Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,072 --> 00:00:06,040
Previously on ER:
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,042
Your East Coast
squeeze is here.
3
00:00:08,042 --> 00:00:09,343
She's kind of a looker
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,179
in an interstate off-ramp
kind of way.
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,047
I'm here now, baby.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,782
( moaning )
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,119
Bobby hit me.
What?
8
00:00:18,119 --> 00:00:19,787
Broke a rib.
9
00:00:19,787 --> 00:00:21,422
I'm sorry. I didn't know,
but you didn't say anything.
10
00:00:21,422 --> 00:00:23,124
Why didn't you go
to the police?
11
00:00:23,124 --> 00:00:24,492
He is the police.
12
00:00:24,492 --> 00:00:25,693
A compass?
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,528
Seeing as how we always
find each other.
14
00:00:27,528 --> 00:00:29,163
Can we talk?
15
00:00:29,163 --> 00:00:30,164
What?
16
00:00:30,164 --> 00:00:32,133
I'm pregnant.
17
00:00:58,226 --> 00:00:59,793
What are you doing?
18
00:00:59,793 --> 00:01:01,762
Christmas was
three weeks ago.
19
00:01:01,762 --> 00:01:05,133
I figured it's time
to put it away.
20
00:01:05,133 --> 00:01:06,800
Leave it. I like it.
21
00:01:06,800 --> 00:01:08,569
You want to be one
of those people
22
00:01:08,569 --> 00:01:11,372
dragging some dead brown
tree out into the street
23
00:01:11,372 --> 00:01:13,207
in the middle of April?
24
00:01:13,207 --> 00:01:15,609
I like those people.
25
00:01:15,609 --> 00:01:17,545
They don't give up easy.
26
00:01:23,651 --> 00:01:25,786
I made this for Maggie
when I was...
27
00:01:25,786 --> 00:01:29,590
I think, six.
28
00:01:29,590 --> 00:01:33,227
We were living in a motel:
the Minnetonka.
29
00:01:39,167 --> 00:01:42,636
Don't you have a search
committee meeting this morning?
30
00:01:42,636 --> 00:01:43,704
I could skip it.
31
00:01:43,704 --> 00:01:44,838
We can talk some more.
32
00:01:44,838 --> 00:01:46,174
No, you should go.
33
00:01:46,174 --> 00:01:49,577
I have to be
in soon, so...
34
00:02:01,489 --> 00:02:04,325
I guess we haven't figured
anything out yet.
35
00:02:04,325 --> 00:02:06,760
Yeah, I really...
36
00:02:06,760 --> 00:02:08,929
don't want
to get into it again.
37
00:02:08,929 --> 00:02:10,898
Have you made a decision?
38
00:02:10,898 --> 00:02:12,666
Well, we don't even know
what we are to each other.
39
00:02:12,666 --> 00:02:13,767
No one ever knows that.
40
00:02:13,767 --> 00:02:15,203
Oh, come on.
41
00:02:15,203 --> 00:02:17,205
We've been friends
for a long time.
42
00:02:17,205 --> 00:02:18,372
Good friends.
Yeah.
43
00:02:18,372 --> 00:02:19,907
Been through a lot together.
44
00:02:19,907 --> 00:02:23,211
That doesn't mean
we could take care of a child.
45
00:02:23,211 --> 00:02:25,379
It has to be your choice.
46
00:02:27,515 --> 00:02:29,283
I know that.
47
00:02:31,685 --> 00:02:32,820
Ground-level fall
in the ambulance bay!
48
00:02:32,820 --> 00:02:34,355
No head trauma,
no LOC.
49
00:02:34,355 --> 00:02:35,956
Okay, it's all right.
I'm fine.
50
00:02:35,956 --> 00:02:37,625
Complains of right hip
pain, can't bear weight.
51
00:02:37,625 --> 00:02:38,959
Would you stop it.
I'm just trying
52
00:02:38,959 --> 00:02:41,329
to be professional.
It's annoying.
53
00:02:41,329 --> 00:02:43,797
Whose job is to
de-ice the entrance?
54
00:02:43,797 --> 00:02:45,533
Just get back to work.
55
00:02:45,533 --> 00:02:46,800
It's only a bruise.
I'm fine.
You know what?
56
00:02:46,800 --> 00:02:48,236
I'm going to go
find you a bed.
57
00:02:48,236 --> 00:02:49,870
No, no, I don't
need all that.
58
00:02:49,870 --> 00:02:51,539
Acetaminophen OD--
should I give Mucomyst
59
00:02:51,539 --> 00:02:52,706
before the level's back?
60
00:02:52,706 --> 00:02:53,707
Dr. Weaver,
can you look over...
61
00:02:53,707 --> 00:02:55,609
( all talking )
62
00:02:55,609 --> 00:02:57,578
WEAVER:
I'm not even on today.
63
00:02:57,578 --> 00:02:58,979
Guys, easy, easy.
64
00:02:58,979 --> 00:03:00,848
Look, she had a nasty little
slip on the ice,
65
00:03:00,848 --> 00:03:02,283
so let's give her
some space.
66
00:03:02,283 --> 00:03:03,584
Okay?
67
00:03:03,584 --> 00:03:05,386
Thank you.
68
00:03:07,655 --> 00:03:08,856
All right, what?
69
00:03:08,856 --> 00:03:10,358
What, what?
What do you want?
70
00:03:10,358 --> 00:03:11,825
I need a few weeks off.
71
00:03:11,825 --> 00:03:12,860
Why?
72
00:03:12,860 --> 00:03:14,562
My band got a recording deal.
73
00:03:14,562 --> 00:03:16,797
We're going to L.A.
74
00:03:16,797 --> 00:03:18,899
Back away from the gurney,
75
00:03:18,899 --> 00:03:20,968
or I will impale you
with my crutch.
76
00:03:20,968 --> 00:03:22,670
Kerry...
77
00:03:22,670 --> 00:03:24,305
Back off, Elvis.
78
00:04:15,623 --> 00:04:18,426
Ah! This damn salt
ruined my shoes.
79
00:04:18,426 --> 00:04:19,960
Yeah, well, New York's
been snow-free all year.
80
00:04:19,960 --> 00:04:21,462
Why don't you go back there?
81
00:04:21,462 --> 00:04:22,963
These are Jimmy Choos.
82
00:04:22,963 --> 00:04:25,766
Timmy who, and why are
you wearing his shoes?
83
00:04:25,766 --> 00:04:27,335
Choos and they cost me
84
00:04:27,335 --> 00:04:28,869
about 400 bucks.
85
00:04:28,869 --> 00:04:30,504
A: Number one: you
shouldn't be wearing shoes
86
00:04:30,504 --> 00:04:31,739
that cost more than
other people's rent,
87
00:04:31,739 --> 00:04:33,374
and B: Number two:
88
00:04:33,374 --> 00:04:35,843
it's January in Chicago.
Get some damn boots.
89
00:04:35,843 --> 00:04:37,545
Hey, let me
tell you something, Vic.
90
00:04:37,545 --> 00:04:38,546
You're not a morning person.
91
00:04:38,546 --> 00:04:39,480
No, I'm not.
92
00:04:39,480 --> 00:04:40,714
Hey, excuse me.
93
00:04:40,714 --> 00:04:42,350
Can I get some
more coffee please,
94
00:04:42,350 --> 00:04:44,385
and some Splenda,
about a fistful?
95
00:04:45,419 --> 00:04:46,554
What?
96
00:04:46,554 --> 00:04:48,021
Shut up.
97
00:04:48,021 --> 00:04:49,357
All I'm saying is you're
not really prepared
98
00:04:49,357 --> 00:04:50,491
for winter here, are you?
99
00:04:50,491 --> 00:04:51,559
So?
100
00:04:51,559 --> 00:04:52,893
So?
101
00:04:55,062 --> 00:04:55,963
So?
102
00:04:55,963 --> 00:04:58,499
( chuckles )
103
00:04:58,499 --> 00:05:01,469
So, so, so why don't you
stay at my place today?
104
00:05:01,469 --> 00:05:02,770
( laughs )
105
00:05:02,770 --> 00:05:04,872
I want to see Michigan Avenue.
106
00:05:04,872 --> 00:05:07,441
All right, fine, just
don't buy it, will you?
107
00:05:07,441 --> 00:05:08,942
I can shop
if I want to here.
108
00:05:08,942 --> 00:05:10,378
On whose credit card?
109
00:05:10,378 --> 00:05:11,979
( groans )
110
00:05:11,979 --> 00:05:13,113
( chuckles )
You're still worried
about Bobby.
111
00:05:13,113 --> 00:05:14,648
I told you
112
00:05:14,648 --> 00:05:16,484
that I severed
all ties with him.
113
00:05:16,484 --> 00:05:18,051
Just because you severed
all ties with Bobby
114
00:05:18,051 --> 00:05:20,721
doesn't mean he severed
all ties with you, okay?
115
00:05:20,721 --> 00:05:21,955
He has no idea
where I went.
116
00:05:21,955 --> 00:05:23,757
No, of course not.
He has no idea.
117
00:05:23,757 --> 00:05:26,026
Of course, he would never think
of you being with me.
118
00:05:26,026 --> 00:05:27,060
He doesn't know where you are.
119
00:05:27,060 --> 00:05:28,462
No, no.
120
00:05:28,462 --> 00:05:29,897
He's a freakin' cop.
121
00:05:29,897 --> 00:05:31,098
How hard you think that is, huh?
122
00:05:31,098 --> 00:05:32,700
What, are you stupid?
123
00:05:32,700 --> 00:05:34,568
How stupid
do you have to be?
124
00:05:39,673 --> 00:05:40,474
What?
125
00:05:40,474 --> 00:05:41,809
Give me some money.
126
00:05:41,809 --> 00:05:43,877
What for?
For a cab.
Give me some money.
127
00:05:43,877 --> 00:05:45,513
Oh, come on. Don't do this.
128
00:05:45,513 --> 00:05:47,047
Don't be ridiculous, okay?
Just don't.
129
00:05:47,047 --> 00:05:49,517
Give me the money.
130
00:05:49,517 --> 00:05:52,420
Yeah, I need another 20.
131
00:05:53,554 --> 00:05:55,155
Come on.
Don't do this.
132
00:05:55,155 --> 00:05:56,557
And you know what
you should think about?
133
00:05:56,557 --> 00:05:57,625
Don't touch me.
134
00:05:57,625 --> 00:05:59,427
You should think about
135
00:05:59,427 --> 00:06:00,694
getting into
some meditation classes
136
00:06:00,694 --> 00:06:02,630
or maybe some Pilates
or something,
137
00:06:02,630 --> 00:06:03,664
because you, Vic,
138
00:06:03,664 --> 00:06:05,633
are getting very ugly.
139
00:06:05,633 --> 00:06:08,669
And I mean that in the most
metaphorical sense, okay?
140
00:06:08,669 --> 00:06:11,505
Come on, don't
walk away mad.
( laughs )
141
00:06:11,505 --> 00:06:13,574
What? Now I got to go get myself
some boots, you jerk-off.
142
00:06:13,574 --> 00:06:14,608
Oh, come on.
143
00:06:14,608 --> 00:06:17,511
Come back here. Jody?
144
00:06:17,511 --> 00:06:19,547
I'm sorry, I'm having trouble
clearing a bed.
145
00:06:19,547 --> 00:06:21,615
You know, this really
isn't necessary.
146
00:06:21,615 --> 00:06:23,050
I'm sure I can
get to my office.
147
00:06:23,050 --> 00:06:24,952
Oh, you should let me
examine you.
148
00:06:24,952 --> 00:06:26,454
All right.
149
00:06:26,454 --> 00:06:27,921
Just treat me like
any other patient.
150
00:06:27,921 --> 00:06:30,023
You sure?
Yeah. Get me out
of the hall.
151
00:06:30,023 --> 00:06:32,092
Neela, let's run the board.
I have to take
my broken hip lady...
152
00:06:32,092 --> 00:06:34,462
Hey! Not broken.
153
00:06:34,462 --> 00:06:35,696
EMT Ted Cunningham, 23.
154
00:06:35,696 --> 00:06:37,064
Lost his Shiley
at the nursing home.
155
00:06:37,064 --> 00:06:39,667
Found him cyanotic,
put a 7-O in the neck.
156
00:06:39,667 --> 00:06:41,201
Okay, Pratt,
go with them.
157
00:06:41,201 --> 00:06:42,803
WOMAN:
He had a lot of mucus.
158
00:06:42,803 --> 00:06:44,805
We tried to suction him,
but his trach tube came out
159
00:06:44,805 --> 00:06:46,039
and he turned blue.
160
00:06:46,039 --> 00:06:48,008
You from the home?
No, I'm his mother.
161
00:06:48,008 --> 00:06:50,644
Ted, can you open your eyes?
162
00:06:50,644 --> 00:06:51,845
He can't follow commands.
163
00:06:51,845 --> 00:06:53,581
Okay, excuse us.
164
00:06:53,581 --> 00:06:55,883
PRATT:
NG tube and a #6 Shiley.
165
00:06:55,883 --> 00:06:58,519
94 and 15 liters.
He needs an NG?
166
00:06:58,519 --> 00:07:01,822
You use it as a guide
to change the airway.
167
00:07:01,822 --> 00:07:03,991
How long has he been like this?
168
00:07:03,991 --> 00:07:05,959
Two years.
169
00:07:05,959 --> 00:07:08,228
Ever since the night
he turned 21.
170
00:07:08,228 --> 00:07:13,501
His friends took him to a bar
and made him drink 21 shots.
171
00:07:13,501 --> 00:07:15,636
On the way home,
he stepped into traffic
172
00:07:15,636 --> 00:07:17,505
and got clipped
by a pickup truck.
173
00:07:19,640 --> 00:07:23,143
You spend your whole life
raising a kid right, and then
174
00:07:23,143 --> 00:07:29,583
one... stupid night
turns him into this.
175
00:07:38,726 --> 00:07:40,561
LUKA:
Where are you?
176
00:07:40,561 --> 00:07:42,896
It's time
to open the presents.
177
00:07:45,799 --> 00:07:48,669
Just making sure.
178
00:07:51,972 --> 00:07:54,942
Well, I think
you can stop now.
179
00:07:57,811 --> 00:08:01,114
We could find a way
to make it work.
180
00:08:01,114 --> 00:08:02,883
If that's what you want.
181
00:08:02,883 --> 00:08:05,018
I don't know
what I want.
182
00:08:07,120 --> 00:08:09,089
I am 37 years old.
183
00:08:09,089 --> 00:08:11,158
If not now, when?
184
00:08:11,158 --> 00:08:13,126
You know how I feel
about it.
185
00:08:13,126 --> 00:08:15,796
Everything happens
for a reason.
186
00:08:18,699 --> 00:08:21,034
It scares me, Luka.
187
00:08:24,204 --> 00:08:27,007
Having it
or choosing not to?
188
00:08:30,811 --> 00:08:32,613
Yeah.
189
00:08:32,613 --> 00:08:34,281
PRATT:
Pull the NG and bag him.
190
00:08:34,281 --> 00:08:35,282
Abby.
191
00:08:35,282 --> 00:08:37,217
Bag him.
192
00:08:37,217 --> 00:08:39,019
Is he all right?
193
00:08:39,019 --> 00:08:41,589
He should be much better
now that he has a new tube.
194
00:08:41,589 --> 00:08:43,256
Thank you.
195
00:08:45,726 --> 00:08:48,028
PRATT:
Sats up to 99.
196
00:08:48,028 --> 00:08:49,930
What's Coburn doing here?
197
00:08:49,930 --> 00:08:52,600
Oh. Kovac's got her down
on this lady
198
00:08:52,600 --> 00:08:53,701
with ovarian torsion.
199
00:08:56,069 --> 00:08:57,871
Someone seems to
have left this.
200
00:08:59,940 --> 00:09:02,209
So... how's
married life?
201
00:09:02,209 --> 00:09:03,811
It's very nice,
thank you.
202
00:09:03,811 --> 00:09:05,245
We're looking for a place
of our own.
203
00:09:05,245 --> 00:09:06,914
That sounds exciting.
204
00:09:06,914 --> 00:09:08,916
The army wants Michael
to finish his residency
205
00:09:08,916 --> 00:09:10,050
at a military hospital.
206
00:09:10,050 --> 00:09:11,885
And where's the
closest program?
207
00:09:11,885 --> 00:09:13,887
Fort Hood, Texas.
208
00:09:13,887 --> 00:09:16,156
I'm hoping he can end up
somewhere not too far away.
209
00:09:16,156 --> 00:09:17,691
Tenderness over
the greater trochanter?
210
00:09:17,691 --> 00:09:19,827
Yeah, it's probably
just a contusion
211
00:09:19,827 --> 00:09:21,161
from where I hit the ground.
212
00:09:21,161 --> 00:09:23,731
I'm going to check
your range of motion.
213
00:09:25,733 --> 00:09:26,834
Ow!
214
00:09:26,834 --> 00:09:28,235
Oh, God.
215
00:09:28,235 --> 00:09:30,203
Pain with internal rotation.
216
00:09:30,203 --> 00:09:31,672
You know.
That's happened before.
217
00:09:31,672 --> 00:09:33,273
I just need an ice pack
for ten minutes,
218
00:09:33,273 --> 00:09:34,742
and it'll stop.
219
00:09:34,742 --> 00:09:35,843
And something
for the pain, perhaps?
220
00:09:35,843 --> 00:09:37,010
Percocet, Vicodin?
221
00:09:37,010 --> 00:09:39,179
No. No, I have
too much work to do.
222
00:09:39,179 --> 00:09:42,750
800 of ibuprofen, and
call for a hip series.
223
00:09:42,750 --> 00:09:45,653
Well, I'll have to run it
past my attending fir...
224
00:09:45,653 --> 00:09:47,254
I'm sorry.
225
00:09:47,254 --> 00:09:49,823
Hey, pull the
curtain, please.
226
00:09:52,993 --> 00:09:54,094
How's she doing?
227
00:09:54,094 --> 00:09:55,829
A bit cranky
at the moment.
228
00:09:55,829 --> 00:09:57,798
Yeah, well, you'll soften
her up for me, right?
229
00:09:57,798 --> 00:09:59,066
What?
For my TO request.
230
00:09:59,066 --> 00:10:00,801
What do you need
time off for?
231
00:10:00,801 --> 00:10:04,004
Neela, do you know
who Barry Ginsberg is?
232
00:10:04,004 --> 00:10:05,906
Gynecologist
on fourth floor?
233
00:10:05,906 --> 00:10:07,340
No. No, he's
a record producer,
234
00:10:07,340 --> 00:10:08,842
a mogul, an idol-maker.
235
00:10:08,842 --> 00:10:10,778
He took a listen to
a couple of tracks
236
00:10:10,778 --> 00:10:12,880
my boys laid down,
and, bang, we are
going to L.A.,
237
00:10:12,880 --> 00:10:14,748
and we have a gig
at the Key Club.
238
00:10:14,748 --> 00:10:16,116
And if all goes well,
we get to record a demo
239
00:10:16,116 --> 00:10:17,951
at his studio in Venice.
240
00:10:17,951 --> 00:10:20,120
Italy?
California, on the beach.
241
00:10:20,120 --> 00:10:21,955
Congratulations, Ray.
That's really awesome.
242
00:10:21,955 --> 00:10:24,792
Here, super-infected
foot fungus in Four.
243
00:10:24,792 --> 00:10:27,260
Uh, only thing is I'm going
to need a little time off.
244
00:10:27,260 --> 00:10:28,428
How much is a little?
245
00:10:28,428 --> 00:10:29,797
Eh, just a month.
246
00:10:29,797 --> 00:10:31,765
That's not a little.
247
00:10:31,765 --> 00:10:33,266
Hey, can you check out
this patient for me?
248
00:10:33,266 --> 00:10:35,669
Amanda Ramsey, 15,
presented with vague pain.
249
00:10:35,669 --> 00:10:37,237
I'm sorry, I have
to get some ibuprofen
250
00:10:37,237 --> 00:10:38,972
and a hip series
for Dr. Weaver.
251
00:10:38,972 --> 00:10:40,708
Please?
I'll trade you.
252
00:10:40,708 --> 00:10:42,409
I didn't tell her yet.
253
00:10:42,409 --> 00:10:45,245
Thanks a lot.
254
00:10:45,245 --> 00:10:48,115
Amanda, I'm
Dr. Rasgotra.
255
00:10:48,115 --> 00:10:50,718
How much longer
do you think it'll be?
256
00:10:50,718 --> 00:10:52,252
'Cause I didn't mean
to make a big deal.
257
00:10:52,252 --> 00:10:54,021
I probably just need some Motrin
or something.
258
00:10:54,021 --> 00:10:56,289
We ran a test
on your urine.
259
00:10:56,289 --> 00:10:58,759
Do I have a bladder infection?
260
00:10:58,759 --> 00:11:00,393
You're pregnant.
261
00:11:02,429 --> 00:11:04,097
Did you know that?
262
00:11:09,970 --> 00:11:13,273
You didn't tell my parents,
did you?
263
00:11:13,273 --> 00:11:16,009
They've been told
that you were here,
but that's all.
264
00:11:17,110 --> 00:11:18,779
Who's the father?
265
00:11:20,480 --> 00:11:22,750
Some guy from school.
266
00:11:23,751 --> 00:11:25,485
Boyfriend?
267
00:11:25,485 --> 00:11:27,821
No.
268
00:11:29,122 --> 00:11:30,891
I can get our
adolescent clinic
269
00:11:30,891 --> 00:11:32,359
to come down
and talk to you.
270
00:11:32,359 --> 00:11:33,894
No, my parents won't like that.
271
00:11:33,894 --> 00:11:35,328
There are a number
of options.
272
00:11:35,328 --> 00:11:38,899
Yeah, I can keep it,
or put it up for adoption.
273
00:11:38,899 --> 00:11:41,201
Or you could choose
not to have it.
274
00:11:43,170 --> 00:11:45,138
I could never do that.
275
00:11:47,307 --> 00:11:49,276
It'd be against God.
276
00:11:51,478 --> 00:11:53,113
They stabbed me in the heart!
277
00:11:53,113 --> 00:11:54,815
PP Perkins,
mugging victim.
They stabbed me...
278
00:11:54,815 --> 00:11:56,383
Stab wounds to
the chest, arms
and abdomen.
279
00:11:56,383 --> 00:11:57,885
His name's PP?
I got blood coming out
everywhere!
280
00:11:57,885 --> 00:11:59,152
He's only satting 82.
281
00:11:59,152 --> 00:12:01,054
You guys need a hand?
No, we're on it.
282
00:12:01,054 --> 00:12:03,023
Chest tube in here. Come on now.
Come on, let's move it!
283
00:12:03,023 --> 00:12:05,292
Okay, we're gonna need
to remove an ovary, Sara,
284
00:12:05,292 --> 00:12:07,260
but that's why
God gave you a spare.
285
00:12:07,260 --> 00:12:09,129
It's gonna be fine.
Um, prep her in two.
286
00:12:09,129 --> 00:12:11,131
I should be up in...
15 minutes.
287
00:12:12,265 --> 00:12:13,366
How's it going?
288
00:12:13,366 --> 00:12:14,868
Oh, well, good.
She's young,
289
00:12:14,868 --> 00:12:16,003
and the other ovary
looks good, so...
290
00:12:16,003 --> 00:12:17,470
Uh, no, I-I meant...
291
00:12:17,470 --> 00:12:19,006
Oh, "How's it going?"
292
00:12:19,006 --> 00:12:20,007
Oh, well, fine. You?
293
00:12:20,007 --> 00:12:21,274
Good.
294
00:12:21,274 --> 00:12:22,442
I just got paged
for an ultrasound.
295
00:12:22,442 --> 00:12:23,977
Do you know anything
about that?
296
00:12:23,977 --> 00:12:25,813
Uh, no. No.
297
00:12:25,813 --> 00:12:26,947
Um, but I remember hearing
298
00:12:26,947 --> 00:12:28,882
that you started
your own practice?
299
00:12:28,882 --> 00:12:30,083
Yeah, yeah.
300
00:12:30,083 --> 00:12:31,985
It's going, uh,
very well, you know.
301
00:12:31,985 --> 00:12:33,420
The only problem's
the boss.
302
00:12:33,420 --> 00:12:35,522
Ooh, what a bitch.
303
00:12:35,522 --> 00:12:37,024
I'm the boss, Abby.
304
00:12:37,024 --> 00:12:38,926
Right.
( laughs )
305
00:12:38,926 --> 00:12:40,393
( laughs ):
Now you're
patronizing me.
306
00:12:40,393 --> 00:12:43,463
No. I... um...
I just...
307
00:12:43,463 --> 00:12:45,398
I just, uh, might want
to come and see you.
308
00:12:45,398 --> 00:12:46,834
I need an OB.
309
00:12:46,834 --> 00:12:48,035
( gasps ):
Congratulations.
310
00:12:48,035 --> 00:12:50,503
Wow. I had no idea.
311
00:12:50,503 --> 00:12:53,073
I'll shut up.
312
00:12:53,073 --> 00:12:56,076
Yeah. It wasn't
something I expected.
313
00:12:56,076 --> 00:12:58,946
Is it something you want?
314
00:12:58,946 --> 00:13:00,313
I'm not sure
315
00:13:00,313 --> 00:13:02,382
I'm at the right place
316
00:13:02,382 --> 00:13:05,986
in my life for this, so...
317
00:13:05,986 --> 00:13:07,955
So, you don't want
to keep it?
318
00:13:09,056 --> 00:13:10,557
Oh, I'm sorry.
319
00:13:10,557 --> 00:13:11,892
Okay. I'm always prepared.
320
00:13:11,892 --> 00:13:13,293
Yeah.
321
00:13:13,293 --> 00:13:15,128
Thanks.
( sniffles )
322
00:13:15,128 --> 00:13:17,430
Listen, um, I've got
office hours every afternoon.
323
00:13:17,430 --> 00:13:19,432
Just come by any time.
324
00:13:19,432 --> 00:13:21,434
I can help you,
whether it's prenatal care
325
00:13:21,434 --> 00:13:24,304
or termination,
whatever you decide.
326
00:13:24,304 --> 00:13:26,239
Thank you.
327
00:13:26,239 --> 00:13:29,242
And whatever you do, Abby--
it's gonna be
328
00:13:29,242 --> 00:13:30,577
the right thing.
329
00:13:30,577 --> 00:13:33,146
Thanks.
330
00:13:39,352 --> 00:13:40,320
( quietly ):
Oh, God.
331
00:13:42,055 --> 00:13:43,156
Systolic's only 86.
332
00:13:43,156 --> 00:13:45,158
Almost there. Get the thoraseal.
333
00:13:45,158 --> 00:13:46,526
Okay, a little pressure now.
334
00:13:46,526 --> 00:13:48,996
All right, so who really
jacked you, PP?
335
00:13:48,996 --> 00:13:50,563
It was some-some guys
I know, man.
336
00:13:50,563 --> 00:13:52,199
Sats coming up.
337
00:13:52,199 --> 00:13:53,934
We was drinking
by this fire in this alley.
338
00:13:53,934 --> 00:13:56,369
Right. Must be some real
good friends; they avoided
339
00:13:56,369 --> 00:13:57,370
stabbing you in
the heart, huh?
Hey, Malik,
340
00:13:57,370 --> 00:13:58,438
did somebody call the cops?
341
00:13:58,438 --> 00:13:59,372
Yeah, they're on their way.
342
00:13:59,372 --> 00:14:01,008
Don't call no cops.
343
00:14:01,008 --> 00:14:02,209
I'm sure they're rushing
right over right now.
344
00:14:02,209 --> 00:14:03,576
No cops, man.
BP's better: 110/75.
345
00:14:03,576 --> 00:14:05,278
No cops? These guys
could have killed you.
346
00:14:05,278 --> 00:14:06,113
Yeah, I got
problems, yo.
347
00:14:06,113 --> 00:14:07,180
I got problems.
348
00:14:07,180 --> 00:14:08,415
Cops only gonna make it worse.
349
00:14:08,415 --> 00:14:10,383
I feel you, bro.
Trust me, I feel you.
350
00:14:10,383 --> 00:14:11,919
Then do me a solid, man.
351
00:14:11,919 --> 00:14:14,354
Anything for you, PP. Anything.
352
00:14:14,354 --> 00:14:16,356
More lube.
353
00:14:16,356 --> 00:14:18,158
It's cold.
354
00:14:18,158 --> 00:14:19,426
Oh, sorry about that.
355
00:14:19,426 --> 00:14:21,561
( sighs ):
Dr. Coburn.
356
00:14:21,561 --> 00:14:23,396
I called OB.
357
00:14:23,396 --> 00:14:25,232
AMANDA:
Could there have been a mistake
with that other test?
358
00:14:25,232 --> 00:14:26,934
COBURN:
Mm, I don't think so.
359
00:14:26,934 --> 00:14:29,336
Here. You see this?
360
00:14:29,336 --> 00:14:31,271
That's the
heart beating.
361
00:14:31,271 --> 00:14:32,572
( sighs )
362
00:14:32,572 --> 00:14:35,075
It's about seven weeks old,
I'd say.
363
00:14:35,075 --> 00:14:37,945
They won't understand.
364
00:14:37,945 --> 00:14:39,279
Your parents?
365
00:14:39,279 --> 00:14:41,114
They'll say I've sinned.
366
00:14:41,114 --> 00:14:43,583
I can help you talk
to them if you want.
367
00:14:44,584 --> 00:14:46,987
Can I have
a minute?
368
00:14:48,621 --> 00:14:51,124
You were in with a patient, so
I thought it was best to just...
369
00:14:51,124 --> 00:14:53,493
Yeah. It would
be better if you
presented to me first.
370
00:14:53,493 --> 00:14:55,328
Well, either way,
I had to call an OB.
371
00:14:55,328 --> 00:14:57,030
She's 15 and scared.
372
00:14:57,030 --> 00:14:58,131
Family on the way in?
373
00:14:58,131 --> 00:15:00,067
They're very religious people.
374
00:15:00,067 --> 00:15:01,368
Call me when
they get here.
375
00:15:01,368 --> 00:15:03,603
LOCKHART:
How'd you do this?
376
00:15:03,603 --> 00:15:06,639
Tried to hop a bus.
377
00:15:06,639 --> 00:15:09,076
Did you slip on the ice?
378
00:15:09,076 --> 00:15:10,978
I was skitching.
379
00:15:10,978 --> 00:15:12,345
Fell off the fender.
380
00:15:12,345 --> 00:15:14,647
Ah.
381
00:15:14,647 --> 00:15:17,650
Might be easier
just to pay the fare.
382
00:15:17,650 --> 00:15:20,587
Do I look like I got
surplus income to blow?
383
00:15:23,523 --> 00:15:25,525
Can I get
another 3-0 ethilon?
384
00:15:28,261 --> 00:15:30,597
Were you, uh,
on your way home?
385
00:15:32,399 --> 00:15:34,401
I haven't been
home in a while.
386
00:15:34,401 --> 00:15:37,004
Since, like, May.
387
00:15:37,004 --> 00:15:39,239
Well, your folks must be worried
about you.
388
00:15:39,239 --> 00:15:41,341
Yeah, they worry a lot.
389
00:15:41,341 --> 00:15:43,576
Always wanting to know what
I'm doing, what I'm up to.
390
00:15:46,013 --> 00:15:48,015
Gets to be a real
drag, you know.
391
00:15:48,015 --> 00:15:50,717
Doesn't sound so bad.
392
00:15:50,717 --> 00:15:53,020
I'm an independent spirit,
you know?
393
00:15:53,020 --> 00:15:55,022
I want to be on my own.
394
00:15:57,390 --> 00:15:59,059
Do they even know where you are?
395
00:16:01,128 --> 00:16:02,729
No.
396
00:16:02,729 --> 00:16:04,697
Just left one day.
397
00:16:09,702 --> 00:16:12,039
What if I don't know
how to love it right?
398
00:16:12,039 --> 00:16:13,306
KOVAC:
Abby.
399
00:16:13,306 --> 00:16:14,741
( Kovac sighs )
400
00:16:14,741 --> 00:16:17,044
Maybe I'm not strong enough.
401
00:16:17,044 --> 00:16:18,711
Being a parent
makes you stronger.
402
00:16:20,747 --> 00:16:22,215
And it breaks your heart.
403
00:16:22,215 --> 00:16:23,750
You told me that.
404
00:16:23,750 --> 00:16:25,485
That's not what I meant.
405
00:16:31,058 --> 00:16:32,759
I'm sorry. I didn't mean...
406
00:16:32,759 --> 00:16:35,128
No. Don't-Don't use that
as a reason.
407
00:16:36,663 --> 00:16:38,631
( exhales )
408
00:16:41,534 --> 00:16:43,136
I'm sorry.
409
00:16:45,272 --> 00:16:47,107
( sniffles )
410
00:16:47,107 --> 00:16:51,078
What if I go shopping and
leave it in the supermarket?
411
00:16:51,078 --> 00:16:53,080
Don't worry.
I'll do all the shopping.
412
00:16:57,717 --> 00:17:00,153
( exhales heavily )
413
00:17:00,153 --> 00:17:02,255
I'm afraid I'd
mess it up, Luka.
414
00:17:04,457 --> 00:17:06,759
( exhales loudly )
415
00:17:06,759 --> 00:17:09,162
We won't.
416
00:17:11,698 --> 00:17:13,700
Okay, um...
417
00:17:13,700 --> 00:17:15,768
keep the wound clean and dry,
418
00:17:15,768 --> 00:17:17,737
come back in a week
to have the stitches removed.
419
00:17:17,737 --> 00:17:19,172
That's it?
420
00:17:19,172 --> 00:17:21,341
Yeah.
421
00:17:21,341 --> 00:17:23,843
Unless you want to talk
to somebody from social work.
422
00:17:23,843 --> 00:17:25,345
Your daughter's right in here.
423
00:17:25,345 --> 00:17:27,114
Mandy, are you okay?
424
00:17:27,114 --> 00:17:28,381
I'm fine, Mom.
425
00:17:28,381 --> 00:17:30,583
I'll, uh, leave you
all to talk.
426
00:17:30,583 --> 00:17:33,220
Could you stay?
427
00:17:33,220 --> 00:17:34,354
Sure.
428
00:17:36,423 --> 00:17:38,525
Mom...
429
00:17:38,525 --> 00:17:40,193
Daddy...
430
00:17:41,694 --> 00:17:44,164
something happened,
and, um...
431
00:17:44,164 --> 00:17:45,365
I'm real sorry.
432
00:17:45,365 --> 00:17:46,766
What happened,
sweetie?
433
00:17:49,136 --> 00:17:50,803
We ran a test
434
00:17:50,803 --> 00:17:53,140
and did an ultrasound.
435
00:17:53,140 --> 00:17:55,842
Amanda's pregnant.
436
00:17:55,842 --> 00:17:58,378
We're waiting for
some blood results.
437
00:17:58,378 --> 00:17:59,812
As soon as
they arrive...
That's fine.
438
00:18:02,449 --> 00:18:03,750
There are a number
of places
439
00:18:03,750 --> 00:18:05,385
we can refer you to
for counseling.
440
00:18:05,385 --> 00:18:08,155
We'd like to be alone
with our daughter now.
441
00:18:08,155 --> 00:18:10,157
Thank you.
442
00:18:14,727 --> 00:18:16,196
No free fluid on ultrasound,
443
00:18:16,196 --> 00:18:17,530
waiting on surgery
to evaluate.
444
00:18:17,530 --> 00:18:19,199
Not anymore, Red.
What have you got?
445
00:18:19,199 --> 00:18:20,733
Morning,
sunshine.
446
00:18:20,733 --> 00:18:21,768
Who are you?
447
00:18:21,768 --> 00:18:23,236
Clemente. Who are you?
448
00:18:23,236 --> 00:18:24,437
I'm surgery.
See the badge?
449
00:18:24,437 --> 00:18:26,806
Oh, yeah.
450
00:18:26,806 --> 00:18:28,208
You must be the
bedside manner coach
451
00:18:28,208 --> 00:18:29,642
I heard so much about.
452
00:18:29,642 --> 00:18:32,479
Uh, multiple stab wounds--
stable after the chest tube.
453
00:18:32,479 --> 00:18:34,281
Anything enter the peritoneum?
454
00:18:34,281 --> 00:18:35,482
Uh, not sure.
Ultrasound's negative.
455
00:18:35,482 --> 00:18:37,617
Doesn't answer my question.
456
00:18:37,617 --> 00:18:39,286
Hey, I got the cops
out here.
457
00:18:39,286 --> 00:18:40,420
Relax, relax.
458
00:18:40,420 --> 00:18:42,489
I got your back.
459
00:18:44,524 --> 00:18:46,193
If you can get a smile
out of surgery here,
460
00:18:46,193 --> 00:18:48,195
I'll pay for the date.
461
00:18:48,195 --> 00:18:50,297
You're right on
the cusp of sexual
harassment, Clemente.
462
00:18:50,297 --> 00:18:51,531
The cusp.
463
00:18:51,531 --> 00:18:53,833
That would be a new position
for me.
464
00:18:53,833 --> 00:18:55,502
Hey, guys.
465
00:18:55,502 --> 00:18:56,569
I'm the attending physician
on this case.
466
00:18:56,569 --> 00:18:57,870
Clemente?
Yeah.
467
00:18:57,870 --> 00:18:59,606
Now, the thing is,
this dude is very sick.
468
00:18:59,606 --> 00:19:00,673
He's out of it,
completely out of it.
469
00:19:00,673 --> 00:19:02,409
So, he's not gonna be able
470
00:19:02,409 --> 00:19:03,843
to give a statement today, okay?
I'm sorry.
471
00:19:03,843 --> 00:19:04,944
Hold on a sec.
472
00:19:04,944 --> 00:19:06,246
You're Victor Clemente?
473
00:19:06,246 --> 00:19:07,947
Yeah. Were you listening
to me?
474
00:19:07,947 --> 00:19:09,782
He's not gonna be able to
give you a statement. I'm sorry.
475
00:19:09,782 --> 00:19:11,651
Easy... We're not
here on your patient.
476
00:19:11,651 --> 00:19:12,952
We're here for you.
477
00:19:12,952 --> 00:19:14,921
MALIK:
Dubenko's feisty gofer
478
00:19:14,921 --> 00:19:16,223
is at it again.
479
00:19:16,223 --> 00:19:17,457
What?
480
00:19:17,457 --> 00:19:18,958
The Chief Resident
from the Death Star--
481
00:19:18,958 --> 00:19:20,693
she's down
on a consult.
482
00:19:20,693 --> 00:19:22,229
Albright?
483
00:19:22,229 --> 00:19:23,463
MORRIS:
He's hemodynamically stable
484
00:19:23,463 --> 00:19:24,664
with no peritoneal signs.
485
00:19:24,664 --> 00:19:26,233
So why'd you
call me?
486
00:19:26,233 --> 00:19:28,768
Look, missy,
it's protocol, all right?
487
00:19:28,768 --> 00:19:32,305
You didn't really just
call me missy, did you?
488
00:19:32,305 --> 00:19:36,576
Okay, look, the-the case meets
trauma criteria.
489
00:19:36,576 --> 00:19:38,911
Next time, call me when you know
what you got in your hands.
490
00:19:38,911 --> 00:19:39,846
Are you Dr.
Albright?
491
00:19:39,846 --> 00:19:41,281
He was stabbed in the belly.
492
00:19:41,281 --> 00:19:42,949
I need to know
if he needs surgical repair.
493
00:19:42,949 --> 00:19:44,917
Neela Rasgotra. I
heard you were here.
494
00:19:44,917 --> 00:19:46,786
I wanted to catch
you about doing a
surgery elective?
495
00:19:46,786 --> 00:19:48,321
Right.
496
00:19:48,321 --> 00:19:49,422
Work up your patient.
497
00:19:49,422 --> 00:19:50,890
Image the belly,
498
00:19:50,890 --> 00:19:52,992
explore the wounds, figure
out how deep they are.
499
00:19:52,992 --> 00:19:54,594
If they enter
the peritoneal
500
00:19:54,594 --> 00:19:55,862
cavity, call me.
501
00:19:55,862 --> 00:19:56,829
I'll be more than happy
502
00:19:56,829 --> 00:19:58,698
to get involved.
503
00:19:58,698 --> 00:20:00,600
One third of stab
wounds enter the
peritoneal cavity
504
00:20:00,600 --> 00:20:02,635
and damage the viscera.
505
00:20:02,635 --> 00:20:05,472
One third go in, and
don't hit anything.
506
00:20:05,472 --> 00:20:07,507
And one third...
507
00:20:09,309 --> 00:20:11,711
are shallow and tangential.
508
00:20:14,281 --> 00:20:16,849
The trajectory was suggested
by the hilt mark of the knife.
509
00:20:16,849 --> 00:20:18,618
He won't need surgery.
510
00:20:20,520 --> 00:20:23,356
You should pay
more attention to
your interns, Red.
511
00:20:23,356 --> 00:20:24,491
I'm an R2, actually.
512
00:20:24,491 --> 00:20:25,958
Okay, R2.
513
00:20:25,958 --> 00:20:27,494
Call me about
that elective.
514
00:20:27,494 --> 00:20:29,529
We might be able to
work something out.
515
00:20:33,866 --> 00:20:35,668
Ooh, hoo.
516
00:20:35,668 --> 00:20:38,471
Parking violations. Come on,
you got to be kidding me, right?
517
00:20:38,471 --> 00:20:41,308
Okay. But you had
some other problems
back East, didn't you?
518
00:20:41,308 --> 00:20:42,609
What kind of problems
you talking about?
519
00:20:42,609 --> 00:20:44,043
You left Newark General
520
00:20:44,043 --> 00:20:45,812
under some very
serious allegations.
521
00:20:47,347 --> 00:20:50,317
I never... I never, never, never
522
00:20:50,317 --> 00:20:51,284
compromised a patient's care.
523
00:20:51,284 --> 00:20:52,685
Do you understand me?
524
00:20:52,685 --> 00:20:53,953
I never...
( laughs ):
Okay, okay.
525
00:20:53,953 --> 00:20:55,588
Let's just get back
to Mrs. Kenyon.
526
00:20:55,588 --> 00:20:57,056
She had some issues...
What do you want me to say?
527
00:20:57,056 --> 00:20:57,990
Issues? What issues?
She had no issues.
528
00:20:57,990 --> 00:20:59,759
She was a nurse.
529
00:20:59,759 --> 00:21:01,394
I'd ask her for 6-0 Vicryl,
and she'd bring it to me.
530
00:21:01,394 --> 00:21:02,562
No issues.
531
00:21:02,562 --> 00:21:03,763
Can I go now?
Thank you.
532
00:21:03,763 --> 00:21:05,398
Not yet.
533
00:21:05,398 --> 00:21:06,833
All right, you...
all right, you do realize
534
00:21:06,833 --> 00:21:08,335
that son of bitch hits her,
right?
535
00:21:08,335 --> 00:21:09,068
So, you have seen her?
You realize that?
536
00:21:09,068 --> 00:21:11,504
No, I haven't seen her.
537
00:21:11,504 --> 00:21:13,840
But I can see what's going on
here, and it's pretty low.
538
00:21:13,840 --> 00:21:15,575
To sic you on me
539
00:21:15,575 --> 00:21:16,909
'cause he can't keep
his own wife happy.
540
00:21:16,909 --> 00:21:17,877
That's pretty pathetic.
541
00:21:17,877 --> 00:21:19,679
Right now,
all we know is,
542
00:21:19,679 --> 00:21:21,681
Mrs. Kenyon's a
missing person who
might be in trouble.
543
00:21:21,681 --> 00:21:23,082
Well, she'll be in more trouble
if you find her.
544
00:21:23,082 --> 00:21:24,551
Meaning what?
545
00:21:24,551 --> 00:21:25,885
Meaning, sometimes
people go missing
546
00:21:25,885 --> 00:21:27,454
because they feel safer
that way.
547
00:21:27,454 --> 00:21:28,921
My advice to you:
stop looking for her.
548
00:21:28,921 --> 00:21:30,390
Well, don't you
go missing,
549
00:21:30,390 --> 00:21:31,791
okay, Vic? 'Cause I want
to talk to you.
550
00:21:31,791 --> 00:21:33,660
Why would I go missing?
Why would I go missing? Why?
551
00:21:33,660 --> 00:21:35,462
Are you confusing me for one of
your lowlife, fascist scumbags
552
00:21:35,462 --> 00:21:36,563
you spend your days with?
553
00:21:36,563 --> 00:21:37,630
Hey, you might want
to settle down
554
00:21:37,630 --> 00:21:39,532
before it gets
embarrassing, huh?
555
00:21:39,532 --> 00:21:40,700
You know, I hope
this conversation
doesn't throw me
556
00:21:40,700 --> 00:21:41,801
off my game today,
especially after all
557
00:21:41,801 --> 00:21:43,536
the cops' lives I've saved,
558
00:21:43,536 --> 00:21:44,871
I'd hate to be less than 100%
when one of your brothers
559
00:21:44,871 --> 00:21:46,573
comes in with a bullet
through his belly.
560
00:21:46,573 --> 00:21:48,375
I think we're
done for now.
561
00:21:49,842 --> 00:21:51,644
Take it easy.
562
00:22:02,389 --> 00:22:04,624
( panting )
563
00:22:08,395 --> 00:22:10,129
Hey, we got any
loperamide in stock?
564
00:22:10,129 --> 00:22:12,399
Yeah, I'm sure he has.
565
00:22:21,808 --> 00:22:23,776
( sighs )
566
00:22:25,912 --> 00:22:28,047
Well, I got you
the good stuff.
567
00:22:28,047 --> 00:22:29,081
Today was...
568
00:22:29,081 --> 00:22:30,750
Hey.
Oop, sorry.
569
00:22:30,750 --> 00:22:33,052
It's turkey day
in the cafeteria.
570
00:22:33,052 --> 00:22:34,654
No.
571
00:22:34,654 --> 00:22:35,788
No what?
572
00:22:35,788 --> 00:22:37,557
Is the answer to your question.
573
00:22:39,526 --> 00:22:41,861
Can I at least state
my case first?
574
00:22:43,596 --> 00:22:45,998
Okay.
575
00:22:45,998 --> 00:22:47,099
This is big.
576
00:22:47,099 --> 00:22:49,602
This is a big
opportunity
577
00:22:49,602 --> 00:22:50,637
for my band
and for me.
578
00:22:50,637 --> 00:22:52,739
And you never know
579
00:22:52,739 --> 00:22:54,974
when you're going to get
another shot like this
580
00:22:54,974 --> 00:22:58,878
My recollection is that
you were warned last year
581
00:22:58,878 --> 00:23:00,012
about your commitment
to this job.
582
00:23:00,012 --> 00:23:01,614
Yes, I was.
583
00:23:01,614 --> 00:23:03,149
And to your credit,
you've done an excellent job
584
00:23:03,149 --> 00:23:06,118
showing us that
you want to be here.
I do.
585
00:23:06,118 --> 00:23:07,987
You're a good doctor.
586
00:23:07,987 --> 00:23:09,622
Thank you.
587
00:23:09,622 --> 00:23:12,459
We don't need to discuss this
any further.
588
00:23:12,459 --> 00:23:13,693
You're valuable,
you're valued.
589
00:23:13,693 --> 00:23:15,695
Conversation over.
590
00:23:18,598 --> 00:23:20,099
Have you tried
the stuffing?
591
00:23:20,099 --> 00:23:21,934
It's great stuffing.
592
00:23:21,934 --> 00:23:23,870
And, you know, I got you
an extra piece...
593
00:23:23,870 --> 00:23:26,038
Dr. Barnett.
Look, Kerry...
594
00:23:26,038 --> 00:23:27,574
Dr. Weaver.
595
00:23:27,574 --> 00:23:30,009
Um...
596
00:23:30,009 --> 00:23:31,711
Have you ever dreamed
about something
597
00:23:31,711 --> 00:23:35,081
without ever believing
it would actually happen?
598
00:23:35,081 --> 00:23:37,817
Because that's
what this is.
599
00:23:37,817 --> 00:23:40,487
I've...
600
00:23:40,487 --> 00:23:43,122
This is so huge to me
that if I couldn't do this,
601
00:23:43,122 --> 00:23:45,858
I would seriously
consider quitting.
602
00:23:47,960 --> 00:23:51,097
Far be it from me to stand in
the way of the next Springsteen
603
00:23:51,097 --> 00:23:53,065
or K.C. and
the Sunshine Band.
604
00:23:53,065 --> 00:23:55,067
Resignation accepted.
605
00:23:56,536 --> 00:23:57,970
What?
606
00:23:57,970 --> 00:23:59,606
Why do you want
to do surgery anyway?
607
00:23:59,606 --> 00:24:00,206
I'm curious about it.
608
00:24:00,206 --> 00:24:01,608
The hours suck,
609
00:24:01,608 --> 00:24:02,909
the attendings
are slave drivers,
610
00:24:02,909 --> 00:24:04,577
and the residents stab
each other in the back.
611
00:24:04,577 --> 00:24:05,978
Oh, not like down here
612
00:24:05,978 --> 00:24:07,680
where we're just
one big, happy family.
613
00:24:07,680 --> 00:24:09,115
What's wrong with you?
614
00:24:09,115 --> 00:24:10,583
Ashlee Simpson get caught
lip-synching again?
615
00:24:10,583 --> 00:24:11,718
I think I just quit.
616
00:24:11,718 --> 00:24:13,052
Quit?
617
00:24:13,052 --> 00:24:14,987
To go to California
with my band.
618
00:24:14,987 --> 00:24:17,189
Oh, great. Yeah.
No, bold move.
I like it.
619
00:24:17,189 --> 00:24:18,691
Keeping that
music dream alive.
620
00:24:18,691 --> 00:24:19,926
Nah, you'll love
California.
621
00:24:19,926 --> 00:24:21,961
Everybody--
Ray Barnett,
rock god!
622
00:24:21,961 --> 00:24:24,564
Morris, I've already sent
my paperwork up to surgery.
623
00:24:24,564 --> 00:24:25,865
Well, get it back.
624
00:24:25,865 --> 00:24:27,133
I can't spare you,
especially now,
625
00:24:27,133 --> 00:24:28,535
with Ray
on his way out.
626
00:24:28,535 --> 00:24:29,536
If we're not
fully staffed,
627
00:24:29,536 --> 00:24:30,870
you're not going
anywhere.
628
00:24:30,870 --> 00:24:32,138
I don't care what
Dr. Cruella says.
629
00:24:32,138 --> 00:24:34,106
Um... 3:45.
630
00:24:34,106 --> 00:24:35,241
That'll work.
Yeah, thank you.
631
00:24:35,241 --> 00:24:36,175
Ray's on his way out?
632
00:24:36,175 --> 00:24:37,610
Yeah, just
up and quit,
633
00:24:37,610 --> 00:24:39,178
not going to let The Man
keep him down.
634
00:24:39,178 --> 00:24:40,279
I don't think
he meant to.
635
00:24:40,279 --> 00:24:41,180
Hey, guys?
636
00:24:41,180 --> 00:24:42,615
Guys, guys, come here.
637
00:24:42,615 --> 00:24:44,083
You know the girl
I been hanging out with?
638
00:24:44,083 --> 00:24:45,885
Jodie?
Yeah, we love Jodie.
639
00:24:45,885 --> 00:24:47,887
She taught me
how to tie a knot
in a cherry stem
640
00:24:47,887 --> 00:24:49,121
using only my tongue.
Really?
641
00:24:49,121 --> 00:24:50,557
All right, come on,
come on, guys.
642
00:24:50,557 --> 00:24:52,058
Anybody ask
for her?
No.
643
00:24:52,058 --> 00:24:53,292
You never saw her, okay?
644
00:24:53,292 --> 00:24:54,561
And is anybody asks,
the same goes for me.
645
00:24:54,561 --> 00:24:55,728
What?
646
00:24:55,728 --> 00:24:56,996
Pretend you never
heard of me.
647
00:24:56,996 --> 00:24:59,165
Lockhart, Pratt's
bringing in a patient.
648
00:24:59,165 --> 00:25:00,199
Get with him, okay?
Okay.
649
00:25:02,569 --> 00:25:04,036
He gets weirder every day.
650
00:25:04,036 --> 00:25:05,137
Look, Morris,
651
00:25:05,137 --> 00:25:06,806
you heard what
Dr. Albright said...
652
00:25:06,806 --> 00:25:08,240
So what? She's the
chief resident upstairs.
653
00:25:08,240 --> 00:25:09,208
I'm the chief down here.
654
00:25:09,208 --> 00:25:10,577
You work for me.
655
00:25:10,577 --> 00:25:11,744
Oh, come on.
That's not fair.
656
00:25:11,744 --> 00:25:13,045
Fair? What's fair?
657
00:25:13,045 --> 00:25:14,647
Excuse me, Doctor?
658
00:25:15,715 --> 00:25:17,584
Mr. Ramsey.
659
00:25:17,584 --> 00:25:18,685
I can sign
whatever I need to
660
00:25:18,685 --> 00:25:20,186
and we'll
get out of your way.
661
00:25:20,186 --> 00:25:22,755
Would you like me to call anyone
for further treatment?
662
00:25:22,755 --> 00:25:26,659
Thank you. I think we'll arrange
our own prenatal care.
663
00:25:26,659 --> 00:25:28,595
Amanda decided
to keep it?
664
00:25:29,829 --> 00:25:33,065
The, uh... baby.
665
00:25:33,065 --> 00:25:35,334
It's just that
she's young,
666
00:25:35,334 --> 00:25:36,603
and it was
an accident.
667
00:25:36,603 --> 00:25:38,237
No. No.
668
00:25:38,237 --> 00:25:40,907
I don't believe in accidents.
669
00:25:40,907 --> 00:25:43,843
Now, I know you may not
understand this,
670
00:25:43,843 --> 00:25:47,614
but it is God's will
for her to have this child.
671
00:25:47,614 --> 00:25:50,683
I only mean, you may want to
consider the long-term effects.
672
00:25:50,683 --> 00:25:52,151
And you might want to consider
the spiritual effects
673
00:25:52,151 --> 00:25:53,820
of what you're suggesting.
674
00:25:53,820 --> 00:25:56,856
It's my job to make sure
the patient understands
675
00:25:56,856 --> 00:25:58,858
all the options
available to her.
676
00:25:58,858 --> 00:26:01,193
A human life has
just been created,
677
00:26:01,193 --> 00:26:04,096
and, I'm sorry, but anything
that interferes with that
678
00:26:04,096 --> 00:26:06,899
is morally indefensible.
679
00:26:06,899 --> 00:26:09,368
MAN ( weakly ):
Finished a cycle of chemo
two days ago.
680
00:26:09,368 --> 00:26:11,203
BARDELLI:
Couldn't get an IV.
He's too dry.
681
00:26:11,203 --> 00:26:13,205
MARQUEZ:
Pratt? OR needs
an attending to sign off
682
00:26:13,205 --> 00:26:14,941
on your pancreatic
pseudo cyst.
683
00:26:14,941 --> 00:26:15,742
Where's Clemente?
684
00:26:15,742 --> 00:26:16,876
On the roof.
685
00:26:16,876 --> 00:26:18,244
We getting
a chopper patient?
686
00:26:18,244 --> 00:26:21,047
No. He just says that
his cell phone
687
00:26:21,047 --> 00:26:22,749
gets better reception
up there.
688
00:26:22,749 --> 00:26:24,116
All right,
place a subclavian
and bolus him.
689
00:26:24,116 --> 00:26:25,885
I'll be back.
Okay.
690
00:26:25,885 --> 00:26:27,854
Triple lumen tray
and 1% lido.
691
00:26:27,854 --> 00:26:29,255
He's tachy
at 132.
692
00:26:29,255 --> 00:26:30,256
Little bit cold here.
693
00:26:32,725 --> 00:26:34,326
I was never the sickly type,
you know?
694
00:26:34,326 --> 00:26:35,261
Yeah?
695
00:26:35,261 --> 00:26:37,196
Always very healthy.
696
00:26:38,831 --> 00:26:41,233
Used to do triathlons,
you believe that?
697
00:26:41,233 --> 00:26:42,969
Me, too.
698
00:26:42,969 --> 00:26:44,170
Really?
699
00:26:44,170 --> 00:26:46,673
Smoking, drinking
and watching TV.
700
00:26:49,408 --> 00:26:50,843
You should stop that.
701
00:26:50,843 --> 00:26:52,044
I have.
702
00:26:53,680 --> 00:26:55,882
Six years ago,
703
00:26:55,882 --> 00:26:58,150
I find out I inherited
the Philadelphia chromosome.
704
00:26:58,150 --> 00:27:00,787
Ran on my mother's
side of the family.
705
00:27:00,787 --> 00:27:03,255
I never knew.
706
00:27:04,323 --> 00:27:06,225
Screwed by
genetics.
707
00:27:07,259 --> 00:27:08,695
LOCKHART:
The first time,
708
00:27:08,695 --> 00:27:11,397
I was panicked
the baby would be bipolar.
709
00:27:11,397 --> 00:27:14,033
And I'm not so sure
I've changed that much.
710
00:27:14,033 --> 00:27:15,267
KOVAC:
Well, the chances
are slim,
711
00:27:15,267 --> 00:27:17,704
you know that.
712
00:27:17,704 --> 00:27:20,740
Crossing the street
is a risk.
713
00:27:20,740 --> 00:27:22,875
If you let it
get to you,
714
00:27:22,875 --> 00:27:24,844
you'd never
have children.
715
00:27:24,844 --> 00:27:27,146
Nobody would.
716
00:27:27,146 --> 00:27:29,849
Well, maybe some people
aren't supposed to.
717
00:27:29,849 --> 00:27:32,284
Well, I don't think
you're one of them.
718
00:27:32,284 --> 00:27:34,320
( sighs )
719
00:27:34,320 --> 00:27:38,725
Yeah, well, you don't know
what it was like...
720
00:27:38,725 --> 00:27:42,061
with Maggie and Eric.
721
00:27:42,061 --> 00:27:46,265
You're looking
for reasons again.
722
00:27:46,265 --> 00:27:47,734
And what are you looking for?
723
00:27:47,734 --> 00:27:48,735
Someone to have a baby with?
724
00:27:56,743 --> 00:27:58,745
Is that
what you think?
725
00:27:58,745 --> 00:28:02,749
Because if it is, then
what the hell are we doing here?
726
00:28:06,318 --> 00:28:07,754
( sighs )
727
00:28:16,428 --> 00:28:17,930
Happy New Year.
728
00:28:29,008 --> 00:28:31,978
A whole cascade of things have
to happen to cause CML.
729
00:28:31,978 --> 00:28:34,046
Philadelphia chromosome
doesn't mean instant cancer.
730
00:28:34,046 --> 00:28:35,815
No.
731
00:28:35,815 --> 00:28:39,218
Just that you're born
with a big strike against you.
732
00:28:41,287 --> 00:28:43,790
As soon as you get this message,
you call me, okay?
733
00:28:43,790 --> 00:28:44,791
I want to talk to you.
734
00:28:44,791 --> 00:28:46,025
Immediately. Right away.
735
00:28:46,025 --> 00:28:47,359
Maybe you're trying me
right now,
736
00:28:47,359 --> 00:28:49,361
so I'm just going to hang up,
and...
737
00:28:49,361 --> 00:28:50,797
and you got to call me.
738
00:28:52,832 --> 00:28:55,802
You going to jump?
739
00:28:55,802 --> 00:28:57,103
It's not
a trick question.
740
00:28:57,103 --> 00:28:59,338
Yeah, sure, it's not.
741
00:28:59,338 --> 00:29:02,341
Here, I need you
to sign off on this.
742
00:29:02,341 --> 00:29:03,843
What the hell
you doing up here, man?
743
00:29:03,843 --> 00:29:05,177
It's freezing.
744
00:29:05,177 --> 00:29:07,880
Yeah, well, I got
a very high core temp.
745
00:29:07,880 --> 00:29:09,348
It's a Latin thing.
746
00:29:10,950 --> 00:29:12,518
You want to talk
or something?
747
00:29:12,518 --> 00:29:14,553
No. Why would I?
748
00:29:14,553 --> 00:29:15,554
I don't know.
749
00:29:15,554 --> 00:29:16,823
You seem a little ragged.
750
00:29:17,824 --> 00:29:19,191
Yeah, well, I just got
751
00:29:19,191 --> 00:29:20,492
some chick trouble,
that's all.
752
00:29:20,492 --> 00:29:21,961
Then I'm your man.
753
00:29:21,961 --> 00:29:23,830
Except I don't like
to share.
754
00:29:25,865 --> 00:29:29,035
You know, I heard
you never stick anyplace.
755
00:29:29,035 --> 00:29:30,937
Maybe people don't
go to the mat for you
756
00:29:30,937 --> 00:29:33,840
because they have
no idea who you are.
757
00:29:42,281 --> 00:29:44,951
All right.
758
00:29:44,951 --> 00:29:46,352
All right,
so there was...
759
00:29:46,352 --> 00:29:48,154
there was this crazy nurse
at my last hospital.
760
00:29:48,154 --> 00:29:49,288
In Newark?
761
00:29:49,288 --> 00:29:51,090
Yeah. She's just
a piece of work,
762
00:29:51,090 --> 00:29:53,025
and it just...
just ended bad.
763
00:29:53,025 --> 00:29:53,926
( scoffs )
764
00:29:53,926 --> 00:29:54,961
It usually does.
765
00:29:54,961 --> 00:29:55,995
So, you know, I came here...
766
00:29:55,995 --> 00:29:57,396
I came here just to focus,
767
00:29:57,396 --> 00:29:58,998
and stay on the straight
and narrow, you know?
768
00:29:58,998 --> 00:30:00,332
Sounds like
a good idea.
769
00:30:00,332 --> 00:30:02,601
Yeah... one would think.
770
00:30:02,601 --> 00:30:04,136
Except it's easier said
than done,
771
00:30:04,136 --> 00:30:05,838
'cause this girl...
772
00:30:05,838 --> 00:30:07,573
she's got my number,
if you know what I mean--
773
00:30:07,573 --> 00:30:08,975
and a very
pissed-off husband.
774
00:30:08,975 --> 00:30:10,609
( laughing )
775
00:30:10,609 --> 00:30:12,945
Yeah.
776
00:30:12,945 --> 00:30:14,413
See? I'm starting
to like you more already.
777
00:30:14,413 --> 00:30:15,514
Yeah.
778
00:30:17,416 --> 00:30:19,085
Damn, so many patients.
779
00:30:19,085 --> 00:30:20,119
God...
780
00:30:20,119 --> 00:30:21,287
Don't you
feel better now?
781
00:30:21,287 --> 00:30:23,022
Not really, no.
782
00:30:23,022 --> 00:30:24,590
Can't say that I do.
783
00:30:24,590 --> 00:30:26,859
Type and Rh are
back on Amanda.
Oh.
784
00:30:26,859 --> 00:30:27,927
Then we're done.
785
00:30:29,862 --> 00:30:30,930
You off already?
786
00:30:30,930 --> 00:30:32,164
Yeah.
787
00:30:32,164 --> 00:30:33,900
I have a doctor's
appointment.
788
00:30:33,900 --> 00:30:34,633
Oh.
789
00:30:34,633 --> 00:30:35,935
I'm going to see
Coburn.
790
00:30:39,338 --> 00:30:40,339
Coburn?
791
00:30:40,339 --> 00:30:41,340
At her practice.
792
00:30:43,575 --> 00:30:45,211
Uh...
793
00:30:45,211 --> 00:30:47,079
I'll, uh, I'll get
Clemente to cover.
794
00:30:47,079 --> 00:30:48,214
It's okay.
You're working.
795
00:30:48,214 --> 00:30:50,449
No, I should
come with you.
796
00:30:50,449 --> 00:30:52,985
It probably would be
easier if you didn't.
797
00:30:52,985 --> 00:30:53,986
Hey...
798
00:30:53,986 --> 00:30:54,954
Hey?
799
00:30:58,991 --> 00:31:01,260
When I say I want us
to keep it,
800
00:31:01,260 --> 00:31:02,929
you don't like
the way it sounds.
801
00:31:05,031 --> 00:31:07,934
But anything else
is a lie.
802
00:31:07,934 --> 00:31:09,501
Luka? Neela's waiting
for you to sign off
803
00:31:09,501 --> 00:31:10,569
on the Ramsey
girl.
804
00:31:10,569 --> 00:31:11,437
KOVAC:
Get Clemente
to do it.
805
00:31:11,437 --> 00:31:13,072
He's MIA.
806
00:31:19,045 --> 00:31:20,346
I don't know
what else to say.
807
00:31:21,447 --> 00:31:23,082
Don't say anything.
808
00:31:35,694 --> 00:31:37,196
Take one of these
every day.
809
00:31:37,196 --> 00:31:38,965
It'll help keep you
and your baby healthy.
810
00:31:38,965 --> 00:31:40,232
Okay.
811
00:31:40,232 --> 00:31:42,134
Where are your parents?
812
00:31:42,134 --> 00:31:43,569
My mom's making
some calls,
813
00:31:43,569 --> 00:31:45,171
and my dad had to go
to a meeting.
814
00:31:45,171 --> 00:31:47,206
Okay, if it
makes you nauseous,
815
00:31:47,206 --> 00:31:49,508
try taking it at night
before you go to bed, okay?
816
00:31:51,710 --> 00:31:55,247
This is some more information
that might be useful.
817
00:31:55,247 --> 00:31:57,283
And we got this for you
818
00:31:57,283 --> 00:31:59,651
from the
ultrasound.
819
00:32:03,990 --> 00:32:05,091
( sighs )
820
00:32:06,592 --> 00:32:10,296
I wish this didn't happen.
821
00:32:10,296 --> 00:32:12,164
I wish I could
make it go away.
822
00:32:12,164 --> 00:32:14,400
Well, everything happens
for a reason.
823
00:32:22,674 --> 00:32:26,678
There was this party...
at my friend Ginny's house.
824
00:32:29,081 --> 00:32:32,584
And I drank some beer
and I did some other stuff
825
00:32:32,584 --> 00:32:37,423
with a couple of guys, and...
826
00:32:37,423 --> 00:32:41,060
And I must have passed out
in a bedroom because...
827
00:32:41,060 --> 00:32:44,563
when I woke up...
828
00:32:44,563 --> 00:32:46,098
my jeans were on the floor
829
00:32:46,098 --> 00:32:47,699
and there was blood
all over the sheets.
830
00:32:47,699 --> 00:32:49,735
( sobbing ):
I tried to change
the covers...
831
00:32:49,735 --> 00:32:51,670
RASGOTRA:
Amanda...
832
00:32:51,670 --> 00:32:54,306
were you raped?
833
00:32:54,306 --> 00:32:55,707
I always thought
the first time would be
834
00:32:55,707 --> 00:32:57,276
with someone I loved.
835
00:32:57,276 --> 00:32:59,211
Why didn't you say something?
836
00:33:01,147 --> 00:33:03,382
I don't want this.
837
00:33:03,382 --> 00:33:05,051
Please.
838
00:33:05,051 --> 00:33:06,585
You need to explain
to your parents what happened.
839
00:33:06,585 --> 00:33:07,486
They'll understand.
840
00:33:07,486 --> 00:33:10,289
You have to tell them.
841
00:33:10,289 --> 00:33:12,058
I did tell them.
842
00:33:13,059 --> 00:33:15,227
Mrs. Ramsey.
843
00:33:15,227 --> 00:33:17,529
I'll call you back.
844
00:33:17,529 --> 00:33:19,331
Amanda told you
what happened to her?
845
00:33:19,331 --> 00:33:20,499
Yes.
846
00:33:20,499 --> 00:33:23,302
And you still
want her to do this?
847
00:33:23,302 --> 00:33:26,738
That baby can't be punished
for how it was conceived.
848
00:33:26,738 --> 00:33:30,076
It's not up to us to determine
who gets to be born.
849
00:33:30,076 --> 00:33:32,511
We're talking about
a 15-year-old girl,
850
00:33:32,511 --> 00:33:34,180
your daughter, who was raped.
851
00:33:34,180 --> 00:33:35,714
Neela.
You'd force her
to carry this to term
852
00:33:35,714 --> 00:33:37,383
and change the course
of her life?
853
00:33:37,383 --> 00:33:40,186
I-I wouldn't force
her to do anything.
854
00:33:40,186 --> 00:33:42,421
She believes the same
things that we believe.
855
00:33:42,421 --> 00:33:43,822
This is an inappropriate
conversation.
856
00:33:43,822 --> 00:33:45,424
Inappropriate?
857
00:33:45,424 --> 00:33:47,159
She's terrified.
She doesn't want to keep it.
858
00:33:47,159 --> 00:33:48,127
Okay, let's take a walk.
859
00:33:48,127 --> 00:33:49,628
Think for one minute
860
00:33:49,628 --> 00:33:50,829
about what's in
your daughter's best interests.
861
00:33:50,829 --> 00:33:52,664
KOVAC:
Neela!
862
00:33:52,664 --> 00:33:56,135
You think it's in her best
interest to kill the baby?
863
00:33:56,135 --> 00:33:58,204
Because I can assure you
864
00:33:58,204 --> 00:34:00,772
that in the eyes of God,
it most certainly is not.
865
00:34:00,772 --> 00:34:02,308
Excuse me.
866
00:34:02,308 --> 00:34:04,476
Okay, leave these
people alone now.
867
00:34:04,476 --> 00:34:05,544
They've made a decision.
868
00:34:05,544 --> 00:34:07,113
The parents have
no legal rights.
869
00:34:07,113 --> 00:34:08,280
The pregnancy emancipates her.
870
00:34:08,280 --> 00:34:10,316
There's nothing else you can do.
871
00:34:10,316 --> 00:34:12,318
That girl's head
is so far twisted
872
00:34:12,318 --> 00:34:14,220
she doesn't understand
she has a choice.
873
00:34:14,220 --> 00:34:15,487
She doesn't want an abortion.
874
00:34:15,487 --> 00:34:17,189
She doesn't want
to have the baby either.
875
00:34:17,189 --> 00:34:17,856
Anyone can see that.
876
00:34:17,856 --> 00:34:19,625
What about misoprostol?
877
00:34:19,625 --> 00:34:22,128
It's used as an abortifacient
all over the world.
878
00:34:22,128 --> 00:34:23,495
She won't consent to that.
879
00:34:23,495 --> 00:34:24,863
Just let it go, Neela.
880
00:34:24,863 --> 00:34:28,334
You're the wrong person
to talk to about this.
881
00:34:28,334 --> 00:34:29,801
Excuse me?
882
00:34:32,404 --> 00:34:35,507
I would like your permission
to consult another attending.
883
00:34:38,144 --> 00:34:40,312
Someone who's not Catholic.
884
00:34:46,318 --> 00:34:48,320
Listen to me very seriously.
885
00:34:48,320 --> 00:34:51,457
I'm a doctor first,
above and beyond anything else.
886
00:34:51,457 --> 00:34:53,692
And I don't let
my personal beliefs
887
00:34:53,692 --> 00:34:56,695
get in the way
of a patient's best interests.
888
00:34:56,695 --> 00:34:57,863
Ever!
889
00:35:02,334 --> 00:35:05,671
Now give me that chart
and move on to the next one.
890
00:35:05,671 --> 00:35:07,906
I'm sorry.
891
00:35:07,906 --> 00:35:10,309
It's just that there's got to be
something that we can do.
892
00:35:10,309 --> 00:35:12,244
You're done here.
893
00:35:32,531 --> 00:35:35,767
KOVAC:
Do you want to have this baby?
894
00:35:35,767 --> 00:35:38,737
I have to.
895
00:35:38,737 --> 00:35:40,539
Is it what you want?
896
00:35:44,476 --> 00:35:45,944
No.
897
00:35:45,944 --> 00:35:47,913
No, it isn't.
898
00:35:57,656 --> 00:36:01,360
This is called a laminaria.
899
00:36:01,360 --> 00:36:03,929
It goes into the cervix
900
00:36:03,929 --> 00:36:06,898
where it absorbs water
and swells,
( baby crying )
901
00:36:06,898 --> 00:36:09,401
creating a larger opening.
902
00:36:11,570 --> 00:36:13,905
( children laughing )
903
00:36:13,905 --> 00:36:16,275
After that happens,
904
00:36:16,275 --> 00:36:18,810
it's possible that the fetus
might fall out.
905
00:36:18,810 --> 00:36:20,246
Possible?
906
00:36:20,246 --> 00:36:22,614
You might have a miscarriage.
907
00:36:22,614 --> 00:36:23,949
Does it hurt?
908
00:36:23,949 --> 00:36:25,384
A little.
909
00:36:25,384 --> 00:36:28,454
There might be some cramping.
910
00:36:28,454 --> 00:36:32,324
Is it a sin?
911
00:36:32,324 --> 00:36:40,399
It's just a medical way
we have of, uh...
912
00:36:40,399 --> 00:36:45,271
giving God a chance
to reconsider.
913
00:36:45,271 --> 00:36:48,340
WOMAN:
Abigail Lockhart?
914
00:37:03,989 --> 00:37:05,924
Oh, my God!
Nobody was out today.
915
00:37:05,924 --> 00:37:07,893
I had a pick of the litter!
916
00:37:07,893 --> 00:37:09,561
Hey, come on.
You've got to leave.
917
00:37:09,561 --> 00:37:13,465
Hey, what the hell
is wrong with you?
Hey!
918
00:37:13,465 --> 00:37:15,367
Cops are on me.
They're on my ass.
919
00:37:15,367 --> 00:37:17,569
And why? Because your ...
of a husband Bobby's
920
00:37:17,569 --> 00:37:19,805
put out a missing persons
report, that's why.
He did?
921
00:37:19,805 --> 00:37:22,641
Yeah. How long you think we got
till he traces you to me?
922
00:37:22,641 --> 00:37:24,376
How long you think
before I'm walking around
923
00:37:24,376 --> 00:37:25,677
with my testicles in a jar?
924
00:37:25,677 --> 00:37:26,978
Vicky, Vic, Vic...
925
00:37:26,978 --> 00:37:29,481
Ooh. I love you.
926
00:37:29,481 --> 00:37:31,583
But sometimes you can be
such a little faggot.
927
00:37:31,583 --> 00:37:33,051
Oh, yeah?
Mm-hmm.
928
00:37:33,051 --> 00:37:34,986
Well, I'm gonna get
a big boyfriend
929
00:37:34,986 --> 00:37:36,922
who's gonna kick
your maniac of a husband's ass.
930
00:37:36,922 --> 00:37:38,890
How do you like that, huh?
931
00:37:38,890 --> 00:37:39,991
Huh?! How do you like that?
932
00:37:39,991 --> 00:37:40,992
Hey... ow!
933
00:37:40,992 --> 00:37:43,829
You're ripping the leather!
934
00:37:43,829 --> 00:37:46,632
Just quiet, will you?
( laughs )
935
00:37:46,632 --> 00:37:48,934
Yeah, that's great.
936
00:37:48,934 --> 00:37:50,536
This is just great.
937
00:37:50,536 --> 00:37:51,437
You got to pay your tickets.
938
00:37:51,437 --> 00:37:52,838
Just great, damn it.
939
00:37:52,838 --> 00:37:55,741
Hey, Vic, what's going on?
940
00:37:55,741 --> 00:37:57,042
Hey, X-Ray, how's it going?
941
00:37:57,042 --> 00:37:58,510
So this must be Jodie, huh?
942
00:37:59,545 --> 00:38:00,479
Who, her?
943
00:38:00,479 --> 00:38:01,980
That's not Jodie.
944
00:38:01,980 --> 00:38:04,383
Hi.
Hi.
945
00:38:04,383 --> 00:38:06,618
You know what's weird?
I've parked here a lot of times,
I never had a problem.
946
00:38:06,618 --> 00:38:08,587
Yeah, that's really weird, huh?
947
00:38:08,587 --> 00:38:09,721
But we're gonna take the el.
948
00:38:09,721 --> 00:38:11,690
All right.
Nice meeting you.
949
00:38:11,690 --> 00:38:12,691
Likewise.
950
00:38:12,691 --> 00:38:13,692
BRET:
Yo, Ray.
951
00:38:13,692 --> 00:38:14,693
Bret.
952
00:38:14,693 --> 00:38:17,095
Hey, how was practice?
953
00:38:17,095 --> 00:38:19,598
Thanks for meeting me, man.
954
00:38:19,598 --> 00:38:20,732
Can we grab some coffee?
955
00:38:20,732 --> 00:38:22,601
Yeah. So I took care
of everything.
956
00:38:22,601 --> 00:38:24,836
Schedule's all cleared up.
957
00:38:24,836 --> 00:38:26,738
I thought we were gonna talk
before you did anything.
958
00:38:26,738 --> 00:38:28,540
Did something happen?
959
00:38:28,540 --> 00:38:30,409
Don't tell me Ginsberg
isn't interested.
960
00:38:30,409 --> 00:38:33,379
No, it's still on.
961
00:38:33,379 --> 00:38:34,946
Here's the thing, Ray--
you've been pretty busy
962
00:38:34,946 --> 00:38:36,548
with this whole
doctor thing lately
963
00:38:36,548 --> 00:38:38,584
and kind of distracted,
you know?
964
00:38:38,584 --> 00:38:39,718
Oh, true, true.
965
00:38:39,718 --> 00:38:41,587
But I'm 100%
on board now, okay?
966
00:38:41,587 --> 00:38:43,054
110, actually.
967
00:38:43,054 --> 00:38:45,557
Well, we all got together
and talked about it.
968
00:38:45,557 --> 00:38:49,861
Who did?
969
00:38:49,861 --> 00:38:53,532
The guys. This morning.
970
00:38:53,532 --> 00:38:55,667
Kind of decided the band's
got to make some changes.
971
00:38:59,405 --> 00:39:01,473
Changes?
972
00:39:03,875 --> 00:39:06,144
What do you mean changes?
973
00:39:06,144 --> 00:39:10,148
You'll need to come back to
have the laminaria removed.
974
00:39:10,148 --> 00:39:12,484
Probably feel a little pain,
975
00:39:12,484 --> 00:39:13,885
but nothing to worry about.
976
00:39:13,885 --> 00:39:16,021
You can take ibuprofen.
That should help.
977
00:39:19,725 --> 00:39:21,927
"Before I formed thee
in the belly,
978
00:39:21,927 --> 00:39:24,095
"I knew thee.
979
00:39:24,095 --> 00:39:26,765
"And before thou camest forth
out of the womb
980
00:39:26,765 --> 00:39:28,600
"I sanctified thee
981
00:39:28,600 --> 00:39:33,939
and ordained thee a prophet
unto the nations."
982
00:39:33,939 --> 00:39:35,507
Jeremiah 1:5.
983
00:39:38,009 --> 00:39:41,146
"Man was born of dust.
984
00:39:41,146 --> 00:39:46,452
"It was only when God
breathed life into Adam
985
00:39:46,452 --> 00:39:49,688
that he became a living soul."
986
00:39:49,688 --> 00:39:52,624
Genesis.
987
00:39:52,624 --> 00:39:54,526
You're a Christian.
988
00:40:01,767 --> 00:40:05,070
What do I tell my mom?
989
00:40:05,070 --> 00:40:08,039
She'll think
you're having a miscarriage.
990
00:40:08,039 --> 00:40:09,608
And you will be.
991
00:40:39,037 --> 00:40:40,706
All done.
992
00:40:40,706 --> 00:40:42,107
You can take her home now.
993
00:40:42,107 --> 00:40:45,110
Okay. Thank you,
doctor.
994
00:40:45,110 --> 00:40:47,746
Weaver's MRI results are back.
995
00:40:47,746 --> 00:40:49,681
What happened?
996
00:40:49,681 --> 00:40:50,849
Sorry?
997
00:40:50,849 --> 00:40:52,551
What were you doing in there?
998
00:40:52,551 --> 00:40:54,720
Taking care
of the patient, Neela.
999
00:40:57,088 --> 00:40:59,057
( dialing )
1000
00:41:06,565 --> 00:41:08,834
Hey, Abby, it's me.
1001
00:41:08,834 --> 00:41:11,637
Um... I guess I've missed you.
1002
00:41:14,940 --> 00:41:16,808
Um... nothing.
1003
00:41:16,808 --> 00:41:19,277
I'll... I'll see you soon.
1004
00:41:19,277 --> 00:41:20,746
Okay?
1005
00:41:28,086 --> 00:41:32,624
Advanced degeneration
with a cartilaginous flap.
1006
00:41:32,624 --> 00:41:34,860
At least that explains the pain.
1007
00:41:34,860 --> 00:41:36,795
I've seen
that kind of thing heal
1008
00:41:36,795 --> 00:41:40,966
with enough bed rest
and physical therapy.
1009
00:41:40,966 --> 00:41:43,001
I've been putting this off
for years.
1010
00:41:43,001 --> 00:41:45,671
Maybe it's time
to face the music.
1011
00:41:45,671 --> 00:41:47,706
I'll need
a total hip replacement.
1012
00:41:47,706 --> 00:41:50,642
Not necessarily.
1013
00:41:50,642 --> 00:41:54,279
Just when Henry's starting
to run around like a crazy man.
1014
00:41:54,279 --> 00:41:55,213
How is he?
1015
00:41:55,213 --> 00:41:56,214
He's great.
1016
00:41:56,214 --> 00:41:58,249
You should see him.
1017
00:41:58,249 --> 00:41:59,718
He looks just like Sandy.
1018
00:42:19,605 --> 00:42:21,106
I went by your place,
1019
00:42:21,106 --> 00:42:23,609
but I figured you might
come home this way.
1020
00:42:32,684 --> 00:42:34,152
I don't want
everything we have
1021
00:42:34,152 --> 00:42:37,255
to come down to
this one decision.
1022
00:42:41,727 --> 00:42:42,828
We can get past it.
1023
00:42:44,896 --> 00:42:46,665
You did what
you had to do.
1024
00:42:49,801 --> 00:42:52,103
Doesn't mean
we can't be together.
1025
00:42:54,305 --> 00:42:56,642
I didn't do it.
1026
00:42:59,344 --> 00:43:00,912
I couldn't.
1027
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
I want to keep it.
1028
00:43:12,791 --> 00:43:15,326
I want us to have this baby.
70663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.