?
182
00:20:44,142 --> 00:20:46,486
I have come to meet the Colonel.
183
00:20:46,545 --> 00:20:48,081
To meet father?
184
00:20:48,146 --> 00:20:50,251
Come I will introduce you to him.
185
00:20:50,315 --> 00:20:51,419
Papa.
186
00:20:51,483 --> 00:20:52,587
Yes, daughter.
187
00:20:52,651 --> 00:20:54,631
Papa, meet him, this is Karan.
188
00:20:54,686 --> 00:20:56,597
I had told you one boy saved
me from those goons"
189
00:20:56,655 --> 00:20:59,101
Yes, I see.
190
00:20:59,157 --> 00:21:02,104
So you are that poet, who
saved my daughter's life..
191
00:21:02,160 --> 00:21:04,106
..and did a favour on me.
192
00:21:04,162 --> 00:21:06,108
Thank you very much.
193
00:21:06,164 --> 00:21:07,438
Bhagat Singh.
194
00:21:07,499 --> 00:21:09,274
Yes, Sir.
195
00:21:11,169 --> 00:21:14,173
You were saying you were going
to make me meet your son.
196
00:21:14,239 --> 00:21:16,446
Where is he?
197
00:21:17,175 --> 00:21:22,648
He's standing in front of
you, Sir. This is my son.
198
00:21:23,181 --> 00:21:28,654
What? Then you are doing injustice.
199
00:21:29,655 --> 00:21:31,259
Injustice, Sir?
200
00:21:31,323 --> 00:21:34,463
Yes. To take a pen away from
a poet and give him a gun..
201
00:21:34,526 --> 00:21:37,063
..if that is not injustice
what is it.
202
00:21:37,129 --> 00:21:39,075
Sir..
203
00:21:39,131 --> 00:21:42,476
Sorry Sir. Writing
poems is my hobby.
204
00:21:42,534 --> 00:21:46,482
And to fulfil my father's dreams
is the biggest aim of my life.
205
00:21:46,538 --> 00:21:52,079
How sweet. What a good son
you have, Bhagat Singh.
206
00:21:53,145 --> 00:21:55,091
A child should be like this.
207
00:21:56,348 --> 00:22:01,297
Yes, so Karan Singh, till now we have
only heard praises of your poetry.
208
00:22:01,353 --> 00:22:04,300
Now if we get to hear some verses,
then it will be a pleasure.
209
00:22:04,356 --> 00:22:07,098
YES, COITIG everyone.
210
00:22:07,159 --> 00:22:11,437
The party of poetry begins.
Please start.
211
00:22:15,500 --> 00:22:17,502
Something is there in
your conversation.
212
00:22:17,569 --> 00:22:20,607
Something is there in
your conversation.
213
00:22:21,173 --> 00:22:26,623
This talk reached till here. I lost
my heart, the heart lost me.
214
00:22:26,678 --> 00:22:28,521
Where has this talk reached?
215
00:22:28,580 --> 00:22:31,254
Wow, very good.
216
00:22:37,122 --> 00:22:38,465
Now, something else.
217
00:22:38,523 --> 00:22:44,565
God knows, God knows till where
the world of our love is.
218
00:22:45,230 --> 00:22:49,235
One can see till there, till
where the eyes can see.
219
00:22:49,301 --> 00:22:51,679
Wow, very good! Very good!
220
00:22:52,137 --> 00:22:54,413
Your poetry is very good.
221
00:22:54,473 --> 00:22:59,149
But your both son and father's way
of whistling is also not less.
222
00:23:00,245 --> 00:23:04,091
Whenever we are very
happy or very sad.
223
00:23:04,149 --> 00:23:07,426
Happiness or sadness, we
share it by whistling.
224
00:23:07,486 --> 00:23:09,261
All right Sir, now
allow me to leave.
225
00:23:09,321 --> 00:23:13,497
You will be given permission.
But one poem is in my heart.
226
00:23:13,558 --> 00:23:15,094
If you say I will recite it.
227
00:23:15,160 --> 00:23:16,503
Surely.
228
00:23:16,561 --> 00:23:21,101
Be happy, be alive.
Be happy, be alive.
229
00:23:21,166 --> 00:23:23,168
Live in Delhi or live
in Gaziabad.
230
00:24:46,117 --> 00:24:48,461
You, walk in the
day in your sleep.
231
00:24:48,520 --> 00:24:51,399
Like people walk in
their sleep at night.
232
00:24:51,456 --> 00:24:55,063
Do you know? For officer's training
you have to get up at 4am.
233
00:24:55,126 --> 00:24:58,130
Now it is 8 o'clock.
234
00:24:58,196 --> 00:25:02,611
Get up. As from my side today
your training starts.
235
00:25:19,351 --> 00:25:23,094
Karan, we both would get
so close so fast..
236
00:25:23,154 --> 00:25:27,102
..this I had never thought
of even in my dreams.
237
00:25:28,159 --> 00:25:30,105
How close we will get, Priya?
238
00:25:31,096 --> 00:25:32,370
This much?
239
00:25:32,430 --> 00:25:34,034
That's it, this much?
240
00:25:35,100 --> 00:25:37,046
Then, this much?
241
00:25:37,102 --> 00:25:38,376
That it?
242
00:25:38,436 --> 00:25:40,438
Then, this much?
243
00:25:58,390 --> 00:26:03,066
Attention! Attention!
244
00:26:04,229 --> 00:26:06,607
Lieutenant Karan Mehra
reporting, Sir.
245
00:26:08,133 --> 00:26:10,579
Welcome Karan, come.
246
00:26:11,136 --> 00:26:12,479
How was your trip?
247
00:26:12,537 --> 00:26:14,244
Yes it was nice.
- Good.
248
00:26:16,308 --> 00:26:17,685
The scenery was very
beautiful there.
249
00:26:17,742 --> 00:26:21,087
And from there, halt Sir..
Excuse me Sir.
250
00:26:21,346 --> 00:26:22,416
Hey!
251
00:26:22,480 --> 00:26:23,584
Greeting, Sir.
252
00:26:23,648 --> 00:26:25,093
What are you doing?
- I am sweeping.
253
00:26:25,150 --> 00:26:27,426
You don't even know how to sweep.
254
00:26:28,153 --> 00:26:30,531
Your hair has gone white. Shall
I show you how to sweep.
255
00:26:30,589 --> 00:26:35,038
Always hold the stick in the left
hand, and the brush in the right hand.
256
00:26:35,093 --> 00:26:37,039
Brush.
257
00:26:41,433 --> 00:26:46,644
Yes! This is the way to sweep.
258
00:26:46,705 --> 00:26:50,050
I have 14 years experience
in sweeping, Understood?
259
00:26:50,108 --> 00:26:55,057
Here hold. No, stick left
hand, brush right hand.
260
00:26:55,113 --> 00:26:56,251
Yes.
261
00:26:56,314 --> 00:26:57,657
Colonel, shall we?
262
00:26:57,716 --> 00:26:59,457
Oh yes.
263
00:27:04,255 --> 00:27:05,461
May I come in, Sir?
264
00:27:05,523 --> 00:27:08,470
Yes, Major Rathore, come sit.
265
00:27:09,127 --> 00:27:11,129
Good morning, Sir.
266
00:27:12,130 --> 00:27:14,610
Say, how come you have come.
267
00:27:14,666 --> 00:27:17,078
Sir, the commandos officers
that we are recruiting"
268
00:27:17,135 --> 00:27:19,137
..there is a vacancy in them.
269
00:27:19,204 --> 00:27:22,481
I request you if you could appoint
my nephew in that place..
270
00:27:22,540 --> 00:27:24,486
Sorry Rathore, but for
that vacancy I have..
271
00:27:24,542 --> 00:27:27,148
"Already given my word
to Bhagat Singh.
272
00:27:27,212 --> 00:27:29,624
Bhagat Singh? That orderly, Sir?
273
00:27:29,681 --> 00:27:32,525
Yes Rathore, that orderly.
274
00:27:32,584 --> 00:27:36,623
Excuse me Sir, you are hurting my
dignity. That too for that orderly.
275
00:27:36,688 --> 00:27:40,101
This question Rathore, is not
about an officer or an orderly.
276
00:27:40,158 --> 00:27:43,571
It is about my word, and I have
given my word to Bhagat Singh.
277
00:27:43,628 --> 00:27:46,632
And I think his son deserves
a chance, don't you?
278
00:27:46,698 --> 00:27:51,044
Yes Sir. Absolutely right.
He deserves it.
279
00:27:52,303 --> 00:27:54,374
Thank you Sir.
280
00:27:57,108 --> 00:27:59,110
Saw, he got angry and went.
281
00:27:59,177 --> 00:28:03,057
Excuse me Sir, he doesn't
even know how to get angry.
282
00:28:03,114 --> 00:28:05,060
Shall I get angry and show you.
283
00:28:05,116 --> 00:28:07,118
Yes, yes show.
284
00:28:08,386 --> 00:28:12,562
Thank you, Sir. Thank you.
285
00:28:16,394 --> 00:28:18,396
Mehra!
286
00:28:23,568 --> 00:28:28,074
Coloner Mehra, you? Bhagat
Singh what is happening?
287
00:28:28,139 --> 00:28:31,086
Sir. Sir says I don't know
how to carry a tray..
288
00:28:31,142 --> 00:28:34,089
..and how to serve.
Since last one hour..
289
00:28:34,145 --> 00:28:37,615
..Sir is teaching me how to
carry a tray and serve.
290
00:28:39,150 --> 00:28:43,098
Well I agree Mehra, you have
experience of everything.
291
00:28:44,255 --> 00:28:47,429
13 years I was the head
waiter at Taj, Sir.
292
00:28:47,492 --> 00:28:48,562
Really?
293
00:28:48,626 --> 00:28:49,764
Yes Sir.
294
00:28:49,828 --> 00:28:53,105
Well Bhagat Singh. I have got
very good news for you.
295
00:28:53,164 --> 00:28:54,438
Good news?
296
00:28:54,499 --> 00:28:57,378
Your son's appointment letter.
297
00:28:59,170 --> 00:29:01,172
Yes, take it.
298
00:29:05,176 --> 00:29:07,122
Sir.
299
00:29:07,178 --> 00:29:08,714
Congratulations.
300
00:29:18,456 --> 00:29:22,131
Sir. By selecting Bhagat
Singh's son..
301
00:29:22,193 --> 00:29:26,141
..you have proved that you
are a great human being.
302
00:29:26,197 --> 00:29:28,199
You are totally impartial.
303
00:29:28,266 --> 00:29:29,404
Thank you.
304
00:29:29,467 --> 00:29:30,571
Now let us drink to that.
305
00:29:30,635 --> 00:29:33,616
Yes, why not. Of course. Cheers.
306
00:29:33,671 --> 00:29:37,084
Excuse me Sir. You don't even
know how to do cheers.
307
00:29:37,142 --> 00:29:38,416
Really?
308
00:29:38,476 --> 00:29:40,478
How to do cheers, shall I show you?
309
00:29:40,545 --> 00:29:42,252
You show me, you must
be having experience.
310
00:29:42,313 --> 00:29:44,589
I have 18 years experience, Sir.
311
00:29:44,649 --> 00:29:45,753
18 years?
312
00:29:45,817 --> 00:29:47,421
Hold the glass straight like this.
313
00:29:47,485 --> 00:29:48,589
Hold the glass like this.
314
00:29:48,653 --> 00:29:49,757
Tilt is to 35 degrees.
315
00:29:49,821 --> 00:29:51,095
35 degrees?
316
00:29:51,156 --> 00:29:52,294
Take your hand behind.
317
00:29:52,357 --> 00:29:53,427
Take your hand behind.
318
00:29:53,491 --> 00:29:54,595
And say cheers.
319
00:29:54,659 --> 00:29:56,104
Cheers.
320
00:30:00,165 --> 00:30:01,269
Waiter!
321
00:30:28,459 --> 00:30:33,067
Who are you? Before this, in this
Jhamni I have not seen you.
322
00:30:33,264 --> 00:30:37,076
The bravery you have shown
in saving my life..
323
00:30:37,135 --> 00:30:39,581
..that I will never forget.
324
00:30:39,637 --> 00:30:42,140
Sir this is my nephew Vikram.
325
00:30:42,207 --> 00:30:44,585
You must remember I had got him
to get him recruited to you.
326
00:30:44,642 --> 00:30:46,246
You remember that.
327
00:30:46,311 --> 00:30:50,088
Oh yes. I see. I will
always be in you debt.
328
00:30:50,148 --> 00:30:52,424
Not a favour Sir. This was my duty.
329
00:30:54,152 --> 00:30:59,625
This is the problem. What? Problem.
330
00:31:01,259 --> 00:31:06,641
We attacked Colonel and got
our 10 good men killed.
331
00:31:07,498 --> 00:31:10,104
But those killings will surely pay.
332
00:31:11,302 --> 00:31:17,116
Because Cobra's stick hurts,
but very sweetly.
333
00:31:18,443 --> 00:31:22,118
On Colonel this time we have
done a very sweet hurt.
334
00:31:22,447 --> 00:31:24,654
And the name of that hurt is..
335
00:31:24,716 --> 00:31:26,127
Vikram.
336
00:31:26,184 --> 00:31:28,460
The name of that hurt is Vikram.
337
00:31:28,519 --> 00:31:34,060
Vikram. I have made you
sit in the Colonel's lap..
338
00:31:34,125 --> 00:31:41,134
..so that you can reach us the
secret file that the Colonel has.
339
00:31:42,233 --> 00:31:46,079
So that we can create a problem
in India's future.
340
00:31:47,171 --> 00:31:50,482
The sooner you reach us that file.
341
00:31:50,541 --> 00:31:54,250
The sooner you will get
nearer to that wealth.
342
00:31:54,312 --> 00:31:56,815
Vikram can do anything for wealth.
343
00:32:11,162 --> 00:32:12,266
Your introductions.
344
00:32:12,330 --> 00:32:13,434
Bali.
345
00:32:13,498 --> 00:32:14,568
Raju.
346
00:32:14,632 --> 00:32:15,702
Noha.
347
00:32:15,767 --> 00:32:17,269
Karan.
348
00:32:31,115 --> 00:32:33,117
This Lieutenant seems very strict.
349
00:32:35,219 --> 00:32:39,668
How dare you talk in my presence?
How did you dare to talk?
350
00:32:40,124 --> 00:32:41,228
Sir..
351
00:32:41,292 --> 00:32:43,067
Pick up your stick
and take 10 rounds.
352
00:32:43,127 --> 00:32:44,231
But Sir..
353
00:32:44,295 --> 00:32:45,365
20.
354
00:32:45,430 --> 00:32:46,602
Sir I..
- so.
355
00:32:46,664 --> 00:32:47,734
Sir what is..
356
00:32:47,799 --> 00:32:49,073
40!
357
00:32:51,336 --> 00:32:53,338
Yes Sir.
358
00:33:48,393 --> 00:33:50,066
ls it paining a lot?
359
00:33:50,128 --> 00:33:52,130
Shall I press your legs?
360
00:33:52,397 --> 00:33:54,809
No, that is not needed.
361
00:33:55,233 --> 00:33:58,476
Need. Why there is no need?
362
00:33:58,536 --> 00:34:02,245
See friend. Here your legs will
keep paining, and there our hearts.
363
00:34:02,306 --> 00:34:04,684
Let us press. Give.
364
00:34:05,243 --> 00:34:09,749
Let me also do this for my friend.
Give son, give.
365
00:34:10,148 --> 00:34:12,628
Friend, when will we be of help?
366
00:34:15,686 --> 00:34:21,102
Half my pain has disappeared
by your talks, friends.
367
00:34:22,427 --> 00:34:28,708
And half the pain seeing that
I have got friends like you.
368
00:34:43,114 --> 00:34:46,584
Halt! Turn right!
369
00:34:49,320 --> 00:34:53,666
You go to Colonel lsaacs, tell him
I will be there in half an hour.
370
00:34:54,125 --> 00:34:56,469
Always remember one thing.
371
00:34:56,527 --> 00:35:00,475
That all the cadets who have
come here to become officers.
372
00:35:00,531 --> 00:35:02,477
Or to become commandos.
373
00:35:02,533 --> 00:35:05,070
In them only those reach their
goals who have the will to do it..
374
00:35:05,136 --> 00:35:09,676
..who's intentions are
strong and those..
375
00:35:15,246 --> 00:35:18,489
Who's this donkey? Have
you put this sticker?
376
00:35:18,549 --> 00:35:19,619
No Sir.
377
00:35:19,684 --> 00:35:21,095
This sticker you have only put.
378
00:35:21,152 --> 00:35:23,291
This horrible deed only you can do.
379
00:35:23,354 --> 00:35:24,424
I have not put it, Sir.
380
00:35:24,489 --> 00:35:25,559
Then who has put it? Has he put it?
381
00:35:25,623 --> 00:35:26,693
He has only put it, Sir.
382
00:35:26,757 --> 00:35:28,100
What do you say?
383
00:35:28,159 --> 00:35:30,036
Sir, I have not put this sticker,
Sir, he is lying.
384
00:35:30,094 --> 00:35:32,199
Sir, I am saying the
truth he has put it.
385
00:35:33,231 --> 00:35:36,644
Stop it! How dare you do this
hooliganism in front of me!
386
00:35:36,701 --> 00:35:39,204
Don't do it! Don't do it!
387
00:35:41,105 --> 00:35:43,210
Stop it!
388
00:35:56,387 --> 00:35:59,732
Come Rathore, say why have you come.
389
00:35:59,790 --> 00:36:02,066
Sir, I have come with Karan Singh's
complaint to you.
390
00:36:02,126 --> 00:36:03,230
Karan's complaint?
391
00:36:03,294 --> 00:36:04,364
Yes.
392
00:36:04,428 --> 00:36:05,566
What has he done?
393
00:36:05,630 --> 00:36:08,270
Sir, he misbehaved with the
boys in my presence.
394
00:36:08,332 --> 00:36:10,573
And in front of everyone
he caught my hand.
395
00:36:10,635 --> 00:36:13,081
Such a boy I cannot train.
396
00:36:16,574 --> 00:36:19,077
Think with a cool head.
397
00:36:19,143 --> 00:36:22,590
Sorry, Sir. Please dismiss
him immediately.
398
00:36:22,647 --> 00:36:25,150
All right, all right, Major.
399
00:36:25,216 --> 00:36:27,162
You give me a written complaint.
400
00:36:27,218 --> 00:36:30,529
Then I will see, whether
to remove him or not.
401
00:36:30,588 --> 00:36:31,692
Right, Sir.
402
00:36:31,756 --> 00:36:33,360
How can you remove
him like this, Sir.
403
00:36:33,424 --> 00:36:36,633
Forgive me Sir. My son cannot
do something like this.
404
00:36:36,694 --> 00:36:40,039
What do you mean orderly
Bhagat Singh. Am I lying?
405
00:36:40,198 --> 00:36:42,542
If you are saying the truth, Sir.
406
00:36:42,600 --> 00:36:44,637
Then for misbehaving with
you, I will give him..
407
00:36:44,702 --> 00:36:46,704
..a worse punishment then you can.
408
00:36:46,771 --> 00:36:51,447
I beg you Sir. Don't give him
such a punishment that..
409
00:36:51,509 --> 00:36:59,223
..he gets the punishment, but his
father has to go through it.
410
00:36:59,283 --> 00:37:01,559
His father has to
go through it, Sir.
411
00:37:08,125 --> 00:37:11,402
Did you misbehave with Sir Rathore?
412
00:37:12,396 --> 00:37:14,239
Father, that..
413
00:37:14,298 --> 00:37:16,403
You had held his hand?
414
00:37:17,134 --> 00:37:19,671
Say whether you held
his hand or not?
415
00:37:19,737 --> 00:37:21,614
Yes, father but..
416
00:37:21,672 --> 00:37:24,152
Why did you be this ill mannered?
417
00:37:24,208 --> 00:37:27,246
I had thought you to be a
gift for our family.
418
00:37:27,311 --> 00:37:30,690
You turned out to be a snake.
419
00:37:35,219 --> 00:37:40,567
See, if you don't want to be
an officer, then don't be one.
420
00:37:41,192 --> 00:37:44,366
Go. Go away from here.
421
00:37:45,096 --> 00:37:49,567
But before going, give
me some poison and go.
422
00:37:50,101 --> 00:37:57,644
So that before my dreams die, I
should die and finish my hopes.
423
00:37:57,708 --> 00:38:00,382
Go! Go away from here!
424
00:38:16,327 --> 00:38:17,465
Good morning, Sir.
425
00:38:17,528 --> 00:38:21,066
Good morning, Major Rathore.
Did Bhagat Singh's son come?
426
00:38:21,132 --> 00:38:24,409
Sir, he is not fit to be an officer.
He will not come, Sir.
427
00:38:38,416 --> 00:38:42,592
lam sorry, Sir. I am very
ashamed about yesterday.
428
00:38:43,621 --> 00:38:48,092
I assure you, that henceforth I
will not commit such a mistake.
429
00:38:48,159 --> 00:38:49,263
Karan.
430
00:38:49,327 --> 00:38:50,397
Sir.
431
00:38:50,461 --> 00:38:54,102
This is Major Rathore's favour that
he has forgiven your behaviour..
432
00:38:54,165 --> 00:38:55,439
"taking it as your immaturity.
433
00:38:55,499 --> 00:39:00,107
Or his complaint could have
finished your career, understood?
434
00:39:00,171 --> 00:39:01,309
Sir.
435
00:39:01,372 --> 00:39:02,442
Carry on, Major.
436
00:39:02,506 --> 00:39:04,508
Sir.
437
00:39:05,710 --> 00:39:09,123
Yesterday for sticking that
sticker on that boy's back"
438
00:39:09,180 --> 00:39:13,128
..for raising your hand on Tony
and for holding my hand..
439
00:39:13,184 --> 00:39:16,529
..the punishment is still
pending. Understand?
440
00:39:16,587 --> 00:39:17,793
Yes, Sir.
441
00:39:20,191 --> 00:39:21,602
Say sorry louder.
442
00:39:21,659 --> 00:39:22,729
Sorry, Sir.
443
00:39:22,793 --> 00:39:24,136
Louder.
444
00:39:24,195 --> 00:39:25,333
Sorry, Sir.
445
00:39:25,396 --> 00:39:26,534
More louder.
446
00:39:26,597 --> 00:39:28,133
Sorry, Sir.
447
00:39:49,153 --> 00:39:51,155
Stop.
448
00:39:58,429 --> 00:40:03,640
Now second punishment.
One hundred push ups.
449
00:40:04,502 --> 00:40:06,106
Come on.
450
00:40:06,170 --> 00:40:08,116
Yes, Sir.
451
00:40:08,172 --> 00:40:11,176
Come to become an officer, yes?
452
00:40:12,276 --> 00:40:14,847
You misbehaved with me.
453
00:40:15,179 --> 00:40:17,181
Sorry, Sir.
454
00:40:19,183 --> 00:40:21,663
You caught my hand.
455
00:40:23,187 --> 00:40:25,724
Sorry, Sir.
456
00:40:26,190 --> 00:40:28,670
I will ruin your career.
457
00:40:32,129 --> 00:40:33,233
Sorry, Sir.
458
00:40:33,297 --> 00:40:36,608
Yes. And I bloody well mean it.
459
00:40:38,402 --> 00:40:40,678
Complete your test punishment.
460
00:40:40,738 --> 00:40:43,082
But you cannot become an officer.
461
00:40:43,240 --> 00:40:45,618
You are not worth
becoming a officer.
462
00:40:45,676 --> 00:40:49,089
I will see to it that how
you become a officer.
463
00:40:49,146 --> 00:40:54,619
I will black list you and
will declare you unfit.
464
00:40:58,422 --> 00:41:03,633
Yes. You are unfit.
And you have failed.
465
00:41:21,445 --> 00:41:26,656
No, Sir, you don't fail me.
466
00:41:29,453 --> 00:41:31,558
I beg you.
467
00:41:33,123 --> 00:41:35,467
I touch your feet.
468
00:41:35,526 --> 00:41:40,600
Sir, you don't want me to
become an officer right.
469
00:41:41,232 --> 00:41:47,080
So don't let me become. Kill
me by giving me punishments.
470
00:41:48,138 --> 00:41:51,085
So that, so that my
father is proud.
471
00:41:52,142 --> 00:41:55,487
That his son died trying
to complete his wish.
472
00:41:56,413 --> 00:41:58,689
Please, Sir. Please.
473
00:42:01,352 --> 00:42:03,354
Rathore!
474
00:42:06,257 --> 00:42:08,100
What the hell do you
think you are doing?
475
00:42:08,158 --> 00:42:09,501
Pardon, Sir?
476
00:42:09,560 --> 00:42:14,634
I thought you are a man of principle.
I thought you a man of principle.
477
00:42:14,698 --> 00:42:17,178
But you turned out to
be a bad human being.
478
00:42:17,234 --> 00:42:21,512
And I also know why you are
treating this boy like a animal.
479
00:42:21,572 --> 00:42:25,714
Take this. This is your nephew's
appointment letter.
480
00:42:28,279 --> 00:42:33,456
And if you have even little shame,
then go and drown in some water.
481
00:42:33,517 --> 00:42:35,053
Karan!
482
00:42:49,466 --> 00:42:51,070
Karan.
483
00:43:05,249 --> 00:43:10,597
Forgive me. Forgive me friend.
484
00:43:14,592 --> 00:43:20,599
You are really my friend, friend.
485
00:43:21,165 --> 00:43:25,636
What friendship you showed.
486
00:43:29,206 --> 00:43:31,652
This is nothing father.
487
00:43:32,209 --> 00:43:38,057
Even if your son had to lose his
life for this friendship, so be it.
488
00:43:38,449 --> 00:43:43,592
I know friend. I know well.
I know well. I know.
489
00:43:45,389 --> 00:43:52,068
Father, not I know well.
It's, I know very well.
490
00:43:52,129 --> 00:43:58,080
See, see. Again you are
teaching me English.
491
00:43:58,135 --> 00:44:00,615
Again teaching me English.
492
00:44:05,275 --> 00:44:09,690
'Good Mr. Rathore. Major
S.P Rathore. Good.'
493
00:44:10,147 --> 00:44:13,424
'You used to call yourself
a very principled man.'
494
00:44:13,484 --> 00:44:16,624
'You used to think you
are very principled.'
495
00:44:16,687 --> 00:44:18,496
'Are these your principles?'
496
00:44:18,555 --> 00:44:22,503
'That you punish an innocent.
From a man become a beast.'
497
00:44:22,559 --> 00:44:24,505
'Are these your principles?'
498
00:44:24,561 --> 00:44:27,098
'Playing with one boy's future.'
499
00:44:27,164 --> 00:44:30,202
'Because his place your
nephew couldn't take?'
500
00:44:30,267 --> 00:44:34,647
'You should be ashamed, Major
Rathore! Should be ashamed!'
501
00:44:34,705 --> 00:44:39,586
'You should go drown in some water.
Drown in water Major Rathore.'
502
00:44:39,643 --> 00:44:43,056
'Should drown in water,
should drown in water..'
503
00:44:50,320 --> 00:44:53,563
I am sorry gentlemen. I am sorry.
504
00:44:54,458 --> 00:44:56,802
I am.. I am very sorry.
505
00:46:04,128 --> 00:46:06,074
Vikram Rathore.
506
00:46:06,130 --> 00:46:07,234
Yes, Sir.
507
00:46:07,297 --> 00:46:08,401
Come sit.
508
00:46:10,134 --> 00:46:11,238
Sir.
509
00:46:11,301 --> 00:46:14,077
Sir, the favour you have done
on me by recruiting me.
510
00:46:14,138 --> 00:46:16,140
For that I am very thankful to you.
511
00:46:16,206 --> 00:46:18,584
Sir, I want to tell you that I..
512
00:46:20,144 --> 00:46:21,248
Hi, Papa.
513
00:46:21,311 --> 00:46:22,415
Hi, baby.
514
00:46:23,147 --> 00:46:26,617
Vikram this is my daughter Priya,
Priya this is Vikram.
515
00:46:27,151 --> 00:46:28,255
Hi.
516
00:46:28,318 --> 00:46:30,025
Hello.
517
00:46:33,090 --> 00:46:34,194
Yes, Vikram.
518
00:46:34,258 --> 00:46:35,328
Yes, Sir.
519
00:46:35,392 --> 00:46:37,030
You were saying something.
520
00:46:37,094 --> 00:46:40,439
Sir I was saying that from today
our training has started..
521
00:46:40,497 --> 00:46:42,033
..and from tomorrow I
am going to the camp.
522
00:46:42,099 --> 00:46:43,578
Good. Best of luck!
523
00:46:50,107 --> 00:46:52,587
Sit. How can you go like this?
524
00:46:52,643 --> 00:46:56,056
Do you know how bored
I will be when you go.
525
00:46:58,115 --> 00:47:01,062
Miss Priya, there are many
more important things"
526
00:47:01,118 --> 00:47:05,464
..in the world besides love.
Like my training!
527
00:47:05,522 --> 00:47:07,593
Do I have to become
an officer or not.
528
00:47:08,125 --> 00:47:10,731
All right! Go.
529
00:47:10,794 --> 00:47:12,467
'$15)?
530
00:47:12,529 --> 00:47:13,599
Yes. Go.
531
00:47:13,664 --> 00:47:15,735
Go.
- Go.
532
00:47:25,409 --> 00:47:27,082
There they are preparing
to go on training"
533
00:47:27,144 --> 00:47:29,556
..and here you are training
for kissing.
534
00:47:29,613 --> 00:47:30,683
Sir.
535
00:47:30,747 --> 00:47:32,021
You don't even know how to kiss.
536
00:47:32,082 --> 00:47:34,028
How do you kiss, shall I show you.
537
00:47:36,086 --> 00:47:38,430
I have 17 years experience.
538
00:47:39,289 --> 00:47:41,030
Oh my God.
539
00:47:45,195 --> 00:47:48,768
Wonder why no one wants to make
use of my experience.
540
00:47:53,237 --> 00:47:59,381
Boys! This used to never
happen before.
541
00:47:59,443 --> 00:48:08,056
Nowadays any one, even an orderly's
child is taken in to be an officer.
542
00:48:13,123 --> 00:48:18,664
Why? Aren't you the one because
of whom I wasn't taken in, yes?
543
00:48:19,129 --> 00:48:21,575
Come on. Open the shoes.
544
00:48:21,632 --> 00:48:25,478
And listen. I am getting
my shoes opened by you.
545
00:48:25,535 --> 00:48:32,077
So that even among us, you don't
forget your family glory.
546
00:48:32,142 --> 00:48:34,486
An orderly's son!
547
00:48:39,249 --> 00:48:44,631
lam proud of my family. But which
family do you belong to?
548
00:48:45,188 --> 00:48:52,106
Tell us your race. You bark
like the street people.
549
00:48:52,162 --> 00:48:55,609
You called me a dog!
I will not leave you.
550
00:48:57,167 --> 00:48:59,113
Karan!
551
00:48:59,169 --> 00:49:00,443
Vikram!
552
00:49:00,504 --> 00:49:02,108
Karan..!
553
00:49:02,172 --> 00:49:04,174
Vikram..!
554
00:49:10,280 --> 00:49:12,282
Karan, very good!
555
00:49:36,139 --> 00:49:38,745
Stop it bloody fools. Stop it I say.
556
00:49:38,809 --> 00:49:40,584
Why this fight between you both?
557
00:49:40,644 --> 00:49:43,682
Yes I am talking to you
Karan. Why the fight?
558
00:49:43,747 --> 00:49:45,749
That Sir..
559
00:49:47,150 --> 00:49:49,096
Ajit Singh, why was this
fight taking place?
560
00:49:49,152 --> 00:49:52,429
Vikram called Karan an orderly's
son and asked him to open his shoe.
561
00:49:52,489 --> 00:49:53,593
Oh.
562
00:49:53,657 --> 00:49:55,432
He is lying, uncle.
563
00:49:55,492 --> 00:49:58,098
No uncle business! Call me Sir.
564
00:49:58,595 --> 00:50:00,700
Did you say this to Karan?
565
00:50:02,165 --> 00:50:03,269
Sir, Karan..
566
00:50:03,333 --> 00:50:04,437
Yes or no.
567
00:50:05,168 --> 00:50:07,170
Yes Sir.
568
00:50:08,438 --> 00:50:10,111
Then the punishment for this is..
569
00:50:10,173 --> 00:50:14,121
..that you will put up all the tents
of the cadets alone, all alone.
570
00:50:15,278 --> 00:50:17,724
Hey orderly.
571
00:50:20,450 --> 00:50:22,726
All this is happening
because of you.
572
00:50:23,286 --> 00:50:28,292
The way I am burying this to the
floor, I will bury you too.
573
00:50:45,142 --> 00:50:47,144
This is the way to bury it.
574
00:50:58,155 --> 00:50:59,759
Today I got to know.
575
00:50:59,823 --> 00:51:05,102
It is easy to eat. But
to cook is a problem.
576
00:51:05,262 --> 00:51:11,110
I can go and tell Sir, I cannot cook.
Give whatever punishment you want.
577
00:51:17,374 --> 00:51:20,446
Not punishment. We will
get food, food.
578
00:51:20,510 --> 00:51:25,516
That too cooked! See,
what I do, you do.
579
00:51:34,391 --> 00:51:37,133
Karan, what is this you are doing?
580
00:51:37,194 --> 00:51:39,401
Sir, I am making dough.
581
00:51:39,463 --> 00:51:41,670
Are you making dough or are
you bathing the dough.
582
00:51:42,132 --> 00:51:44,078
You don't even know to make dough.
583
00:51:44,134 --> 00:51:46,410
I will show you how to make dough.
584
00:51:46,470 --> 00:51:47,608
Sir, but you?
585
00:51:47,671 --> 00:51:50,618
Yes, yes, me! Give me the dough.
Give the dough.
586
00:51:52,409 --> 00:51:54,582
Put. Put.
587
00:51:59,583 --> 00:52:01,688
Sir, can I go?
588
00:52:02,152 --> 00:52:04,291
Yes, yes. Yes, yes..
589
00:52:08,158 --> 00:52:10,695
Nowadays boys don't even
know how to make dough.
590
00:52:10,760 --> 00:52:16,176
In British days I have made dough
for 14 years. 14 years. Yes.
591
00:52:17,434 --> 00:52:20,506
This is done. This is done.
592
00:52:23,707 --> 00:52:27,519
This is lady fingers. It isn't
even cut. What are you doing?
593
00:52:27,577 --> 00:52:29,318
lam cutting lady fingers Sir.
594
00:52:29,379 --> 00:52:32,383
You don't even know how
to cut lady fingers.
595
00:52:32,449 --> 00:52:34,395
Then how do you cut, Sir.
596
00:52:34,451 --> 00:52:37,398
I will show you, how to cut it.
597
00:52:38,121 --> 00:52:40,658
Get the lady fingers.
Get the lady fingers.
598
00:52:42,392 --> 00:52:44,736
Lady fingers, lady fingers,
lady fingers.
599
00:52:44,794 --> 00:52:47,070
Give me the knife, how will
I cut lady fingers.
600
00:52:47,130 --> 00:52:52,478
Hold it like this, here it
is cut. Here it is cut.
601
00:52:52,536 --> 00:52:54,072
So can I go, Sir.
602
00:52:54,137 --> 00:52:56,139
Yes, yes.
603
00:52:57,240 --> 00:53:04,749
How to cut? In British days I have
cut lady fingers for 11 years. Yes.
604
00:53:05,248 --> 00:53:09,094
Gujrati will eat, Sindhi will eat..
605
00:53:09,152 --> 00:53:15,262
..this is how I will make
lady fingers today.
606
00:53:15,325 --> 00:53:19,102
This has no salt, no chillies,
no spices.
607
00:53:19,162 --> 00:53:22,507
This has my 26 years experience.
608
00:53:27,370 --> 00:53:33,048
Today's mutton is such, everyone's
pant buttons will open. Yes.
609
00:53:34,377 --> 00:53:39,122
Very good! Very good! Colonel
has made great food.
610
00:53:40,217 --> 00:53:42,458
Mutton is too good.
611
00:53:42,519 --> 00:53:46,057
At last somewhere a person
shows his true self.
612
00:53:46,122 --> 00:53:49,069
An orderly father's salary
must be how much..
613
00:53:49,125 --> 00:53:51,127
..that he'd get mutton at home.
614
00:53:55,332 --> 00:53:57,073
A barking dog asks for what?
615
00:53:57,133 --> 00:53:59,477
Bones.
616
00:54:00,237 --> 00:54:05,277
I showed my true self. Take,
you also show your true self.
617
00:54:18,355 --> 00:54:23,100
Bloody orderly's son. Forget
it. His luck was good.
618
00:54:23,260 --> 00:54:27,106
That Uncle came. Or for throwing
a bone in my plate".
619
00:54:27,163 --> 00:54:32,704
...I would break so many of his
bones, so many of his bones".
620
00:54:38,441 --> 00:54:43,220
Sorry for interruption.
Sorry for interruption.
621
00:55:43,106 --> 00:55:45,450
Good performance boys.
Very good performance!
622
00:55:45,508 --> 00:55:47,044
I am very happy with you guys.
623
00:55:47,110 --> 00:55:48,555
Today your training gets over.
624
00:55:48,611 --> 00:55:52,058
Tomorrow morning we will return
to our post, right?
625
00:56:19,676 --> 00:56:26,685
I have to go to meet my love. I
have to tell the state of my heart.
626
00:56:26,750 --> 00:56:34,032
I have to go to meet my love. I
have to tell the state of my heart.
627
00:56:34,090 --> 00:56:40,234
Think about your love,
fly and reach.
628
00:56:53,643 --> 00:57:00,652
I have to go to meet my love. I
have to tell the state of my heart.
629
00:57:00,717 --> 00:57:08,067
I have to go to meet my love. I
have to tell the state of my heart.
630
00:57:08,124 --> 00:57:13,665
Think about your love,
fly and reach.
631
00:57:49,432 --> 00:57:56,646
When she will come near,
and come into our arms.
632
00:57:56,706 --> 00:58:04,056
The heartbeat will increase,
she will feel shy.
633
00:58:04,113 --> 00:58:11,053
When she will come near,
and come into our arms.
634
00:58:11,120 --> 00:58:18,060
The heartbeat will increase,
she will feel shy.
635
00:58:18,127 --> 00:58:22,576
Yes she feels shy.
636
00:58:58,167 --> 00:59:05,107
She is crazy about me, she
is the queen of my heart.
637
00:59:05,174 --> 00:59:08,621
lam her tale, she is my story.
638
00:59:08,678 --> 00:59:12,524
She is crazy about me, she
is the queen of my heart.
639
00:59:12,582 --> 00:59:15,654
lam her tale, she is my story.
640
00:59:26,529 --> 00:59:30,671
Come let's tell the story.
641
01:00:21,184 --> 01:00:22,629
Sir, Sir ball.
642
01:00:22,685 --> 01:00:28,135
All right, so you come here to play
football, or to do romance.
643
01:00:28,191 --> 01:00:29,226
Yes?
644
01:00:29,292 --> 01:00:30,566
This girl is the same one, right?
645
01:00:30,627 --> 01:00:33,233
Girl? Which girl?
646
01:00:34,130 --> 01:00:38,078
Which girl? What is this, 4 pm.
647
01:00:38,134 --> 01:00:40,478
You are giving the girl a signal
through the football.
648
01:00:40,536 --> 01:00:43,073
Young man, remember one thing.
649
01:00:43,139 --> 01:00:47,087
In romance whose time becomes 4pm,
it can become 12am too.
650
01:00:47,143 --> 01:00:49,487
Sir, Sir I didn't understand
what you mean.
651
01:00:49,545 --> 01:00:52,583
You didn't understand. You
are making me a fool?
652
01:00:52,649 --> 01:00:54,595
You don't even know
how to make a fool.
653
01:00:54,651 --> 01:00:57,154
How to make a fool? Learn from me.
654
01:00:57,220 --> 01:01:00,633
Since 20 years I am making
fool of people. Yes.
655
01:01:01,157 --> 01:01:07,301
From today 4pm till tomorrow 4pm.
You will be in my duty, understand?
656
01:01:07,363 --> 01:01:11,106
Where I am, there you will be. Yes.
657
01:01:12,268 --> 01:01:13,508
Sir, that ball!
658
01:01:13,569 --> 01:01:18,609
Thank God that you got saved.
And got stuck with me.
659
01:01:18,675 --> 01:01:20,518
Sir! But Sir today..
660
01:01:20,576 --> 01:01:22,112
Order is order!
661
01:01:22,178 --> 01:01:23,452
Yes, Sir.
662
01:01:23,513 --> 01:01:25,117
He screams.
663
01:01:25,281 --> 01:01:28,125
Today you have come
in contact with..
664
01:01:28,184 --> 01:01:30,061
"general lieutenant Ranjit Mehra.
665
01:01:30,119 --> 01:01:36,070
Child, I have dealt with big
lovers. I have 20 years experience.
666
01:01:36,125 --> 01:01:41,074
Till you don't say the girl's
name and address, Mr Lover.
667
01:01:41,130 --> 01:01:43,576
You will not leave from here.
668
01:01:49,138 --> 01:01:52,142
What are you putting?
Mehra Sir can put it.
669
01:01:52,208 --> 01:01:54,586
Mehra Sir cannot put it.
670
01:01:55,144 --> 01:01:57,488
lam saying Mehra Sir can put it.
671
01:01:57,547 --> 01:01:59,083
I said he cannot put it.
672
01:01:59,148 --> 01:02:00,593
So let's bet 5 and 5.
673
01:02:00,650 --> 01:02:02,152
What 5, bet for 10.
674
01:02:02,218 --> 01:02:03,424
Let's bet 10 then.
675
01:02:03,486 --> 01:02:07,491
Now see, Mehra Sir has 20 years
experience in fooling people.
676
01:02:07,557 --> 01:02:10,504
25 years experience in making dough.
677
01:02:10,560 --> 01:02:13,097
And he must have completed
20-30 years in the army.
678
01:02:13,162 --> 01:02:15,642
So by this he should
be 80 years old.
679
01:02:15,698 --> 01:02:19,111
Now an old man of 80 years,
how will he do sit ups.
680
01:02:20,369 --> 01:02:28,117
By calling me old, you have insulted
my youth and stamina, Karan.
681
01:02:28,177 --> 01:02:33,388
What 50, I can do 150 sit ups.
682
01:02:33,449 --> 01:02:37,056
Do you know I was born in
the sitting position.
683
01:02:37,120 --> 01:02:40,465
Ajit Singh, tonight there
should be a party.
684
01:02:40,523 --> 01:02:43,561
Congratulations! You
have won the bet.
685
01:02:44,127 --> 01:02:45,606
But I have to do two things, Sir.
686
01:02:45,661 --> 01:02:46,731
Say.
687
01:02:46,796 --> 01:02:48,070
One, that I will do the counting.
688
01:02:48,131 --> 01:02:50,077
The other that you will face
the east and do the sit ups.
689
01:02:50,133 --> 01:02:54,582
I agree to both the things.
Facing east.. I am ready.
690
01:02:54,637 --> 01:02:55,741
Absolutely ready?
691
01:02:55,805 --> 01:02:57,079
Absolutely!
692
01:03:48,391 --> 01:03:50,393
Karan!
693
01:03:55,131 --> 01:03:59,079
Karan, teach me how
to whistle, please.
694
01:03:59,402 --> 01:04:02,679
Very simple, I will teach you now.
695
01:04:45,381 --> 01:04:55,063
The drug of love has made me so high,
this has never happened before.
696
01:04:55,124 --> 01:04:58,662
What has happened to me now,
what has happened to me now.
697
01:04:58,728 --> 01:05:07,079
That I whistled, I whistled,
I could whistle.
698
01:05:21,150 --> 01:05:28,159
You taught me how to whistle.
699
01:05:28,224 --> 01:05:35,540
This is love's first tune.
700
01:05:35,598 --> 01:05:39,546
What happens after this?
701
01:05:39,602 --> 01:05:44,642
What God wants, that happens.
702
01:05:44,707 --> 01:05:51,591
I have got entangled in the
web of your sweet talks.
703
01:05:51,647 --> 01:05:59,793
That I whistled, I whistled,
I could whistle.
704
01:06:03,259 --> 01:06:09,471
The drug of love has made me so high,
this has never happened before.
705
01:06:09,532 --> 01:06:16,677
What has happened to you now,
what has happened to you now.
706
01:06:16,739 --> 01:06:24,624
That you whistled, you whistled,
you could whistle.
707
01:06:46,435 --> 01:06:53,649
Then we will take each
other in our arms.
708
01:06:53,709 --> 01:07:01,059
Whether anyone sees or not,
we will not play games.
709
01:07:01,117 --> 01:07:04,564
Then this will go on sweet heart.
710
01:07:04,620 --> 01:07:10,468
First come and take
me for marriage.
711
01:07:10,526 --> 01:07:16,568
Now every day will be new,
every evening will be new.
712
01:07:16,632 --> 01:07:25,416
That you whistled, you whistled,
you could whistle.
713
01:07:28,411 --> 01:07:35,420
The drug of love has made me so high,
this has never happened before.
714
01:07:35,484 --> 01:07:42,527
What has happened to me now,
what has happened to me now.
715
01:07:42,591 --> 01:07:50,703
That I whistled, I whistled,
I could whistle.
716
01:08:14,390 --> 01:08:16,392
Sir.
717
01:08:22,331 --> 01:08:28,577
Karan Singh. Son of
orderly Bhagat Singh.
718
01:08:32,141 --> 01:08:34,678
Remove my shoe.
719
01:08:40,583 --> 01:08:47,091
Didn't you hear? I told
you, open my shoe.
720
01:08:48,257 --> 01:08:49,361
I will open it, Sir.
721
01:08:49,425 --> 01:08:51,701
No, no, no. Not you. Him.
722
01:08:52,161 --> 01:08:58,442
He has dared to look above our
shoe. He will open the shoe.
723
01:08:58,501 --> 01:09:00,606
I didn't understand, Sir.
724
01:09:00,669 --> 01:09:05,118
lam not telling you, I am
trying to explain to him.
725
01:09:05,174 --> 01:09:09,452
By the way, what I am saying,
he is understanding.
726
01:09:11,180 --> 01:09:13,126
Open it son, open it.
727
01:09:13,182 --> 01:09:16,652
By opening Sir's shoe you
will not be insulted.
728
01:09:16,719 --> 01:09:20,132
He is anyway very elder
for us. Open it.
729
01:09:36,338 --> 01:09:42,084
To show you your place, and
to show you your stature..
730
01:09:42,144 --> 01:09:45,591
...I got this shoe opened from you.
731
01:09:45,648 --> 01:09:48,492
And now get out of here.
732
01:09:48,551 --> 01:09:53,591
I will leave. But before leaving
I'd like to say something, Sir.
733
01:09:54,156 --> 01:09:57,160
What will be the outcome
of this only God knows.
734
01:09:57,226 --> 01:09:58,637
But I will surely say it.
735
01:09:58,694 --> 01:10:03,507
What will you say? What is your
stature that you will say something.
736
01:10:03,566 --> 01:10:06,103
Father said you are elder, and
thinking of you as that..
737
01:10:06,168 --> 01:10:09,172
...I have opened your shoe.
738
01:10:09,238 --> 01:10:12,515
But due to this deed of
yours, in my eyes..
739
01:10:12,575 --> 01:10:14,612
..you have become even smaller
than my stature.
740
01:10:14,677 --> 01:10:17,180
Shut up before I slap your face!
741
01:10:17,246 --> 01:10:21,285
Even I can answer you
back that you shut up.
742
01:10:22,184 --> 01:10:24,186
But I will not say it.
743
01:10:34,396 --> 01:10:39,402
What is all this happening, Sir.
I can't understand anything.
744
01:10:40,469 --> 01:10:44,076
Bhagat Singh, if you want
what is good for your son..
745
01:10:44,139 --> 01:10:49,817
..then tell him to stop
meeting my daughter.
746
01:10:55,584 --> 01:10:58,087
By telling me about Karan and Priya.
747
01:10:58,153 --> 01:11:00,690
You have opened my eyes before time.
748
01:11:01,257 --> 01:11:06,263
Sir, these small people have
no respect of their own.
749
01:11:06,328 --> 01:11:09,434
And they don't know how
to respect others.
750
01:11:09,498 --> 01:11:13,105
I thought of your respect as
my respect and did my duty.
751
01:11:13,168 --> 01:11:14,272
That's all.
752
01:11:15,170 --> 01:11:17,741
lam being taken in
by your attributes.
753
01:11:18,173 --> 01:11:20,619
This is your goodness, Sir.
754
01:11:21,277 --> 01:11:24,622
I have heard even you are taking
part in tomorrow's motor cycle race.
755
01:11:24,680 --> 01:11:29,129
Yes, Sir. And this race, in
it I will come first, Sir.
756
01:11:30,786 --> 01:11:34,233
If you win, then I will give
you whatever you ask for.
757
01:11:34,290 --> 01:11:38,238
Think about it, Sir, I can ask for
any dear thing of yours too.
758
01:11:38,294 --> 01:11:40,467
What can be dearer than my life?
759
01:11:40,529 --> 01:11:41,599
Best of luck.
760
01:11:41,664 --> 01:11:43,075
Thank you Sir.
761
01:11:47,136 --> 01:11:51,482
Priya, your father has promised,
if I win the race tomorrow..
762
01:11:51,540 --> 01:11:56,614
..then he will give me
whatever I ask for.
763
01:11:57,146 --> 01:12:00,093
And if I ask for your hand?
764
01:12:00,149 --> 01:12:02,288
It will never come to that.
765
01:12:02,351 --> 01:12:04,627
Because even Karan is taking
part in this race.
766
01:12:04,687 --> 01:12:10,296
And to beat Karan, you will never
be able to, in this birth.
767
01:12:10,359 --> 01:12:14,102
Even then you will not be able
to win. Do you understand?
768
01:12:18,434 --> 01:12:22,382
This race I will win Priya,
you don't worry.
769
01:12:23,372 --> 01:12:25,511
That I know.
770
01:12:25,574 --> 01:12:27,110
You know?
771
01:12:27,176 --> 01:12:29,122
Then why did you ask.
772
01:12:32,181 --> 01:12:33,251
Karan?
773
01:12:33,315 --> 01:12:34,385
Yes.
774
01:12:34,450 --> 01:12:37,056
Shall I teach you how to whistle?
775
01:12:37,119 --> 01:12:40,464
But, I know how to whistle.
776
01:12:41,123 --> 01:12:44,229
Not that one, this is another
kind of whistle.
777
01:12:44,293 --> 01:12:48,673
All right, come on. Teach.
778
01:12:56,138 --> 01:12:59,244
Finish Karan's life's there it self.
779
01:13:00,142 --> 01:13:03,612
So that he cannot reach
the motor cycle race.
780
01:13:04,146 --> 01:13:05,420
He will not reach.
781
01:13:45,387 --> 01:13:47,389
Hit him.
782
01:17:10,325 --> 01:17:14,569
Now there are only 2 minutes
for the race to start.
783
01:17:15,130 --> 01:17:19,601
And you will get the live
commentary of this race.
784
01:17:21,136 --> 01:17:23,480
You don't even know
how to do commentary.
785
01:17:23,538 --> 01:17:25,677
How commentary is done,
shall I show you?
786
01:17:25,741 --> 01:17:28,415
Listen, I have 30 years experience.
787
01:17:28,477 --> 01:17:33,483
Beware. The war of motorcycles
is about to start.
788
01:17:33,548 --> 01:17:36,358
All the participants are
standing in a line.
789
01:17:36,418 --> 01:17:42,096
One youth cannot be seen. Where
are you hiding Karan Singh?
790
01:17:42,157 --> 01:17:48,039
See, if you don't come before time,
you will lose even before winning.
791
01:17:48,096 --> 01:17:55,036
The wait is flying away. The motor
cycles are waiting to fly.
792
01:17:55,103 --> 01:18:00,576
The time is at the end.
And the clock is ticking.
793
01:18:00,642 --> 01:18:03,122
The time has come for
the war to begin.
794
01:18:03,178 --> 01:18:05,454
Seems like now he won't come!
795
01:18:05,514 --> 01:18:12,056
So pick up your guns, pull the
trigger, and start the motor cycles.
796
01:18:37,479 --> 01:18:40,483
Karan! Karan! Karan..
797
01:18:40,549 --> 01:18:43,086
Karan! Karan! Karan..
798
01:19:08,176 --> 01:19:11,521
Karan! Karan! Karan..
799
01:22:03,351 --> 01:22:07,094
Now these motor cycles
will cross the water.
800
01:22:07,155 --> 01:22:10,500
The one who comes out
first from the water..
801
01:22:10,558 --> 01:22:12,094
...will be known as the hero.
802
01:22:43,458 --> 01:22:46,598
Karan! Karan! Karan!
803
01:23:26,267 --> 01:23:28,508
Karan!
804
01:23:29,104 --> 01:23:30,447
Karan!
805
01:23:30,505 --> 01:23:32,507
Karan!
806
01:23:37,112 --> 01:23:39,456
Karan! Karan!
807
01:23:39,514 --> 01:23:41,460
Karan! Karan!
808
01:23:41,516 --> 01:23:43,518
Father.
809
01:23:45,120 --> 01:23:46,463
I won Priya.
810
01:23:46,521 --> 01:23:49,593
Yes, Karan, you had to win.
811
01:23:50,392 --> 01:23:51,462
Karan.
812
01:23:51,526 --> 01:23:52,596
Karan.
813
01:23:52,660 --> 01:23:54,469
Son, Karan. Karan.
Open your eyes son.
814
01:23:54,529 --> 01:23:57,476
Priya! You are not ashamed of
making a mockery of our respect.
815
01:23:57,532 --> 01:23:58,670
Let's go from here.
816
01:23:58,733 --> 01:24:01,077
No, father. Please let
me be with Karan.
817
01:24:01,136 --> 01:24:02,240
Come on.
818
01:24:02,303 --> 01:24:04,579
Please father, he
needs me. Leave me.
819
01:24:04,639 --> 01:24:06,084
Come on.
820
01:24:06,408 --> 01:24:13,155
What a point you have
brought me to, friend.
821
01:24:22,257 --> 01:24:26,831
You are sitting in the dark Sir,
I will light the candle.
822
01:24:29,998 --> 01:24:34,674
Your lit candle has
turned us to ashes.
823
01:24:35,837 --> 01:24:39,842
Now whether it is darkness or
light, what difference does it make.
824
01:24:42,744 --> 01:24:46,282
Suddenly whole of Jhamni's
lights have gone off.
825
01:24:46,347 --> 01:24:48,623
The weather is very bad.
826
01:24:48,683 --> 01:24:52,130
Seems like a disastrous
storm is going to come.
827
01:24:52,186 --> 01:24:55,133
The storm that is going
to come outside"
828
01:24:55,189 --> 01:24:57,032
..that you can see Bhagat Singh.
829
01:24:57,091 --> 01:25:01,233
But the storm brimming in my heart,
that you cannot see.
830
01:25:01,296 --> 01:25:04,140
I can feel it, Sir.
831
01:25:04,899 --> 01:25:10,247
Whatever happened at the
race field, was not good.
832
01:25:10,305 --> 01:25:12,717
But sir, you remember..
833
01:25:12,774 --> 01:25:17,655
..when I showed you my son's
result. You had said"
834
01:25:17,712 --> 01:25:21,717
..he is a worthy boy.
835
01:25:22,917 --> 01:25:30,995
If Sir, you forget Karan's stature,
forget that he is an orderly's son.
836
01:25:31,059 --> 01:25:34,063
If you just see his attributes.
837
01:25:34,128 --> 01:25:36,665
Then I think Sir, all the
walls coming between..
838
01:25:36,731 --> 01:25:40,201
..those two children's
love will fall.
839
01:25:41,002 --> 01:25:45,610
And Sir, I will consider
myself very lucky..
840
01:25:45,673 --> 01:25:50,213
..if Priya comes as a
daughter-in-law to my house.
841
01:25:51,212 --> 01:25:56,628
While licking my feet, you want
to lick my respect also.
842
01:25:56,684 --> 01:25:58,129
You fool!
843
01:25:58,186 --> 01:26:00,223
You made your son study a bit.
844
01:26:00,288 --> 01:26:03,132
So you forgot your stature and
tried to compare with us.
845
01:26:03,191 --> 01:26:06,695
Your stature is not more than
the ledge on my door.
846
01:26:06,761 --> 01:26:10,231
On which the dust is cleaned off.
847
01:26:10,298 --> 01:26:12,904
He has not yet become an officer
and this is the case.
848
01:26:12,967 --> 01:26:16,642
When he does become an officer
you will start ruling me.
849
01:26:16,704 --> 01:26:20,652
But the mistake was mine, I
wish I had not recruited him.
850
01:26:20,708 --> 01:26:22,051
Now get out of here.
851
01:26:22,110 --> 01:26:23,180
Sir..
852
01:26:23,244 --> 01:26:25,383
Get out, Bhagat Singh.
853
01:26:42,263 --> 01:26:46,268
Today in my life for the first time
I am feeling remorse, friend.
854
01:26:47,668 --> 01:26:51,343
I wish I had also studied
and become a big officer.
855
01:26:52,106 --> 01:26:56,213
My stature was also on
par with that Colonel.
856
01:26:56,677 --> 01:27:03,617
Then he, the enemy of love wouldn't
have thrown me out of his house.
857
01:27:04,886 --> 01:27:11,633
And a powerless father wouldn't
join his hands and tell his son..
858
01:27:11,692 --> 01:27:17,370
"forget her friend, please do not..
859
01:27:21,969 --> 01:27:24,643
When he is not educated,
why does he..
860
01:27:24,705 --> 01:27:29,245
"console himself by talking
in English Bhagat Singh.
861
01:27:34,916 --> 01:27:36,657
Karan.
862
01:27:36,717 --> 01:27:38,253
Sir.
863
01:27:38,319 --> 01:27:41,664
There is no doubt that what
your father told you to do..
864
01:27:41,722 --> 01:27:44,931
..is the best thing for you.
865
01:27:44,992 --> 01:27:47,598
But there is also no
doubt that the love..
866
01:27:47,662 --> 01:27:50,609
..that the girl has announced
in front of the world.
867
01:27:50,665 --> 01:27:53,145
That love will get a bad name.
868
01:27:53,668 --> 01:27:58,014
Karan you are a officer, and
an officer's duty is to fight.
869
01:27:58,072 --> 01:28:01,610
Whether it is the battle
field or for love.
870
01:28:01,676 --> 01:28:03,678
Buck up.
871
01:28:47,922 --> 01:28:55,340
Yours and my love story, is
going on, so let it go on.
872
01:28:57,665 --> 01:29:04,605
Yours and my love story, is
going on, so let it go on.
873
01:29:04,672 --> 01:29:10,679
The world's habit is to get jealous,
if they are jealous let them be.
874
01:29:10,745 --> 01:29:18,220
Yours and my love story, is
going on, so let it go on.
875
01:29:19,954 --> 01:29:26,803
Yours and my love story, is
going on, so let it go on.
876
01:29:26,861 --> 01:29:33,142
The world's habit is to get jealous,
if they are jealous let them be.
877
01:29:33,201 --> 01:29:36,239
Yours and my love story"
878
01:29:36,304 --> 01:29:40,184
..is going on let it go on.
879
01:30:11,005 --> 01:30:18,014
The world is always
the enemy of lovers.
880
01:30:18,079 --> 01:30:24,030
If the love is true,
lovers always unite.
881
01:30:24,085 --> 01:30:30,695
The world is always
the enemy of lovers.
882
01:30:30,758 --> 01:30:36,970
If the love is true,
lovers always unite.
883
01:30:37,031 --> 01:30:42,913
Love is the second name of God,
let love be in the heart.
884
01:30:42,970 --> 01:30:50,252
Yours and my love story, is
going on, so let it go on.
885
01:30:52,747 --> 01:30:59,096
The world's habit is to get jealous,
if they are jealous let them be.
886
01:30:59,153 --> 01:31:06,093
Yours and my love story, is
going on, so let it go on.
887
01:31:07,662 --> 01:31:08,936
You called me, Sir.
888
01:31:08,996 --> 01:31:10,998
Yes. Sit.
889
01:31:12,867 --> 01:31:14,107
Yes.
890
01:31:14,168 --> 01:31:17,945
I wish I had listened
to your complaint.
891
01:31:18,005 --> 01:31:22,613
And destroyed that snake Karan.
892
01:31:23,110 --> 01:31:27,217
So then today he wouldn't have had
so much guts that he bite us.
893
01:31:27,682 --> 01:31:32,131
You do this Rathore, that you make
another complaint against him.
894
01:31:32,186 --> 01:31:33,961
Then we will immediately remove him.
895
01:31:34,021 --> 01:31:35,796
Sorry Sir, I cannot do that.
896
01:31:35,856 --> 01:31:39,133
What? Do you know who
you are talking to?
897
01:31:39,193 --> 01:31:41,639
Sir yesterday you had
made me realise".
898
01:31:41,696 --> 01:31:43,972
..that I am a man of principles.
899
01:31:44,031 --> 01:31:48,844
Now you tell me how I can destroy
my principles myself. How?
900
01:31:48,903 --> 01:31:50,576
But this is an order.
901
01:31:50,638 --> 01:31:52,640
lam sorry, Sir.
902
01:31:52,707 --> 01:31:56,086
I cannot destroy that
worthy boy's career"
903
01:31:56,143 --> 01:31:58,987
..just because he is not only
in love with your daughter"
904
01:31:59,046 --> 01:32:02,186
..but your daughter is also
in love with him, Sir.
905
01:32:02,249 --> 01:32:03,990
How dare you!
906
01:32:04,051 --> 01:32:06,998
Sir, I thought you are
a very principled man.
907
01:32:07,054 --> 01:32:10,661
Such a man's principles got shaken
because of his daughter.
908
01:32:10,725 --> 01:32:15,799
You will play with a child's future,
I didn't expect this from you, Sir.
909
01:32:15,863 --> 01:32:18,605
Shut up and get the
hell out of here.
910
01:32:22,870 --> 01:32:25,612
Sir, this is for you from all of us.
911
01:32:25,673 --> 01:32:27,016
Thank you very much.
912
01:32:27,074 --> 01:32:28,610
Sir, we will miss you a lot.
913
01:32:28,676 --> 01:32:31,247
I will also miss you all a lot.
914
01:32:31,679 --> 01:32:36,219
Actually a job is like
a lover for a man.
915
01:32:36,283 --> 01:32:40,629
And today being separated
from this lover..
916
01:32:40,688 --> 01:32:47,298
...I feel that the heart fondness
was such that I lost my heart.
917
01:32:47,361 --> 01:32:51,138
The heart's fondness turned
into a disease.
918
01:32:51,198 --> 01:32:53,974
Very good! Very good"
919
01:32:54,034 --> 01:32:56,640
You don't even know
how to recite a poem.
920
01:32:56,704 --> 01:32:59,184
How to recite a poem,
shall I tell you?
921
01:32:59,240 --> 01:33:00,310
Say.
922
01:33:00,374 --> 01:33:02,149
13.5 years experience I have.
923
01:33:03,711 --> 01:33:09,389
Now I understood the meaning of
the beauty spot on your beauty.
924
01:33:11,719 --> 01:33:16,668
Now I understood the meaning of
the beauty spot on your beauty.
925
01:33:17,057 --> 01:33:20,664
Life boy protects health.
926
01:33:20,728 --> 01:33:24,676
Very good! Very good"
927
01:33:29,003 --> 01:33:31,074
Another poem I present.
928
01:33:31,138 --> 01:33:33,345
Sure. Sure.
929
01:33:33,741 --> 01:33:40,852
With the fragrance of you
all the boys went crazy.
930
01:33:42,016 --> 01:33:48,626
With the fragrance of you
all the boys went crazy.
931
01:33:48,689 --> 01:33:54,139
Surely on those place you
must be putting Hamam.
932
01:33:54,195 --> 01:33:59,645
Very good! Very good!
933
01:34:00,968 --> 01:34:07,647
Pyjama said to the wrap.
Pyjama said to the cloth.
934
01:34:07,708 --> 01:34:10,655
We are made from the same thread.
935
01:34:10,811 --> 01:34:15,726
Pyjama said to the wrap. We are
made from the same thread.
936
01:34:15,783 --> 01:34:18,662
Only so much difference is there.
937
01:34:18,719 --> 01:34:22,189
You open from behind, I from front.
938
01:34:22,256 --> 01:34:24,998
Very good! Very good!
939
01:34:58,959 --> 01:35:01,633
Karan, is this bed yours?
940
01:35:02,696 --> 01:35:03,970
Yes, Sir.
941
01:35:04,031 --> 01:35:06,637
That means the news
received was right.
942
01:35:06,700 --> 01:35:09,977
Your father dreams of
making you an officer.
943
01:35:10,037 --> 01:35:12,244
And you are having drugs
in your cigarette.
944
01:35:12,306 --> 01:35:14,149
Why, do you have it or not?
945
01:35:14,208 --> 01:35:15,312
No, Sir.
946
01:35:15,376 --> 01:35:16,650
Such a bad deed!
947
01:35:16,710 --> 01:35:17,814
No, Sir.
948
01:35:17,878 --> 01:35:18,982
Shut your mouth.
949
01:35:19,046 --> 01:35:21,652
lam shutting you in the
court of guard right now.
950
01:35:21,715 --> 01:35:25,390
And I will see to it that you
are taken out from here.
951
01:35:31,058 --> 01:35:33,732
Excuse me, Sir. These
cigarettes are mine.
952
01:35:33,794 --> 01:35:35,000
These cigarettes are mine.
953
01:35:35,062 --> 01:35:36,268
These cigarettes are mine.
954
01:35:36,330 --> 01:35:38,071
They are mine.
- They are mine.
955
01:35:38,132 --> 01:35:40,339
Are mine.
- Good night everybody.
956
01:37:33,047 --> 01:37:36,654
Say, who had kept the
cigarettes with drugs?
957
01:37:37,818 --> 01:37:39,820
I had.
958
01:38:02,676 --> 01:38:07,022
How dare you. How did you dare
to raise your hand on Vikram?
959
01:38:07,081 --> 01:38:10,619
Now you will pick up the
sticks and the rifle..
960
01:38:10,684 --> 01:38:15,963
..and all night and day
take rounds, understood?
961
01:38:17,791 --> 01:38:21,136
But Sir, this is total torture,
you are doing the wrong thing.
962
01:38:21,195 --> 01:38:26,645
What I am doing I know, you
don't have to explain to me.
963
01:38:26,700 --> 01:38:32,651
It's all right, Sir. What is in the
destiny, why to remember God.
964
01:38:33,707 --> 01:38:38,178
Where there is a ruthless
man, why to plead.
965
01:39:57,758 --> 01:40:01,934
Sir, sir!
966
01:40:02,930 --> 01:40:09,347
You have hurt my son so ruthlessly.
Come out, Sir!
967
01:40:10,204 --> 01:40:12,150
What is this noise you are creating?
968
01:40:12,206 --> 01:40:15,119
What a bad state you
have made of my son.
969
01:40:15,175 --> 01:40:18,156
Which sin's punishment
you have given him.
970
01:40:18,212 --> 01:40:21,159
His sin you know very well.
971
01:40:21,682 --> 01:40:25,027
His sin is this that
an orderly's son..
972
01:40:25,085 --> 01:40:27,361
...fell in love with
a Colonel's daughter.
973
01:40:27,688 --> 01:40:31,033
If it is a sin to be
a orderly's son..
974
01:40:31,091 --> 01:40:36,165
Then the punishment should be given
to this order, this orderly.
975
01:40:37,698 --> 01:40:42,169
If this is the punishment for
love, then why he alone.
976
01:40:42,236 --> 01:40:45,581
The sin of love even your
daughter has committed.
977
01:40:45,639 --> 01:40:52,079
Silent! And don't you dare
even mention my daughter.
978
01:40:52,145 --> 01:40:55,183
Why? Your respect will go.
979
01:40:55,649 --> 01:40:59,187
And here my son might lose
his life, that is nothing.
980
01:41:00,921 --> 01:41:03,765
If your daughter hadn't consented"
981
01:41:03,824 --> 01:41:07,601
He wouldn't have dared to
look beyond his stature.
982
01:41:07,661 --> 01:41:11,768
Stop blaming my daughter.
And get away from here.
983
01:41:11,832 --> 01:41:14,108
And yes. Explain to him.
984
01:41:14,167 --> 01:41:18,673
That if he doesn't learn a lesson,
then the outcome will be even worse.
985
01:41:18,739 --> 01:41:22,619
The fear of the outcome
has brought me here, Sir.
986
01:41:22,776 --> 01:41:27,122
I join my hands and plead with you.
987
01:41:27,781 --> 01:41:31,285
Take him out. Take him out.
988
01:41:34,888 --> 01:41:41,032
I had seen this dream, that
my son becomes an officer.
989
01:41:41,094 --> 01:41:47,170
And I salute him, Sir. But I
had never seen this dream.
990
01:41:47,634 --> 01:41:51,980
That I pick up the dead body of
my young son on my shoulders.
991
01:41:52,039 --> 01:41:56,749
This dream I had never seen, Sir.
This dream I had never seen.
992
01:42:08,655 --> 01:42:12,603
Good evening, Sir. Sir,
this is my resignation.
993
01:42:12,759 --> 01:42:16,104
And this resignation is
because I couldn't.
994
01:42:16,163 --> 01:42:18,803
"save my cadet Karan from your
torture and do my duty.
995
01:42:18,865 --> 01:42:22,608
Good. I was myself thinking.
996
01:42:22,669 --> 01:42:28,017
That the wall you have tried to
create between my duty and my self.
997
01:42:28,075 --> 01:42:31,955
How do I remove it? You have
made my problem easy.
998
01:42:33,780 --> 01:42:35,020
What is this nonsense?
999
01:42:35,082 --> 01:42:40,122
Sir I have also written in this that
a worthy boy like Karan's career"
1000
01:42:40,187 --> 01:42:45,637
..you want to destroy simply
because your daughter loves this boy.
1001
01:42:45,792 --> 01:42:48,636
And I will not be able to
see this destruction"
1002
01:42:48,695 --> 01:42:49,969
..that's why I resign.
1003
01:42:50,030 --> 01:42:52,636
You very well know I
cannot accept this.
1004
01:42:52,699 --> 01:42:56,647
If you don't accept this resignation,
then you will regret it, Sir.
1005
01:42:56,703 --> 01:42:59,047
Because till I am there, no one..
1006
01:42:59,106 --> 01:43:01,643
"can stop Karan from
becoming an officer.
1007
01:43:01,708 --> 01:43:03,153
And for your kind information..
1008
01:43:03,210 --> 01:43:04,814
..day after tomorrow Karan
will become an officer.
1009
01:43:06,713 --> 01:43:08,715
Good night, Sir.
1010
01:43:11,718 --> 01:43:14,665
You fulfilled this poor
man's wish today God.
1011
01:43:15,722 --> 01:43:18,669
Today my life's dream
is going to come true.
1012
01:43:22,929 --> 01:43:25,273
lam very thankful.
1013
01:43:28,001 --> 01:43:30,003
Father.
1014
01:43:45,786 --> 01:43:48,630
What is this father, instead
of giving your blessings"
1015
01:43:48,688 --> 01:43:50,964
..you are showing your
back to your son.
1016
01:43:51,691 --> 01:43:54,797
It's said our own bad eye
could affect, friend.
1017
01:43:55,028 --> 01:43:59,374
My hopes shouldn't be affected
by my own eyes.
1018
01:43:59,800 --> 01:44:04,044
I can only get your
blessing and prayers.
1019
01:44:04,704 --> 01:44:07,378
Because friends cannot wish
bad for their friends.
1020
01:44:12,913 --> 01:44:16,656
Friend, friends don't touch
each other's feet.
1021
01:44:16,716 --> 01:44:19,822
Friends hug each other.
1022
01:44:19,886 --> 01:44:21,991
Father.
1023
01:44:23,256 --> 01:44:25,668
God should make you
reach such a height"
1024
01:44:25,725 --> 01:44:30,174
..that the world becomes
low for you son.
1025
01:44:30,730 --> 01:44:36,271
I don't want to have any doubt.
I will take out your bad eye.
1026
01:44:40,740 --> 01:44:45,689
Very good! What a way
to remove bad eye.
1027
01:44:45,745 --> 01:44:48,225
You don't even know how to remove
bad eye, Bhagat Singh.
1028
01:44:48,281 --> 01:44:49,624
Sir.
1029
01:44:49,683 --> 01:44:53,130
I will show you how
to take out bad eye..
1030
01:44:53,186 --> 01:44:55,962
...I have 15 years experience. See.
1031
01:45:04,898 --> 01:45:06,809
This is the way to take out bad eye.
1032
01:45:06,867 --> 01:45:08,813
Shall I remover yours.
1033
01:45:08,869 --> 01:45:12,146
What bad eye for me, Sir.
1034
01:45:12,205 --> 01:45:16,654
Father, this post that I am
getting of being an officer"
1035
01:45:16,710 --> 01:45:20,658
It is not a post, it is the outcome
of the favours of Sir Rathore
1036
01:45:20,814 --> 01:45:24,660
That's why before becoming an
officer I want to take his blessings.
1037
01:45:24,718 --> 01:45:29,258
You are right. We must remember
the good done to us.
1038
01:45:29,322 --> 01:45:31,063
That is being loyal.
1039
01:45:31,124 --> 01:45:35,163
You go get his blessings. I will go
get sweets. All will ask for sweets.
1040
01:45:36,163 --> 01:45:37,665
Sir.
1041
01:45:38,732 --> 01:45:42,077
Bhagat Singh, I will dismiss you.
1042
01:45:42,135 --> 01:45:46,675
Why Sir? - You gave the order to
make sweets to someone else.
1043
01:45:46,740 --> 01:45:47,946
I didn't understand.
1044
01:45:48,008 --> 01:45:51,012
I have 15 years experience
in making sweets.
1045
01:45:51,077 --> 01:45:53,683
Nobody makes better sweets
than me in India.
1046
01:45:53,747 --> 01:45:58,025
Everyone eats the sweets again
and again that I make.
1047
01:45:58,084 --> 01:46:00,223
What is this happening to you?
1048
01:46:00,287 --> 01:46:04,963
Sir, I am feeling faint listening
to your experience.
1049
01:46:05,025 --> 01:46:07,232
You don't even know how to faint.
1050
01:46:07,294 --> 01:46:10,639
How to faint, shall I show you?
1051
01:46:10,697 --> 01:46:14,144
Since 30 years I am fainting. Yes.
1052
01:46:37,724 --> 01:46:38,828
Ubra.
1053
01:46:38,892 --> 01:46:39,996
Sir.
1054
01:46:40,060 --> 01:46:42,062
I thought you had forgotten us.
1055
01:46:42,128 --> 01:46:44,665
How can I forget you, Sir?
1056
01:46:49,069 --> 01:46:55,350
"got our 10 men killed and
reached you near the Colonel.
1057
01:46:55,675 --> 01:46:58,622
But what was the outcome, problem.
1058
01:46:58,678 --> 01:47:00,021
There is no problem, Sir.
1059
01:47:00,080 --> 01:47:05,291
For 50 lakhs, what is the country,
I can even sell my mother.
1060
01:47:05,852 --> 01:47:09,356
You keep the money ready.
Now the time is not far.
1061
01:47:09,889 --> 01:47:12,028
As soon as I become an officer"
1062
01:47:12,092 --> 01:47:14,629
..this country's secrets will
come as near to me..
1063
01:47:14,694 --> 01:47:18,232
..as far they are from me right now.
1064
01:47:18,698 --> 01:47:21,178
lam keeping the phone, Sir.
1065
01:47:27,974 --> 01:47:34,983
You traitor! Being my nephew
you are trading the country.
1066
01:47:35,715 --> 01:47:37,717
You can even sell your mother.
1067
01:47:38,785 --> 01:47:43,165
All your life I will make you rot
in prison like a dog. Like a dog.
1068
01:47:43,223 --> 01:47:45,260
And I bloody well mean it.
1069
01:47:56,870 --> 01:47:58,872
Sir!
1070
01:48:00,674 --> 01:48:02,676
Rathore Sir. Sir, what happened, Sir?
1071
01:48:03,877 --> 01:48:05,686
Sir!
1072
01:48:10,016 --> 01:48:13,020
Murder! Murder! Save him.
1073
01:48:13,687 --> 01:48:15,030
Karan has done a murder.
1074
01:48:15,088 --> 01:48:16,795
Karan has murdered officer Rathore.
1075
01:48:16,856 --> 01:48:19,132
Come on, come on.
1076
01:48:23,897 --> 01:48:27,174
Sir, Sir, hurry Sir. Hurry.
1077
01:48:27,233 --> 01:48:28,644
Come fast, Sir. Sir..
1078
01:48:31,905 --> 01:48:35,978
Sir, Sir.. Karan Singh has murdered
officer Rathore. Sir.
1079
01:48:36,042 --> 01:48:37,817
Sir, I have not committed
this murder, Sir.
1080
01:48:37,877 --> 01:48:40,050
I had come to take Sir
Rathore's blessings.
1081
01:48:40,113 --> 01:48:42,252
Other than you no one
can commit this murder.
1082
01:48:42,315 --> 01:48:44,659
No Sir. I have not committed
this murder, Sir.
1083
01:48:51,658 --> 01:48:54,195
Karan, Karan, Karan all this,
what did you do?
1084
01:48:54,661 --> 01:48:55,765
Sir!
1085
01:48:55,829 --> 01:48:58,810
I swear on you father, I have
not committed this murder.
1086
01:49:00,934 --> 01:49:06,008
Sir, the son who can give his life
to fulfil his father's dream.
1087
01:49:06,072 --> 01:49:09,781
..he cannot take a father's
false swear.
1088
01:49:13,880 --> 01:49:16,292
Sir, I have a request.
1089
01:49:16,349 --> 01:49:19,626
Before anything happens to Rathore
Sir in the hospital"
1090
01:49:19,686 --> 01:49:23,293
..you take Karan to the hospital.
1091
01:49:23,356 --> 01:49:25,131
Maybe Sir Rathore awakens..
1092
01:49:25,191 --> 01:49:27,637
..and gives a clue to
Karan's innocence.
1093
01:49:27,694 --> 01:49:30,140
Listen to me. Listen to me, Sir.
1094
01:49:30,196 --> 01:49:32,642
All right Bhagat Singh. All right.
1095
01:49:32,699 --> 01:49:36,044
Open your eyes Sir, open your
eyes and say Karan is innocent.
1096
01:49:36,102 --> 01:49:39,174
He who thinks you are God
cannot murder you, Sir.
1097
01:49:39,239 --> 01:49:42,049
Say Sir, say, open your eyes.
1098
01:49:48,648 --> 01:49:50,650
open your eyes.
1099
01:50:11,671 --> 01:50:13,673
I arrest you Karan Singh.
1100
01:50:15,108 --> 01:50:21,286
Karan, stop. Stop Karan,
stop. Don't run.
1101
01:50:21,347 --> 01:50:24,624
We will go to court.
We will get justice.
1102
01:50:24,684 --> 01:50:28,632
Stop, if you run you will
be termed a criminal.
1103
01:51:34,020 --> 01:51:37,365
Karan, stop.
1104
01:51:38,958 --> 01:51:40,960
Father.
1105
01:51:42,128 --> 01:51:44,699
Father, what happened father?
1106
01:51:54,908 --> 01:51:56,910
Who has done the murder?
1107
01:51:56,976 --> 01:51:59,582
Not once, I will say
it a thousand times.
1108
01:51:59,646 --> 01:52:01,922
This murder I have not committed.
1109
01:52:01,981 --> 01:52:05,929
Karan. What is this torture
you are domg?
1110
01:52:05,985 --> 01:52:07,123
Who let her come in?
1111
01:52:07,186 --> 01:52:10,599
I am the Colonel's daughter.
I say leave him.
1112
01:52:10,657 --> 01:52:13,001
To get him to say he has done the
murder is the Colonel's order.
1113
01:52:13,059 --> 01:52:14,129
Take her away.
1114
01:52:14,193 --> 01:52:16,935
No, Karan, Karan.
1115
01:52:18,865 --> 01:52:22,335
ls Karan the murderer or not this..
1116
01:52:27,774 --> 01:52:30,152
Priya, what are you doing?
1117
01:52:30,209 --> 01:52:32,120
Yes, what happened?
1118
01:52:32,178 --> 01:52:34,021
The amount of pain my Karan is in.
1119
01:52:34,080 --> 01:52:36,219
I want to feel the same pain.
1120
01:52:36,282 --> 01:52:38,159
Saw Mehra, this child's madness.
1121
01:52:38,217 --> 01:52:41,790
This is not madness.
This is my love.
1122
01:52:41,854 --> 01:52:44,630
The amount of torture
you put Karan through"
1123
01:52:44,691 --> 01:52:46,693
..the same torture your daughter
will put herself through.
1124
01:52:46,759 --> 01:52:51,640
lam not torturing him. His deeds
are torturing him. He is a murderer.
1125
01:52:51,698 --> 01:52:54,645
You are a murderer who wants
to convict a innocent.
1126
01:52:54,701 --> 01:52:56,647
..and take his life.
1127
01:52:56,703 --> 01:52:57,807
Priya.
1128
01:52:57,870 --> 01:53:02,649
You are the murderer father, who
wants to kill our love, our dreams.
1129
01:53:03,710 --> 01:53:06,247
Hit me, father. As much as you want!
1130
01:53:06,312 --> 01:53:12,854
But listen to one thing. I will
live with Karan and die with Karan.
1131
01:53:12,919 --> 01:53:16,059
Very good, Priya child! Very good!
1132
01:53:16,122 --> 01:53:19,660
Today I am relieved. People say
that after Laila and Majnu..
1133
01:53:19,726 --> 01:53:23,264
..and Shireen and Farhad love
is over from this world.
1134
01:53:23,329 --> 01:53:32,010
But no, till this world has lovers
like you alive, love can never die.
1135
01:53:32,071 --> 01:53:34,677
Colonel Mehra, shame on you.
1136
01:53:34,841 --> 01:53:38,084
You are instigating my
child in front of me.
1137
01:53:38,144 --> 01:53:42,183
What humanity is this, that
instead of dousing the fire..
1138
01:53:42,248 --> 01:53:44,785
..you are putting oil
on it. Get out of here.
1139
01:53:44,851 --> 01:53:48,230
Excuse me, Sir. You don't
even know how to scold.
1140
01:53:48,287 --> 01:53:52,133
How to scold, shall I show you?
I have 15 years of experience.
1141
01:53:52,191 --> 01:53:53,636
That's quite enough, Mehra.
1142
01:53:53,693 --> 01:53:55,832
That's not enough, Sir.
1143
01:53:55,895 --> 01:53:58,239
You are a bad name to humanity.
1144
01:53:58,297 --> 01:54:01,972
Do you have a father's
heart or a stone.
1145
01:54:02,035 --> 01:54:03,105
Stop it, Mehra.
1146
01:54:03,169 --> 01:54:04,648
I won't stop it.
1147
01:54:04,704 --> 01:54:07,184
Even the devil saves his
child from the devils.
1148
01:54:07,240 --> 01:54:11,848
You are a human. But you
have poisoned humanity.
1149
01:54:11,911 --> 01:54:16,053
Before I used to feel
proud calling you Sir.
1150
01:54:16,115 --> 01:54:19,653
But now I am ashamed
calling you Sir.
1151
01:54:19,719 --> 01:54:21,164
Shut up, Mehra!
1152
01:54:21,220 --> 01:54:25,066
You shut up Colonel Choudhry!
Shut up!
1153
01:54:26,259 --> 01:54:30,674
Sir this is the way
to scold. Good night.
1154
01:54:33,933 --> 01:54:40,214
Orderly! Saw. Saw what happened.
1155
01:54:40,740 --> 01:54:45,211
I buried your nail. This
is the way to bury.
1156
01:54:50,016 --> 01:54:55,364
Captain I am sure, that Rathore's
murder Karan has done.
1157
01:54:55,688 --> 01:54:59,158
Now you make him agree to this
murder and take his statement.
1158
01:54:59,225 --> 01:55:01,227
And get it in writing.
1159
01:55:01,294 --> 01:55:02,637
Sir!
1160
01:55:04,030 --> 01:55:07,978
Hold this pen and sign
this statement.
1161
01:55:08,034 --> 01:55:09,172
Sign it.
1162
01:55:09,235 --> 01:55:13,843
Never. When I have not done the
murder, why should I sign.
1163
01:55:13,906 --> 01:55:20,050
ls that so? That is it. You
won't sign, you won't sign.
1164
01:55:20,113 --> 01:55:21,251
No.
1165
01:55:21,314 --> 01:55:23,316
All right!
1166
01:56:50,670 --> 01:56:52,206
Colonel Choudhry.
1167
01:56:52,271 --> 01:56:53,807
Captain Bheem Singh reporting, Sir.
1168
01:56:53,873 --> 01:56:55,011
Yes say, Bheem Singh.
1169
01:56:55,074 --> 01:56:58,612
Karan ran away from lock up
Sir, and while running"
1170
01:56:58,678 --> 01:57:01,955
...fell thousands of feet below,
no one can come back from there.
1171
01:57:02,682 --> 01:57:08,030
So the matter has ended. He
got his own punishment.
1172
01:59:02,668 --> 01:59:08,141
If you want to save him, then
stop me. Stop me. Stop me.
1173
01:59:10,943 --> 01:59:15,949
Move. Come. Stop me. Stop.
1174
01:59:24,023 --> 01:59:27,129
Driver, fast get the car. Hurry!
1175
01:59:33,032 --> 01:59:37,242
Come on hurry up, hurry up. Come on.
1176
02:00:28,788 --> 02:00:31,632
Say, say, who murdered Rathore sir?
1177
02:00:32,691 --> 02:00:35,968
Who murdered Rathore Sir? Say.
1178
02:00:36,695 --> 02:00:41,371
You forced me into this way of fire.
1179
02:00:41,801 --> 02:00:46,307
Now I have only one way,
and that is your death.
1180
02:00:46,639 --> 02:00:50,086
If you want to live you
have only one way.
1181
02:00:50,142 --> 02:00:53,089
Say, who murdered Rathore Sir?
1182
02:01:58,911 --> 02:02:04,259
Captain, do not follow me,
this is my last warning.
1183
02:05:40,733 --> 02:05:44,681
If I want I can return to
you all your torture.
1184
02:05:44,770 --> 02:05:48,616
But no! Along with training
I was taught that..
1185
02:05:48,674 --> 02:05:53,350
..finish the enemy and finish
yourself for your own people.
1186
02:05:53,679 --> 02:05:56,626
But here there are people
like you who..
1187
02:05:56,682 --> 02:05:59,686
..by finishing your own
people you feel happy.
1188
02:06:13,699 --> 02:06:14,973
Colonel Choudhry.
1189
02:06:15,033 --> 02:06:16,637
On one side our whole battalion.
1190
02:06:16,702 --> 02:06:19,182
And on the other side alone
commando Karan Singh.
1191
02:06:19,238 --> 02:06:21,047
We couldn't harm him in any way Sir.
1192
02:06:21,106 --> 02:06:25,179
Karan has hidden in the jungles of
Kunur. And is out of our reach.
1193
02:06:25,244 --> 02:06:28,054
I don't want to hear anything.
I want Karan Singh.
1194
02:06:28,113 --> 02:06:30,252
Dead or alive! And that's an order.
1195
02:06:39,725 --> 02:06:43,673
Papa, you have given the order
to get Karan dead or alive.
1196
02:06:43,729 --> 02:06:46,767
And I have sworn to live
and die with him.
1197
02:06:46,832 --> 02:06:52,339
That's why I am going to my Karan.
Your daughter Priya.
1198
02:06:52,871 --> 02:06:56,614
Karan! Karan!
1199
02:06:58,677 --> 02:06:59,781
Karan.
1200
02:06:59,845 --> 02:07:01,290
Priya, you here.
1201
02:07:16,161 --> 02:07:20,166
In the heat of these circumstances
your Karan is burnt.
1202
02:07:21,700 --> 02:07:26,149
But in the middle of this storm of
problems, you shouldn't have come.
1203
02:07:26,205 --> 02:07:29,652
You get hurt, my heart cries.
1204
02:07:29,808 --> 02:07:36,817
If something goes into your
eye, my eye pains. Karan.
1205
02:07:50,796 --> 02:07:57,008
How many love stories the
world has said and heard.
1206
02:07:57,069 --> 02:08:02,951
How many love stories the
world has said and heard.
1207
02:08:03,008 --> 02:08:09,220
If anyone has seen such
a love, then tell me.
1208
02:08:10,682 --> 02:08:15,682
That.. The eye of my lover pains,
the eye of my lover pains.
1209
02:08:22,027 --> 02:08:29,639
The redness has come in my eyes.
1210
02:08:29,701 --> 02:08:34,701
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1211
02:08:41,713 --> 02:08:46,713
The whole world loves.
The whole world loves.
1212
02:08:52,658 --> 02:09:00,099
But my love is unique.
1213
02:09:00,165 --> 02:09:05,165
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1214
02:09:42,975 --> 02:09:52,259
If my love says I will lay.
I will serve my love.
1215
02:09:52,651 --> 02:10:01,765
If my love says I will lay.
I will serve my love.
1216
02:10:01,827 --> 02:10:10,611
For my love I will laugh
and bear any bad name.
1217
02:10:10,669 --> 02:10:16,813
The one who dies for her love,
she is lucky.
1218
02:10:16,875 --> 02:10:21,875
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1219
02:10:29,855 --> 02:10:34,855
The whole world loves,
but my love is unique.
1220
02:10:42,300 --> 02:10:47,300
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1221
02:11:18,670 --> 02:11:27,146
The lover has all the blooming,
the lover has all the lights.
1222
02:11:27,679 --> 02:11:37,225
The lover has all the blooming,
the lover has all the lights.
1223
02:11:37,289 --> 02:11:45,731
It becomes difficult to live with
the disease of separation.
1224
02:11:45,797 --> 02:11:52,112
While I live I shouldn't
see any empty night.
1225
02:11:52,170 --> 02:11:57,170
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1226
02:12:04,649 --> 02:12:09,649
The whole world loves,
but my love is unique.
1227
02:12:17,162 --> 02:12:22,162
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1228
02:12:29,674 --> 02:12:34,674
The eye of my lover pains, the
redness has come in my eyes.
1229
02:13:17,722 --> 02:13:19,668
Karan.
1230
02:13:19,724 --> 02:13:22,671
Karan, the road you have taken,
do you know the outcome of it.
1231
02:13:22,727 --> 02:13:26,675
When you are not scared of death,
you don't worry about the outcome.
1232
02:13:27,833 --> 02:13:31,178
Along with getting my name cleared"
1233
02:13:31,236 --> 02:13:36,686
...I have also to finish those enemies
of the country who are near by.
1234
02:13:38,743 --> 02:13:41,280
But what childishness
you did, child.
1235
02:13:41,746 --> 02:13:44,192
You didn't do right by
running away from home.
1236
02:13:44,249 --> 02:13:46,627
Come I have come to take you.
1237
02:13:47,686 --> 02:13:49,632
Father is right, Priya.
1238
02:13:50,689 --> 02:13:53,135
Anyway there are dangers
at every step with me.
1239
02:13:53,191 --> 02:13:56,638
No. I will not leave you
in these problems and go.
1240
02:13:56,695 --> 02:13:58,697
You have my swear, Priya.
1241
02:14:09,975 --> 02:14:11,181
What is his name?
1242
02:14:11,243 --> 02:14:14,656
Karan. And he is hiding
in your jungles.
1243
02:14:14,713 --> 02:14:19,184
And if he proves that
I have killed Rathore.
1244
02:14:19,251 --> 02:14:22,721
Then our game will be spoilt
before it even begins.
1245
02:14:22,787 --> 02:14:26,200
This is the problem that
I don't like problems.
1246
02:14:26,258 --> 02:14:31,003
You don't worry, I will
get that problem solved.
1247
02:15:27,052 --> 02:15:32,058
If Karan remains alive.
And if he proves that..
1248
02:15:32,123 --> 02:15:35,070
..he hasn't murdered Rathore,
Vikram has.
1249
02:15:35,126 --> 02:15:38,073
Then Cobra's whole
plan will go wrong.
1250
02:15:38,129 --> 02:15:41,076
And Vikram will not
be able to reach"
1251
02:15:41,132 --> 02:15:42,668
..the file of India's
secrets to Cobra.
1252
02:15:42,734 --> 02:15:45,214
For this file Cobra is going to get
hundreds of millions of rupees.
1253
02:15:45,270 --> 02:15:49,275
That's why, find him. He must
be somewhere here. Find him.
1254
02:16:53,938 --> 02:16:57,283
Surely Karan has killed
him. Find him.
1255
02:20:33,691 --> 02:20:38,640
Say, whose man are you. For which
country are you a spy. Say.
1256
02:20:38,696 --> 02:20:41,233
What secrets have you
come to get from here?
1257
02:21:02,920 --> 02:21:06,595
Yes Sir. If the Colonel
comes in our hand..
1258
02:21:06,658 --> 02:21:11,266
..then that file will also
come to us automatically.
1259
02:21:11,329 --> 02:21:15,106
When the Colonel comes in our hand
then the file will come in our hand.
1260
02:21:15,667 --> 02:21:19,615
And then our problem will start.
1261
02:21:35,887 --> 02:21:38,026
Welcome Colonel Sir, welcome.
1262
02:21:38,089 --> 02:21:39,625
Who are you?
1263
02:21:39,691 --> 02:21:43,969
In English a terrorist,
in Hindi a terrorist.
1264
02:21:44,629 --> 02:21:50,580
The sincerity of sincere people,
the loyalty of loyal people..
1265
02:21:50,635 --> 02:21:55,983
...I dig and take out. That's
why I am called Cobra.
1266
02:21:56,040 --> 02:21:58,042
What is this force?
1267
02:22:00,645 --> 02:22:03,091
What is it that you want?
1268
02:22:03,915 --> 02:22:04,985
File.
1269
02:22:05,049 --> 02:22:06,119
File?
1270
02:22:06,184 --> 02:22:11,600
That file which has the secret of
the details of the enemy country's"
1271
02:22:11,656 --> 02:22:18,767
"spies and commandos that you have
jailed, where you have hidden them.
1272
02:22:19,097 --> 02:22:26,606
That file which states the secret,
where all you have put bombs.
1273
02:22:27,004 --> 02:22:31,009
And where all you have
hidden the weapons.
1274
02:22:31,075 --> 02:22:36,218
That file, through which
India can be ruled again.
1275
02:22:36,280 --> 02:22:41,127
And it can again be ruled
by others. That file.
1276
02:22:41,185 --> 02:22:43,631
But what will you do with that file?
1277
02:22:45,690 --> 02:22:49,137
That is the problem. Don't
you understand..
1278
02:22:49,193 --> 02:22:53,232
...I will sell that
file in 575 crores.
1279
02:22:53,297 --> 02:22:58,645
You traitor! Even if you make
500 pieces of my body..
1280
02:22:58,703 --> 02:23:06,645
...I still won't even give you the
500th crore part of the file.
1281
02:23:06,711 --> 02:23:10,989
I knew it. I knew this
answer of yours.
1282
02:23:12,717 --> 02:23:18,668
Because every Indian is less
intelligent and more loyal.
1283
02:23:19,724 --> 02:23:26,266
This is the problem. That I have
the answer to your answer.
1284
02:23:26,330 --> 02:23:30,210
Answer, the Colonel's
beautiful weakness.
1285
02:23:30,735 --> 02:23:37,277
Your threats cannot take away
my loyalty to my country Cobra.
1286
02:23:37,742 --> 02:23:41,690
Before touching my daughter
surely think..
1287
02:23:41,746 --> 02:23:46,286
..that if things take a turn, and
lam in your position, then what?
1288
02:23:46,350 --> 02:23:49,126
Till now only your name is Cobra.
1289
02:23:49,187 --> 02:23:53,135
Then in every birth your
body will also be Cobra.
1290
02:23:55,693 --> 02:23:56,831
Vikram.
1291
02:23:56,894 --> 02:24:01,707
This is that Colonel
who indebted you.
1292
02:24:01,766 --> 02:24:06,237
You bloody traitor. Traitor!
1293
02:24:06,304 --> 02:24:14,155
Why Vikram, this is that alluring
beauty who you like.
1294
02:24:14,212 --> 02:24:19,059
Yes Cobra. This is the last
chance Colonel, think.
1295
02:24:19,817 --> 02:24:22,991
Get the file or lose your respect.
1296
02:24:23,054 --> 02:24:27,662
Vikram. Disloyal dog!
You cannot do this.
1297
02:24:27,758 --> 02:24:30,671
Shut up.
1298
02:24:30,728 --> 02:24:36,679
Orderly. When for this file
I can kill my Uncle Rathore..
1299
02:24:36,734 --> 02:24:40,204
..then I can do anything.
1300
02:24:42,940 --> 02:24:44,681
You bastard!
1301
02:24:44,742 --> 02:24:49,350
Vikram. Colonel will
not give that file.
1302
02:24:49,680 --> 02:24:53,628
Open this file of his.
1303
02:24:55,686 --> 02:24:58,132
Don't you dare you bastard.
1304
02:24:59,957 --> 02:25:05,031
No! No! No..
1305
02:25:08,032 --> 02:25:10,137
No! No! No.. You bastard!
1306
02:25:11,702 --> 02:25:14,239
Leave me! Papa!
1307
02:25:16,974 --> 02:25:25,052
No, no! Leave me! Papa! Save me! No!
1308
02:25:26,851 --> 02:25:31,823
Leave her. You want the file.
I will bring you that file.
1309
02:25:31,989 --> 02:25:34,833
Now you are talking sense.
1310
02:25:34,892 --> 02:25:37,168
You will be disloyal to
the country Bhagat Singh.
1311
02:25:37,228 --> 02:25:40,004
Loyalty disloyalty I
don't know anything.
1312
02:25:40,064 --> 02:25:42,271
Priya's respect is this
country's respect.
1313
02:25:42,333 --> 02:25:45,212
You won't create any
problem loyal person.
1314
02:25:45,269 --> 02:25:49,615
I am keeping daughter Priya's
respect and Sir's life as surety.
1315
02:25:49,674 --> 02:25:52,154
But what do you know
about that file?
1316
02:25:52,209 --> 02:25:54,621
I have served Sir for 20 years.
1317
02:25:54,679 --> 02:25:58,217
How many times he breaths
and where, I can tell.
1318
02:25:58,883 --> 02:26:03,628
I give you 2 and half hours.
If you come till 12, then fine.
1319
02:26:03,688 --> 02:26:06,225
Or else there are problems
and problems.
1320
02:26:09,026 --> 02:26:11,028
I will get the file.
1321
02:26:12,897 --> 02:26:18,973
He went alone. This is the problem.
You follow him, go.
1322
02:26:57,675 --> 02:26:59,211
Hey, who did you call?
1323
02:26:59,276 --> 02:27:02,018
Uh, that.. l..
1324
02:27:02,079 --> 02:27:04,116
Say fast or I will shoot.
1325
02:27:18,796 --> 02:27:20,139
Father, who were these people?
1326
02:27:20,197 --> 02:27:23,041
They are Cobra's men. Cobra
is a threat to this nation.
1327
02:27:23,100 --> 02:27:24,170
Threat?
1328
02:27:24,235 --> 02:27:26,647
He has sent me to get that
file which after he gets"
1329
02:27:26,704 --> 02:27:30,049
..this country can
be ruled by others.
1330
02:27:30,107 --> 02:27:35,250
And If I don't reach there till 12
o'clock he will kill Sir and Priya.
1331
02:27:36,047 --> 02:27:39,051
Then that file will have to
be reached there father.
1332
02:27:39,116 --> 02:27:42,256
You reach there with the file,
I will meet you there.
1333
02:28:08,879 --> 02:28:15,023
Have you got the file? Now
we will again rule India.
1334
02:28:25,696 --> 02:28:27,698
Will rule..
1335
02:28:46,751 --> 02:28:53,191
Only 5 minutes are remaining. After
that only problems are there.
1336
02:28:58,095 --> 02:29:01,599
Because of such traitors
and disloyal people".
1337
02:29:01,665 --> 02:29:06,205
..people like us will
rule over India.
1338
02:29:21,685 --> 02:29:28,034
Vikram if the file doesn't come,
then you can do anything with her.
1339
02:30:07,998 --> 02:30:12,777
Sir! I have come Sir. I
have come with the file.
1340
02:30:12,837 --> 02:30:16,114
Sir I have come. Here is the file.
1341
02:30:24,114 --> 02:30:30,030
Cobra's been made a fool.
Where is the real file?
1342
02:30:30,087 --> 02:30:32,294
There is the real file.
1343
02:31:13,998 --> 02:31:20,347
Cobra, see and read this file.
Your destruction is written.
1344
02:31:25,876 --> 02:31:29,016
If I want I can make
a hole in your chest.
1345
02:31:29,680 --> 02:31:35,130
But no! Before that you have to
pay for what you have done to..
1346
02:31:35,185 --> 02:31:38,166
..Priya, Colonel Sir and my father.
1347
02:31:52,636 --> 02:31:55,082
Papa! Papa! Papa!
1348
02:32:27,938 --> 02:32:33,012
Hey, get up. Commando, drop the
gun or I will shoot your father.
1349
02:32:39,950 --> 02:32:42,624
Sir, what aim?
1350
02:32:42,686 --> 02:32:44,688
Thank you, Bhagat Singh.
1351
02:32:57,801 --> 02:33:01,044
This is not an orderly's
hand, it is a hammer.
1352
02:33:15,052 --> 02:33:18,158
No, Karan. I want this man alive.
1353
02:33:51,889 --> 02:33:55,359
You will die in front of the same
Colonel who you had tied up.
1354
02:34:04,902 --> 02:34:06,973
Beat him!
1355
02:34:52,216 --> 02:34:54,628
Friend, shoot once from my side too.
1356
02:35:06,797 --> 02:35:11,246
You had made this place to destroy
my country, right Cobra?
1357
02:35:12,703 --> 02:35:15,980
Now you see how I
destroy this place.
1358
02:35:49,773 --> 02:35:54,620
Cobra, you wanted our
country's secrets file.
1359
02:35:54,778 --> 02:36:00,228
The people you are working for, now
you will give us their secrets file.
1360
02:36:00,284 --> 02:36:07,031
No! no! Leave me. Karan! Karan! No!
1361
02:36:08,692 --> 02:36:11,229
Karan. Karan!
1362
02:36:19,236 --> 02:36:22,376
Leave me. No!
1363
02:36:26,977 --> 02:36:28,979
Karan!
1364
02:36:53,870 --> 02:36:56,111
Kill him Karan, kill him.
1365
02:36:57,774 --> 02:37:02,223
Kill him. Kill him.
1366
02:37:18,128 --> 02:37:22,838
The traitor who sold his
mother to the enemies!
1367
02:37:35,912 --> 02:37:37,653
Karan.
1368
02:37:41,918 --> 02:37:44,262
Well done, son!
1369
02:37:44,321 --> 02:37:50,328
Bhagat Singh, your son is so brave.
1370
02:37:50,927 --> 02:37:53,771
And I always thought
of him as small.
1371
02:37:53,830 --> 02:37:56,606
In reality a person
is not big or small.
1372
02:37:56,667 --> 02:37:59,341
Only his thoughts are big or small.
1373
02:38:01,204 --> 02:38:03,206
lam sorry, Karan.
1374
02:38:07,878 --> 02:38:12,122
Today giving you this award,
not only me..
1375
02:38:12,182 --> 02:38:16,130
..the whole of India
is proud of you.
1376
02:38:16,186 --> 02:38:18,029
lam proud of you my son.
1377
02:38:18,088 --> 02:38:20,090
Thank you, Sir.
1378
02:38:25,896 --> 02:38:27,898
Sir.
1379
02:38:30,967 --> 02:38:33,709
Very good! What a salute
you have done.
1380
02:38:33,770 --> 02:38:38,810
Seems like no one else besides
you knows how to salute.
1381
02:38:38,875 --> 02:38:43,255
Today I feel like saluting
your feelings.
1382
02:38:47,751 --> 02:38:54,191
The drug of love is such. This
has never happened before.
1383
02:38:54,257 --> 02:39:00,606
What has happened now?
What has happened now?
1384
02:39:00,664 --> 02:39:06,671
That my whistle, that
I could whistle.106530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.