Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200
00:01:01.844 --> 00:01:04.748
'This is the land of the Chambal.'
00:01:06.084 --> 00:01:10.989
'Rugged mountains
and valleys spread far and wide.'
00:01:12.364 --> 00:01:16.269
'They are called ruins
by the residents of Chambal.'
00:01:18.356 --> 00:01:21.042
'Their silence testifies,'
00:01:22.430 --> 00:01:26.039
'to the sons of Chambal,'
00:01:27.362 --> 00:01:29.684
'who strayed from the path of
the law and settled in these ruins.'
00:01:30.831 --> 00:01:34.509
'The footprints of the famous
dacoits Mann Singh Lakhan,'
00:01:35.444 --> 00:01:38.349
'Madhav Singh, Vikram Malha,'
00:01:38.764 --> 00:01:45.549
'Phoolan Devi are
still found here.'
00:01:47.844 --> 00:01:51.764
'Dacoits take refuge in ruins.'
00:01:52.124 --> 00:01:57.843
'They aren't born in ruins.'
00:01:59.324 --> 00:02:01.869
'That is because
nobody is born as a dacoit,'
00:02:03.721 --> 00:02:07.856
'In villages around these ruins,'
00:02:08.756 --> 00:02:11.821
'mothers give birth to children,'
00:02:13.284 --> 00:02:15.309
'who grow up to be dacoits...'
00:02:16.644 --> 00:02:17.709
'Or circumstances
turn them into dacoits'
00:02:20.564 --> 00:02:25.844
'For how long has this cycle been
going on in Chambal?'
00:02:26.038 --> 00:02:28.564
You are back after
a long time Arjun.
00:02:28.768 --> 00:02:31.321
My B. A exam got over yesterday,
uncle Bhiku. - Ok.
00:02:31.411 --> 00:02:34.681
My holidays have begun, so I am
here to meet mother and brother.
00:02:34.771 --> 00:02:36.429
How are they?
- They are fine.
00:02:36.574 --> 00:02:38.944
They have been anticipating
your arrival since yesterday.
00:02:39.370 --> 00:02:41.044
Thrice they said,
00:02:41.241 --> 00:02:46.509
'uncle Bhiku, don't forget
to pick Arjun from the bus stand.'
00:02:47.284 --> 00:02:51.078
Is Chavali fine?
- Yes.
00:02:51.272 --> 00:02:53.229
She went by her boat
to the neighbouring village,
00:02:53.470 --> 00:02:54.994
and will be back by evening.
00:02:55.084 --> 00:02:57.549
And do you meet Ahmed often?
- Yes, I do.
00:02:57.844 --> 00:03:02.724
He has matured. He is into farming.
He's your childhood friend, right?
00:03:02.914 --> 00:03:06.189
I have only two friends,
Ahmed and Makhan.
00:03:07.168 --> 00:03:08.200
How is Makhan?
00:03:12.094 --> 00:03:15.604
Uncle Bhiku?
- Didn't you hear about Makhan?
00:03:15.764 --> 00:03:17.229
No what happened?
00:03:17.564 --> 00:03:21.238
He killed one of the elder
Thakur's man and ran to the ruins.
00:03:23.050 --> 00:03:27.309
But Makhan. - Yes Makhan
Malha has become a dacoit.
00:03:28.226 --> 00:03:31.484
He was a very decent man.
Now the police are after him.
00:03:32.484 --> 00:03:36.429
But... - But what?
Life here is always like that.
00:03:37.844 --> 00:03:40.749
Here comes our Kishenghad.
00:03:48.041 --> 00:03:49.457
Greetings, uncle.
00:03:49.853 --> 00:03:51.645
You are here, Arjun.
- How are you?
00:03:51.735 --> 00:03:52.269
I'm fine.
00:03:52.359 --> 00:03:54.266
Greetings, Bachulal?
- How are you Arjun?
00:03:54.451 --> 00:03:56.760
Go to Arjun's house
and tell them that he has arrived.
00:04:09.851 --> 00:04:12.324
Sister-in-law,
our younger brother has come!
00:04:13.017 --> 00:04:17.074
Brother! - Shanta, you have
grown in the past year.
00:04:17.164 --> 00:04:19.687
Did you think I would shrink?
- You have become sharp too!
00:04:19.873 --> 00:04:21.091
The luggage.
00:04:21.844 --> 00:04:23.834
I'll bring it, brother, you go on.
00:04:23.924 --> 00:04:24.794
Rangiya!
00:04:24.884 --> 00:04:26.755
Brother-in-law!
- Sister-in-law!
00:04:29.044 --> 00:04:30.189
How are you?
- Fine.
00:04:30.451 --> 00:04:32.589
Yes, nephew, you have grown up!
00:04:32.905 --> 00:04:35.394
He has become naughty too.
- Really?
00:04:35.484 --> 00:04:37.389
Sister-in-law, where is brother?
- In the fields.
00:04:37.621 --> 00:04:38.407
And mother?
00:04:38.497 --> 00:04:39.439
Arjun.
00:04:43.000 --> 00:04:44.109
Mother.
00:04:47.665 --> 00:04:48.640
How are you?
00:04:48.964 --> 00:04:51.284
Fine, mother.
- Are your exams over?
00:04:51.374 --> 00:04:53.697
Yes.
- Will you pass?
00:04:53.921 --> 00:04:55.149
I will, mother.
00:04:56.004 --> 00:05:00.416
That's it. Only studies are useful.
00:05:00.764 --> 00:05:02.891
People of the city
have studied and prospered.
00:05:02.981 --> 00:05:06.074
Unless the villagers are educated,
they won't prosper.
00:05:06.164 --> 00:05:07.074
Have it.
00:05:07.164 --> 00:05:10.402
Have some buttermilk.
- No, I'll meet brother first.
00:05:11.444 --> 00:05:14.145
I'll have it at night.
- Brother, listen!
00:05:14.853 --> 00:05:19.293
Let him go. He won't be at peace
until he meets Amrit.
00:05:22.746 --> 00:05:23.949
Brother!
00:05:25.447 --> 00:05:26.894
Brother!
00:05:27.644 --> 00:05:30.065
Arjun!
00:05:38.852 --> 00:05:40.749
Let's see how the
city has treated you.
00:05:41.334 --> 00:05:43.403
I just gave my exams, brother.
00:05:43.493 --> 00:05:46.183
Have you decided,
what to do after your education?
00:05:46.273 --> 00:05:50.204
I'll work in the fields. I'm
the son and brother of a farmer.
00:05:50.413 --> 00:05:51.789
I'll pursue farming
after studying.
00:05:51.982 --> 00:05:55.524
Yes, if there are any fields left.
- What do you mean?
00:05:55.614 --> 00:05:56.914
Who can take our fields?
00:05:57.004 --> 00:06:02.829
Bhavar Singh is gobbling
everybody's fields one by one.
00:06:02.919 --> 00:06:05.865
We don't go by the
law of the jungle.
00:06:07.269 --> 00:06:10.509
We weren't governed
by the law of the jungle even,
00:06:11.649 --> 00:06:16.084
when our father was killed
with ploughs in these fields.
00:06:18.656 --> 00:06:21.281
You were very small. I remember.
00:06:22.117 --> 00:06:24.909
The whole village knew
that Thakur murdered him.
00:06:25.267 --> 00:06:27.604
But nothing was done.
00:06:27.847 --> 00:06:29.587
That was a long time ago.
00:06:29.809 --> 00:06:32.677
Nothing like that can happen now.
Times have changed.
00:06:34.843 --> 00:06:39.829
Maybe Arjun but Thakur
Bhavar Singh hasn't changed.
00:06:46.875 --> 00:06:50.284
Greetings, sir. Today
you left early for the temple?
00:06:50.644 --> 00:06:52.941
Accountant, where is Badri?
00:06:53.319 --> 00:06:56.794
Brother,
can I take the accountant with me?
00:06:56.884 --> 00:06:59.090
Where?
- To the inspector's house.
00:06:59.404 --> 00:07:01.832
I heard that a farmer
has complained against us.
00:07:02.354 --> 00:07:06.236
Now they dare to complain too!
00:07:10.676 --> 00:07:15.124
See Badri, Ranku sleeps in
the bullock cart everyday.
00:07:15.956 --> 00:07:18.428
And everyday the bulls bow
their heads and come here.
00:07:19.268 --> 00:07:23.582
It used to be like that before,
the landlord would sleep,
00:07:24.554 --> 00:07:28.164
and the farmer would
walk where he was directed.
00:07:29.360 --> 00:07:31.524
But now everybody
has their head held.
00:07:32.480 --> 00:07:35.469
Anyway, did you meet the Block
development officer.
00:07:35.559 --> 00:07:39.309
Yes! He said the government
canal work is about to begin.
00:07:39.800 --> 00:07:43.149
After that the land
prices will soar ten times.
00:07:43.406 --> 00:07:46.324
All this land was
our ancestral property.
00:07:47.444 --> 00:07:50.644
But the government snatched it away
and distributed to the lowly.
00:07:50.734 --> 00:07:53.604
Sir!
- Yes Kashiram.
00:07:54.044 --> 00:07:56.434
What brings you here?
- Sir, I ask for your compassion.
00:07:56.524 --> 00:07:58.509
I'm going to get my daughter
married by next month.
00:07:58.808 --> 00:07:59.949
If you can lend me money now,
00:08:00.164 --> 00:08:02.545
I'll repay you by the next harvest.
- Yes, why not?
00:08:02.635 --> 00:08:03.711
Accountant.
- Yes.
00:08:03.850 --> 00:08:05.907
Kashiram is a friend, give
him something.
00:08:05.997 --> 00:08:09.842
Sir, you have
already been very generous.
00:08:10.000 --> 00:08:13.368
How many people will you give
money? I have to keep the accounts.
00:08:13.458 --> 00:08:16.555
If we don't help him in his time of
need where will the poor go?
00:08:17.170 --> 00:08:18.682
You do what you have to.
00:08:19.252 --> 00:08:21.166
How much land do you have?
- 5 acres.
00:08:21.538 --> 00:08:23.446
Give me your thumb
impression for 5 acres of land.
00:08:23.536 --> 00:08:25.996
Ok. - He will give
the money back in 6 months.
00:08:26.413 --> 00:08:27.824
Until then the land
will belong to us,
00:08:28.390 --> 00:08:31.055
Are you satisfied?
- What can I say? It's your money.
00:08:31.145 --> 00:08:32.428
Splurge as you wish.
00:08:32.629 --> 00:08:34.150
Go and give your thumb impression.
- Ok.
00:08:34.240 --> 00:08:36.185
Take the money he offers you.
00:08:36.275 --> 00:08:38.009
Thank you very much.
- Let's go.
00:08:39.233 --> 00:08:42.564
I got it. This rascal will put
his thumb impression here.
00:08:43.058 --> 00:08:44.229
Then his land will vanish.
00:08:46.490 --> 00:08:49.523
Whether by gentleness or arguments,
00:08:50.498 --> 00:08:53.444
by threats or deceit,
00:08:54.386 --> 00:08:59.970
we have to confiscate
the whole property.
00:09:02.127 --> 00:09:07.856
The men who worked like
beasts on our fields, now own them.
00:09:07.946 --> 00:09:11.794
I told you many times,
I don't want to sell my land.
00:09:11.884 --> 00:09:18.669
Ahmed, it isn't
prudent to refuse Thakur.
00:09:18.759 --> 00:09:21.364
What use are these
3 acres of land to you?
00:09:21.454 --> 00:09:24.315
Who will you leave it to?
- Ahmed,
00:09:24.735 --> 00:09:26.451
your friend has
come back from the city.
00:09:27.953 --> 00:09:29.321
Arjun is back?!
- Yes.
00:09:30.527 --> 00:09:33.924
Think about what I said.
- Yes!
00:09:34.241 --> 00:09:36.794
Where are you going? Have
you forgotten the way to his house?
00:09:36.884 --> 00:09:39.209
He will not be in his house,
I know where he will be.
00:09:39.358 --> 00:09:42.726
Yes, keep the boat there.
- Ok.
00:09:43.048 --> 00:09:45.069
Chunya are you coming tomorrow?
- Yes.
00:09:45.159 --> 00:09:46.387
Yes. Then come with me.
00:09:46.804 --> 00:09:49.869
There's a wedding in the jeweller's
We have to go to the Kali Ghat.
00:09:50.044 --> 00:09:52.222
We will share the money. Ok?
- Ok.
00:09:52.312 --> 00:09:53.504
Now settle the accounts.
00:10:18.213 --> 00:10:20.067
Hey! you are back!
00:10:22.209 --> 00:10:26.764
Just yesterday Radhe said...
you know Radhe, right?
00:10:26.854 --> 00:10:28.845
He asked me when
your Arjun coming back?
00:10:28.935 --> 00:10:33.069
I told Radhe to taunt someone else.
I'm Chavali!
00:10:33.159 --> 00:10:35.385
If you say your Arjun,
ok, then my Arjun.
00:10:35.475 --> 00:10:36.603
I don't care if you are jealous!
00:10:36.693 --> 00:10:40.154
I told him my Arjun
isn't illiterate,
00:10:40.244 --> 00:10:42.341
He's pursuing higher
studies in the city.
00:10:46.734 --> 00:10:48.884
Why are you staring at me?
00:10:49.417 --> 00:10:53.243
I was observing the difference
between village and city girls.
00:10:54.463 --> 00:10:55.788
How are they different?
00:10:56.757 --> 00:10:58.989
City girls talk
in a very refined way,
00:10:59.431 --> 00:11:01.001
It feels like
you are being showered with flowers.
00:11:01.500 --> 00:11:04.889
And here you are
babbling away. Illiterate!
00:11:05.124 --> 00:11:06.837
I'm illiterate?
- From head to toe.
00:11:06.927 --> 00:11:09.069
I babble?
- I'm getting a headache.
00:11:09.159 --> 00:11:12.351
When city girls speak, flowers
are showered from their mouth,
00:11:12.441 --> 00:11:14.905
Roses.
- Then what are you doing here?
00:11:15.212 --> 00:11:17.684
Shouldn't you have
found yourself a city girl.
00:11:17.866 --> 00:11:19.364
Yes, I should have.
00:11:19.676 --> 00:11:24.151
But there's something
missing in the city...
00:11:24.361 --> 00:11:28.495
Even city girls
have something missing?
00:11:28.717 --> 00:11:31.375
What is it? I must hear this.
00:11:33.313 --> 00:11:35.419
They aren't Chavali.
00:11:36.883 --> 00:11:37.980
Chavali?
00:11:39.322 --> 00:11:43.900
Arjun, you were teasing me!
00:11:43.990 --> 00:11:48.242
I understood.
- Great you are very smart.
00:11:48.623 --> 00:11:50.804
Don't think Chavali is foolish.
00:11:50.955 --> 00:11:54.255
I'm very clever. Just yesterday,
00:11:54.345 --> 00:11:56.589
Uncle Bhiku said Chavali, you...
- You are here!
00:11:56.679 --> 00:11:59.097
Ahmed! Let me go!
- You forgot me,
00:11:59.187 --> 00:12:02.804
and you are flirting here! -
I went to your house to meet you.
00:12:02.894 --> 00:12:04.921
Ahmed, you weren't at home.
00:12:05.011 --> 00:12:06.594
You are lying.
- I went to your house,
00:12:06.684 --> 00:12:07.354
You are lying.
00:12:07.444 --> 00:12:10.954
You have learnt to lie in the city.
- My hand...
00:12:11.044 --> 00:12:12.660
Let me go!
00:12:20.016 --> 00:12:23.916
The city hasn't turned into a
weakling. You are still very strong.
00:12:24.150 --> 00:12:25.844
You too have become
like a village bull.
00:12:25.934 --> 00:12:28.676
And tell me... - Hey, you pair
of bulls, I'm leaving.
00:12:28.766 --> 00:12:31.922
Where are you going?
- What will I do here?
00:12:32.012 --> 00:12:34.509
Now that your Ahmed has come,
you will be blind to everyone else.
00:12:34.599 --> 00:12:36.909
See you here tomorrow.
- But listen...
00:12:37.571 --> 00:12:39.519
Forget it.
Where did you land up from...
00:12:39.609 --> 00:12:42.164
See, she ran away.
- She will come again.
00:12:42.254 --> 00:12:43.412
Now tell me, what's new?
00:12:43.502 --> 00:12:46.465
Tell me all the village stories.
00:12:46.555 --> 00:12:47.588
Come, let's go home.
- Come.
00:12:49.225 --> 00:12:52.269
Uncle Bhiku told me
about Makhan, is it true?
00:12:52.633 --> 00:12:54.538
Yes.
- What happened?
00:12:55.081 --> 00:12:57.549
He refused to transport
Thakur Bhavar Singh's,
00:12:57.822 --> 00:12:59.570
grain sacks for free in his boat.
00:12:59.660 --> 00:13:02.041
Hence Thakur's men
destroyed his boat and sunk it.
00:13:02.853 --> 00:13:06.874
Burned down his house
and hit him with big sticks.
00:13:06.964 --> 00:13:09.822
Strange, they could have been
imprisoned for this.
00:13:10.644 --> 00:13:14.041
But Makhan becoming a dacoit
and fleeing to the ruins...
00:13:14.131 --> 00:13:17.644
Sometimes there's no other option.
00:13:19.338 --> 00:13:24.630
Makhan should have
shot Bhavar Singh before running...
00:13:25.815 --> 00:13:28.844
Forget it. I guess
he's destined to be killed by us.
00:13:28.934 --> 00:13:29.864
Amrit!
00:13:31.202 --> 00:13:35.289
What are you trying
to teach your younger brother?
00:13:36.362 --> 00:13:38.972
What can be greater
than becoming a dacoit?
00:13:39.164 --> 00:13:42.200
Very good. - I'm not talking
about being a dacoit.
00:13:42.848 --> 00:13:46.509
I'm talking about that killer,
who killed our father.
00:13:48.170 --> 00:13:49.616
I'm talking about Thakur.
00:13:49.706 --> 00:13:51.890
Ok, go shoot them and be hanged!
00:13:52.730 --> 00:13:55.802
Don't think about
your wife and child.
00:13:56.892 --> 00:14:02.745
Don't worry, I'll teach her
to raise her orphaned children.
00:14:04.311 --> 00:14:06.008
That's what I have done all my life.
00:14:25.316 --> 00:14:28.046
Amrit unnecessarily
raised the issue.
00:14:28.292 --> 00:14:30.004
Don't worry,
both will be fine by morning.
00:14:31.156 --> 00:14:32.924
But what mother said is true.
00:14:33.527 --> 00:14:35.475
I agree that Makhan was offended.
00:14:35.796 --> 00:14:37.389
But he could have lodged
a complaint with the police.
00:14:37.682 --> 00:14:39.678
I guess you have
forgotten everything.
00:14:39.768 --> 00:14:41.229
You don't remember the police,
00:14:41.319 --> 00:14:43.046
neither the police station
nor the police inspector.
00:14:56.956 --> 00:14:58.029
Sir.
- What is it?
00:14:58.119 --> 00:14:59.639
Release my husband at least now.
00:14:59.860 --> 00:15:00.916
He's innocent.
00:15:12.296 --> 00:15:14.578
Greetings, inspector.
- Greetings.
00:15:14.848 --> 00:15:18.586
Tolaram's accountant is here,
that Kishori Lal.
00:15:18.808 --> 00:15:22.509
Good. Let him sit.
We haven't earned for many days.
00:15:23.056 --> 00:15:26.128
Inspector sir,
I stayed here the whole night.
00:15:26.218 --> 00:15:27.988
I agreed to all your terms.
00:15:28.078 --> 00:15:29.830
Release my husband please.
00:15:30.166 --> 00:15:33.069
Stop it. Stupid wretch badgering me
early in the morning. Stand here!
00:15:35.630 --> 00:15:36.844
Constable.
- Yes sir.
00:15:36.934 --> 00:15:40.017
The grocer, who sells clarified
butter what's his name?
00:15:40.107 --> 00:15:41.514
Sarju?
- Sarju.
00:15:41.811 --> 00:15:44.878
Last night I sent
my servant to get clarified butter,
00:15:45.262 --> 00:15:47.178
That rascal asked me for money.
00:15:47.773 --> 00:15:49.448
Kalyan Singh, bring the towel.
- Hurry up.
00:15:49.674 --> 00:15:52.194
Call him to the police station
and teach him a lesson.
00:15:52.284 --> 00:15:54.216
I have not hit a
villager in a long time.
00:15:54.306 --> 00:15:56.109
I'll send someone to fetch him.
00:15:57.191 --> 00:15:59.063
Greetings, inspector.
- Greetings.
00:15:59.153 --> 00:16:00.800
Constable, come inside.
00:16:02.667 --> 00:16:04.472
How are you, Kishori Lal?
Have a seat.
00:16:05.561 --> 00:16:07.011
How is your sir?
00:16:07.101 --> 00:16:09.915
Last night he melted
gold worth forty thousand.
00:16:10.005 --> 00:16:11.690
Makhan Malha sold it.
00:16:12.449 --> 00:16:14.234
This Kishori Lal is very useful.
00:16:14.324 --> 00:16:17.044
Yes sir, whatever news
he brings us has been confirmed.
00:16:17.134 --> 00:16:21.844
My sir should never
find out we are in sync.
00:16:22.847 --> 00:16:25.389
What do you think
of Inspector Vishnu Singh?
00:16:25.534 --> 00:16:26.829
Go you will get your share.
00:16:27.124 --> 00:16:28.269
Greetings sir.
00:16:30.945 --> 00:16:33.364
Get the jeep out.
00:16:33.552 --> 00:16:34.479
And tell Kaka...
00:16:34.569 --> 00:16:36.097
Madam's jewellery
will be ready by tomorrow.
00:16:36.187 --> 00:16:39.265
What if they give the money?
- Now say. Then keep it.
00:16:39.504 --> 00:16:42.475
Make a rough receipt and...
- Whose receipt, Tolaram?
00:16:43.338 --> 00:16:47.311
Great! God has come again
to the ant's house!
00:16:47.629 --> 00:16:48.583
Now say.
00:16:49.932 --> 00:16:51.050
Come.
00:16:51.266 --> 00:16:54.631
Tolaram, is everything fine?
00:16:54.976 --> 00:16:59.119
We are living in times of your
reign. - It's your reign Tolaram.
00:16:59.209 --> 00:17:01.781
You could turn soil into gold.
00:17:02.271 --> 00:17:04.186
And worth forty thousand, too.
00:17:09.695 --> 00:17:13.896
I was about to tell you.
00:17:14.909 --> 00:17:17.723
Shall we settle our accounts?
00:17:18.071 --> 00:17:19.176
Kishorilal.
- Yes.
00:17:19.266 --> 00:17:20.227
I told you to do something.
00:17:20.317 --> 00:17:22.049
Go.
- Greetings.
00:17:22.735 --> 00:17:26.376
I'm sitting in my workplace.
I don't lie in the morning.
00:17:26.811 --> 00:17:30.696
I have never tried deceiving
you about money.
00:17:31.241 --> 00:17:34.614
But how do you find out
things just by sitting around?
00:17:34.704 --> 00:17:37.778
I have an informer in Malha's gang.
00:17:38.450 --> 00:17:41.407
What is my share
of the forty thousand?
00:17:41.497 --> 00:17:46.031
What 40,000? Fifteen was taken away
by Makhan Malha.
00:17:46.183 --> 00:17:49.447
twenty-five is left, of which...
- Fifteen is mine and ten yours.
00:17:56.340 --> 00:17:57.203
Okay.
00:18:03.692 --> 00:18:07.135
Inspector.
- What?
00:18:07.225 --> 00:18:09.496
Has there been a robbery
or a murder somewhere?
00:18:09.586 --> 00:18:11.016
No inspector, it isn't that.
00:18:11.152 --> 00:18:14.351
Bad news. The new SP
is coming for inspection.
00:18:15.104 --> 00:18:17.489
That one from Kishenghad?
- Yes sir.
00:18:18.267 --> 00:18:20.840
This new SP is very strict.
00:18:21.364 --> 00:18:23.471
Get the police station cleaned.
00:18:23.561 --> 00:18:25.113
And open up that
bed and keep it outs
00:18:25.257 --> 00:18:26.294
Ok sir.
- Listen.
00:18:26.697 --> 00:18:28.008
That woman, what's her name?
00:18:28.871 --> 00:18:31.366
Let her go.
And release her husband.
00:18:31.456 --> 00:18:32.720
Go. I'm coming. Come.
00:18:41.391 --> 00:18:43.176
Stop!
00:18:44.325 --> 00:18:45.576
Come here.
00:18:57.978 --> 00:19:00.234
What's your name?
- Kashiram.
00:19:07.068 --> 00:19:09.071
What is your name?
- Mewalal.
00:19:09.161 --> 00:19:11.364
Village?
- Chandanpur
00:19:11.658 --> 00:19:12.936
How much land do you have?
00:19:13.568 --> 00:19:15.671
We don't have any land,
we are field labourers.
00:19:17.271 --> 00:19:19.779
Where are your wife and children?
In Chandanpur? - Faizabad.
00:19:21.240 --> 00:19:24.426
Constable, they will do.
00:19:32.655 --> 00:19:35.016
Sir, this is inspector
Vishnu Pandey.
00:19:35.477 --> 00:19:38.803
You have come here for the
first time...- Keep that away.
00:19:38.893 --> 00:19:40.440
He is a senior inspector.
00:19:41.241 --> 00:19:43.151
Really?
- Yes.
00:19:44.793 --> 00:19:46.204
Then why hasn't
he been promoted yet?
00:19:46.660 --> 00:19:48.071
What can I say?
00:19:49.635 --> 00:19:51.152
How are things here?
00:19:51.306 --> 00:19:55.151
Malha Singh has committed dacoities
but things are under control.
00:19:55.241 --> 00:19:57.139
We had a plan.
00:19:57.229 --> 00:20:01.416
Last night at 2.30,
we had an encounter.
00:20:01.506 --> 00:20:03.189
The shooting continued
for one hour.
00:20:03.279 --> 00:20:07.031
Makhan Malha fled into
the darkness but... Come, sir.
00:20:10.552 --> 00:20:12.064
We killed these two dacoits.
00:20:12.154 --> 00:20:13.831
They are members
of Makhan Malha's gang.
00:20:14.027 --> 00:20:15.336
Did you identify them?
- Yes.
00:20:16.162 --> 00:20:19.066
Who are they?
- They reside in Chandanpur.
00:20:19.201 --> 00:20:22.536
They are dacoits.
Will you have something?
00:20:26.807 --> 00:20:29.148
We have few officers here.
00:20:29.238 --> 00:20:31.878
Else forget Makhan Malha,
no dacoit could escape.
00:20:32.268 --> 00:20:35.490
There are other ways to end dacoit.
What's your name? - Pandey.
00:20:35.706 --> 00:20:38.436
Pandey, Makhan Malha
belongs to this village.
00:20:38.526 --> 00:20:41.256
The villagers will know him.
Tell them to make him understand.
00:20:41.472 --> 00:20:42.768
Tell him to surrender,
else he will die.
00:20:42.858 --> 00:20:46.089
These illiterate villagers
can't explain anything to him.
00:20:46.228 --> 00:20:47.802
Only Arjun can make him understand.
00:20:47.892 --> 00:20:51.751
Madam Devi's younger son. He's
educated and Makhan's friend too.
00:20:52.088 --> 00:20:53.961
Yes, he is. Shall we call him?
00:20:54.296 --> 00:20:57.368
I want to go to Kishengadh myself.
You come with me too.
00:21:02.789 --> 00:21:04.406
Take this. How much?
00:21:04.496 --> 00:21:08.433
Two rupees.
- Come here.
00:21:13.371 --> 00:21:15.336
Sir wants to talk to you. Come!
00:21:21.306 --> 00:21:22.248
It's him.
00:21:22.974 --> 00:21:25.871
Your name is Arjun Yadav?
- Yes sir, he is the one.
00:21:30.540 --> 00:21:32.100
Do you know Makhan Malha?
00:21:32.784 --> 00:21:35.496
He's from our village.
Everybody knows him.
00:21:37.109 --> 00:21:42.061
Arjun, I want you to talk to
Makhan Singh on my behalf.
00:21:42.381 --> 00:21:44.349
Stay away from the police.
00:21:44.820 --> 00:21:46.256
It isn't prudent
to be their friend or enemy.
00:21:46.346 --> 00:21:50.066
I would've refused right there
but Makhan is my childhood friend.
00:21:50.561 --> 00:21:53.256
I thought the SP made a good offer.
00:21:53.599 --> 00:21:55.985
It would be better
if Makhan surrenders.
00:21:56.479 --> 00:21:57.293
What say, uncle Bhiku?
00:21:57.383 --> 00:22:00.587
At most he will be imprisoned
for some years.
00:22:00.677 --> 00:22:02.573
But he can live the rest
of his life peacefully.
00:22:02.987 --> 00:22:07.014
You are his friend, perhaps he will
listen to you. Talk to him.
00:22:07.278 --> 00:22:08.511
But where can I find him?
00:22:09.275 --> 00:22:11.742
Don't worry about that.
00:22:12.611 --> 00:22:15.376
Two times one is two.
- Two times one is two.
00:22:15.466 --> 00:22:18.216
Two times two are four.
- Two times two are four.
00:22:18.306 --> 00:22:20.821
Two times three are six.
- Two times three are six.
00:22:20.911 --> 00:22:23.221
Two times four are eight.
- Two times four are eight.
00:22:23.311 --> 00:22:25.701
Two times five are ten.
- Two times five are ten.
00:22:25.791 --> 00:22:28.289
Two times six are twelve.
- Two times six are twelve.
00:22:28.379 --> 00:22:30.901
Two times seven are fourteen.
- Two times seven are fourteen.
00:22:30.991 --> 00:22:33.381
Two times eight are sixteen.
- Two times eight are sixteen.
00:22:33.471 --> 00:22:35.901
Two times nine are eighteen.
- Two times nine are eighteen.
00:22:35.991 --> 00:22:38.579
Two times ten are twenty.
- Two times ten are twenty.
00:22:38.669 --> 00:22:41.495
Two times one is two.
- Two times one is two.
00:22:41.585 --> 00:22:42.443
Two times two are four.
-Tomorrow.
00:22:42.533 --> 00:22:45.477
Tomorrow afternoon Makhan will meet
at the ruins of Pipri village.
00:22:45.567 --> 00:22:46.451
Come.
00:23:46.266 --> 00:23:47.328
How are you, Arjun?
00:23:48.090 --> 00:23:49.871
I'm fine.
00:23:50.376 --> 00:23:54.216
But Makhan, what are you doing?
00:23:54.474 --> 00:23:59.016
This is destiny's game,
it was meant to happen.
00:23:59.502 --> 00:24:05.151
Forget it. This is Arjun.
Three of us were childhood friends.
00:24:05.424 --> 00:24:08.136
Ahmed, Arjun and I.
00:24:08.832 --> 00:24:10.836
We played together all day long.
00:24:10.926 --> 00:24:13.194
Sometimes tip-cat,
sometimes kite flying.
00:24:14.976 --> 00:24:16.122
Do you remember?
00:24:16.212 --> 00:24:21.096
I remember. Makhan,
those games suited your hand,
00:24:21.858 --> 00:24:24.936
but this gun doesn't.
00:24:25.956 --> 00:24:31.176
It wasn't my choice to pick
up this gun Arjun. I was an oarsman.
00:24:32.081 --> 00:24:35.976
I was happy
but Thakur snatched my oars away.
00:24:37.639 --> 00:24:41.256
I had no option
but to pick up this gun.
00:24:41.532 --> 00:24:45.096
It isn't too late, Makhan.
The new SP came to see me.
00:24:45.364 --> 00:24:47.281
He wants you to surrender.
00:24:47.371 --> 00:24:49.231
Your case will be handled kindly.
00:24:49.789 --> 00:24:52.483
What will happen,
if one Makhan surrenders?
00:24:53.011 --> 00:24:55.071
These ruins will not be evacuated.
00:24:55.447 --> 00:24:59.209
As long as Bhavar Singh is alive,
his injustice is alive,
00:24:59.383 --> 00:25:02.227
and some Makhan Singh or
the other is bound to come here.
00:25:03.103 --> 00:25:08.782
Arjun, tell the SP to get
Thakur Bhavar Singh to surrender.
00:25:47.354 --> 00:25:50.856
What are you doing there all alone?
00:25:51.352 --> 00:25:57.096
Nothing mother, I was
looking for a path to the ruins,
00:25:57.481 --> 00:26:00.456
Listen, tomorrow we have to go
to our daughter-in-law's house.
00:26:01.363 --> 00:26:02.221
Belapur?
00:26:02.311 --> 00:26:05.358
Yes. Since it's far,
we will have to leave early.
00:26:05.448 --> 00:26:07.656
But mother, what will I do there?
00:26:07.746 --> 00:26:09.708
We will be discussing
Shanta's proposal.
00:26:10.194 --> 00:26:12.911
Now let's see when that
auspicious time comes.
00:26:19.699 --> 00:26:21.468
Dear, what's all this?
00:26:21.558 --> 00:26:22.911
There's a temple
to the goddess here.
00:26:23.001 --> 00:26:24.456
This festival takes
place here every year.
00:26:35.149 --> 00:26:37.837
We have to go back in the evening.
Put the cart in the shade.
00:26:41.173 --> 00:26:42.507
Greetings.
- Come in, Mrs Chaudhary.
00:26:42.597 --> 00:26:44.616
Rama dear, take them inside.
00:26:44.754 --> 00:26:46.056
Come Rama.
- Arjun,
00:26:46.146 --> 00:26:48.349
there is a packet in the cart.
- I will get it.
00:26:51.989 --> 00:26:56.018
Stop these firecrackers,
else my horse will get violent.
00:26:59.275 --> 00:27:00.872
Shambo your cart, run!
00:27:10.596 --> 00:27:11.623
Girl!
00:27:17.398 --> 00:27:18.675
Mother!
00:27:27.368 --> 00:27:29.105
Nothing happened dear.
00:27:30.581 --> 00:27:33.851
You were great!
- She is the doctor's daughter.
00:27:34.043 --> 00:27:35.657
Munni!
- Mummy!
00:27:36.557 --> 00:27:37.799
Are you all right?
00:27:37.889 --> 00:27:40.111
Don't worry,
nothing happened to her.
00:27:40.727 --> 00:27:45.345
You saved her?
- Arjun, son what happened?
00:27:45.435 --> 00:27:47.162
Nothing mother,
I'm absolutely fine.
00:27:47.252 --> 00:27:49.871
Mother! What your son did...
00:27:49.961 --> 00:27:53.256
This is Mrs Geeta, our village
doctor. This is her daughter.
00:27:53.552 --> 00:27:55.656
Greetings.
- Bless you.
00:27:56.612 --> 00:28:00.456
I have never seen you in Belapur.
00:28:00.608 --> 00:28:03.816
We aren't from this village,
we came here for some work.
00:28:04.214 --> 00:28:05.582
Congratulations sir!
00:28:05.828 --> 00:28:07.656
For what accountant?
00:28:07.746 --> 00:28:11.016
Madam Devi's daughter
is getting married.
00:28:11.106 --> 00:28:12.456
Why are you congratulating me?
00:28:12.546 --> 00:28:15.164
Have you had a swig
early in the morning?
00:28:15.254 --> 00:28:19.684
There are only a few occasions,
00:28:19.774 --> 00:28:21.951
when a person needs money.
00:28:22.417 --> 00:28:23.496
Like a daughter's wedding.
00:28:23.586 --> 00:28:25.896
Like Kashiram gave
his thumb impression.
00:28:26.245 --> 00:28:27.816
Do I go ahead?
00:28:27.906 --> 00:28:30.781
Kashiram and Amrit
Yadav aren't the same.
00:28:30.871 --> 00:28:34.991
But what is the harm in asking?
- Yes. Talk to him.
00:28:35.081 --> 00:28:37.486
Tell Bhavar Singh, I'll
not give him any piece of my land.
00:28:37.828 --> 00:28:41.231
See how they are eyeing our land!
00:28:41.440 --> 00:28:43.024
What are you saying, brother?
00:28:43.114 --> 00:28:47.436
Mr Thakur sent me, when he heard
Shanta is getting married. Yes.
00:28:47.526 --> 00:28:51.336
He sent me to help you...
- Hey, you accountant!
00:28:52.937 --> 00:28:56.537
We don't need Bhavar Singh's
help for our sister's wedding.
00:28:56.627 --> 00:28:57.971
Get lost else I'll
have to raise my hand.
00:28:58.061 --> 00:29:02.639
Accountant, that won't work.
00:29:06.407 --> 00:29:10.536
Amrit Lal Yadav,
if brother needs your land,
00:29:10.685 --> 00:29:12.461
then one day or
the other you have to.
00:29:13.169 --> 00:29:14.729
If you give it straight away,
it'd be better or else...
00:29:15.449 --> 00:29:17.681
You are threatening me!
00:29:20.495 --> 00:29:22.043
Scoundrel, get up.
00:29:24.569 --> 00:29:25.955
Rascal!
00:29:29.880 --> 00:29:30.874
Thakur!
00:29:30.964 --> 00:29:35.950
Brother!
- What are you doing?
00:29:36.040 --> 00:29:37.896
Leave him.
- If you talk of my land,
00:29:37.986 --> 00:29:39.677
I'll not spare him!
- Leave me!
00:29:39.767 --> 00:29:41.256
I'll not spare you!
- Let go,
00:29:41.346 --> 00:29:42.258
Brother, let's go!
00:29:42.348 --> 00:29:47.239
Brother! - We will go home and talk
there's no need to argue here.
00:29:47.329 --> 00:29:49.896
He ran away!
He came to threaten me!
00:29:50.944 --> 00:29:55.551
This isn't right Ahmed.
This enmity must end.
00:29:55.641 --> 00:29:57.447
Yes, but how?
00:29:59.030 --> 00:30:02.397
Why don't I meet the landlord?
00:30:04.631 --> 00:30:07.090
Landlord, sir.
- What is it?
00:30:07.270 --> 00:30:08.551
He has come.
00:30:09.031 --> 00:30:12.100
Who?
- Madam Devi Chaudhary's son.
00:30:13.522 --> 00:30:17.128
I'm meeting you after a long time.
I think you haven't recognized me.
00:30:17.551 --> 00:30:18.648
Yes,
00:30:19.924 --> 00:30:23.791
I heard your elder
brother's blood is boiling.
00:30:24.238 --> 00:30:28.218
Do you all wish to stay
in Kishenghad or not?
00:30:28.711 --> 00:30:30.868
What happened was wrong.
00:30:30.958 --> 00:30:32.830
Nothing has happened yet.
00:30:33.662 --> 00:30:34.708
Now the wrong will begin.
00:30:34.798 --> 00:30:37.292
What's the use of this?
00:30:37.640 --> 00:30:40.904
Let's talk about it.
00:30:41.231 --> 00:30:44.102
It will be better if Amrit brother
and Bhadri shook hands.
00:30:44.192 --> 00:30:46.871
Equals shake hands, Arjun Yadav.
00:30:47.911 --> 00:30:49.896
You are crossing your limits!
00:30:51.044 --> 00:30:54.002
Consider it a favour
if Bhadri Singh,
00:30:54.854 --> 00:30:56.501
even lets your brother
touch his feet,
00:30:56.591 --> 00:31:00.936
I had come here to...
00:31:01.678 --> 00:31:05.485
I can easily give you
a befitting reply,
00:31:06.385 --> 00:31:09.041
But I don't want to.
00:31:09.724 --> 00:31:11.871
Before leaving, I will only say,
00:31:12.754 --> 00:31:17.450
if anything happens
to my brother or my family,
00:31:18.031 --> 00:31:20.551
I know what the
law in our country is.
00:31:21.259 --> 00:31:23.791
I know the law is
the same for everyone.
00:31:24.718 --> 00:31:27.311
The feudal days are over.
00:31:28.191 --> 00:31:29.741
Times have changed.
00:31:30.461 --> 00:31:34.313
You should too.
00:31:35.033 --> 00:31:36.098
Greetings.
00:31:46.412 --> 00:31:49.701
Have you ever seen
such a small ant with huge wings?
00:31:49.791 --> 00:31:51.631
That was the city
influence talking.
00:31:52.078 --> 00:31:57.389
Yes, he was teaching me city law.
00:31:58.431 --> 00:32:02.556
Now I'll teach him
about village law.
00:32:07.085 --> 00:32:09.998
Mr Thakur, Pandey is here.
- Greetings, Mr Thakur.
00:32:10.353 --> 00:32:11.637
Come, Pandey.
00:32:11.727 --> 00:32:12.868
There was no need for you
to summon me, Mr Thakur.
00:32:12.958 --> 00:32:16.332
I was about to come.
I have been hearing strange things.
00:32:16.620 --> 00:32:18.050
I heard that Amrit...
00:32:18.367 --> 00:32:21.598
And then someone said
that Arjun Yadav came here.
00:32:22.445 --> 00:32:24.261
He came to lecture me the law.
00:32:24.641 --> 00:32:25.735
Accountant.
- Yes.
00:32:26.129 --> 00:32:28.361
Give Pandey some
sweets for his child.
00:32:28.758 --> 00:32:32.348
I guess you haven't
served him since - I will.
00:32:32.792 --> 00:32:34.994
You are embarrassing me.
00:32:36.365 --> 00:32:37.778
Give me your orders.
00:32:38.765 --> 00:32:42.656
Pandey, we will handle Amrit Yadav,
00:32:43.940 --> 00:32:46.158
but you take the
younger brother Arjun,
00:32:47.119 --> 00:32:50.838
to the police station and
teach him about village law.
00:32:52.288 --> 00:32:55.883
If that's your wish,
consider it done.
00:33:00.466 --> 00:33:03.751
"Why did the boat shake?"
00:33:04.015 --> 00:33:07.075
"Why did the boat shake?"
00:33:07.165 --> 00:33:10.384
"Why did the boat shake?"
00:33:10.474 --> 00:33:13.868
"Why did the boat shake?"
00:33:13.958 --> 00:33:19.955
"Two lovers in the boat
were playing hide and seek."
00:33:20.045 --> 00:33:22.948
"Hence the boat trembled."
00:33:23.038 --> 00:33:27.172
"Why did the boat shake?"
00:33:36.571 --> 00:33:39.805
"Why did this heartbeat?"
00:33:39.895 --> 00:33:43.009
"Why did this heartbeat?"
00:33:43.099 --> 00:33:46.285
"Why did this heartbeat?"
00:33:46.375 --> 00:33:49.748
"Why did this heartbeat?"
00:33:49.838 --> 00:33:55.767
"A village girl
fell in love with a city boy."
00:33:55.857 --> 00:33:59.018
"Hence this heart was beating."
00:33:59.108 --> 00:34:02.486
"Why did this heartbeat?"
00:34:21.401 --> 00:34:25.107
"Why does the earring dazzle?"
00:34:27.843 --> 00:34:31.015
"Why does the earring dazzle?"
00:34:31.105 --> 00:34:34.090
"Why does the earring dazzle?"
00:34:34.180 --> 00:34:37.487
"Why does the earring dazzle?"
00:34:37.577 --> 00:34:41.075
"Why does the earring dazzle?"
00:34:41.165 --> 00:34:46.835
"Because it's kissing
the young girl's cheeks."
00:34:46.925 --> 00:34:49.877
"Hence the earring dazzles."
00:34:49.967 --> 00:34:53.973
"Hence the earring dazzles."
00:34:56.403 --> 00:34:59.485
"Why does the world seem
to be left behind?"
00:34:59.575 --> 00:35:02.725
"Why does the world seem
to be left behind?"
00:35:02.815 --> 00:35:05.897
"Why does the world seem
to be left behind?"
00:35:05.987 --> 00:35:09.395
"Why does the world seem
to be left behind?"
00:35:09.485 --> 00:35:15.268
"You die when your heart breaks!"
00:35:15.358 --> 00:35:18.613
"Hence the world
seems to be left behind."
00:35:18.703 --> 00:35:22.710
"Hence the world
seems to be left behind."
00:35:50.151 --> 00:35:53.349
"Why does the anklet tinkle?"
00:35:53.439 --> 00:35:56.355
"Why does the anklet tinkle?"
00:35:56.445 --> 00:35:59.739
"Why does the anklet tinkle?"
00:35:59.829 --> 00:36:03.155
"Why does the anklet tinkle?"
00:36:03.245 --> 00:36:09.068
"To announce that
both the girl and boy agree."
00:36:09.158 --> 00:36:12.191
"Hence the anklet tinkle?"
00:36:12.281 --> 00:36:16.639
"Hence the anklet tinkle?"
00:36:18.475 --> 00:36:22.105
"Why do the bangles tinkle?"
00:36:24.977 --> 00:36:28.151
"Why do the bangles tinkle?"
00:36:28.241 --> 00:36:31.714
"Why do the bangles tinkle?"
00:36:31.804 --> 00:36:37.594
"How can the bangles be
silent when the anklets tinkle?
00:36:37.684 --> 00:36:40.654
"Hence the bangles tinkle."
00:36:40.744 --> 00:36:44.352
"Hence the bangles tinkle."
00:37:24.522 --> 00:37:27.815
"Why did it rain?"
00:37:27.905 --> 00:37:30.836
"Why did it rain?"
00:37:30.926 --> 00:37:34.181
"Why did it rain?"
00:37:34.271 --> 00:37:37.555
"Why did it rain?"
00:37:37.645 --> 00:37:43.558
"I was calling you,
he thought I called him."
00:37:43.648 --> 00:37:46.558
"Hence it rained."
00:37:46.648 --> 00:37:49.788
"Hence it rained."
00:37:49.878 --> 00:37:53.081
"Is the reason for all this..."
00:37:53.171 --> 00:37:56.468
"Is the reason for all this..."
00:37:56.558 --> 00:38:02.268
"Love is the reason
for everything."
00:38:02.358 --> 00:38:05.523
"It's the reason for all this..."
00:38:05.613 --> 00:38:08.590
"It's the reason for all this..."
00:38:08.680 --> 00:38:11.808
"It's the reason for all this..."
00:38:11.898 --> 00:38:16.473
"It's the reason for all this..."
00:38:17.393 --> 00:38:20.423
Don't worry mother,
your daughter's dowry will be here.
00:38:20.903 --> 00:38:22.558
I'll bring clothes,
jewellery everything.
00:38:22.944 --> 00:38:24.647
Ok.
- Bless you.
00:38:27.398 --> 00:38:28.423
Let's go.
00:39:02.950 --> 00:39:04.788
I have come after a long time.
00:39:04.878 --> 00:39:07.854
These tridents keep increasing.
There are many of them.
00:39:08.070 --> 00:39:11.143
Why wouldn't they?
It's the speciality of this place.
00:39:11.337 --> 00:39:16.374
If you put in one trident here,
God grants your wish.
00:39:16.464 --> 00:39:18.063
Yes, even I heard so.
00:39:18.423 --> 00:39:20.628
Chavali,
didn't you plant a trident here?
00:39:20.718 --> 00:39:24.315
Look at this!
00:39:24.845 --> 00:39:28.188
I put this trident here with
these colourful strips of cloth.
00:39:28.278 --> 00:39:30.501
But what did you ask from God?
00:39:31.439 --> 00:39:36.277
That just...
It was about our marriage.
00:39:36.817 --> 00:39:38.503
It hasn't happened yet.
00:39:39.337 --> 00:39:40.611
It will.
00:39:41.024 --> 00:39:42.343
Where are you going?
00:39:42.603 --> 00:39:46.191
That's true.
Ok, even you will remember this one.
00:39:47.133 --> 00:39:48.627
You put this trident here, right?
00:39:49.325 --> 00:39:52.425
We will get married
in this temple. Okay.
00:39:53.678 --> 00:39:54.893
You...
- Catch him!
00:39:55.488 --> 00:39:56.068
Let me go!
00:39:56.158 --> 00:39:59.347
What are you guys doing?
- Acting smart, scoundrel!
00:40:00.877 --> 00:40:03.700
Don't hit Arjun! Where
are you taking - What did I do?
00:40:03.790 --> 00:40:06.718
Come to the police station. You
will find out everything. - Leave
00:40:07.012 --> 00:40:10.762
Let go of my Arjun!
- Go else you'll be arrested.
00:40:10.852 --> 00:40:11.795
He is a dacoit's spy.
- Come, rascal.
00:40:11.885 --> 00:40:13.428
He is a member
of Makhan's gang, get
00:40:13.518 --> 00:40:15.398
Constable, come.
- Coming.
00:40:28.074 --> 00:40:29.484
Arjun...
00:40:39.528 --> 00:40:41.502
He has studied law in the city.
00:40:41.645 --> 00:40:43.410
Now teach him about village law!
00:40:43.565 --> 00:40:46.764
Break all his bones! Hit him!
00:40:59.136 --> 00:41:00.690
Sir, madam Devi has come.
00:41:04.788 --> 00:41:06.522
Greetings, madam Devi.
00:41:09.444 --> 00:41:10.683
Where is my son?
00:41:10.933 --> 00:41:14.129
Your son has defamed you.
00:41:14.219 --> 00:41:15.363
What did he do?
00:41:16.126 --> 00:41:17.555
Why don't you say what Arjun did?
00:41:17.708 --> 00:41:20.435
Don't raise your voice to me, ok?
00:41:20.525 --> 00:41:23.446
Chavali.
- Inspector, she was just asking.
00:41:23.536 --> 00:41:25.063
He will have three cases
registered against him.
00:41:25.325 --> 00:41:27.868
Abetting a dacoit,
spying for a dacoit,
00:41:27.958 --> 00:41:30.995
And to sell Makhan's stolen
jewellery in the city.
00:41:31.085 --> 00:41:33.226
This is all a lie.
00:41:33.485 --> 00:41:35.428
You are saying all this about Arjun?
00:41:35.518 --> 00:41:39.136
We have witnessed.
The law isn't child's play!
00:41:40.276 --> 00:41:43.030
Your son will be jailed.
Come constable.
00:41:44.475 --> 00:41:47.995
Inspector sir.
- This is very bad.
00:41:48.085 --> 00:41:50.195
Constable,
you know that all this is a lie.
00:41:50.285 --> 00:41:53.119
But how will the others know?
00:41:53.278 --> 00:41:56.137
Four people have testified
against him. Hence, he was caught.
00:41:56.525 --> 00:41:58.503
So, brother, nothing can be done?
00:41:58.593 --> 00:42:00.755
It can. It's still not in writing.
00:42:00.845 --> 00:42:04.115
Once the case is registered,
there will be a problem.
00:42:04.205 --> 00:42:07.149
Yes. If a generous amount
is kept before the devil,
00:42:07.246 --> 00:42:09.093
even he will have pity.
00:42:09.757 --> 00:42:13.399
We gave whatever,
we had for our daughter's dowry.
00:42:13.861 --> 00:42:15.841
I don't have a single penny left.
00:42:15.931 --> 00:42:18.985
Then nothing can be done.
The situation is very complicated.
00:42:43.565 --> 00:42:45.506
What is this?
- My property papers.
00:42:45.707 --> 00:42:48.514
You had offered.
I want to sell it. Right now.
00:42:51.050 --> 00:42:52.718
Accountant, I'm in a hurry.
00:42:53.013 --> 00:42:56.417
I want the entire payment
for the land - You will get it.
00:43:08.424 --> 00:43:11.874
Father came!
- Yes dear.
00:43:12.732 --> 00:43:15.348
Mother,
I brought everything you want.
00:43:15.438 --> 00:43:19.158
Saris, clothes.
- Shanta, come here.
00:43:19.452 --> 00:43:22.932
The city has become so expensive!
- See what I have for you!
00:43:23.238 --> 00:43:25.758
Jewellery!
00:43:30.822 --> 00:43:33.068
She started crying
at the sight of her dowry.
00:43:33.158 --> 00:43:34.812
What will happen
when we give the bride away?
00:43:37.008 --> 00:43:38.123
What is it?
00:43:39.625 --> 00:43:44.118
What happened?
00:43:44.550 --> 00:43:45.875
Why don't you say?
00:43:45.965 --> 00:43:47.573
Nothing.
- Nothing.
00:43:58.421 --> 00:44:01.715
Arjun, who did you fight with?
00:44:06.278 --> 00:44:11.508
Answer me!
00:44:11.598 --> 00:44:16.320
Brother, inspector Vishnu
Pandey took younger brother...
00:44:16.838 --> 00:44:18.128
I understand.
00:44:18.495 --> 00:44:22.118
Vishnu Pandey and Bhavar
Singh are old friends.
00:44:23.094 --> 00:44:27.286
Don't worry, sit here.
I'll be right back.
00:44:33.340 --> 00:44:34.238
Where are you going?
- Let me go!
00:44:34.328 --> 00:44:36.468
No!
- Let me go!
00:44:36.669 --> 00:44:37.908
Brother!
- Mother!
00:44:37.998 --> 00:44:39.635
Get aside.
- Mother, close the door.
00:44:39.725 --> 00:44:41.210
Brother. Calm down.
00:44:41.300 --> 00:44:42.668
Let me go!
- What are you doing?
00:44:42.758 --> 00:44:47.122
Leave me. I said let me go!
00:44:47.212 --> 00:44:49.138
Get aside, mother!
- Shut up! I said stop!
00:44:49.228 --> 00:44:52.096
Don't block my way!
- Brother, control yourself.
00:44:52.264 --> 00:44:55.000
Get aside!
- You are bound by oath.
00:44:55.090 --> 00:44:58.156
No!
- Mother!
00:44:59.261 --> 00:45:00.827
Mother!
00:45:12.398 --> 00:45:16.689
Don't go Amrit.
You are bound by oath.
00:45:25.559 --> 00:45:30.373
See Arjun? If we submit to this,
00:45:31.285 --> 00:45:35.428
they will trample
over all the villagers one by one.
00:45:35.617 --> 00:45:39.541
Sir have mercy. If you
will take away a farmer's land,
00:45:39.725 --> 00:45:40.951
he will be left with nothing.
00:45:41.041 --> 00:45:43.429
Don't do this Mr Thakur.
- Look at this.
00:45:44.935 --> 00:45:47.773
Does this paper have
your thumb impression?
00:45:48.577 --> 00:45:50.239
Yes or no? Answer!
- Yes sir.
00:45:51.457 --> 00:45:54.685
Isn't it written here that
if you don't repay us in one month,
00:45:55.198 --> 00:45:56.743
this land will be ours?
00:45:57.445 --> 00:46:00.103
One month? You said six months!
00:46:00.265 --> 00:46:01.873
So, I'm lying?
00:46:05.781 --> 00:46:09.091
No sir. You may have said a month.
00:46:09.613 --> 00:46:10.998
Tomorrow your one month will lapse.
00:46:11.515 --> 00:46:14.335
To salvage your land,
bring me all the money.
00:46:17.905 --> 00:46:20.108
This isn't only Kashiram's story.
00:46:20.198 --> 00:46:22.868
It's happened before
in the village.
00:46:23.066 --> 00:46:28.188
If we submit meekly,
then uncle Mangal,
00:46:28.358 --> 00:46:30.608
this will keep happening.
00:46:30.830 --> 00:46:32.435
They say six months
and get a thumb impression,
00:46:32.525 --> 00:46:34.256
on a document stating one month.
00:46:34.346 --> 00:46:35.623
What sort of justice is this?
00:46:35.885 --> 00:46:37.868
I'm asking, is this justice?
00:46:37.958 --> 00:46:42.566
I want to say something too. Why
do you give your thumb impression?
00:46:43.850 --> 00:46:46.550
Why do you fall at Thakur's feet?
00:46:46.784 --> 00:46:50.983
If you value your pride
and dignity then take a vow,
00:46:51.554 --> 00:46:55.307
that come what may,
00:46:55.663 --> 00:47:00.918
no one
will fall at his feet from today.
00:47:01.625 --> 00:47:06.320
No one will put their thumb
impression on his accounts.
00:47:06.515 --> 00:47:11.795
I agree with you.
But what about Kashiram?
00:47:11.885 --> 00:47:14.878
He will lose his land by tomorrow.
- He will not.
00:47:15.318 --> 00:47:17.383
Bachu Lal, spread the bed sheet.
00:47:19.796 --> 00:47:23.314
The whole village will get together
and save Kashiram's land.
00:47:24.041 --> 00:47:26.398
I will be the first.
00:47:34.039 --> 00:47:36.184
This is jewellery for
my daughter's wedding.
00:47:38.395 --> 00:47:40.903
Madam Devi, what are you doing?
00:47:41.282 --> 00:47:46.038
I'm right, Kashiram.
Unless we support each other,
00:47:46.751 --> 00:47:48.558
Thakur will not let us live.
00:47:48.648 --> 00:47:51.349
Kashiram can't get his land back.
00:47:52.205 --> 00:47:54.238
He was to repay
the loan in a month.
00:47:54.860 --> 00:47:57.678
And today his time is up.
- The month is not yet up, Thakur.
00:47:58.445 --> 00:48:00.148
Today is the last
day of that month,
00:48:00.838 --> 00:48:03.318
not only Kashiram's land,
00:48:04.205 --> 00:48:06.681
but that of all the farmers,
00:48:06.989 --> 00:48:08.628
who mortgaged their lands to you.
00:48:08.718 --> 00:48:11.118
And Bhavar Singh, listen to this.
00:48:11.405 --> 00:48:14.587
You forcefully confiscated
Deenanath Rahman and Shyam's land.
00:48:14.765 --> 00:48:16.348
We will no longer
tolerate this,
00:48:16.540 --> 00:48:18.035
If we see your men there tomorrow...
00:48:18.125 --> 00:48:19.748
Let's see what happens tomorrow.
00:48:19.941 --> 00:48:22.260
But if you all
linger here another minute,
00:48:22.350 --> 00:48:23.906
there will be corpses everywhere.
00:48:24.419 --> 00:48:27.112
Nobody will get
their papers or land.
00:48:27.358 --> 00:48:28.228
Leave right now!
00:48:28.398 --> 00:48:32.078
Badri Singh,
when the poor go crazy,
00:48:32.525 --> 00:48:35.078
they don't notice guns or weapons.
00:48:35.405 --> 00:48:37.868
Shoot!
00:48:37.958 --> 00:48:41.129
Madam Devi,
please explain to your son,
00:48:41.467 --> 00:48:44.818
Else all the village ladies
will become widows like you.
00:48:46.038 --> 00:48:50.879
Brother, you made her a widow.
00:48:51.725 --> 00:48:54.883
Now I'll turn the
widows to prostitutes.
00:48:55.986 --> 00:48:58.042
Old hag!
- Badri!
00:48:58.445 --> 00:49:02.878
Thakur! Stop!
00:49:03.725 --> 00:49:05.188
What are you doing?
00:49:05.411 --> 00:49:07.228
What will you get out of this?
00:49:07.439 --> 00:49:10.548
Do you think I'll let these
people say anything they please?
00:49:10.638 --> 00:49:12.583
What you are doing
isn't right.
00:49:13.325 --> 00:49:16.718
You have to return
the documents and their land.
00:49:18.869 --> 00:49:22.031
What if I don't?
00:49:22.439 --> 00:49:25.457
Your men have guns.
00:49:25.751 --> 00:49:28.949
But how many bullets can they have?
00:49:29.318 --> 00:49:30.859
If kill us even
your men will be killed.
00:49:33.106 --> 00:49:36.364
No, Mr Thakur, you will not
gain anything from this fight.
00:49:36.958 --> 00:49:38.512
Give them their land back.
00:49:39.245 --> 00:49:44.686
And let's all take an oath to
forget our hatred from today.
00:49:59.034 --> 00:50:03.398
Madam Devi, you did a great thing
by educating him.
00:50:04.314 --> 00:50:07.674
He is young
yet he makes more sense than me.
00:50:08.616 --> 00:50:09.703
Keep your guns away.
00:50:14.765 --> 00:50:18.318
Accountant, get their
documents ready by tomorrow.
00:50:18.758 --> 00:50:21.588
We don't want to
confiscate anyone's land.
00:50:21.678 --> 00:50:22.663
You all leave.
00:50:23.118 --> 00:50:26.318
By day after tomorrow, you will
get your property papers back.
00:50:31.565 --> 00:50:34.388
Brother today you defamed
not just me and you,
00:50:34.478 --> 00:50:36.428
but the whole family
and generation.
00:50:36.518 --> 00:50:37.816
What have you done?
00:50:38.134 --> 00:50:40.595
They are scum.
Those useless creatures,
00:50:40.685 --> 00:50:42.682
I'll roast them!
- Don't talk nonsense!
00:50:44.266 --> 00:50:46.183
I thought carefully
before doing anything.
00:50:48.518 --> 00:50:51.278
I only agreed with
one thing that boy said.
00:50:52.685 --> 00:50:54.823
That how many people will you kill?
00:50:56.236 --> 00:50:58.408
Even your men will be killed.
00:50:59.164 --> 00:51:01.702
You had only four armed men there!
00:51:04.054 --> 00:51:07.510
Badri, things can't
be handled like this.
00:51:08.818 --> 00:51:10.012
Accountant.
- Yes.
00:51:10.246 --> 00:51:11.558
Give his in-laws a message.
00:51:12.530 --> 00:51:15.587
I want at least fifty armed men
and some with sticks.
00:51:16.177 --> 00:51:21.038
Get as many as strong men from
the neighbouring villages.
00:51:22.047 --> 00:51:23.909
There must be at least
four hundred men,
00:51:24.921 --> 00:51:28.870
with guns, swords,
axes and pistols.
00:51:29.838 --> 00:51:32.228
If I don't ruin this village then...
00:51:32.318 --> 00:51:34.079
And Devi's family?
00:51:34.445 --> 00:51:38.939
Just see what
condition they will be in.
00:51:57.887 --> 00:51:59.315
Chavali.
- Yes.
00:51:59.405 --> 00:52:01.428
Give this plate to aunt Leela.
00:52:01.651 --> 00:52:04.157
What is it, mother? - The henna
ceremony is about to take place.
00:52:04.247 --> 00:52:06.995
Uncle Bhiku and Ahmed
haven't come yet.
00:52:07.085 --> 00:52:09.908
Mother, you sent them to Chandanpur.
They will be back.
00:52:09.998 --> 00:52:11.428
What will they do then?
00:52:11.518 --> 00:52:14.388
What can your friends
except play drums and shout?
00:52:14.478 --> 00:52:15.569
Get aside.
00:52:16.205 --> 00:52:19.997
"There is clamour in the village."
00:52:21.767 --> 00:52:24.275
"There is clamour in the village."
00:52:24.365 --> 00:52:28.423
"There is a drum
playing in the lane."
00:52:28.907 --> 00:52:31.255
"There is clamour in the village."
00:52:31.345 --> 00:52:35.795
"There is a drum
playing in the lane."
00:52:35.885 --> 00:52:41.840
"You dance, I will sing,
your anklets and my words!"
00:52:41.930 --> 00:52:46.518
"There is a drum
playing in the lane."
00:52:46.608 --> 00:52:49.237
"There is clamour in the village."
00:52:49.327 --> 00:52:54.000
"There is a drum
playing in the lane."
00:52:57.233 --> 00:53:02.503
"Listen, today is your chance."
00:53:02.593 --> 00:53:07.030
"Don't tell me later
that you were betrayed."
00:53:07.938 --> 00:53:11.516
"Listen, today is your chance."
00:53:11.606 --> 00:53:15.155
"Don't tell me later
that you were betrayed."
00:53:15.245 --> 00:53:18.548
"My shyness has stopped me."
00:53:18.638 --> 00:53:22.355
"The mind is a veil,
the body a sway,"
00:53:22.445 --> 00:53:29.075
"Your shyness will smoulder you,
beautiful girl, unveil yourself!"
00:53:29.165 --> 00:53:31.955
"There is clamour in the village."
00:53:32.045 --> 00:53:36.348
"There is a drum
playing in the lane."
00:53:36.438 --> 00:53:42.343
"I dance, you sing,
my anklets and your words!"
00:53:42.433 --> 00:53:46.738
"There is a drum
playing in the lane."
00:53:46.828 --> 00:53:51.019
"There is a drum
playing in the lane."
00:54:33.965 --> 00:54:38.069
"You twisted my finger."
00:54:38.765 --> 00:54:43.439
"You broke my bangle."
00:54:44.608 --> 00:54:48.097
"You twisted my finger."
00:54:48.187 --> 00:54:51.635
"You broke my bangle."
00:54:51.725 --> 00:54:58.598
"You complain so quickly, there
is more noise and less injury."
00:54:58.925 --> 00:55:05.853
"Do I hit or leave you,
what do I do with you?"
00:55:09.070 --> 00:55:13.348
"There is clamour in the village."
00:55:13.438 --> 00:55:18.035
"There is a drum
playing in the lane."
00:55:18.125 --> 00:55:23.948
"You dance, I will sing,
your anklets and my words!"
00:55:24.038 --> 00:55:27.758
"Friend,
there's a drum playing in the lane."
00:55:28.197 --> 00:55:32.662
"There is a drum
playing in the lane."
00:56:07.118 --> 00:56:11.967
"Kishen Kanhaiya plays the flute."
00:56:12.293 --> 00:56:16.928
"Radha dances blissfully."
00:56:21.029 --> 00:56:24.905
"Kishen Kanhaiya plays the flute."
00:56:24.995 --> 00:56:28.595
"Radha dances blissfully."
00:56:28.685 --> 00:56:31.783
"Why are you hiding behind?"
00:56:32.081 --> 00:56:35.468
"You should dance too,
mother Ganga."
00:56:35.731 --> 00:56:38.349
"When mother-in-law and
daughter-in-law dance together,"
00:56:38.649 --> 00:56:42.108
"the world quivers."
00:56:42.198 --> 00:56:44.915
"There is clamour in the village."
00:56:45.005 --> 00:56:49.428
"There is a drum
playing in the lane."
00:56:49.518 --> 00:56:55.413
"You dance, I will sing,
your anklets and my word
00:56:55.565 --> 00:56:59.795
"Friend, there is a
drum playing in the lane."
00:56:59.885 --> 00:57:02.308
"There is clamour in the village."
00:57:02.398 --> 00:57:06.551
"Friend, there is a
drum playing in the lane."
00:57:06.641 --> 00:57:09.341
"There is clamour in the village."
00:57:09.431 --> 00:57:14.367
"Friend, there is a
drum playing in the lane."
00:57:16.189 --> 00:57:18.343
Run! Help!
00:57:32.525 --> 00:57:35.143
Child!
- Mother!
00:57:36.518 --> 00:57:37.543
Child!
00:57:38.765 --> 00:57:39.943
Brother!
00:58:04.205 --> 00:58:05.198
Munna!
00:58:06.605 --> 00:58:07.303
Dad!
00:58:10.925 --> 00:58:12.103
Munna!
- Uncle!
00:58:26.285 --> 00:58:27.878
Hide! Go run!
00:58:29.645 --> 00:58:30.343
Mother!
00:58:45.485 --> 00:58:49.321
Inspector!
00:58:49.651 --> 00:58:51.106
What is it? - There's
been a disaster, inspector...
00:58:51.245 --> 00:58:53.555
There has been an attack
on the village - 300 to 400 men sir.
00:58:53.645 --> 00:58:55.508
They are armed with guns,
swords, sticks, axes...
00:58:55.598 --> 00:58:56.743
Come fast or everything
will be destroyed...
00:58:57.005 --> 00:58:58.663
There's no one here. The constables
have gone to Chandanpur.
00:58:58.958 --> 00:59:01.063
But where is the inspector?
00:59:02.285 --> 00:59:05.383
Inspector, open the door.
The village has been attacked!
00:59:05.645 --> 00:59:07.783
Inspector, save us! Open the door!
00:59:08.238 --> 00:59:10.478
For God's sake open the door,
inspector...
00:59:20.638 --> 00:59:22.028
Sir, have mercy.
00:59:22.118 --> 00:59:25.063
Sit down, old man. You too!
00:59:35.405 --> 00:59:39.463
Devi madam, you didn't invite
us for your daughter's wedding.
00:59:39.918 --> 00:59:41.383
But I came to give my blessings.
00:59:41.645 --> 00:59:45.638
Scoundrel, Bhavar Singh!
Why are you talking to my mother?
00:59:45.965 --> 00:59:47.623
Come and talk to me!
- Keep quiet.
00:59:48.365 --> 00:59:50.023
You still haven't calmed down!
00:59:50.765 --> 00:59:51.943
I'll calm you down.
00:59:53.645 --> 00:59:54.343
Give me the stick.
00:59:58.925 --> 01:00:05.798
Badri! Untie my hands! Then
let's see how you hit my brother.
01:00:08.045 --> 01:00:10.518
Great! Brother Laxman!
- No.
01:00:10.925 --> 01:00:12.908
Wait, I'll teach you a lesson too.
01:00:12.998 --> 01:00:18.278
No!
- Wait, Devi! What's the hurry?
01:00:18.638 --> 01:00:25.358
No! - Let the villagers watch.
Why are you all just sitting now?
01:00:26.358 --> 01:00:28.718
He is your village chief,
01:00:29.358 --> 01:00:32.158
responsible for
your condition today.
01:00:33.005 --> 01:00:37.398
Devi madam, twenty years
ago I made you a widow...
01:00:37.998 --> 01:00:40.718
Today I'll make
you look like a widow,
01:00:41.318 --> 01:00:44.598
Strongman,
shave this old hag's head.
01:00:51.725 --> 01:00:53.678
Bhavar Singh!
01:01:03.266 --> 01:01:04.903
Stop, strongman.
01:01:43.419 --> 01:01:46.411
Madam Devi!
01:01:47.244 --> 01:01:48.103
Mother!
01:01:49.438 --> 01:01:53.266
No Shanta!
- Bring her here!
01:01:53.356 --> 01:01:54.035
Mother,
01:01:54.125 --> 01:01:58.362
The bride is here, play some drums.
- Ok sir.
01:01:58.452 --> 01:01:59.638
Mother,
01:01:59.915 --> 01:02:01.706
What are we to do with her, brother?
01:02:03.758 --> 01:02:05.318
Strongman.
- Yes sir.
01:02:06.428 --> 01:02:08.624
Today you all have
worked very hard.
01:02:09.854 --> 01:02:11.828
Here is your prize,
share it among yourselves.
01:02:12.020 --> 01:02:19.475
No! Don't do this.
Don't commit such an atrocity.
01:02:19.565 --> 01:02:24.755
I beg of you.
01:02:24.845 --> 01:02:26.783
I beg of you.
01:02:27.796 --> 01:02:29.266
Ok Devi madam.
01:02:30.009 --> 01:02:36.092
If you dance where you are
worshipped as a goddess,
01:02:36.287 --> 01:02:37.235
then I'll let her go.
- No.
01:02:37.325 --> 01:02:40.409
Sir, why won't she dance?
I'll play drums.
01:02:41.195 --> 01:02:43.049
Dance!
- Dance!
01:02:43.859 --> 01:02:47.795
Dance!
01:02:47.885 --> 01:02:49.859
Dance, Devi!
01:02:49.949 --> 01:02:53.555
Dance!
01:02:53.645 --> 01:02:54.823
No!
01:02:54.913 --> 01:02:59.195
Dance!
01:03:00.072 --> 01:03:01.348
No.
01:03:01.438 --> 01:03:02.918
Devi, dance!
01:03:04.185 --> 01:03:05.911
No!
01:03:07.429 --> 01:03:09.154
Shanta!
01:03:09.244 --> 01:03:10.984
No!
01:03:14.256 --> 01:03:15.463
Strongman.
01:03:42.314 --> 01:03:46.785
Let me go!
01:03:49.044 --> 01:03:52.053
Shanta!
01:03:53.515 --> 01:03:55.276
Shanta!
01:03:55.658 --> 01:03:58.998
You killed my daughter!
01:04:05.202 --> 01:04:08.305
Bhavar Singh!
01:04:18.673 --> 01:04:21.280
Let's go, Badri!
There has been enough dancing here.
01:04:51.679 --> 01:04:52.729
Mother.
01:05:10.535 --> 01:05:12.683
You have wreaked havoc.
01:05:13.211 --> 01:05:16.931
Vishnu Pandey,
we thought you were one of us.
01:05:17.021 --> 01:05:19.540
But Mr
Thakur, you crossed all limit.
01:05:19.955 --> 01:05:24.380
Neither I nor any other inspector
can hush up such a big issue.
01:05:24.629 --> 01:05:26.369
It will cost me my job.
01:05:28.637 --> 01:05:29.777
Vishnu Pandey,
01:05:32.777 --> 01:05:33.738
name your amount.
01:05:33.828 --> 01:05:36.158
Sir, the thing has
reached headquarters.
01:05:36.248 --> 01:05:38.082
The SP, IG, all of them will come.
01:05:40.267 --> 01:05:41.026
Name your price.
01:05:41.116 --> 01:05:43.060
I told you I can't do anything.
01:05:43.150 --> 01:05:46.900
It will spread even further. It's
not a minor thing. - Name your price
01:05:46.990 --> 01:05:51.291
Aren't you listening?
External officers will be here.
01:05:51.381 --> 01:05:54.245
There will be an inquiry.
This case will not be hushed up.
01:05:54.335 --> 01:05:56.013
Name your price.
- I...
01:05:58.131 --> 01:05:59.229
Fifty thousand.
01:06:03.099 --> 01:06:04.054
Done.
01:06:05.884 --> 01:06:07.685
Accountant, tell the strongman,
01:06:07.818 --> 01:06:10.900
to capture one family member
from each house and keep them here.
01:06:10.990 --> 01:06:13.009
And tell them that if anyone talks,
01:06:13.099 --> 01:06:15.340
his family member will not
leave this courtyard alive.
01:06:15.826 --> 01:06:18.245
The rest of the
villagers will only tell,
01:06:18.594 --> 01:06:20.788
they were attacked by
the dacoits across the river.
01:06:56.570 --> 01:07:01.940
Arjun, I heard from uncle
Bhiku that your mother is alive.
01:07:30.271 --> 01:07:31.235
Mother.
01:07:34.147 --> 01:07:35.097
Mother.
01:07:38.333 --> 01:07:39.326
No.
01:07:40.510 --> 01:07:41.557
No.
01:07:47.135 --> 01:07:51.570
Dance!
01:07:51.660 --> 01:07:53.119
They killed her!
01:07:53.209 --> 01:07:56.006
Dance!
01:07:56.096 --> 01:07:57.125
Munna!
01:07:57.304 --> 01:08:00.453
Dance!
01:08:00.543 --> 01:08:01.475
They killed.
01:08:01.565 --> 01:08:04.439
Dance!
01:08:04.529 --> 01:08:07.763
Dance!
01:08:07.967 --> 01:08:10.330
Mother! It's me.
01:08:10.420 --> 01:08:13.991
Listen to me mother!
- Let me go!
01:08:14.081 --> 01:08:15.947
Shanta, run home!
01:08:16.037 --> 01:08:20.384
Run home!
01:08:27.608 --> 01:08:29.979
Why are you going inside?
- Bhavar Singh!
01:08:30.330 --> 01:08:32.009
Come outside, Bhavar Singh!
01:08:35.809 --> 01:08:40.180
You have tormented my family enough.
01:08:40.421 --> 01:08:44.760
I swear on my brother and
my mother that I'll not spare you.
01:08:44.850 --> 01:08:47.167
What are you all looking at?
Catch that scoundrel!
01:08:48.426 --> 01:08:52.805
One day I'll come to you
in the form of your death.
01:09:08.352 --> 01:09:09.740
Hit him!
01:10:20.921 --> 01:10:22.883
How are you, strongman?
- I'm fine.
01:10:22.973 --> 01:10:25.445
Come sir.
- Greetings, Pandey.
01:10:25.625 --> 01:10:28.325
And give me the news.
- It isn't good news.
01:10:28.529 --> 01:10:32.645
Pandey said that Arjun Yadav
has joined Makhan Malha's gang.
01:10:32.735 --> 01:10:37.445
So? What can Makhan Malha
or Arjun Yadav do to us?
01:10:38.039 --> 01:10:39.521
But we should be careful anyway.
01:10:40.643 --> 01:10:42.449
Pandey, you didn't have the snacks.
01:10:43.085 --> 01:10:44.645
I don't feel hungry these days.
01:10:44.921 --> 01:10:47.219
I have registered
a case against Arjun Yadav.
01:10:47.309 --> 01:10:50.860
He entered your house
and attacked your men.
01:10:50.950 --> 01:10:52.624
He threatened to kill you.
01:10:52.714 --> 01:10:54.725
I registered a case.
We will find him, where can he go?
01:10:54.815 --> 01:10:56.645
His friend Ahmed.
- Yes.
01:10:56.948 --> 01:10:58.460
He must know Arjun's whereabouts.
- No!
01:10:58.771 --> 01:11:01.636
Ahmed has been missing for two days
I have assigned two officers there.
01:11:01.843 --> 01:11:05.150
If we find Ahmed, we
will find Arjun.
01:11:05.240 --> 01:11:07.082
I have been wandering in
these ruins for two days.
01:11:07.430 --> 01:11:09.356
The Inspector has deployed
officers outside my house.
01:11:09.500 --> 01:11:12.780
He thinks that if he finds me,
I'll lead him to you and Makhan.
01:11:12.870 --> 01:11:14.405
And what's the news
about the village?
01:11:14.495 --> 01:11:15.563
It's ruined.
01:11:16.119 --> 01:11:20.434
The people who were saved have
left. They are returning gradually.
01:11:20.986 --> 01:11:22.027
And mother?
01:11:24.207 --> 01:11:29.660
I met uncle Bhiku,
he said the villagers feed her.
01:11:30.004 --> 01:11:34.126
She keeps wandering in her house.
And sleeps there.
01:11:42.802 --> 01:11:47.130
Makhan just watch,
I'll not spare them?
01:11:48.035 --> 01:11:49.340
I'll not spare them.
01:11:49.633 --> 01:11:52.891
There are many
ditches in these ruins.
01:11:53.203 --> 01:11:57.577
Don't be rash, be patient.
01:11:58.189 --> 01:12:00.965
There is an annual
wrestling event next Tuesday.
01:12:01.455 --> 01:12:03.270
Thakur's wrestler will
come there with his men,
01:12:03.360 --> 01:12:06.337
like he does every year.
01:12:06.631 --> 01:12:10.795
We will kill them there.
- Not us Makhan but me.
01:12:11.707 --> 01:12:14.377
Only I'll kill the strongman.
01:12:19.231 --> 01:12:20.215
Ok.
01:12:20.833 --> 01:12:22.867
Arjun. Think about this.
01:12:23.401 --> 01:12:26.407
Once you kill there's
no going back.
01:12:26.667 --> 01:12:29.050
Even if I want to return
where could I go, Ahmed?
01:12:29.140 --> 01:12:30.055
Chavali?
01:12:34.609 --> 01:12:39.259
Yes, I have to meet Chavali.
For the last time.
01:12:54.950 --> 01:12:55.900
Chavali.
01:13:12.267 --> 01:13:16.289
How are you, Chavali?
- How can I be?
01:13:25.787 --> 01:13:30.100
What is it?
- Chavali. Listen calmly.
01:13:31.100 --> 01:13:35.650
Bhavar Singh and Badri
have wreaked havoc in my life.
01:13:36.747 --> 01:13:40.553
And I don't want you to be
destroyed with me in this hell.
01:13:45.060 --> 01:13:48.913
It's better if we never meet again.
01:13:49.542 --> 01:13:53.394
No! This can't be.
You want that I...
01:13:53.484 --> 01:13:54.368
Listen Chavali
01:13:54.458 --> 01:13:57.288
Why should I listen
if you talk about leaving me?
01:13:57.540 --> 01:13:59.417
I'm not the same Arjun.
01:14:02.667 --> 01:14:04.780
The landlords killed him.
01:14:06.275 --> 01:14:10.639
I'm someone else.
I have a different path
01:14:12.221 --> 01:14:14.539
One I have to tread alone.
01:14:14.989 --> 01:14:17.650
No! I'll not let you go.
- Let me go.
01:14:17.740 --> 01:14:19.661
No Arjun, I'll not let you go.
01:14:28.952 --> 01:14:38.577
"That isn't your world.
That isn't where you belong."
01:14:38.667 --> 01:14:48.085
"Don't go there. It is
a road but not a destination."
01:14:48.175 --> 01:14:57.864
"That isn't your world.
That isn't where you belong."
01:14:57.954 --> 01:15:07.397
"Don't go there. It is
a road but not a destination."
01:15:07.487 --> 01:15:17.345
"That isn't your world.
That isn't where you belong."
01:15:51.062 --> 01:16:00.783
"Breaking all your promises."
01:16:05.483 --> 01:16:14.959
"Breaking all your promises."
01:16:15.049 --> 01:16:24.493
"Today you are
abandoning everybody, for hatred."
01:16:24.583 --> 01:16:29.346
"Is my love not,"
01:16:29.436 --> 01:16:38.632
"Is my love not
worthy of your love?"
01:16:39.153 --> 01:16:48.611
"Don't go there. It is
a road but not a destination."
01:16:48.701 --> 01:16:58.877
"That isn't your world.
That isn't where you belong."
01:17:17.465 --> 01:17:26.979
"Listen to a nightingale's song and
the sweet melody of the cuckoo."
01:17:27.069 --> 01:17:36.690
"Life awaits you and you
have a gun in your hand."
01:17:36.780 --> 01:17:46.370
"You are my beloved, beloved."
01:17:46.460 --> 01:17:51.289
"You are no murderer."
01:17:51.379 --> 01:18:00.561
"Don't go there. It is
a road but not a destination."
01:18:00.651 --> 01:18:10.853
"That isn't your world.
That isn't where you belong."
01:19:42.399 --> 01:19:45.543
No Arjun! I didn't do anything.
01:19:45.701 --> 01:19:48.023
I'm a servant. I was helpless.
01:19:48.383 --> 01:19:50.213
Forgive me Arjun.
01:19:50.380 --> 01:19:54.700
Apologize to my brother,
my sister-in-law, my sister,
01:19:55.100 --> 01:19:57.125
and my mother.
01:19:57.215 --> 01:20:00.315
Don't shoot! Forgive me.
01:20:00.819 --> 01:20:02.541
Forgive me.
01:20:17.547 --> 01:20:22.475
Sir! Shanker! Shivu!
01:20:48.689 --> 01:20:49.815
What is written in it?
01:20:50.667 --> 01:20:56.189
'Your dog is dead, Thakur.' 'Now
I'll kill you too like a dog.
01:20:57.089 --> 01:20:58.361
Arjun.
01:20:58.687 --> 01:21:00.965
He has begun yapping too much.
01:21:06.359 --> 01:21:07.339
Badri,
01:21:09.175 --> 01:21:10.795
where can I find Madam Devi?
01:21:21.387 --> 01:21:24.730
Look what the old hag is doing.
Kids, why are you harassing her?
01:21:24.820 --> 01:21:25.925
Get lost.
01:21:26.503 --> 01:21:28.729
Give this medicine to her.
01:21:29.023 --> 01:21:30.725
If by day after the fever doesn't,
01:21:30.987 --> 01:21:33.793
subside,
send someone to Belapur, I...
01:21:38.700 --> 01:21:42.245
Kashiram, who is she?
- Madam Devi.
01:21:42.507 --> 01:21:44.645
I can't tell you
what she's been through.
01:21:49.860 --> 01:21:52.210
Madam.
- She doesn't recognize anyone.
01:21:52.300 --> 01:21:53.755
She just sits like this.
01:21:55.207 --> 01:21:56.761
But how did this happen?
01:21:58.195 --> 01:22:01.831
Who is it?
- It's me Makhan, Mashal Singh.
01:22:02.107 --> 01:22:03.517
Ok. Go.
01:22:07.867 --> 01:22:09.271
You stay here, I'll be right back.
01:22:19.855 --> 01:22:22.277
Makhan keeps his money
with the jeweller Tolaram.
01:22:29.691 --> 01:22:31.887
Arjun. Ahmed, let's go.
01:22:34.227 --> 01:22:37.690
Makhan, you trust Tolaram a lot.
01:22:37.780 --> 01:22:39.365
It isn't trust Arjun.
01:22:39.820 --> 01:22:42.245
All the stolen
jewellery from landlords,
01:22:42.540 --> 01:22:44.937
are given to Tolaram
for half the price.
01:22:45.201 --> 01:22:48.340
He earns because of me.
Why would he betray me?
01:22:48.699 --> 01:22:50.709
The dacoit's world is different.
01:22:51.627 --> 01:22:55.205
We use this money
by plundering land,
01:22:55.620 --> 01:22:59.020
to buy ammunition and kill them.
01:22:59.499 --> 01:23:02.025
From where does the ammunition
come? Who gives it to you?
01:23:02.187 --> 01:23:04.869
Greetings.
- Greetings, teacher.
01:23:04.959 --> 01:23:07.245
Two times two are four.
- Two times two are four.
01:23:07.335 --> 01:23:08.817
Take care of this.
- How many?
01:23:08.907 --> 01:23:09.991
One hundred and twenty-five.
01:23:10.347 --> 01:23:13.290
I had to write a report
on an encounter for four hours.
01:23:13.380 --> 01:23:14.810
Only then could I get this.
01:23:14.900 --> 01:23:17.467
What encounters do you write about?
01:23:17.660 --> 01:23:19.675
You should have been a writer.
01:23:20.500 --> 01:23:26.260
Money is all that matters now.
These are bad times.
01:23:26.619 --> 01:23:29.250
I'll send the constable tomorrow,
send the money with him. Greetings.
01:23:29.340 --> 01:23:30.725
Greetings.
- Let's go.
01:23:30.871 --> 01:23:33.297
Two times two are four.
- Two times two are four.
01:23:33.387 --> 01:23:36.210
Two times three are six.
- Two times three are six.
01:23:36.300 --> 01:23:37.630
Two times four are eight.
01:23:38.667 --> 01:23:41.125
There are 125 weapons.
I have counted them.
01:23:41.395 --> 01:23:43.923
This inspector Vishnu
Pandey can't be trusted.
01:23:44.907 --> 01:23:45.945
Let's go, Arjun.
01:23:46.377 --> 01:23:49.755
Yesterday Bhavar Singh's
men were looking for your mother.
01:23:51.627 --> 01:23:52.887
They couldn't find her.
01:23:52.977 --> 01:23:54.866
The villagers didn't tell them,
01:23:54.956 --> 01:23:57.741
that the Belapur doctor
took her with her.
01:24:57.900 --> 01:24:59.020
Come in.
01:25:10.460 --> 01:25:11.633
Sit down, Arjun.
01:25:13.439 --> 01:25:17.963
I know my coming here
can put you in trouble Geeta.
01:25:18.371 --> 01:25:22.673
But I couldn't
leave without meeting you.
01:25:24.521 --> 01:25:29.952
I'll never forget
what you have done for my mother.
01:25:30.196 --> 01:25:34.096
No Arjun. It's only human to
help a fellow human being.
01:25:35.135 --> 01:25:36.947
Even I read the
same thing in childhood.
01:25:39.401 --> 01:25:44.945
But the truth is that
man is his own worst enemy.
01:25:46.827 --> 01:25:49.187
A human being only
torments another.
01:25:50.340 --> 01:25:54.443
He plunders him
and ruins his house.
01:25:56.069 --> 01:25:57.850
I have seen a human
being laughing over,
01:25:57.940 --> 01:26:00.833
another human being's dead body.
01:26:03.147 --> 01:26:08.165
Arjun, whatever happened to you...
- I was grievously wronged.
01:26:09.460 --> 01:26:14.820
Whenever I think, I feel like
I'm surrounded by darkness.
01:26:16.180 --> 01:26:18.646
And the only echo,
01:26:19.499 --> 01:26:23.878
I hear chants of revenge,
01:27:56.620 --> 01:27:58.565
Run!
01:28:15.700 --> 01:28:18.855
Brother, stop!
01:28:22.455 --> 01:28:23.684
Brother,
01:30:03.104 --> 01:30:06.244
Before you die,
remember your sins, Badri.
01:30:09.702 --> 01:30:11.886
Remember that innocent girl,
01:30:12.420 --> 01:30:15.546
who jumped into
the well to save her honour.
01:30:18.120 --> 01:30:19.980
Remember that aged mother,
01:30:20.598 --> 01:30:23.988
who you asked to dance in
the middle of the village.
01:30:26.142 --> 01:30:31.140
Remember that poor farmer you shot,
01:30:31.848 --> 01:30:35.526
whose child and wife you murdered.
01:30:40.137 --> 01:30:44.809
Remember all the torture
you put my family through.
01:30:47.239 --> 01:30:50.095
Arjun.
- Badri!
01:31:05.553 --> 01:31:07.684
Pandey, you still haven't told me
why Arjun Yadav,
01:31:07.774 --> 01:31:09.570
has a grudge against Bhavar Singh.
01:31:09.660 --> 01:31:12.900
Yes sir, we are investigating.
01:31:13.174 --> 01:31:15.631
There is a girl called
Chavali from the village.
01:31:15.820 --> 01:31:17.730
She and Arjun,
know each other.
01:31:17.820 --> 01:31:20.693
We have called her.
She will definitely be of help.
01:31:23.339 --> 01:31:27.047
Stand here.
- She is the one. We will ask her.
01:31:31.799 --> 01:31:33.929
What is your name?
- Chavali.
01:31:34.900 --> 01:31:37.619
Where can we find Arjun?
- I don't know.
01:31:38.093 --> 01:31:41.987
Girl, it's better
if Arjun gets caught.
01:31:42.653 --> 01:31:44.450
Dacoits are always killed.
01:31:44.540 --> 01:31:47.332
Why? Do only dacoits die?
01:31:48.118 --> 01:31:49.804
It's enough to be just poor.
01:31:50.380 --> 01:31:54.580
Arjun's brother
and sister weren't dacoits...
01:31:55.620 --> 01:31:57.268
They were still killed,
weren't they?
01:31:59.482 --> 01:32:02.512
Who killed them?
- Who killed them?
01:32:03.862 --> 01:32:05.518
Answer him, inspector.
01:32:06.190 --> 01:32:10.370
There was some grudge among them.
We are investigating.
01:32:10.460 --> 01:32:13.820
The whole village knows,
what you do, inspector.
01:32:14.453 --> 01:32:16.807
There is no difference
between you and the landlords.
01:32:17.220 --> 01:32:19.140
They are tormentors, just like you.
01:32:19.230 --> 01:32:21.282
They are killers, just like you.
01:32:22.020 --> 01:32:27.484
My Arjun wasn't like this,
they turned him into what he is.
01:32:27.877 --> 01:32:29.170
You should suffer.
01:32:29.260 --> 01:32:30.691
Damn you!
- Stop it!
01:32:30.781 --> 01:32:32.645
This lowly girl.
- Enough.
01:32:33.500 --> 01:32:35.460
I'll interrogate the girl alone.
01:32:35.980 --> 01:32:37.070
Nekiram!
- Yes sir!
01:32:37.160 --> 01:32:38.740
Take the girl to the headquarters.
01:32:39.147 --> 01:32:40.646
I'll go to Chandanpur
and return in the evening.
01:32:40.759 --> 01:32:42.044
Cops can't be trusted.
01:32:42.134 --> 01:32:44.458
What they will do to Chavali...
- They can't take her anywhere.
01:32:44.764 --> 01:32:50.635
I left Chavali, hence she wouldn't
be involved with my problems.
01:34:06.931 --> 01:34:08.109
Arjun!
01:34:20.851 --> 01:34:21.909
Arjun.
01:36:46.446 --> 01:36:48.429
You put in this trident, right?
01:37:32.642 --> 01:37:36.244
If you are a police officer,
your blood should boil!
01:37:36.804 --> 01:37:41.053
After this how can dacoits respect,
01:37:41.143 --> 01:37:42.969
or fear the police?
01:37:44.233 --> 01:37:45.434
You are right.
01:37:45.594 --> 01:37:48.429
We made a mistake.
But may I say something?
01:37:48.723 --> 01:37:51.760
Arjun could dare do this only
after joining Makhan Malha's gang.
01:37:51.965 --> 01:37:54.669
Then this is your fault.
01:37:55.084 --> 01:37:56.589
You.
- Sir, but I...
01:37:56.966 --> 01:38:00.301
Makhan Malha committed dacoities
in the day in your section.
01:38:00.585 --> 01:38:02.162
He attacked and stole from people.
01:38:02.411 --> 01:38:04.269
What have you been
doing all this while?
01:38:05.204 --> 01:38:07.396
We had an encounter few days back.
01:38:07.604 --> 01:38:10.565
Makhan Malha fled under
the shadow of darkness or...
01:38:10.771 --> 01:38:13.664
When inspectors like you
execute these encounters,
01:38:14.060 --> 01:38:18.194
why do famous dacoits
escape exploiting the darkness?
01:38:20.004 --> 01:38:22.029
I would like to
understand that someday?
01:38:23.957 --> 01:38:25.350
What can I say?
01:38:25.589 --> 01:38:31.020
I give you seven days
to capture Makhan Malha.
01:38:31.598 --> 01:38:33.510
Else I'll get you transferred.
01:38:33.811 --> 01:38:35.619
This SP will send me to a place,
01:38:35.709 --> 01:38:37.332
where there are
no dacoits or looting.
01:38:37.651 --> 01:38:38.900
Then I'll lose my income.
01:38:39.034 --> 01:38:40.474
What is your problem, Tolaram?
01:38:40.564 --> 01:38:42.964
After Makhan Malha
there will be some other dacoit.
01:38:43.124 --> 01:38:44.914
You and I'll receive our share.
01:38:45.004 --> 01:38:47.949
Besides, there's a reward
of fifty thousand on Makhan.
01:38:48.211 --> 01:38:50.181
If we get it,
I'll share half of it with you.
01:38:51.124 --> 01:38:55.524
Ok, make the preparations,
I'll call Makhan Malha.
01:38:58.485 --> 01:39:01.274
Come, brother Makhan.
We were waiting for you.
01:39:01.364 --> 01:39:03.855
We are a little late.
Has he gone to sleep?
01:39:03.945 --> 01:39:05.794
No, he's still awake, go.
01:39:23.388 --> 01:39:27.028
Vishnu Pandey!
- Makhan Malha.
01:39:28.188 --> 01:39:30.315
Tie him to the tree trunk.
- Scoundrel!
01:39:30.484 --> 01:39:33.516
You attacked me from behind! -
If you yap so much, I'll kill you!
01:39:33.606 --> 01:39:34.509
Leave!
01:39:35.171 --> 01:39:36.502
Let me go.
01:39:41.401 --> 01:39:45.883
You scoundrel Tolaram!
01:39:46.073 --> 01:39:50.714
You betrayed me Tolaram.
01:39:50.804 --> 01:39:52.453
Let me go rascals.
01:39:52.543 --> 01:39:54.736
You scoundrel Tolaram!
01:39:54.826 --> 01:39:57.241
Don't you dare shoot!
01:39:57.331 --> 01:40:01.559
If you are a man, free me.
Don't shoot.
01:40:01.649 --> 01:40:05.318
Pandey, don't you dare shoot!
01:40:05.408 --> 01:40:08.434
Come on. Let's go in. Hurry up!
01:40:08.524 --> 01:40:10.029
Come on.
01:40:12.211 --> 01:40:13.478
Wait here.
01:40:15.684 --> 01:40:16.994
There is a huge crowd.
- Yes.
01:40:17.084 --> 01:40:19.321
People have come from far and wide.
01:40:19.411 --> 01:40:21.476
After all, Makhan
Malha was very famous.
01:40:21.811 --> 01:40:23.274
Tell these people to go back.
01:40:23.364 --> 01:40:26.369
Ram Singh, move them aside.
01:40:26.611 --> 01:40:27.848
It's destiny sir.
01:40:28.006 --> 01:40:31.197
We found out just in time that
the gang was outside Kishengadh.
01:40:31.287 --> 01:40:34.101
We had a long gun war for two hours
and finally managed to kill him.
01:40:34.291 --> 01:40:36.279
Where are the photographers? -
They have been waiting since long.
01:40:36.620 --> 01:40:39.091
Will you come for the photograph?
01:40:39.665 --> 01:40:41.968
I don't like being
photographed with dead bodies.
01:40:43.517 --> 01:40:45.077
Send the bodies to the hospital.
01:40:58.714 --> 01:41:01.037
Kalyan Singh, bring the cot!
01:41:09.331 --> 01:41:12.796
See sir, now he's too
shy to be photographed.
01:41:18.912 --> 01:41:20.404
The photographer has come.
01:41:22.612 --> 01:41:23.848
One minute.
01:41:30.670 --> 01:41:32.761
Mashal Singh.
- Yes sir.
01:41:32.851 --> 01:41:35.958
I haven't hired you to
play cards and chew tobacco.
01:41:36.115 --> 01:41:38.714
If someone enters,
you don't even have guns with you.
01:41:38.804 --> 01:41:40.324
Go and get your guns.
01:41:40.414 --> 01:41:41.401
Appoint someone
to guard this place.
01:41:41.491 --> 01:41:43.858
Sher Singh, you go to the top.
I'll keep guard here.
01:42:13.547 --> 01:42:16.645
Arjun brother.
Take whatever you want.
01:42:16.923 --> 01:42:19.067
I just want you, Tolaram.
01:42:23.504 --> 01:42:26.586
Where is that place?
- There.
01:42:28.358 --> 01:42:32.221
Chote tie Tolaram to that tree.
- No.
01:42:32.311 --> 01:42:35.819
Arjun, I didn't do anything.
I'm innocent
01:42:35.909 --> 01:42:37.026
Come rascal.
01:42:37.171 --> 01:42:38.714
Let me go.
01:42:38.804 --> 01:42:40.749
I beg of you. Don't kill me.
01:42:41.567 --> 01:42:43.124
Spare me.
01:42:43.214 --> 01:42:48.759
Arjun!
01:42:49.200 --> 01:42:52.267
I didn't do anything. I'm innocent.
01:42:52.357 --> 01:42:56.196
Arjun! No! No!
01:42:56.286 --> 01:42:58.553
No, don't shoot!
01:42:59.839 --> 01:43:01.438
Uncle Bhiku,
01:43:01.860 --> 01:43:05.709
distribute all this gold
and jewellery in Makhan's village.
01:43:05.855 --> 01:43:08.772
So, you took revenge on Tolaram.
01:43:09.002 --> 01:43:13.465
It's not just about one
Tolaram or one Bhavar Singh.
01:43:14.434 --> 01:43:20.069
There's a Tolaram and Bhavar
Singh behind all their trouble.
01:43:20.651 --> 01:43:23.766
All the landlords, jewellers,
01:43:23.856 --> 01:43:26.748
and merchants all are the same.
01:43:27.485 --> 01:43:29.434
I want to take avenge all of them.
01:43:29.626 --> 01:43:31.994
It has been months,
not one or two days.
01:43:32.084 --> 01:43:37.714
Arjun's men haven't
spared a single landlord,
01:43:37.804 --> 01:43:41.497
SP, we are respectable
and decent men,
01:43:42.124 --> 01:43:44.444
If we aren't safe,
01:43:45.811 --> 01:43:49.544
just like my younger
brother Badri Singh was killed...
01:43:50.324 --> 01:43:54.189
Mr Thakur, the problem is
we have no witness against Arjun.
01:43:54.386 --> 01:43:58.636
When Arjun distributes the money
looted from us among the villagers,
01:43:58.726 --> 01:44:00.121
why would anyone
testify against him?
01:44:00.304 --> 01:44:01.312
Govind Ram Jee!
01:44:02.131 --> 01:44:05.477
We don't want to waste your time.
01:44:05.846 --> 01:44:09.140
We just want to know, what
the government is going to do?
01:44:09.331 --> 01:44:13.869
I assure you, Arjun Yadav's
game will not succeed .
01:44:14.509 --> 01:44:16.811
A police force of 2500 men
will be here in a few days.
01:44:17.204 --> 01:44:20.286
We will surround the whole area,
where Arjun hangs out.
01:44:20.851 --> 01:44:24.018
The police will search every nick
and corner of the ruins 24 hours.
01:44:24.244 --> 01:44:29.024
Don't worry Arjun will
be captured dead,
01:44:29.714 --> 01:44:30.716
or alive.
01:44:32.837 --> 01:44:35.621
Chavali, last night I had a dream.
01:44:36.508 --> 01:44:38.154
You are sitting in a corner quietly.
01:44:38.611 --> 01:44:40.921
I ask you,
what you are thinking about?
01:44:41.011 --> 01:44:43.586
Really? What did I say.
01:44:44.371 --> 01:44:47.161
You said I'm thinking about
the trouble he's landed me in.
01:44:47.331 --> 01:44:50.194
I can't say that even in my dreams.
01:44:50.284 --> 01:44:52.619
You could have said something else.
01:44:53.011 --> 01:44:55.610
But you must think that.
- Such audacity!
01:44:55.864 --> 01:44:58.234
You are going to be a father
and you still talk nonsense.
01:44:58.383 --> 01:45:01.309
You say whatever comes to your mind.
- What did you say?
01:45:02.074 --> 01:45:03.741
I'm going to be a father?
01:45:07.880 --> 01:45:10.930
I'm going to be a father?
01:45:14.763 --> 01:45:15.766
Yes.
01:45:17.262 --> 01:45:19.937
But when?
01:45:20.444 --> 01:45:21.780
What when?
01:45:22.965 --> 01:45:24.442
When the time comes.
01:45:24.691 --> 01:45:27.074
You are terrific Chavali!
- Keep quiet!
01:45:27.164 --> 01:45:29.019
Don't you have any sense of shame?
01:45:29.491 --> 01:45:32.243
Don't tell them now.
- Why?
01:45:33.484 --> 01:45:34.925
I'm shy.
01:45:35.920 --> 01:45:39.063
Ok I won't.
- But I'll tell them.
01:45:39.537 --> 01:45:41.194
Ahmed.
- I'll definitely tell them all.
01:45:41.284 --> 01:45:45.071
Banwari, Shankar, listen.
- Stop him!
01:45:45.161 --> 01:45:46.509
Do something.
01:45:46.599 --> 01:45:49.514
What can I do?
- Ahmed no.
01:45:50.126 --> 01:45:51.234
Have you gone crazy?
01:45:51.324 --> 01:46:03.000
"When I heard,
you two are having a baby. XX"
01:46:03.238 --> 01:46:15.581
"I could see the
smiling face of my nephew."
01:46:20.587 --> 01:46:29.229
"My lord,
give my friend a lovely child."
01:46:29.742 --> 01:46:38.590
"My lord,
give my friend a lovely child."
01:46:38.680 --> 01:46:48.038
"My lord,
give my friend a lovely child..."
01:46:48.128 --> 01:46:52.881
"Give my friend a lovely child."
01:47:18.921 --> 01:47:23.394
"I'm your brother-in-law,
you are my sister-in-law."
01:47:23.484 --> 01:47:27.961
"What is wrong if
I tease you a little?"
01:47:28.051 --> 01:47:32.314
"Even if you don't tell me,
I know..."
01:47:32.404 --> 01:47:36.991
"There is a flower blooming
on this branch."
01:47:39.124 --> 01:47:43.514
"Congratulations to the gardener."
01:47:43.604 --> 01:47:48.194
"Now you are going to
have a beautiful garden."
01:47:48.284 --> 01:47:52.679
"What else can I say?
This is great!"
01:47:52.769 --> 01:47:57.131
"Give him a lovely child."
01:47:57.221 --> 01:48:01.527
"Give him a lovely child."
01:48:01.617 --> 01:48:10.381
"My lord,
give my friend a lovely child."
01:48:10.471 --> 01:48:15.046
"Give my friend a lovely child."
01:48:36.720 --> 01:48:45.721
"Give me all your curses,
give him your blessings."
01:48:45.811 --> 01:48:50.154
"I don't like being alone."
01:48:50.244 --> 01:48:55.401
"He'll play with
me and I'll play with him."
01:48:56.964 --> 01:49:01.561
"Destiny will show us,
what lies beyond. XX"
01:49:01.651 --> 01:49:05.761
"The nephew should
take his uncle's."
01:49:05.851 --> 01:49:10.405
"The whole area
sends their good wish."
01:49:10.495 --> 01:49:14.828
"Give my friend a lovely child."
01:49:14.918 --> 01:49:19.239
"Give my friend a lovely child."
01:49:19.329 --> 01:49:28.301
"My lord,
give my friend a lovely child."
01:49:28.391 --> 01:49:32.383
"Give him a lovely child."
01:51:34.924 --> 01:51:37.876
I think Arjun's
gang has left this area.
01:51:38.131 --> 01:51:39.109
Impossible.
01:51:39.816 --> 01:51:42.044
We have the area surrounded.
01:51:42.604 --> 01:51:45.085
He can't escape from here.
- This forest is such a place,
01:51:45.175 --> 01:51:48.834
It's difficult to find even
if 10,000 people are hidden here.
01:51:48.924 --> 01:51:52.084
But we must think of a
ruse to catch this man.
01:51:52.644 --> 01:51:53.604
You are right.
01:51:53.694 --> 01:51:56.404
I think we have
to increase your strength.
01:52:56.123 --> 01:52:58.509
There's a small lake
about 5 km away from here.
01:52:58.599 --> 01:53:00.202
The police will not know about it.
01:53:00.292 --> 01:53:04.985
He's right. It's a small lake.
The cops won't know about it.
01:53:05.357 --> 01:53:07.382
You all move ahead.
- And you?
01:53:08.404 --> 01:53:10.275
I can't leave Chavali.
01:53:11.240 --> 01:53:13.724
Chavali can't walk
in this condition.
01:53:14.221 --> 01:53:15.789
Why can't I walk?
01:53:17.612 --> 01:53:19.462
I can walk Arjun.
01:53:20.648 --> 01:53:22.509
I have your arm.
01:53:23.463 --> 01:53:26.854
That's all I need. Come.
01:53:59.057 --> 01:54:00.909
The police are here too.
01:54:02.494 --> 01:54:05.084
Chavali.
- Water.
01:54:05.929 --> 01:54:07.397
Water.
- Chavali.
01:54:08.132 --> 01:54:09.381
Water.
01:54:10.452 --> 01:54:11.970
Water.
- Chavali.
01:54:13.052 --> 01:54:14.222
Water.
01:54:15.986 --> 01:54:16.975
Water.
01:54:18.457 --> 01:54:19.551
Water.
01:54:21.331 --> 01:54:25.289
'God is great!'
01:54:25.379 --> 01:54:26.505
Water.
01:54:28.560 --> 01:54:29.805
Water.
01:54:31.745 --> 01:54:34.300
Water.
- I only have you, my lord.
01:54:35.444 --> 01:54:37.949
Please answer this prayer of mine.
01:54:39.124 --> 01:54:40.725
For the sake of your disciple,
01:54:41.775 --> 01:54:43.812
and for all thirsty people,
01:54:44.779 --> 01:54:46.029
save this girl,
01:54:47.251 --> 01:54:50.349
she's innocent and pregnant.
01:54:51.571 --> 01:54:52.960
She has been thirsty
for three days.
01:54:54.372 --> 01:54:58.040
Only you can save her, my lord.
01:54:59.630 --> 01:55:00.738
Only you.
01:57:54.004 --> 01:57:57.360
Arjun would come once or twice
a month to meet his mother.
01:57:57.924 --> 01:57:59.949
Now he hasn't come since long.
01:58:00.148 --> 01:58:02.542
He keeps wandering around, doctor.
01:58:02.983 --> 01:58:05.954
The inspector of
Kishenghad police station,
01:58:06.044 --> 01:58:08.321
came here to take
medicine for his wife.
01:58:08.851 --> 01:58:13.703
He said the SP sent a huge
group of cops to nab Arjun.
01:58:13.869 --> 01:58:15.154
The search is on.
01:58:15.244 --> 01:58:16.171
Geeta.
01:58:27.644 --> 01:58:28.630
Come in.
01:58:30.163 --> 01:58:32.589
Geeta, how is mother?
- She's fine.
01:58:33.736 --> 01:58:34.617
Come.
01:58:34.707 --> 01:58:36.504
This is Chavali.
- I understand.
01:58:37.092 --> 01:58:38.945
It's good that
you brought her here.
01:58:39.894 --> 01:58:41.760
Now she can't go with
you in this condition.
01:58:43.164 --> 01:58:44.442
She will stay here.
01:58:44.532 --> 01:58:45.549
Geeta.
01:58:46.516 --> 01:58:48.909
I'm a doctor.
01:58:49.514 --> 01:58:51.164
I'm aware of Chavali's condition.
01:58:54.644 --> 01:58:58.747
Go and meet your mother,
she's inside.
01:59:02.463 --> 01:59:03.469
Mother.
01:59:15.182 --> 01:59:16.178
Mother.
01:59:21.215 --> 01:59:22.741
I'm not a mother.
01:59:24.324 --> 01:59:25.784
She's a mother.
01:59:29.971 --> 01:59:31.833
They are her children.
01:59:33.888 --> 01:59:36.267
No one has killed her children.
01:59:37.324 --> 01:59:39.723
No one destroyed her home.
01:59:41.691 --> 01:59:46.600
And that is her daughter.
01:59:48.078 --> 01:59:49.793
She is about to get married.
01:59:53.524 --> 02:00:00.919
"There is a wedding
procession coming to my house."
02:00:02.471 --> 02:00:04.802
"Wedding procession."
02:00:05.084 --> 02:00:07.474
"My daughter,"
02:00:08.444 --> 02:00:14.566
"My daughter is going to go away."
02:00:15.011 --> 02:00:17.166
"There is a wedding..."
02:00:17.256 --> 02:00:19.739
Arjun.
- Geeta,
02:00:20.806 --> 02:00:25.180
who have reduced my mother to this,
02:00:25.836 --> 02:00:27.594
I'll not spare them.
02:00:27.684 --> 02:00:30.949
I called you twice,
02:00:31.924 --> 02:00:34.924
and you dared to refuse to come.
02:00:35.067 --> 02:00:35.874
I had said,
02:00:35.964 --> 02:00:38.314
I'd repay you as
soon as I get some money.
02:00:38.404 --> 02:00:41.538
Son, now I'll cut your harvest!
02:00:46.338 --> 02:00:48.937
Dacoits are here!
- Rascals, where are you running?
02:01:52.564 --> 02:01:56.247
Isn't it the duty of the police
to save us from dacoits?
02:01:56.851 --> 02:01:59.424
Or do you only warm your seats?
02:01:59.677 --> 02:02:02.576
First let me have a few sips,
then we will talk.
02:02:02.724 --> 02:02:04.080
We will talk!
02:02:04.644 --> 02:02:06.434
He will talk. Did you hear that?
02:02:06.524 --> 02:02:08.554
If Arjun's audacity
increases like this...
02:02:08.644 --> 02:02:10.144
He'll enter this
mansion with a gun one day.
02:02:10.234 --> 02:02:13.764
Why do you say such things, damn
you? Why are you staring at me!
02:02:14.131 --> 02:02:18.564
Tell the men to guard
the mansion round the clock.
02:02:18.751 --> 02:02:20.004
Get lost fool!
02:02:21.044 --> 02:02:22.989
You are just scared of death,
Thakur.
02:02:23.364 --> 02:02:25.389
There's nothing more to it.
02:02:25.651 --> 02:02:27.789
Don't fear as long as I'm here.
02:02:28.345 --> 02:02:29.777
Arjun will be taken care of.
02:02:31.755 --> 02:02:34.629
Pandey, I'll pay you any price.
02:02:35.641 --> 02:02:39.684
But Arjun must be killed. Got it?
02:02:39.836 --> 02:02:42.407
Vishnu Pandey is a smart man.
02:02:43.326 --> 02:02:44.714
Now that you are
doing something for me,
02:02:44.804 --> 02:02:46.509
I'll have to do
something in return.
02:02:47.573 --> 02:02:50.563
Our inspector's
wife isn't feeling well.
02:02:51.164 --> 02:02:53.114
She's treated by
a doctor from Belapur.
02:02:53.352 --> 02:02:56.044
What have you started now?
02:03:00.211 --> 02:03:02.204
She saw Chavali there.
02:03:03.800 --> 02:03:05.794
She's pregnant.
02:03:05.884 --> 02:03:07.803
We will capture her.
02:03:08.572 --> 02:03:10.844
Either she will
tell us where Arjun is,
02:03:11.284 --> 02:03:13.197
else he
will come to free her,
02:03:14.164 --> 02:03:15.606
Then we will kill
him in an encounter.
02:03:16.084 --> 02:03:18.180
Very good Pandey!
02:03:18.270 --> 02:03:21.086
No inspector, leave me alone.
- Come.
02:03:21.258 --> 02:03:23.194
Brother Sitaram, save me.
02:03:23.284 --> 02:03:25.103
Come witch, you dacoit's mistress!
02:03:25.651 --> 02:03:27.309
No. Leave me!
02:03:27.684 --> 02:03:29.554
Inspector, have mercy.
02:03:29.644 --> 02:03:32.152
Look at her condition,
don't torment
02:03:33.918 --> 02:03:35.947
Inspector, please stop.
02:03:36.211 --> 02:03:38.324
Sitaram!
- Doctor!
02:03:38.467 --> 02:03:40.441
Doctor, there's been a disaster!
- What happened?
02:03:40.531 --> 02:03:41.685
The police took Chavali away.
02:03:43.269 --> 02:03:44.484
What?
02:03:44.851 --> 02:03:47.058
When?
- This morning.
02:03:47.651 --> 02:03:52.204
I swear, uncle Bhiku,
if anything happens to Chavali,
02:03:52.947 --> 02:03:55.098
I'll set the whole world on fire.
02:03:55.817 --> 02:04:01.312
Do you know what state this
girl is in? You can't arrest her.
02:04:01.402 --> 02:04:03.309
I know what I can do.
02:04:03.399 --> 02:04:05.554
That girl is in the wanted list.
She ran away from police custody.
02:04:05.644 --> 02:04:07.132
She is a dacoit’s wife.
02:04:11.636 --> 02:04:14.349
Open the door I want to go in.
02:04:15.764 --> 02:04:17.019
I said open the door!
02:04:28.051 --> 02:04:31.074
She may be a doctor.
But she wants to teach me the law!
02:04:31.164 --> 02:04:32.940
I have seen many such doctors!
02:07:03.610 --> 02:07:04.749
Arjun!
02:07:05.971 --> 02:07:07.448
I'm here Chavali.
02:07:07.780 --> 02:07:09.164
Arjun!
02:07:09.844 --> 02:07:12.238
Don't worry I'm here.
02:07:28.228 --> 02:07:29.817
This is your son Arjun.
02:07:56.790 --> 02:07:57.924
Arjun come.
02:08:45.483 --> 02:08:46.484
Ahmed!
02:08:51.788 --> 02:08:55.657
What are you doing Arjun! - Chote,
I can't leave Ahmed like this.
02:08:56.015 --> 02:08:57.396
He had told me.
02:10:41.361 --> 02:10:44.880
Sir, I only did my duty.
02:10:45.790 --> 02:10:47.121
I didn't do anything wrong.
02:10:47.306 --> 02:10:51.148
Hence, I kept Chavali in
the police station - You are lying.
02:10:51.481 --> 02:10:53.426
You are a corrupt scoundrel.
02:10:53.971 --> 02:10:56.589
I haven't concluded that by
listening to one person or in a day.
02:10:57.433 --> 02:11:01.030
I knew you weren't upright from day
one but I didn't have any evidence.
02:11:01.751 --> 02:11:03.750
Hence, I pursued the enquiry.
- Enquiry?
02:11:04.670 --> 02:11:05.761
What enquiry sir?
02:11:06.648 --> 02:11:10.180
These are the confessions
from the people who bribed you.
02:11:10.817 --> 02:11:14.991
And this is the testimony of the
jeweller Tolaram's accountant.
02:11:15.081 --> 02:11:17.241
He told me everything.
02:11:17.441 --> 02:11:20.150
Sir, I have been framed.
02:11:20.388 --> 02:11:24.561
A police officer has many enemies.
02:11:24.803 --> 02:11:26.881
The very thought makes me ashamed.
02:11:27.295 --> 02:11:31.033
It's officers like you,
who disgrace the force.
02:11:31.353 --> 02:11:33.266
You have no right
to wear this uniform!
02:11:33.356 --> 02:11:35.391
But listen...
- You are suspended!
02:11:37.275 --> 02:11:38.546
This is your charge sheet.
02:11:38.808 --> 02:11:43.565
Vishnu Pandey, I'll be happy when
you are behind bars. Now get out!
02:11:48.718 --> 02:11:50.961
Vishnu Pandey will be punished.
02:11:51.401 --> 02:11:54.656
But what about you?
- Yes?
02:11:54.856 --> 02:11:58.150
No one gives refuge to a dacoit's
mother and wife in their house.
02:11:58.968 --> 02:12:00.146
You must be related to him.
02:12:01.331 --> 02:12:03.070
You must know
something about Arjun.
02:12:04.023 --> 02:12:06.361
Why you didn't help the police.
02:12:06.841 --> 02:12:10.161
Because I know
everything about Arjun.
02:12:10.521 --> 02:12:11.666
What do you know?
02:12:11.961 --> 02:12:14.307
I know how brutally
Arjun's sister, brother...
02:12:14.481 --> 02:12:16.946
sister-in-law and
nephew were murdered.
02:12:17.514 --> 02:12:20.364
I know how a respectable woman,
02:12:20.681 --> 02:12:24.313
was made to dance on
the dead bodies of her family.
02:12:25.881 --> 02:12:29.184
That woman was Arjun's mother.
02:12:31.281 --> 02:12:33.762
I have seen the
emptiness in her eyes.
02:12:34.641 --> 02:12:37.106
I have heard her suppressed sighs.
02:12:38.698 --> 02:12:42.566
Hence, I say it isn't Arjun,
who's at fault but us.
02:12:43.201 --> 02:12:46.121
We who mutely witness,
innocent people being tortured,
02:12:46.716 --> 02:12:48.211
and do nothing about it.
02:12:58.446 --> 02:12:59.367
Geeta.
02:13:04.655 --> 02:13:06.357
Can you help me?
02:13:08.031 --> 02:13:09.808
I would like to meet Arjun.
02:13:22.601 --> 02:13:23.666
SP sir.
02:13:30.255 --> 02:13:31.681
You wanted to meet me.
02:13:32.201 --> 02:13:35.213
Geeta said a lot about you.
02:13:36.340 --> 02:13:40.257
I'm sorry for you,
I agree you were wronged.
02:13:41.361 --> 02:13:46.706
But the way you fight
the injustice is also wrong.
02:13:48.961 --> 02:13:50.522
Then what's right?
02:13:50.612 --> 02:13:52.082
That's what we have to think about.
02:13:52.841 --> 02:13:56.312
Today neither of us are right.
02:13:56.854 --> 02:14:00.561
You want to kill landlords
and I want to kill dacoits.
02:14:01.848 --> 02:14:06.431
You can't kill all the landlords.
Nor can I kill all the dacoits.
02:14:07.681 --> 02:14:09.221
There's something wrong.
02:14:10.041 --> 02:14:11.666
Violence will not work.
02:14:12.521 --> 02:14:14.680
If you want to stop this injustice,
02:14:14.921 --> 02:14:16.433
the whole society
must be reformed.
02:14:17.612 --> 02:14:20.025
And you can't change
it from outside.
02:14:20.411 --> 02:14:22.279
For that you will
have to come back, Arjun.
02:14:24.481 --> 02:14:27.914
The society,
where Bhavar Singh is alive?
02:14:28.921 --> 02:14:29.906
Never.
02:14:30.648 --> 02:14:35.256
Arjun, remember our
doors are always open for you.
02:16:04.441 --> 02:16:06.386
Arjun!
02:16:06.648 --> 02:16:07.681
Doctor!
02:16:08.161 --> 02:16:10.226
Arjun save me!
02:16:10.379 --> 02:16:13.429
Save me!
02:16:17.387 --> 02:16:18.812
Save me!
02:16:21.832 --> 02:16:25.117
Mother.
02:16:25.207 --> 02:16:28.194
They have killed him.
- Mother.
02:16:32.574 --> 02:16:33.949
Mother.
02:16:44.396 --> 02:16:46.705
They killed them all.
02:16:47.816 --> 02:16:49.840
They burned my house.
02:16:50.568 --> 02:16:52.465
They made me barren.
02:16:54.462 --> 02:16:56.071
My son.
02:16:58.145 --> 02:17:00.575
My daughter.
02:18:41.361 --> 02:18:42.386
Mother.
02:18:46.190 --> 02:18:48.601
What have you become?
02:18:49.041 --> 02:18:52.783
What choice did I have?
02:18:58.081 --> 02:18:59.246
Mother.
02:19:02.273 --> 02:19:03.506
Even Chavali is here.
02:19:37.997 --> 02:19:38.992
Arjun,
02:19:40.921 --> 02:19:45.561
storms ruin harvests.
02:19:48.041 --> 02:19:51.961
But the land doesn't become barren.
02:19:53.451 --> 02:19:54.451
Then.
02:19:55.854 --> 02:19:57.804
New crops grow,
02:20:01.001 --> 02:20:03.026
new life takes form.
02:20:03.595 --> 02:20:05.721
As long as Bhavar Singh is alive,
02:20:06.721 --> 02:20:08.709
no new life can grow.
02:20:09.721 --> 02:20:13.441
I know the fire blazing within you.
02:20:14.418 --> 02:20:15.441
But,
02:20:17.881 --> 02:20:19.826
you are all I have left.
02:20:21.360 --> 02:20:23.675
You...
02:20:26.412 --> 02:20:28.466
I don't want to lose you.
02:20:35.899 --> 02:20:37.081
Take this.
02:20:40.992 --> 02:20:44.574
Do something and come back.
02:20:51.648 --> 02:20:55.721
I know you have suffered.
02:20:57.451 --> 02:20:59.570
You were forced into this.
02:21:00.408 --> 02:21:01.401
But.
02:21:08.761 --> 02:21:10.561
I will wait for you.
02:21:51.046 --> 02:21:52.098
What are you thinking about?
02:21:53.361 --> 02:21:58.562
I'm thinking that mother and
the SP said the same thing.
02:21:59.815 --> 02:22:01.238
Should I surrender?
02:22:02.877 --> 02:22:04.090
What do you think?
02:22:05.529 --> 02:22:06.386
I...
02:22:08.704 --> 02:22:09.869
What can I say?
02:22:12.521 --> 02:22:16.620
I support...
02:22:18.116 --> 02:22:19.360
Whatever you decide.
02:22:20.390 --> 02:22:25.003
Whether you choose the village,
the ruins or the prison.
02:22:26.601 --> 02:22:30.281
It's all the same
with you by my side.
02:22:33.624 --> 02:22:35.731
But when I can't sleep,
02:22:37.401 --> 02:22:38.623
I think how,
02:22:41.840 --> 02:22:44.990
our son could have
studied in college.
02:22:46.331 --> 02:22:50.855
Become an officer.
Who is respected in the village?
02:22:56.916 --> 02:23:00.722
I think of it
sometimes not every day.
02:23:51.134 --> 02:23:53.321
How are you, madam Devi?
02:23:55.549 --> 02:23:58.020
I have nothing to do with you.
02:23:59.516 --> 02:24:02.961
I just need your son Arjun.
02:24:04.604 --> 02:24:07.124
I heard you met him a few days ago.
02:24:08.641 --> 02:24:12.064
When and where are you
going to meet him next?
02:24:12.655 --> 02:24:13.668
Tell me.
02:24:24.081 --> 02:24:25.300
Madam Devi,
02:24:26.575 --> 02:24:30.679
you know I'm not a nice man.
02:24:32.721 --> 02:24:36.085
Where is Arjun hiding
and where can I find him?
02:24:37.711 --> 02:24:41.667
Tell me or else...
- You are threatening me.
02:24:42.761 --> 02:24:46.226
But I pity you.
02:24:47.737 --> 02:24:50.001
Look into the mirror Thakur.
02:24:51.288 --> 02:24:53.426
Your eyes betray
your fear of Arjun.
02:24:54.777 --> 02:24:58.102
You can sense death approaching.
- Keep quiet witch!
02:25:00.248 --> 02:25:02.881
You will suffer
if you utter another word.
02:25:03.184 --> 02:25:04.193
Listen.
02:25:05.189 --> 02:25:09.259
Now answer me clearly,
02:25:11.079 --> 02:25:13.978
else you will die
a very painful death.
02:25:23.468 --> 02:25:25.106
Ok madam Devi.
02:25:25.881 --> 02:25:28.618
You can all stay
here or come with me.
02:25:30.201 --> 02:25:31.686
You are free to choose your path.
02:25:32.681 --> 02:25:36.351
Today I'm going to surrender
myself to SP Srivastav.
02:25:36.441 --> 02:25:39.068
Arjun!
02:25:40.002 --> 02:25:41.945
Arjun!
02:25:44.926 --> 02:25:49.436
There's been a disaster!
02:25:58.254 --> 02:25:59.381
What happened, uncle Bhiku?
02:27:12.823 --> 02:27:14.184
Arjun, take this.
02:27:16.148 --> 02:27:20.706
No uncle Bhiku,
first Bhavar Singh will die.
02:27:21.681 --> 02:27:23.599
Then I'll perform
my mother's last rites.
02:27:25.320 --> 02:27:29.634
First his mansion will be
reduced to then this dead body.
02:27:31.482 --> 02:27:33.561
These threats won't
work Vishnu Pandey.
02:27:34.488 --> 02:27:36.991
What can I do if
people testified against you?
02:27:37.081 --> 02:27:40.321
If you can't force people
to change their testimony.
02:27:40.517 --> 02:27:43.201
I'll have to testify
against you too.
02:27:43.801 --> 02:27:46.226
Once I start talking,
you are finished
02:27:46.682 --> 02:27:49.431
Ram Singh, who is it?
What's happening?
02:27:49.521 --> 02:27:50.701
The dacoits!
02:27:52.803 --> 02:27:53.906
Mr Thakur!
02:27:54.201 --> 02:27:55.346
Open the door.
02:27:55.785 --> 02:27:57.055
Open the door.
02:30:20.327 --> 02:30:23.671
Come out Bhavar Singh!
02:32:07.852 --> 02:32:11.154
Arjun, I haven't done anything.
02:32:11.399 --> 02:32:15.810
Badri and the
inspector were behind it.
02:32:17.926 --> 02:32:20.153
Forgive me!
02:33:07.005 --> 02:33:10.198
No Arjun! Don't make this mistake!
02:33:10.681 --> 02:33:14.481
Drop the gun! You won't
gain anything from this bloodshed.
02:33:14.961 --> 02:33:16.401
Listen, Arjun!
02:33:16.902 --> 02:33:18.439
Surrender!
02:33:19.321 --> 02:33:23.566
I promise Bhavar Singh will be
punished for all his atrocities.
02:33:24.121 --> 02:33:27.026
But don't take the law into
your hand in the fury of revenge.
02:33:27.231 --> 02:33:29.426
Come back Arjun!
02:33:29.594 --> 02:33:34.201
You can still start a new life.
I'll get you a new life.
02:33:34.517 --> 02:33:37.185
Drop the gun.
02:33:56.384 --> 02:33:57.623
Arjun!
02:34:27.577 --> 02:34:29.046
Arjun stop!
02:34:33.156 --> 02:34:34.897
I said stop Arjun!
02:34:54.346 --> 02:34:55.525
Arjun!
02:34:57.597 --> 02:34:58.586
Arjun!
02:35:01.512 --> 02:35:02.711
Arjun!
02:35:55.124 --> 02:35:57.554
Arjun!
02:36:02.270 --> 02:36:03.913
Arjun no!
02:36:05.813 --> 02:36:08.495
Arjun!
02:36:10.980 --> 02:36:12.041
Chavali!
02:36:17.047 --> 02:36:17.968
My child...
02:36:20.532 --> 02:36:22.840
Arjun!
02:36:48.041 --> 02:36:51.496
Congratulations SP.
02:36:52.383 --> 02:36:54.721
Now you will be rewarded
with a medal,
02:36:55.321 --> 02:36:59.666
and given a prize
for killing a famous dacoit.
02:37:00.672 --> 02:37:05.426
But remember, as long as there are
landlords who commit atrocities,
02:37:06.564 --> 02:37:08.561
dacoits will live.
108085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.