Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:05,505
.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,673
- OR 2.0 is the fruit
of years of development.
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,719
I know the tech.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,345
I promise you,
it won't let you down.
5
00:00:12,387 --> 00:00:15,515
- You know tech,
but you don't know surgery.
6
00:00:15,557 --> 00:00:16,975
- Are you having an affair?
- No.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,435
Never.
8
00:00:18,476 --> 00:00:22,814
I don't know if Ben and I
are on a path to divorce.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,065
- Dayton has bought
controlling interest
10
00:00:24,107 --> 00:00:25,650
in the Gaffney Medical Group.
11
00:00:25,692 --> 00:00:28,111
- So I guess
he's in charge now.
12
00:00:28,153 --> 00:00:30,196
- We will be
livestreaming a surgery
13
00:00:30,238 --> 00:00:32,407
for the entire world to watch.
14
00:00:32,449 --> 00:00:33,700
- This is not a simulation.
15
00:00:33,742 --> 00:00:34,993
There's a human being
on that table.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,494
- I know, and you're
gonna save his life.
17
00:00:36,536 --> 00:00:38,246
- And what if I don't?
18
00:00:38,288 --> 00:00:40,832
What if he dies?
19
00:00:40,874 --> 00:00:43,877
- I'm officially in
end stage renal disease.
20
00:00:43,918 --> 00:00:46,296
- Sean is your best
possible donor match.
21
00:00:46,338 --> 00:00:49,424
- I'm not taking my
son's kidney, Hannah.
22
00:00:49,466 --> 00:00:51,968
- Warning, warning.
[alarm blaring]
23
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
- The platform is defective.
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,680
We gotta shut it down.
25
00:00:55,722 --> 00:00:57,098
- I'm ruined, Sharon.
26
00:00:57,140 --> 00:00:59,059
I have to sell the hospital.
27
00:00:59,100 --> 00:01:01,895
[dramatic music]
28
00:01:01,936 --> 00:01:03,355
- Come on, Brice.
29
00:01:03,396 --> 00:01:06,524
Brice, move your feet for me.
[machine beeping]
30
00:01:06,566 --> 00:01:08,276
Squeeze my fingers.
Come on, buddy.
31
00:01:08,318 --> 00:01:09,778
Squeeze 'em.
32
00:01:09,819 --> 00:01:11,404
On extrication, he was
moving all his limbs.
33
00:01:11,446 --> 00:01:13,114
- There's nothing now.
- Listen up, everybody.
34
00:01:13,156 --> 00:01:14,574
Listen up.
35
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
Multi-vehicle crash
on the interstate.
36
00:01:16,868 --> 00:01:19,245
Mass casualties en route.
37
00:01:19,287 --> 00:01:20,997
Ambos are about
to land right now.
38
00:01:21,039 --> 00:01:23,917
Hannah, I'm gonna need you
for more than OB today, okay?
39
00:01:23,958 --> 00:01:25,627
- Yeah.
- Okay, thanks.
40
00:01:25,669 --> 00:01:27,253
- Need to secure his airway
before he crashes.
41
00:01:27,295 --> 00:01:29,756
0.2 mgs per kg etomidate,
0.6 mgs per kg roc.
42
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
- Got it.
43
00:01:32,300 --> 00:01:34,219
- Tube.
- Ready.
44
00:01:34,260 --> 00:01:35,595
- I'm in.
45
00:01:35,637 --> 00:01:36,638
Bag him.
46
00:01:40,225 --> 00:01:43,728
- Peter, I'm gonna
have to cut this short.
47
00:01:43,770 --> 00:01:44,729
Take care.
48
00:01:44,771 --> 00:01:46,106
Thank you.
49
00:01:46,147 --> 00:01:47,732
- 25-year-old male.
50
00:01:47,774 --> 00:01:50,443
Heart rate 115. BP 75/50.
51
00:01:50,485 --> 00:01:52,320
GCS 13. Arterial bleed.
52
00:01:52,362 --> 00:01:53,780
Tourniquet placed in the field.
53
00:01:53,822 --> 00:01:55,782
- Ripley, with me in six.
54
00:01:55,824 --> 00:01:56,783
- You got it.
55
00:01:58,618 --> 00:02:00,954
- Dr. Marcel? ETA in five.
56
00:02:00,995 --> 00:02:05,041
* *
57
00:02:05,083 --> 00:02:06,418
- Joshua, you got
enough with this.
58
00:02:06,459 --> 00:02:07,460
That's a red tag.
You're good.
59
00:02:07,502 --> 00:02:08,795
Tracy, I'll be right back.
60
00:02:08,837 --> 00:02:10,380
Oh, I'm sorry,
hold for a second.
61
00:02:10,422 --> 00:02:11,923
That is a green tag.
62
00:02:11,965 --> 00:02:13,633
Non-emergency for now, sir.
63
00:02:13,675 --> 00:02:15,468
We're gonna have you wait
in the waiting room, okay?
64
00:02:15,510 --> 00:02:16,886
Let's go back.
You, too.
65
00:02:16,928 --> 00:02:18,096
I'm so sorry.
66
00:02:18,138 --> 00:02:19,180
That is a green tag also.
67
00:02:19,222 --> 00:02:20,557
Everyone with a green tag,
68
00:02:20,598 --> 00:02:21,975
you have to wait
in the waiting room.
69
00:02:22,017 --> 00:02:23,268
Green tag in the waiting room.
70
00:02:23,309 --> 00:02:25,311
Thank you.
71
00:02:25,353 --> 00:02:26,730
- Check his arm, please.
72
00:02:26,771 --> 00:02:33,737
* *
73
00:02:33,778 --> 00:02:36,406
Chest is clear.
74
00:02:36,448 --> 00:02:37,907
What are you doing?
75
00:02:37,949 --> 00:02:40,660
- Making sure this is
an arterial bleed.
76
00:02:40,702 --> 00:02:43,788
Cuff works as a
secondary tourniquet.
77
00:02:43,830 --> 00:02:45,415
Release it slowly,
78
00:02:45,457 --> 00:02:46,541
and if the bleeding
has stopped...
79
00:02:46,583 --> 00:02:48,460
- It's not an arterial bleed.
80
00:02:48,501 --> 00:02:50,045
Not everybody knows that trick.
81
00:02:50,086 --> 00:02:51,171
Very nice.
82
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
- So I pass?
83
00:02:54,674 --> 00:02:58,261
[helicopter blades whirring]
84
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
- [sobbing]
Oh, God.
85
00:03:03,558 --> 00:03:06,019
It all happened so fast.
86
00:03:06,061 --> 00:03:07,520
I didn't mean it.
87
00:03:07,562 --> 00:03:09,522
I tried not to hit them.
I couldn't stop.
88
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
- It wasn't your fault.
- Oh, my God.
89
00:03:11,566 --> 00:03:13,276
- It's not your fault.
- Oh, my God.
90
00:03:13,318 --> 00:03:18,698
- Let's see if we can find
somebody to take a look at you.
91
00:03:18,740 --> 00:03:20,867
- We're doing our best
right now to get everyone.
92
00:03:20,909 --> 00:03:21,868
All the information--
93
00:03:21,910 --> 00:03:23,203
- Dolores Williams,
is she here?
94
00:03:23,244 --> 00:03:24,662
- Robbie.
Robbie Wilson.
95
00:03:24,704 --> 00:03:26,915
- Please, please, everyone,
go to the waiting room,
96
00:03:26,956 --> 00:03:29,584
and someone will be out soon
to answer all your questions.
97
00:03:29,626 --> 00:03:31,378
To the waiting room, please.
98
00:03:31,419 --> 00:03:33,213
That's it.
Cesar, talk to me.
99
00:03:33,254 --> 00:03:34,756
- Ivy Vance, 30s.
100
00:03:34,798 --> 00:03:36,216
Hit her head against
the interior of her vehicle.
101
00:03:36,257 --> 00:03:37,884
Complaining of headache,
disoriented.
102
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
GCS 12.
103
00:03:38,968 --> 00:03:40,303
- You're going
to treatment three.
104
00:03:40,345 --> 00:03:41,596
- I got no movement
through the limbs.
105
00:03:41,638 --> 00:03:44,182
- Got you.
- Coming in.
106
00:03:44,224 --> 00:03:45,350
- I've got it.
107
00:03:45,392 --> 00:03:46,851
- Easy.
- Yep, yep.
108
00:03:46,893 --> 00:03:47,852
- Keep him steady.
109
00:03:49,229 --> 00:03:50,605
All right, let's move. Ready?
110
00:03:55,485 --> 00:03:58,279
- Hey, Maggie, you need
an extra pair of hands,
111
00:03:58,321 --> 00:03:59,447
I could put the gloves on.
112
00:03:59,489 --> 00:04:01,074
- I might take you up on that.
113
00:04:01,116 --> 00:04:02,617
- Maggie, need ortho in there.
114
00:04:02,659 --> 00:04:03,743
- Got it.
115
00:04:03,785 --> 00:04:04,786
Oh, and you're going to
treatment three.
116
00:04:04,828 --> 00:04:06,955
- Got it.
117
00:04:06,996 --> 00:04:08,081
Zach, what do we got?
118
00:04:08,123 --> 00:04:09,416
- Ivy Vance.
119
00:04:09,457 --> 00:04:12,002
Few lacerations,
closed head injury.
120
00:04:12,043 --> 00:04:13,461
- Okay.
Hi, Ivy.
121
00:04:13,503 --> 00:04:14,838
I'm Dr. Asher.
122
00:04:14,879 --> 00:04:18,091
I'm gonna ask you
some questions, okay?
123
00:04:18,133 --> 00:04:19,592
Okay.
124
00:04:19,634 --> 00:04:20,802
So you hit your head.
125
00:04:20,844 --> 00:04:22,053
- Uh-huh.
126
00:04:22,095 --> 00:04:23,430
- Do you know where you are?
127
00:04:23,471 --> 00:04:25,432
- Hospital.
128
00:04:27,183 --> 00:04:29,102
- What day is today?
129
00:04:29,144 --> 00:04:31,271
- Um...
130
00:04:31,312 --> 00:04:33,106
Wednesday.
131
00:04:33,148 --> 00:04:34,482
- Okay, everything's good.
132
00:04:34,524 --> 00:04:36,192
We just need to check that
head bump out, get a CT.
133
00:04:36,234 --> 00:04:38,028
Sound okay?
134
00:04:38,069 --> 00:04:40,321
- Transport.
135
00:04:44,492 --> 00:04:45,827
- What's that?
136
00:04:45,869 --> 00:04:47,120
- Hamster.
137
00:04:47,162 --> 00:04:48,079
Came in with her.
138
00:04:51,207 --> 00:04:53,168
- Yep. Maggie.
- Yeah?
139
00:04:53,209 --> 00:04:55,503
You're going to Baghdad.
- I got a ten-year-old boy.
140
00:04:55,545 --> 00:04:57,464
Brice Morgan. GCS 7.
141
00:04:57,505 --> 00:04:59,049
Vehicle was crushed
under a semi.
142
00:04:59,090 --> 00:05:01,426
Father died at the scene.
Mike, X-ray. Let's go.
143
00:05:01,468 --> 00:05:03,219
- Got it.
144
00:05:03,261 --> 00:05:05,972
- Jimmy, take over.
145
00:05:06,014 --> 00:05:07,724
Mike, give me
a cross-table C-spine.
146
00:05:07,766 --> 00:05:08,767
- Yep.
147
00:05:11,269 --> 00:05:12,771
- Clear.
148
00:05:16,024 --> 00:05:17,233
- The ligaments.
149
00:05:17,275 --> 00:05:18,568
Is that even possible?
150
00:05:18,610 --> 00:05:21,821
- Yeah.
He's internally decapitated.
151
00:05:21,863 --> 00:05:24,282
- The only thing holding
his head on is his skin.
152
00:05:24,324 --> 00:05:31,456
* *
153
00:05:46,221 --> 00:05:46,596
.
154
00:05:46,638 --> 00:05:47,138
- Jack.
- Hey.
155
00:05:48,098 --> 00:05:49,516
Eight-year-old boy
with a head lac.
156
00:05:49,557 --> 00:05:51,393
- He's my son.
- We'll take good care of him.
157
00:05:51,434 --> 00:05:53,395
Keep that compress on his head.
You're going to treatment two.
158
00:05:53,436 --> 00:05:54,938
Thanks, Jack.
- Mm-hmm.
159
00:05:55,647 --> 00:05:57,732
- Dean. Hey.
160
00:05:57,774 --> 00:05:58,733
You're getting
a new kidney tomorrow.
161
00:05:58,775 --> 00:06:01,069
Take it easy.
- Yeah, I'm fine.
162
00:06:04,239 --> 00:06:05,573
Dr. Marcel.
- Yeah?
163
00:06:05,615 --> 00:06:08,118
- The boy's mother's here.
164
00:06:08,159 --> 00:06:10,578
- Okay.
165
00:06:10,620 --> 00:06:12,789
- Ms. Morgan, I'm Dr. Marcel.
166
00:06:12,831 --> 00:06:14,916
I know you lost your husband.
I'm very sorry.
167
00:06:16,793 --> 00:06:20,463
- My son, Brice,
please just tell me he's alive.
168
00:06:20,505 --> 00:06:21,798
- He is.
169
00:06:21,840 --> 00:06:23,091
But he has been
critically injured.
170
00:06:23,133 --> 00:06:24,676
Here.
171
00:06:26,344 --> 00:06:27,554
- [sobs]
Oh, my God.
172
00:06:27,595 --> 00:06:30,265
No, no, no, no!
173
00:06:30,306 --> 00:06:32,851
- Look, I'm gonna do my
very best to help your son.
174
00:06:32,892 --> 00:06:34,769
Okay, but I don't wanna
minimize the severity
175
00:06:34,811 --> 00:06:36,396
of Brice's condition.
176
00:06:36,438 --> 00:06:38,690
He suffered what's called
177
00:06:38,732 --> 00:06:40,900
a bilateral
atlanto-occipital dislocation.
178
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
What that means is that
the ligaments from his skull
179
00:06:42,944 --> 00:06:45,280
have separated from
his spinal column.
180
00:06:45,321 --> 00:06:46,489
- Oh, no. No.
181
00:06:46,531 --> 00:06:48,658
- We're gonna do
a CT and an MRI,
182
00:06:48,700 --> 00:06:49,909
and that's gonna
help us determine
183
00:06:49,951 --> 00:06:51,661
how to proceed surgically,
okay?
184
00:06:51,703 --> 00:06:52,912
- Surgically.
185
00:06:52,954 --> 00:06:54,205
- Yes.
186
00:06:54,247 --> 00:06:55,749
It's necessary
in order to stabilize
187
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
the head to the spine.
188
00:06:57,000 --> 00:06:59,127
And let's page Dr. Abrams,
please, okay?
189
00:06:59,169 --> 00:07:02,589
- Liz, Dr. Abrams is
a great neurosurgeon.
190
00:07:02,630 --> 00:07:04,132
Okay?
191
00:07:04,174 --> 00:07:05,467
- All right.
192
00:07:05,508 --> 00:07:06,926
Why don't you come be with him?
193
00:07:06,968 --> 00:07:08,219
Come on.
194
00:07:08,261 --> 00:07:10,263
[somber music]
195
00:07:10,305 --> 00:07:12,557
- Hey, baby.
196
00:07:12,599 --> 00:07:16,227
It's okay, Mommy's here.
197
00:07:16,269 --> 00:07:18,438
Mommy's here.
198
00:07:18,480 --> 00:07:19,939
- Maggie.
199
00:07:19,981 --> 00:07:21,566
- Matt.
- Harris Shorr, 40s.
200
00:07:21,608 --> 00:07:22,901
Injured in that accident.
201
00:07:22,942 --> 00:07:24,277
His right arm is
swollen and bruised.
202
00:07:24,319 --> 00:07:25,737
Complained of dizziness
on the scene.
203
00:07:25,779 --> 00:07:27,989
GCS 15. Heart rate 110.
204
00:07:28,031 --> 00:07:29,240
Respiratory rate 25 per minute.
205
00:07:29,282 --> 00:07:31,868
- All right, you're going
to treatment four.
206
00:07:31,910 --> 00:07:32,744
I'll have a doctor in there
as soon as possible.
207
00:07:32,786 --> 00:07:34,579
- Are you done yet?
208
00:07:34,621 --> 00:07:36,039
- Almost.
209
00:07:40,543 --> 00:07:42,420
Decision time, AJ.
210
00:07:42,462 --> 00:07:43,755
We got two types of bandages.
211
00:07:43,797 --> 00:07:46,633
We've got Wolverine
or Spider-Man.
212
00:07:46,675 --> 00:07:47,967
What's your poison?
213
00:07:48,009 --> 00:07:50,178
- Poison? I don't want poison.
- [laughs]
214
00:07:50,220 --> 00:07:53,223
No, honey, he's asking
which one you want.
215
00:07:53,264 --> 00:07:54,599
- Oh. Spider-Man.
216
00:07:54,641 --> 00:07:56,142
- All right.
217
00:07:56,184 --> 00:07:59,688
My friend here will fix you up.
I'll catch you later, AJ.
218
00:07:59,729 --> 00:08:02,357
- Dr. Asher, here's Ivy's CT.
219
00:08:02,399 --> 00:08:04,859
I got in touch
with her emergency contact,
220
00:08:04,901 --> 00:08:06,277
a woman she works with.
221
00:08:06,319 --> 00:08:07,529
- No family?
222
00:08:07,570 --> 00:08:09,114
- It doesn't seem like it.
223
00:08:09,155 --> 00:08:10,573
The woman explained
about the hamster.
224
00:08:10,615 --> 00:08:12,033
She said it's
probably a rescue.
225
00:08:12,075 --> 00:08:14,494
She says Ivy likes
to find homes for things.
226
00:08:14,536 --> 00:08:16,037
- Aw.
227
00:08:16,079 --> 00:08:18,039
Well, it looks like
she can continue to do so.
228
00:08:18,081 --> 00:08:20,208
I'm just seeing
a small contusion.
229
00:08:20,250 --> 00:08:22,544
Nothing serious.
- Yeah, that's what I thought.
230
00:08:22,585 --> 00:08:25,922
- Yeah, well,
I will let her know.
231
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Hey, Ivy.
232
00:08:28,633 --> 00:08:30,218
How you feeling?
233
00:08:30,260 --> 00:08:32,137
- Better.
- Good.
234
00:08:32,178 --> 00:08:34,806
Well, good news, your CT didn't
show any concerning injuries,
235
00:08:34,848 --> 00:08:36,433
so we're gonna
give you a neuro check
236
00:08:36,474 --> 00:08:38,685
every couple hours just to
make sure everything's okay.
237
00:08:38,727 --> 00:08:41,062
- Thank you.
238
00:08:41,104 --> 00:08:44,566
- Your work friend said that
you like to rescue animals.
239
00:08:44,607 --> 00:08:46,317
- They're family.
240
00:08:46,359 --> 00:08:48,820
- Yeah.
I guess I can understand that.
241
00:08:48,862 --> 00:08:52,157
I mean, we are all related,
from fish, to hamsters,
242
00:08:52,198 --> 00:08:53,742
to us, so...
243
00:08:53,783 --> 00:08:56,411
- And we all need a home.
244
00:08:56,453 --> 00:08:59,122
- That we do.
245
00:08:59,164 --> 00:09:00,540
- I was rescued.
246
00:09:00,582 --> 00:09:02,917
[pensive music]
247
00:09:02,959 --> 00:09:07,714
I was in a very bad place,
and someone took care of me.
248
00:09:07,756 --> 00:09:09,507
- Yeah.
249
00:09:09,549 --> 00:09:11,634
I can relate to that.
250
00:09:11,676 --> 00:09:16,264
It is a good thing that people
like you are in the world.
251
00:09:16,306 --> 00:09:19,976
* *
252
00:09:22,020 --> 00:09:24,064
- [sighs]
253
00:09:25,940 --> 00:09:28,109
Hey, Archer.
- Yeah.
254
00:09:28,151 --> 00:09:29,361
- Who is that?
255
00:09:29,402 --> 00:09:32,447
- That's the new ED attending.
Name's Ripley.
256
00:09:32,489 --> 00:09:33,782
- Ripley?
- Yeah.
257
00:09:33,823 --> 00:09:36,159
- Huh. Look so familiar to me.
- Yeah?
258
00:09:36,201 --> 00:09:38,370
- What do you, uh,
what do you know about him?
259
00:09:38,411 --> 00:09:39,954
- Ah, he's really smart.
260
00:09:39,996 --> 00:09:42,457
Got a full ride to Columbia.
261
00:09:42,499 --> 00:09:44,834
Got great references.
262
00:09:47,379 --> 00:09:50,048
- Hmm.
263
00:09:50,090 --> 00:09:52,634
- Dr. Ripley, help me
with a patient in four.
264
00:09:52,676 --> 00:09:54,427
I just sent you the chart.
265
00:09:57,639 --> 00:09:58,973
- Mr. Shorr.
266
00:09:59,015 --> 00:10:00,725
- [breathless]
Harris is fine.
267
00:10:00,767 --> 00:10:01,976
This is my wife, Audrey.
268
00:10:02,018 --> 00:10:06,064
- I'm Dr. Ripley,
and this is, um,
269
00:10:06,106 --> 00:10:08,733
Maggie Lockwood,
our charge nurse.
270
00:10:08,775 --> 00:10:09,859
- Mrs. Ben.
271
00:10:09,901 --> 00:10:11,277
- Excuse me?
272
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
- Oh, our son Michael was
your husband's student.
273
00:10:13,321 --> 00:10:15,323
We met last year
at parent-teacher night.
274
00:10:15,365 --> 00:10:16,700
- Oh.
275
00:10:16,741 --> 00:10:19,244
- So you two were
in that pile-up?
276
00:10:19,285 --> 00:10:20,537
- Tried to avoid it.
277
00:10:20,578 --> 00:10:22,872
Harris lost control of the car.
278
00:10:22,914 --> 00:10:24,833
- I don't know what happened.
279
00:10:24,874 --> 00:10:27,544
I got dizzy.
280
00:10:27,585 --> 00:10:30,296
Also, I think I broke my arm.
281
00:10:30,338 --> 00:10:32,173
- X-ray.
- Yup.
282
00:10:35,051 --> 00:10:36,344
- Let's get AP
and lateral views
283
00:10:36,386 --> 00:10:39,597
of the right upper arm
and forearm.
284
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
You say you got dizzy?
285
00:10:40,682 --> 00:10:42,600
- That's been happening a lot.
286
00:10:42,642 --> 00:10:43,810
- And you're short of breath?
287
00:10:43,852 --> 00:10:44,853
- A little bit.
288
00:10:44,894 --> 00:10:47,230
- Clear.
[machine beeps]
289
00:10:47,272 --> 00:10:50,108
- Non-displaced fracture
of the distal radius.
290
00:10:50,150 --> 00:10:51,901
Afraid you do have
a busted wing.
291
00:10:51,943 --> 00:10:53,653
- Get ortho down here
to take a look?
292
00:10:53,695 --> 00:10:55,530
- Please.
293
00:10:55,572 --> 00:10:57,490
Your blood pressure's high.
294
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Did you know that?
- No.
295
00:10:59,325 --> 00:11:01,036
- It says here
you're on lithium
296
00:11:01,077 --> 00:11:03,997
as well as quetiapine
and lamotrigine.
297
00:11:04,039 --> 00:11:05,165
- Yeah, I'm bipolar.
298
00:11:05,206 --> 00:11:07,208
- He's been managing very well.
299
00:11:07,250 --> 00:11:08,376
- That's good.
300
00:11:08,418 --> 00:11:09,669
But I am concerned
about your breathing,
301
00:11:09,711 --> 00:11:11,588
blood pressure, the dizziness.
302
00:11:11,629 --> 00:11:13,048
I'd like to do
more of a workup.
303
00:11:13,089 --> 00:11:15,508
- I wish you would.
I've been worried about him.
304
00:11:15,550 --> 00:11:18,470
- But you're okay, Audrey?
Nothing hurts?
305
00:11:18,511 --> 00:11:20,096
- No.
- Okay.
306
00:11:20,138 --> 00:11:23,808
- Please give our regards
to Mr. Ben.
307
00:11:23,850 --> 00:11:26,227
- Let's start
with standard blood work.
308
00:11:26,269 --> 00:11:28,271
I'll come back soon
and follow up.
309
00:11:28,313 --> 00:11:30,482
- Thanks, Doc.
310
00:11:30,523 --> 00:11:33,109
- Since Mr. Shorr is
on mood stabilizers,
311
00:11:33,151 --> 00:11:34,986
shouldn't we have psychiatry
take a look at him?
312
00:11:35,028 --> 00:11:36,738
Dr. Charles is on call.
313
00:11:36,780 --> 00:11:38,198
- I don't wanna
bother him just yet.
314
00:11:38,239 --> 00:11:39,532
Let's just see
what the labs show.
315
00:11:39,574 --> 00:11:40,742
- All right.
316
00:11:40,784 --> 00:11:44,579
[pensive music]
317
00:11:44,621 --> 00:11:46,164
- Oh. How's she doing?
318
00:11:46,206 --> 00:11:48,750
- Emotionally, she's a wreck.
Thinks it's all her fault.
319
00:11:48,792 --> 00:11:50,585
Physically, I don't know yet.
320
00:11:50,627 --> 00:11:51,836
I found a bruise on her scalp,
321
00:11:51,878 --> 00:11:53,171
so I'm ordering
a non-contrast CT
322
00:11:53,213 --> 00:11:54,673
to see if there's
something there.
323
00:11:54,714 --> 00:11:55,882
- Okay. Keep me posted.
- Sure.
324
00:11:58,551 --> 00:12:01,930
[alarm beeping]
325
00:12:01,971 --> 00:12:04,265
- She's in V-fib.
326
00:12:04,307 --> 00:12:05,684
- Set up the paddles.
Start bagging.
327
00:12:05,725 --> 00:12:07,769
- On it.
328
00:12:07,811 --> 00:12:08,937
- Charge to 120.
329
00:12:08,978 --> 00:12:11,231
[suspenseful music]
330
00:12:11,272 --> 00:12:12,440
- Charging.
331
00:12:12,482 --> 00:12:14,609
- Clear.
332
00:12:14,651 --> 00:12:15,902
- No pulse.
1 epi milligram.
333
00:12:15,944 --> 00:12:17,320
- Coming.
334
00:12:17,362 --> 00:12:19,197
- What happened--gotta be
the head trauma, right?
335
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
I mean, she doesn't even--
336
00:12:20,824 --> 00:12:21,825
she doesn't have
any other injuries.
337
00:12:21,866 --> 00:12:22,784
- No, it shouldn't be
happening.
338
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
- Charge to 200.
339
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
- Charging.
340
00:12:25,412 --> 00:12:26,371
- Clear.
341
00:12:28,998 --> 00:12:29,958
- Another 1 of epi.
342
00:12:30,000 --> 00:12:31,876
- 200 again.
343
00:12:31,918 --> 00:12:33,294
Charging.
344
00:12:33,336 --> 00:12:34,504
- Clear.
345
00:12:36,047 --> 00:12:37,298
- Okay, okay.
346
00:12:38,842 --> 00:12:41,011
[machine beeping]
347
00:12:41,052 --> 00:12:42,053
I got a pulse.
348
00:12:42,095 --> 00:12:49,227
* *
349
00:12:51,938 --> 00:12:53,481
[sighs]
350
00:12:59,446 --> 00:13:03,742
- Her, um--
her pupils are blown.
351
00:13:03,783 --> 00:13:05,493
- No.
No, no, no, no, no.
352
00:13:05,535 --> 00:13:07,370
Watch out, watch out.
353
00:13:13,209 --> 00:13:15,378
She's brain dead, isn't she?
354
00:13:17,213 --> 00:13:19,257
- Let's, um, let's intubate.
355
00:13:19,299 --> 00:13:21,092
Put her on a vent
until we confirm
356
00:13:21,134 --> 00:13:22,594
and hear from her contact.
357
00:13:27,015 --> 00:13:29,225
- What, did I miss something?
358
00:13:32,228 --> 00:13:34,522
Is there something else
I could have done?
359
00:13:34,564 --> 00:13:36,232
- I sincerely doubt that.
360
00:13:36,274 --> 00:13:38,401
- I'm OB/GYN.
This isn't what I do.
361
00:13:38,443 --> 00:13:41,529
- Probably a pseudoaneurysm
the CT didn't pick up.
362
00:13:41,571 --> 00:13:42,864
- Or I didn't see it.
363
00:13:42,906 --> 00:13:44,366
- Hannah, nobody did.
364
00:13:44,407 --> 00:13:45,617
All right?
365
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
This kind of thing happens.
Not your fault.
366
00:13:46,993 --> 00:13:48,244
- Really?
367
00:13:48,286 --> 00:13:49,621
Hardly your area
of expertise, either.
368
00:13:49,662 --> 00:13:56,086
* *
369
00:14:01,383 --> 00:14:01,591
.
370
00:14:01,633 --> 00:14:02,592
- It's true.
I can perform miracles.
371
00:14:02,967 --> 00:14:04,386
But this?
372
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
I mean, I've never seen
such distraction
373
00:14:06,471 --> 00:14:08,431
and dislocation
of skull to spine
374
00:14:08,473 --> 00:14:10,100
and still have
the patient alive.
375
00:14:10,141 --> 00:14:11,768
- Yeah.
I've been thinking.
376
00:14:11,810 --> 00:14:13,436
It doesn't seem like
we could take the standard
377
00:14:13,478 --> 00:14:14,646
posterior approach,
not with all the massive
378
00:14:14,688 --> 00:14:16,564
scalp and neck lacerations.
- Yeah.
379
00:14:16,606 --> 00:14:18,983
And an occipital bone only
a few millimeters thick.
380
00:14:19,025 --> 00:14:20,902
- Yeah.
So what do we do?
381
00:14:20,944 --> 00:14:22,779
Go in through the mouth?
382
00:14:22,821 --> 00:14:24,406
- Yeah.
383
00:14:24,447 --> 00:14:26,116
Transoral.
384
00:14:26,157 --> 00:14:27,283
- Are you serious?
385
00:14:27,325 --> 00:14:28,451
- It's the only option
for anterior
386
00:14:28,493 --> 00:14:30,120
atlanto-occipital
screw fixation.
387
00:14:30,161 --> 00:14:32,122
But it's not a good one.
388
00:14:32,163 --> 00:14:33,415
- Has it ever been done before?
389
00:14:33,456 --> 00:14:35,709
- Once or twice
in cadaver studies.
390
00:14:35,750 --> 00:14:37,168
- Cadaver.
391
00:14:37,210 --> 00:14:38,461
Never on a live patient.
- That's correct.
392
00:14:38,503 --> 00:14:39,754
And they were adult cadavers.
393
00:14:39,796 --> 00:14:41,840
I have no idea if it
could work on a child.
394
00:14:41,881 --> 00:14:43,383
[apprehensive music]
395
00:14:43,425 --> 00:14:46,970
- Survival rate for this
kind of injury is, what, 50%?
396
00:14:47,012 --> 00:14:48,638
What do you give this kid?
397
00:14:50,473 --> 00:14:52,726
- 5%, best.
398
00:14:55,145 --> 00:14:57,564
- We gotta increase
those odds.
399
00:14:57,605 --> 00:15:03,653
* *
400
00:15:03,695 --> 00:15:07,323
- Dennis, the ED is overwhelmed
and has got to clear rooms.
401
00:15:07,365 --> 00:15:10,660
Every department needs
to find beds for more patients.
402
00:15:10,702 --> 00:15:15,123
Well, double up the private
rooms if you have to.
403
00:15:15,165 --> 00:15:16,541
[knocking on door]
Come in.
404
00:15:16,583 --> 00:15:18,168
- Ms. Goodwin.
405
00:15:18,209 --> 00:15:21,087
We have a ten-year-old boy with
atlanto-occipital dislocation.
406
00:15:21,129 --> 00:15:22,589
- I'm sorry to hear that.
407
00:15:22,630 --> 00:15:24,007
- Yeah, well, the thing is,
we can't attempt
408
00:15:24,049 --> 00:15:25,508
the standard surgical approach.
409
00:15:25,550 --> 00:15:27,052
We have to try going in
through the mouth.
410
00:15:27,093 --> 00:15:28,303
- Whoa.
411
00:15:28,345 --> 00:15:29,888
- And why are you
bringing this to me?
412
00:15:29,929 --> 00:15:32,891
- Because this has never
been done before on a child.
413
00:15:32,932 --> 00:15:36,227
In fact, it's only been done
on adult cadavers.
414
00:15:39,522 --> 00:15:41,649
I need you to authorize
my using 2.0.
415
00:15:41,691 --> 00:15:43,234
- 2.0?
No.
416
00:15:43,276 --> 00:15:44,361
Come on, it's a disaster.
417
00:15:44,402 --> 00:15:46,196
It hallucinated data.
418
00:15:46,237 --> 00:15:47,655
You can't use the hybrid OR?
419
00:15:47,697 --> 00:15:48,990
- Not up to the task.
420
00:15:49,032 --> 00:15:52,077
- And you've managed to
put up guardrails on 2.0?
421
00:15:52,118 --> 00:15:53,870
I think I have.
- Oh, you think?
422
00:15:53,912 --> 00:15:55,372
- I've run simulations,
423
00:15:55,413 --> 00:15:57,123
and the platform's
performed very well.
424
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
- Yeah, but not with
a real patient.
425
00:15:58,208 --> 00:15:59,376
- No, not since--
426
00:15:59,417 --> 00:16:02,128
- It sent this hospital
into bankruptcy.
427
00:16:02,170 --> 00:16:03,630
- Look, 2.0's tech
is more advanced
428
00:16:03,672 --> 00:16:05,423
than anything else
in this hospital.
429
00:16:07,258 --> 00:16:09,302
I believe in it.
430
00:16:09,344 --> 00:16:10,887
And I believe it's
that boy's only hope.
431
00:16:10,929 --> 00:16:12,347
- Sharon, come on.
432
00:16:12,389 --> 00:16:14,557
I mean, the liability,
potential lawsuits--
433
00:16:14,599 --> 00:16:17,018
- Peter.
434
00:16:17,060 --> 00:16:21,606
If it's the boy's only hope,
what choice do we have?
435
00:16:23,900 --> 00:16:26,986
You have my authorization.
436
00:16:27,028 --> 00:16:30,198
- Thank you.
437
00:16:30,240 --> 00:16:33,368
- Dr. Marcel.
- Yeah?
438
00:16:33,410 --> 00:16:36,955
Our new owners--
they're business people.
439
00:16:36,996 --> 00:16:39,874
The surgery goes south,
they're gonna want your head.
440
00:16:41,793 --> 00:16:43,169
- I hear you.
441
00:16:44,629 --> 00:16:46,715
- And they're gonna
want your head too.
442
00:16:48,258 --> 00:16:50,301
- What else is new?
443
00:16:55,348 --> 00:16:57,767
- Dean, did you get
Sean's text?
444
00:16:57,809 --> 00:16:59,769
He was admitted to pre-op
for tomorrow's surgery.
445
00:16:59,811 --> 00:17:01,771
- Oh. No.
446
00:17:01,813 --> 00:17:03,231
- Hey, why don't you
go up and see him?
447
00:17:03,273 --> 00:17:04,524
We'll manage.
448
00:17:11,239 --> 00:17:13,742
- I'm sorry about
your patient.
449
00:17:13,783 --> 00:17:15,035
Are you gonna be okay?
450
00:17:15,076 --> 00:17:16,286
- You mean, am I gonna
head to the ladies room
451
00:17:16,327 --> 00:17:17,370
and shoot up?
- Oh, stop it.
452
00:17:17,412 --> 00:17:19,706
- Sorry. Sorry.
453
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
Yeah.
454
00:17:21,207 --> 00:17:22,500
- All right.
- I'll be fine.
455
00:17:22,542 --> 00:17:24,336
- Okay.
456
00:17:28,131 --> 00:17:29,758
- Dr. Ripley.
457
00:17:29,799 --> 00:17:31,343
I'm Dan Charles.
458
00:17:31,384 --> 00:17:32,719
We've met before.
459
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
Haven't we?
We know each other.
460
00:17:34,804 --> 00:17:35,972
- Good memory.
461
00:17:36,014 --> 00:17:37,474
It was 20 years ago.
462
00:17:37,515 --> 00:17:38,808
I looked a little different.
463
00:17:38,850 --> 00:17:41,478
- Dr. Ripley, take a look.
Mr. Shorr's labs are in.
464
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
- Excuse me.
465
00:17:49,778 --> 00:17:51,404
[knocks on window]
466
00:17:51,446 --> 00:17:52,906
Harris, Audrey.
467
00:17:52,947 --> 00:17:55,116
- Hey, Doc.
468
00:17:55,158 --> 00:17:57,660
- So...
469
00:17:57,702 --> 00:18:00,455
your blood work shows
elevated glucose, LDL--
470
00:18:00,497 --> 00:18:02,665
inflammatory markers.
471
00:18:02,707 --> 00:18:05,251
Have you experienced
unusual weight gain?
472
00:18:05,293 --> 00:18:07,003
- [scoffs]
Uh, yeah.
473
00:18:07,045 --> 00:18:09,339
Look at this gut.
474
00:18:09,381 --> 00:18:11,007
- These are all
metabolic symptoms,
475
00:18:11,049 --> 00:18:14,386
which can be associated with
the mood stabilizers you're on.
476
00:18:14,427 --> 00:18:15,679
- Is that serious?
477
00:18:15,720 --> 00:18:17,389
- It can be life threatening.
478
00:18:17,430 --> 00:18:18,890
- Oh, my God.
479
00:18:18,932 --> 00:18:21,184
I knew something was wrong.
480
00:18:21,226 --> 00:18:23,853
You think that his mood
stabilizers are the problem?
481
00:18:23,895 --> 00:18:26,981
- What I think is that your
husband is overmedicated.
482
00:18:27,023 --> 00:18:30,318
Too many medications and at
unnecessarily high doses.
483
00:18:30,360 --> 00:18:31,653
They're putting him at risk.
484
00:18:31,695 --> 00:18:33,363
- But his doctor
prescribed them.
485
00:18:33,405 --> 00:18:35,407
- Doctors can be wrong, honey.
486
00:18:35,448 --> 00:18:36,491
No offense.
487
00:18:36,533 --> 00:18:38,201
[apprehensive music]
488
00:18:38,243 --> 00:18:39,369
What do we do?
489
00:18:39,411 --> 00:18:40,537
- I wanna try
taking you off
490
00:18:40,578 --> 00:18:42,330
one of your meds,
the quetiapine,
491
00:18:42,372 --> 00:18:44,791
and see if your metabolic
symptoms improve.
492
00:18:44,833 --> 00:18:45,917
- Take him off?
493
00:18:45,959 --> 00:18:47,419
- Just while he's here
in the hospital
494
00:18:47,460 --> 00:18:49,045
where we can keep him
under observation.
495
00:18:49,087 --> 00:18:51,715
If there is a problem,
we can put him right back on.
496
00:18:55,677 --> 00:18:57,345
- [sighs]
497
00:18:57,387 --> 00:18:59,097
Yeah, okay.
498
00:18:59,139 --> 00:19:01,057
Let's do it.
499
00:19:01,099 --> 00:19:03,184
- Okay.
500
00:19:03,226 --> 00:19:10,358
* *
501
00:19:39,137 --> 00:19:40,847
- Archer.
502
00:19:40,889 --> 00:19:42,349
I just started the intake on a
little girl from the accident.
503
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
Maybe you wanna weigh in.
504
00:19:43,475 --> 00:19:45,477
- All right, Hannah.
505
00:19:45,518 --> 00:19:47,812
You've had a tough loss,
and I have every faith that--
506
00:19:47,854 --> 00:19:51,107
- I'm asking because she's
a recent kidney recipient.
507
00:19:51,149 --> 00:19:52,859
- Oh.
508
00:19:55,487 --> 00:19:56,529
Hello, Kayla.
509
00:19:56,571 --> 00:19:58,239
I'm Dr. Archer.
- Hi.
510
00:19:58,281 --> 00:20:00,200
- Hi.
- I'm her dad, Tom.
511
00:20:00,241 --> 00:20:01,618
- Yes.
512
00:20:01,659 --> 00:20:02,952
I understand you got
a new kidney, huh?
513
00:20:02,994 --> 00:20:03,953
- Uh-huh.
- Yeah.
514
00:20:03,995 --> 00:20:05,663
- About three months ago.
515
00:20:05,705 --> 00:20:07,791
- We're waiting on labs,
but Kayla is not showing
516
00:20:07,832 --> 00:20:10,168
any obvious signs of injury
from the accident.
517
00:20:10,210 --> 00:20:12,420
But her X-rays were good.
518
00:20:12,462 --> 00:20:14,547
- I told you I was fine, Dad.
519
00:20:14,589 --> 00:20:16,299
- She didn't wanna come in,
520
00:20:16,341 --> 00:20:18,468
but, you know,
I worry about her.
521
00:20:18,510 --> 00:20:19,511
- Of course.
522
00:20:19,552 --> 00:20:20,887
BP's a little soft.
523
00:20:20,929 --> 00:20:22,347
- She's tachy.
524
00:20:22,389 --> 00:20:24,808
- I don't feel bad, really.
525
00:20:24,849 --> 00:20:27,018
- All right, I'm gonna touch
your tummy, okay?
526
00:20:30,480 --> 00:20:31,731
This hurt?
- No.
527
00:20:31,773 --> 00:20:33,274
- No?
How about here?
528
00:20:33,316 --> 00:20:34,317
- Uh-uh.
529
00:20:34,359 --> 00:20:35,360
- Here?
530
00:20:35,402 --> 00:20:36,945
- Ow.
- Hmm.
531
00:20:36,986 --> 00:20:39,364
- Uh, just hurts a little bit.
- Yeah?
532
00:20:39,406 --> 00:20:41,866
Did this start today
after the accident?
533
00:20:41,908 --> 00:20:43,451
- Maybe.
534
00:20:43,493 --> 00:20:45,662
- Were you wearing
your seatbelt, Kayla?
535
00:20:45,704 --> 00:20:48,206
- Dad doesn't drive me
if I don't.
536
00:20:48,248 --> 00:20:49,541
- What are you getting at?
537
00:20:49,582 --> 00:20:50,792
- When your car
stopped abruptly,
538
00:20:50,834 --> 00:20:52,377
if the seatbelt
was riding high,
539
00:20:52,419 --> 00:20:54,838
it might have pulled across her
abdomen instead of her hips.
540
00:20:54,879 --> 00:20:56,548
- So it could have
damaged her kidney?
541
00:20:56,589 --> 00:20:57,841
- Well, possibly.
542
00:20:57,882 --> 00:20:59,592
But let's not get ahead
of ourselves.
543
00:20:59,634 --> 00:21:02,387
We're gonna send Kayla
for a CT to check, okay?
544
00:21:04,681 --> 00:21:07,058
- It's okay.
I'll be fine.
545
00:21:08,560 --> 00:21:10,478
- Her kidney's bleeding,
isn't it?
546
00:21:10,520 --> 00:21:12,230
- She could lose it, yeah.
547
00:21:12,272 --> 00:21:16,735
* *
548
00:21:22,782 --> 00:21:22,991
.
549
00:21:23,033 --> 00:21:23,450
- Hey. Daniel.
550
00:21:24,659 --> 00:21:26,453
We are swamped.
I'm looking for beds.
551
00:21:26,494 --> 00:21:29,414
Can you see if anyone qualifies
for early discharge
552
00:21:29,456 --> 00:21:30,707
in the psych unit?
553
00:21:30,749 --> 00:21:33,376
- From--yeah. Yep.
554
00:21:33,418 --> 00:21:34,377
- Yeah?
- Yeah.
555
00:21:34,419 --> 00:21:35,337
- Hey.
556
00:21:36,880 --> 00:21:38,798
What's the matter?
557
00:21:41,092 --> 00:21:42,427
- I ran into
a patient of mine--
558
00:21:42,469 --> 00:21:43,887
well, actually, somebody who
was a patient of mine,
559
00:21:43,928 --> 00:21:46,389
like, 20 years ago,
when they were a teenager.
560
00:21:46,431 --> 00:21:47,849
- And?
561
00:21:47,891 --> 00:21:49,142
- They were violent back then.
562
00:21:49,184 --> 00:21:50,935
You know, put another kid
in the hospital.
563
00:21:50,977 --> 00:21:53,104
I mean, they're--seemed to
really turn their life around.
564
00:21:53,146 --> 00:21:55,899
Fancy college,
fancy--fancy job.
565
00:21:55,940 --> 00:21:58,068
I mean, it's actually
a great story is what it is.
566
00:21:58,109 --> 00:22:00,070
- So--so it's good?
- It's good.
567
00:22:00,111 --> 00:22:01,613
It's really good. Yeah. Good.
- Okay.
568
00:22:01,654 --> 00:22:03,823
Now you can help me out?
- Okay.
569
00:22:03,865 --> 00:22:05,450
- Find me some beds?
- I'll look, yeah. I'll look.
570
00:22:05,492 --> 00:22:07,786
- Okay. Thank you.
571
00:22:07,827 --> 00:22:09,704
- Thanks, Dr. Cameron.
Appreciate it.
572
00:22:09,746 --> 00:22:11,748
- Hey.
- Hey.
573
00:22:11,790 --> 00:22:13,416
Dr. Cameron says
I'm good to go.
574
00:22:13,458 --> 00:22:14,584
- Oh, yeah?
575
00:22:14,626 --> 00:22:16,419
- Bloodwork, imaging,
all perfect.
576
00:22:16,461 --> 00:22:18,129
Congratulations.
577
00:22:20,215 --> 00:22:23,259
- Yeah.
578
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Congratulations.
579
00:22:25,595 --> 00:22:28,890
You don't have to do this,
you know.
580
00:22:28,932 --> 00:22:33,395
- What are you talking about?
I want to do this.
581
00:22:33,436 --> 00:22:35,897
I'm just sorry it
hasn't happened sooner.
582
00:22:35,939 --> 00:22:37,273
I'm sorry about
a lot of things.
583
00:22:37,315 --> 00:22:38,441
- You're sorry?
584
00:22:38,483 --> 00:22:39,943
What are you sorry about?
585
00:22:39,984 --> 00:22:41,528
'Cause if anybody's got
something to be sorry for,
586
00:22:41,569 --> 00:22:43,822
that's me.
- Dad, please stop.
587
00:22:46,574 --> 00:22:48,493
Hey.
588
00:22:48,535 --> 00:22:51,329
Do you remember that family
that lived next door?
589
00:22:51,371 --> 00:22:52,956
The Barns?
590
00:22:52,997 --> 00:22:55,458
- Yeah.
- Well, they had a daughter.
591
00:22:55,500 --> 00:22:56,793
Sarah.
592
00:22:56,835 --> 00:22:58,336
Just a couple years
younger than me.
593
00:22:58,378 --> 00:23:01,715
Anyway, she lost her cat.
594
00:23:01,756 --> 00:23:04,342
And she was crying
and everything.
595
00:23:04,384 --> 00:23:06,261
Like, really upset.
596
00:23:06,302 --> 00:23:11,016
So I went to look for it.
597
00:23:11,057 --> 00:23:16,021
And weirdly enough,
I found it under our porch.
598
00:23:16,062 --> 00:23:18,857
So I got it
and I brought it back to her.
599
00:23:18,898 --> 00:23:22,318
And she was so...
600
00:23:22,360 --> 00:23:24,320
[chuckles]
601
00:23:24,362 --> 00:23:27,741
Happy.
602
00:23:27,782 --> 00:23:32,412
And it was, like,
the best day of my life.
603
00:23:32,454 --> 00:23:34,622
Best day of my life.
604
00:23:34,664 --> 00:23:36,374
Till now.
605
00:23:36,416 --> 00:23:39,502
[sentimental music]
606
00:23:39,544 --> 00:23:46,426
* *
607
00:23:47,385 --> 00:23:49,095
[suspenseful music]
608
00:23:49,137 --> 00:23:50,972
- I've often thought your
judgment was suspect,
609
00:23:51,014 --> 00:23:53,892
but this, this might be your
most boneheaded idea yet.
610
00:23:53,933 --> 00:23:56,019
- You know 2.0 is
Brice's best chance.
611
00:23:56,061 --> 00:23:58,480
- Of what, dying on the table?
612
00:23:58,521 --> 00:24:00,023
- So what you wanna do, Sam?
613
00:24:00,065 --> 00:24:02,233
You want me to find
another neurosurgeon?
614
00:24:02,275 --> 00:24:03,651
- No.
615
00:24:03,693 --> 00:24:05,028
I'm the only one
who might be able
616
00:24:05,070 --> 00:24:06,780
to save you from yourself.
617
00:24:06,821 --> 00:24:08,448
But how in God's name are you
gonna be able to verify
618
00:24:08,490 --> 00:24:09,741
what the AI is telling us?
619
00:24:09,783 --> 00:24:11,951
- Oh, I won't be alone.
620
00:24:11,993 --> 00:24:13,703
I'll be working with
the best neurosurgeon
621
00:24:13,745 --> 00:24:14,913
on the planet, right?
622
00:24:14,954 --> 00:24:20,919
* *
623
00:24:20,960 --> 00:24:24,255
- Tom, Kayla,
this is Dr. Cameron.
624
00:24:24,297 --> 00:24:26,633
He's our chief of
kidney transplant.
625
00:24:26,675 --> 00:24:27,967
- Hello.
626
00:24:28,009 --> 00:24:30,512
Dr. Archer shared
Kayla's CT and labs with me.
627
00:24:30,553 --> 00:24:34,265
- So, Kayla, your labs indicate
that even before the accident,
628
00:24:34,307 --> 00:24:37,227
your kidney was not doing well.
629
00:24:37,268 --> 00:24:39,896
- And the CAT scan shows
what we call an active blush,
630
00:24:39,938 --> 00:24:41,981
which means
the kidney is bleeding.
631
00:24:42,023 --> 00:24:44,567
It's--well, it's not
working at all now.
632
00:24:44,609 --> 00:24:46,403
- Oh, God.
633
00:24:46,444 --> 00:24:48,113
- It failed?
634
00:24:48,154 --> 00:24:50,365
- Yes.
635
00:24:50,407 --> 00:24:52,534
- So it's back on dialysis,
I guess.
636
00:24:52,575 --> 00:24:53,952
- I'm afraid so.
637
00:24:53,993 --> 00:24:55,620
- Yes, but first we need
to send you to IR.
638
00:24:55,662 --> 00:24:57,247
That's Interventional Radiology
639
00:24:57,288 --> 00:25:01,126
to embolize the kidney
to stop the bleeding.
640
00:25:01,167 --> 00:25:02,669
- Okay.
- All right.
641
00:25:02,711 --> 00:25:04,587
We need this done right away.
I'll go get things moving.
642
00:25:04,629 --> 00:25:05,797
- Thank you.
643
00:25:08,091 --> 00:25:10,969
- Dr. Cameron is gonna
take very good care of you.
644
00:25:11,011 --> 00:25:12,554
Okay? He's the best.
645
00:25:12,595 --> 00:25:16,016
And I know this because
he's my doctor too.
646
00:25:16,057 --> 00:25:18,601
- You have kidney disease?
647
00:25:18,643 --> 00:25:20,311
- Yes, I do.
648
00:25:22,480 --> 00:25:24,899
- I'm really sorry.
649
00:25:24,941 --> 00:25:26,776
[sentimental music]
650
00:25:26,818 --> 00:25:29,654
- Oh, thanks.
651
00:25:29,696 --> 00:25:31,072
[draws shaky breath]
652
00:25:31,114 --> 00:25:34,909
Um, all right, there's somebody
gonna come, uh,
653
00:25:34,951 --> 00:25:36,911
take you down to IR soon, okay?
654
00:25:36,953 --> 00:25:44,085
* *
655
00:25:51,301 --> 00:25:53,053
Hey, Mark.
656
00:25:53,094 --> 00:25:56,806
By any chance, is Sean
a match for Kayla?
657
00:25:56,848 --> 00:25:58,767
- I'm sorry?
658
00:25:58,808 --> 00:26:04,272
- Could Sean, you know,
donate his kidney to Kayla?
659
00:26:04,314 --> 00:26:06,107
- Sean is donating
his kidney to you.
660
00:26:06,149 --> 00:26:08,026
Why would you even ask that?
661
00:26:10,362 --> 00:26:11,654
No.
662
00:26:11,696 --> 00:26:12,989
He's not a match.
663
00:26:15,700 --> 00:26:18,036
- Dean, can I talk to you?
664
00:26:21,873 --> 00:26:23,625
- Yeah?
- What the hell?
665
00:26:23,667 --> 00:26:25,835
You'd have Sean give
his kidney to Kayla?
666
00:26:25,877 --> 00:26:26,795
- Hey, it's not your
business, Hannah.
667
00:26:26,836 --> 00:26:28,421
- [laughing]
Not my business.
668
00:26:28,463 --> 00:26:30,340
Okay, that's pretty cold,
even for you.
669
00:26:30,382 --> 00:26:32,092
- You've had a lousy day.
It's not my problem.
670
00:26:32,133 --> 00:26:34,010
- No. Hey, hey.
671
00:26:34,052 --> 00:26:36,763
All this time, I thought
that you were worried
672
00:26:36,805 --> 00:26:38,014
about Sean giving up
his kidney.
673
00:26:38,056 --> 00:26:39,683
But that's not it at all.
674
00:26:39,724 --> 00:26:42,227
What really bothers you is
that he's giving it up to you.
675
00:26:42,268 --> 00:26:43,978
- Yeah, well, maybe because
there's a 13-year-old girl
676
00:26:44,020 --> 00:26:45,021
out there who needs a kidney.
677
00:26:45,063 --> 00:26:46,439
- And you don't?
678
00:26:46,481 --> 00:26:47,857
Look at you.
679
00:26:47,899 --> 00:26:50,735
- Listen, this is my son.
680
00:26:50,777 --> 00:26:53,905
And he wants to sacrifice
a piece of himself for me.
681
00:26:53,947 --> 00:26:55,156
- Yeah, he does.
682
00:26:55,198 --> 00:26:56,449
- Look, I don't...
683
00:26:58,743 --> 00:27:00,370
I don't deserve it.
684
00:27:00,412 --> 00:27:03,164
All right?
I was a terrible father.
685
00:27:03,206 --> 00:27:05,125
Do you get that?
- I get it.
686
00:27:06,668 --> 00:27:08,253
- Do you get that?
687
00:27:08,294 --> 00:27:10,213
- [softly]
I get it.
688
00:27:10,255 --> 00:27:11,631
I get it.
I get it.
689
00:27:11,673 --> 00:27:13,299
You feel unworthy.
690
00:27:13,341 --> 00:27:14,592
Yeah.
691
00:27:14,634 --> 00:27:15,635
I'm an addict.
692
00:27:15,677 --> 00:27:17,220
Okay, I--no, I know.
693
00:27:17,262 --> 00:27:20,557
I know what it feels like
to be unworthy.
694
00:27:20,598 --> 00:27:22,183
So does Sean.
695
00:27:22,225 --> 00:27:24,227
And he knows
about loneliness
696
00:27:24,269 --> 00:27:26,104
and about being cut off
from everybody.
697
00:27:26,146 --> 00:27:27,897
And take it from me,
drugs are a great way
698
00:27:27,939 --> 00:27:29,357
to fill that space.
- Hannah, please.
699
00:27:29,399 --> 00:27:31,860
- No, now you listen to me.
700
00:27:31,901 --> 00:27:34,070
Your son doesn't
want drugs anymore.
701
00:27:34,112 --> 00:27:35,989
He wants connection.
702
00:27:36,031 --> 00:27:39,242
And he wants it
with his father--
703
00:27:39,284 --> 00:27:42,579
his father, whom he loves.
704
00:27:45,248 --> 00:27:48,418
You feel unworthy.
705
00:27:48,460 --> 00:27:51,796
But if you deny Sean this,
you will destroy him.
706
00:27:51,838 --> 00:27:57,886
* *
707
00:27:57,927 --> 00:27:59,512
- [sighs]
708
00:28:15,528 --> 00:28:15,737
.
709
00:28:15,779 --> 00:28:16,321
[indistinct yelling]
710
00:28:18,156 --> 00:28:19,324
- I don't wanna be here.
Let me go!
711
00:28:19,366 --> 00:28:20,742
- What's going on?
- I don't know.
712
00:28:20,784 --> 00:28:22,327
- No, I'm gonna go.
713
00:28:22,369 --> 00:28:23,703
You gotta let me
get out of here, okay?
714
00:28:23,745 --> 00:28:25,163
Let me out of here!
- Security!
715
00:28:25,205 --> 00:28:26,623
- I said let me out of here!
716
00:28:26,664 --> 00:28:28,833
Let me--I'm getting out.
717
00:28:28,875 --> 00:28:30,335
No! They're gonna kill me!
718
00:28:30,377 --> 00:28:32,128
They're gonna kill me. No!
719
00:28:32,170 --> 00:28:34,089
Get me out of here!
- Okay, okay.
720
00:28:34,130 --> 00:28:36,800
- No!
No, why did you bring me here?
721
00:28:36,841 --> 00:28:38,259
- I'm good.
722
00:28:38,301 --> 00:28:39,427
There you go.
723
00:28:40,637 --> 00:28:41,596
There you go.
724
00:28:42,639 --> 00:28:44,391
I'm good, guys.
Thank you.
725
00:28:44,432 --> 00:28:46,643
- Can I have a little quick
look at his chart, please?
726
00:28:51,481 --> 00:28:54,693
Dr. Ripley, can I, um--
727
00:28:54,734 --> 00:28:56,444
could I get a quick word,
please?
728
00:29:04,494 --> 00:29:07,664
So you took Mr. Harris
off his quetiapine.
729
00:29:07,706 --> 00:29:09,582
I'm just curious
why you did that.
730
00:29:09,624 --> 00:29:11,126
- He's a bomb about to go off.
731
00:29:11,167 --> 00:29:12,627
Did you look at his chart?
732
00:29:12,669 --> 00:29:16,423
Dyspnea, high BP, blood sugar,
low HDL, central obesity.
733
00:29:16,464 --> 00:29:18,425
I need to find out
if that's from his meds.
734
00:29:18,466 --> 00:29:20,844
- And it didn't occur
to you to maybe
735
00:29:20,885 --> 00:29:22,595
just call in psych
for a little consult?
736
00:29:22,637 --> 00:29:24,180
I mean, I've been here all day.
737
00:29:24,222 --> 00:29:25,765
- He's not your patient.
738
00:29:25,807 --> 00:29:27,225
- He's looking an awful lot
like a psych patient to me.
739
00:29:27,267 --> 00:29:28,560
- Not today.
740
00:29:28,601 --> 00:29:30,186
Today, he's an ED patient
with metabolic syndrome.
741
00:29:30,228 --> 00:29:32,397
- Who just flipped out 'cause
you took him off his meds.
742
00:29:32,439 --> 00:29:34,274
- To keep him from having
a coronary or stroking out.
743
00:29:34,315 --> 00:29:35,775
He is overmedicated.
744
00:29:35,817 --> 00:29:36,818
- You can't know that.
745
00:29:36,860 --> 00:29:38,778
- Quetiapine, lithium,
lamotrigine?
746
00:29:38,820 --> 00:29:40,405
All neurotransmitter
modulators.
747
00:29:40,447 --> 00:29:41,948
They overlap.
They're redundant.
748
00:29:41,990 --> 00:29:43,491
- They are not redundant.
749
00:29:43,533 --> 00:29:45,285
The two mood stabilizers
are actually complementary.
750
00:29:45,326 --> 00:29:46,911
Okay? And quetiapine--
751
00:29:46,953 --> 00:29:48,830
- Yeah, yeah.
You guys love to medicate.
752
00:29:48,872 --> 00:29:50,874
- You can't just stop it.
753
00:29:52,000 --> 00:29:56,212
I mean, honestly, Dr. Ripley, I
think what you did today was...
754
00:29:56,254 --> 00:29:57,756
a little reckless.
755
00:29:57,797 --> 00:29:58,965
- Reckless?
756
00:29:59,007 --> 00:30:00,800
- Reckless.
757
00:30:00,842 --> 00:30:03,053
- Well, come on, Dr. Charles.
Why don't you just say it?
758
00:30:03,094 --> 00:30:05,180
"Impulse control disorder."
759
00:30:05,221 --> 00:30:06,723
Isn't that what you
called it back then?
760
00:30:06,765 --> 00:30:09,726
- Oh, so you took him off
his meds 'cause of me?
761
00:30:09,768 --> 00:30:11,561
- I took Mr. Shorr
off one drug,
762
00:30:11,603 --> 00:30:13,313
the one most likely
to be causing
763
00:30:13,355 --> 00:30:14,689
his metabolic symptoms,
and I did so
764
00:30:14,731 --> 00:30:17,984
in a controlled
clinical setting.
765
00:30:18,026 --> 00:30:21,905
Now, I'm an attending physician
at this hospital.
766
00:30:21,946 --> 00:30:25,075
Do not treat me like the boy
you knew 20 years ago.
767
00:30:25,116 --> 00:30:28,036
[soft tense music]
768
00:30:28,078 --> 00:30:30,997
* *
769
00:30:31,039 --> 00:30:32,207
- [sighs]
770
00:30:32,248 --> 00:30:34,000
- Dissecting soft tissue
to prepare
771
00:30:34,042 --> 00:30:38,213
the anterior C1 ring for
the AO transarticular screws.
772
00:30:38,254 --> 00:30:40,507
2.0, what is the ideal
screw entry point?
773
00:30:40,548 --> 00:30:43,259
- Ideal entry point
is lower one third
774
00:30:43,301 --> 00:30:45,136
of midline
of C1 lateral mass,
775
00:30:45,178 --> 00:30:47,514
just above C1-2 joint capsule.
776
00:30:47,555 --> 00:30:49,015
- Yeah, that's what
the cadaver studies
777
00:30:49,057 --> 00:30:50,600
in our simulation suggested.
778
00:30:50,642 --> 00:30:52,852
Drill.
779
00:30:52,894 --> 00:30:54,521
Okay.
780
00:30:54,562 --> 00:30:56,106
Starting with the left side,
drilling laterally,
781
00:30:56,147 --> 00:30:59,275
posteriorly, and upwardly.
782
00:30:59,317 --> 00:31:00,944
- The kid's end tidal
CO2 just dipped.
783
00:31:00,985 --> 00:31:02,445
- 2.0, assess.
784
00:31:02,487 --> 00:31:04,864
- Based on baseline
and trending vitals,
785
00:31:04,906 --> 00:31:08,410
there is high likelihood
of venous air embolism.
786
00:31:08,451 --> 00:31:09,536
- Is that really the case?
787
00:31:09,577 --> 00:31:10,829
Slight dip could be
bronchospasm,
788
00:31:10,870 --> 00:31:12,997
poor tissue perfusion,
or nothing at all.
789
00:31:13,039 --> 00:31:15,458
- Yeah, 2.0, verify
venous air embolism, please.
790
00:31:15,500 --> 00:31:16,876
- Verified.
791
00:31:16,918 --> 00:31:20,338
There is a greater than
75% chance of mortality
792
00:31:20,380 --> 00:31:21,923
or catastrophic outcome.
793
00:31:21,965 --> 00:31:23,466
Address immediately.
794
00:31:23,508 --> 00:31:25,635
- I don't know, maybe the damn
thing's hallucinating again.
795
00:31:25,677 --> 00:31:27,137
- Yeah.
796
00:31:27,178 --> 00:31:29,723
- BP's just a tad low.
85/49.
797
00:31:29,764 --> 00:31:31,391
- Hey, we need to
finish this surgery.
798
00:31:31,433 --> 00:31:32,934
Get this kid off the table.
- No, hold on.
799
00:31:32,976 --> 00:31:33,977
Lower his head.
800
00:31:34,019 --> 00:31:35,103
Place a precordial doppler
801
00:31:35,145 --> 00:31:36,187
and set up for
a transesophageal echo.
802
00:31:36,229 --> 00:31:37,397
- Crockett.
803
00:31:37,439 --> 00:31:38,690
- An air embolism
could kill him.
804
00:31:38,732 --> 00:31:41,067
We have to know
what we're dealing with.
805
00:31:41,109 --> 00:31:44,070
[suspenseful music]
806
00:31:44,112 --> 00:31:45,530
[soft rumbling]
807
00:31:45,572 --> 00:31:47,741
- That sound from the doppler--
808
00:31:47,782 --> 00:31:49,034
it's air bubbles.
809
00:31:49,075 --> 00:31:50,618
- Yeah, I think when we
drilled into the bone,
810
00:31:50,660 --> 00:31:52,495
it got sucked into
the vascular system
811
00:31:52,537 --> 00:31:54,039
directly to the heart.
[machine beeping]
812
00:31:54,080 --> 00:31:55,373
- BP is dropping more now.
813
00:31:55,415 --> 00:31:57,959
65/33.
814
00:31:58,001 --> 00:31:59,252
And heart rate, too, at 36.
815
00:31:59,294 --> 00:32:00,295
- There it is.
816
00:32:00,337 --> 00:32:02,088
Significant air bubbles.
817
00:32:02,130 --> 00:32:04,007
- Yeah, they're embolizing
into the pulmonary artery,
818
00:32:04,049 --> 00:32:05,258
causing right heart strain.
819
00:32:05,300 --> 00:32:06,760
- Yeah, 2.0 was correct.
820
00:32:06,801 --> 00:32:08,762
Marty, give the kid 100% O2
and bag him up.
821
00:32:08,803 --> 00:32:11,639
- Coming.
822
00:32:11,681 --> 00:32:14,017
But I'm having trouble
ventilating and oxygenating.
823
00:32:14,059 --> 00:32:16,394
80% sat.
- Confirmed.
824
00:32:16,436 --> 00:32:20,231
Critically significant hypoxia
and poor systemic perfusion.
825
00:32:20,273 --> 00:32:21,733
- We're gonna have to suction
the air out of the kid's heart.
826
00:32:21,775 --> 00:32:23,318
Give me the Swan-Ganz catheter.
827
00:32:23,360 --> 00:32:25,612
- Seeing ST
segment changes on EKG.
828
00:32:25,653 --> 00:32:27,655
- Got about a minute before
complete cardiac collapse.
829
00:32:27,697 --> 00:32:29,240
- We're gonna float
the existing cordis
830
00:32:29,282 --> 00:32:30,992
right into the
pulmonary artery.
831
00:32:31,034 --> 00:32:32,410
- Vitals are tanking.
832
00:32:32,452 --> 00:32:34,621
Systolics in the 40s.
- Get a crash cart.
833
00:32:34,662 --> 00:32:36,581
- In the right ventricle.
Balloon up.
834
00:32:36,623 --> 00:32:38,458
- Balloon's up.
Go ahead.
835
00:32:38,500 --> 00:32:40,377
- Okay, advancing.
836
00:32:40,418 --> 00:32:46,466
* *
837
00:32:46,508 --> 00:32:47,884
- Any day now, Crockett.
838
00:32:47,926 --> 00:32:50,178
- Almost.
839
00:32:50,220 --> 00:32:52,138
Okay, I'm in the
pulmonary artery.
840
00:32:52,180 --> 00:32:53,890
Syringe?
- On it.
841
00:32:53,932 --> 00:32:56,851
[alarm beeping, blaring]
842
00:32:59,437 --> 00:33:00,647
- No air.
843
00:33:00,689 --> 00:33:02,399
- Barely seeing
an arterial trace.
844
00:33:02,440 --> 00:33:03,650
He's bradying down.
845
00:33:03,692 --> 00:33:04,859
- Cardiac arrest is imminent.
846
00:33:04,901 --> 00:33:06,986
- Push a milligram
of atropine now.
847
00:33:07,028 --> 00:33:08,863
- Advancing further.
Balloon down.
848
00:33:08,905 --> 00:33:15,161
* *
849
00:33:15,203 --> 00:33:16,621
Come on.
850
00:33:19,541 --> 00:33:21,876
[alarm stops]
Got air.
851
00:33:21,918 --> 00:33:24,004
- BP, heart rate.
852
00:33:24,045 --> 00:33:27,716
- Pulmonary air embolism
successfully addressed.
853
00:33:33,304 --> 00:33:33,680
.
854
00:33:33,722 --> 00:33:34,014
- Audrey?
855
00:33:36,433 --> 00:33:39,936
- Thank you.
- You're welcome.
856
00:33:39,978 --> 00:33:41,855
- Poor Harris.
857
00:33:41,896 --> 00:33:45,400
He works so hard to stay well.
858
00:33:45,442 --> 00:33:47,068
- It's a rough illness.
859
00:33:47,110 --> 00:33:49,029
- I wish more people
saw it that way
860
00:33:49,070 --> 00:33:50,655
and not as some kind
of failing.
861
00:33:52,949 --> 00:33:56,494
Your husband's one of the
rare ones who understands.
862
00:33:56,536 --> 00:33:58,913
He was always so good
to our son.
863
00:33:58,955 --> 00:34:01,374
There was a time that Harris
had to be hospitalized.
864
00:34:01,416 --> 00:34:03,209
Michael was so scared
and upset,
865
00:34:03,251 --> 00:34:06,588
and Mr. Ben really
helped him through it.
866
00:34:09,132 --> 00:34:12,594
Made him see that people can
get sick in different ways.
867
00:34:13,928 --> 00:34:16,181
And that his daddy
was gonna be okay.
868
00:34:18,558 --> 00:34:19,893
- He will be, Audrey.
869
00:34:21,478 --> 00:34:22,937
He will be.
870
00:34:26,733 --> 00:34:29,110
- That was nice--
what she said about Ben.
871
00:34:29,152 --> 00:34:30,612
- Yeah, to tell you
the truth, Doris,
872
00:34:30,653 --> 00:34:33,865
I really don't wanna hear
about Ben.
873
00:34:33,907 --> 00:34:35,784
- Okay.
874
00:34:35,825 --> 00:34:38,078
- Hey, Doris, what's happening
with the hamster?
875
00:34:38,119 --> 00:34:40,997
- No one wants it.
I called animal control.
876
00:34:42,540 --> 00:34:44,793
- Dean, I saw tomorrow's
surgical schedule.
877
00:34:44,834 --> 00:34:46,586
Looks like you're getting
that transplant.
878
00:34:46,628 --> 00:34:48,672
- Yeah.
879
00:34:53,218 --> 00:34:54,886
- Dr. Charles.
880
00:34:54,928 --> 00:34:57,639
Judith's CT showed an acute
subdural hematoma.
881
00:34:57,681 --> 00:34:59,432
Her doctor has her
on blood thinners,
882
00:34:59,474 --> 00:35:00,767
so it could get worse.
883
00:35:00,809 --> 00:35:02,644
- So she needs surgery?
- Yeah.
884
00:35:02,686 --> 00:35:05,313
Thing is,
she's refusing treatment.
885
00:35:05,355 --> 00:35:07,315
Says she wants to die.
886
00:35:07,357 --> 00:35:09,025
She's suicidal.
887
00:35:10,276 --> 00:35:11,486
We could hold her?
888
00:35:11,528 --> 00:35:13,113
- Uh, we could.
889
00:35:13,154 --> 00:35:16,282
But let me, um,
let me have a chat first.
890
00:35:16,324 --> 00:35:17,242
- Yeah.
891
00:35:20,704 --> 00:35:22,622
- Judith, I'm Dr. Charles.
892
00:35:22,664 --> 00:35:25,083
We, uh, we met earlier today.
893
00:35:25,125 --> 00:35:27,877
I don't know
if you remember that.
894
00:35:27,919 --> 00:35:30,547
I am being told that you
don't want us
895
00:35:30,588 --> 00:35:33,550
to treat your hematoma.
896
00:35:35,010 --> 00:35:38,972
It's just important for me
that I know that you understand
897
00:35:39,014 --> 00:35:42,308
that, if left untreated,
that it could kill you.
898
00:35:42,350 --> 00:35:44,352
- I don't deserve to live.
899
00:35:44,394 --> 00:35:45,937
[crying]
900
00:35:45,979 --> 00:35:47,897
- Okay.
901
00:35:47,939 --> 00:35:50,108
Can I ask you a question?
902
00:35:50,150 --> 00:35:52,861
If somebody that you knew
and that you cared about
903
00:35:52,902 --> 00:35:55,321
were in exactly
the same situation,
904
00:35:55,363 --> 00:35:58,033
is that what you'd say to them?
905
00:35:58,074 --> 00:36:00,827
Would you say that
they didn't deserve to live?
906
00:36:00,869 --> 00:36:03,455
I mean, I--I don't think so.
907
00:36:03,496 --> 00:36:04,664
I mean, you wouldn't,
would you?
908
00:36:04,706 --> 00:36:07,584
What you'd say to them,
probably, is...
909
00:36:07,625 --> 00:36:08,710
"It wasn't your fault."
910
00:36:08,752 --> 00:36:10,587
- But this was my fault.
911
00:36:10,628 --> 00:36:13,882
I hit the brakes, and the car
just started spinning,
912
00:36:13,923 --> 00:36:16,009
and I crashed first,
913
00:36:16,051 --> 00:36:18,887
and then all of the other cars
started to crash behind me.
914
00:36:18,928 --> 00:36:20,472
If it hadn't been for me,
915
00:36:20,513 --> 00:36:22,349
none of this
would have happened.
916
00:36:22,390 --> 00:36:24,934
- You hit some black ice.
It was an accident.
917
00:36:24,976 --> 00:36:27,812
You didn't hurt all
those people on purpose.
918
00:36:27,854 --> 00:36:30,023
[apprehensive music]
919
00:36:30,065 --> 00:36:32,817
One of the hardest moments
in life
920
00:36:32,859 --> 00:36:34,736
is when we figure out
921
00:36:34,778 --> 00:36:37,030
how little control
we actually have
922
00:36:37,072 --> 00:36:39,032
over the things
that happen to us, right?
923
00:36:39,074 --> 00:36:44,162
But--but what we can control
is how we respond to them.
924
00:36:44,204 --> 00:36:47,332
And I just know
that with a little time,
925
00:36:47,374 --> 00:36:49,209
clarity will come, you know?
926
00:36:49,250 --> 00:36:53,755
And maybe, just maybe,
you might even
927
00:36:53,797 --> 00:36:56,257
get around to doing
one of the hardest things
928
00:36:56,299 --> 00:37:00,428
that a human being can learn
how to do, which is...
929
00:37:00,470 --> 00:37:02,097
to forgive yourself.
930
00:37:04,933 --> 00:37:07,602
But if you don't...
931
00:37:07,644 --> 00:37:09,354
let us help you,
there's just no chance
932
00:37:09,396 --> 00:37:11,439
that that's gonna happen.
933
00:37:11,481 --> 00:37:14,818
* *
934
00:37:14,859 --> 00:37:18,238
So would you let us help you?
935
00:37:22,659 --> 00:37:25,662
Okay.
936
00:37:25,704 --> 00:37:28,373
- Okay, Brice,
squeeze my hands for me.
937
00:37:28,415 --> 00:37:31,001
Good. Good.
938
00:37:31,042 --> 00:37:32,836
Can you wiggle your feet
back and forth?
939
00:37:37,966 --> 00:37:42,220
Okay, now stick your tongue
straight out.
940
00:37:42,262 --> 00:37:45,598
Even the hypoglossal's
working well.
941
00:37:45,640 --> 00:37:47,767
I think your son's
gonna be fine.
942
00:37:49,394 --> 00:37:52,188
- Thank you.
- Okay.
943
00:37:53,440 --> 00:37:54,816
- Thank you.
944
00:37:56,317 --> 00:37:58,987
- We'll give you some time
with your boy.
945
00:37:59,029 --> 00:38:01,072
- You're gonna be okay,
okay?
946
00:38:01,114 --> 00:38:04,784
[soft sentimental music]
947
00:38:04,826 --> 00:38:07,579
- Did you hear?
Ivy was an organ donor.
948
00:38:07,620 --> 00:38:08,747
- Oh?
949
00:38:08,788 --> 00:38:10,331
- Yeah.
Dr. Archer had her typed.
950
00:38:10,373 --> 00:38:12,459
Turns out she's a match
for a little girl here
951
00:38:12,500 --> 00:38:14,210
who needs a kidney.
952
00:38:14,252 --> 00:38:16,296
- Archer?
953
00:38:19,674 --> 00:38:21,968
No, I hadn't heard.
954
00:38:22,010 --> 00:38:23,845
- Just thought it might
make you feel a little better.
955
00:38:23,887 --> 00:38:31,019
* *
956
00:38:38,109 --> 00:38:41,863
- Mags, grab your coat, and
I will walk you to your car.
957
00:38:41,905 --> 00:38:43,990
- [chuckles]
No.
958
00:38:44,032 --> 00:38:45,658
Janine's running
a couple hours late,
959
00:38:45,700 --> 00:38:48,161
and I said that I'd cover
for her until she gets here.
960
00:38:48,203 --> 00:38:50,372
- No. You've been working
nonstop all day.
961
00:38:50,413 --> 00:38:52,791
Have somebody else cover.
- That's okay. I don't mind.
962
00:38:52,832 --> 00:38:55,210
- No.
You need to go home to Ben.
963
00:38:55,251 --> 00:38:57,712
He's probably wondering
where his wife is.
964
00:38:57,754 --> 00:38:59,464
- Ben's just fine.
965
00:38:59,506 --> 00:39:00,840
- Mm, if I had a guy like
Ben waiting for me--
966
00:39:00,882 --> 00:39:02,717
- Just stop.
967
00:39:02,759 --> 00:39:04,427
[quietly]
Stop, okay?
968
00:39:04,469 --> 00:39:06,221
Stop.
969
00:39:06,262 --> 00:39:09,099
Everybody keeps on talking
about my wonderful Ben.
970
00:39:09,140 --> 00:39:11,976
Well, my wonderful husband
wants a divorce.
971
00:39:16,314 --> 00:39:17,899
- No.
972
00:39:17,941 --> 00:39:25,073
* *
973
00:39:44,217 --> 00:39:45,176
- Mitch.
974
00:39:47,303 --> 00:39:49,931
- If this is about Mr. Shorr,
he is rational again.
975
00:39:49,973 --> 00:39:52,684
Back on his full
panoply of meds.
976
00:39:52,726 --> 00:39:55,520
We still need to address his
metabolic issues, and soon.
977
00:39:55,562 --> 00:39:57,105
- Of course.
978
00:39:57,147 --> 00:40:00,066
But, um, you know,
what I really came up here
979
00:40:00,108 --> 00:40:02,277
to tell you
is how impressed I am
980
00:40:02,318 --> 00:40:04,320
with how you turned
your life around.
981
00:40:04,362 --> 00:40:06,531
You know, truly.
I mean, you've done--
982
00:40:06,573 --> 00:40:08,950
you've done so well.
983
00:40:08,992 --> 00:40:11,911
- Better than you expected?
984
00:40:11,953 --> 00:40:14,456
- Well, I mean,
you had a lot to overcome.
985
00:40:14,497 --> 00:40:15,790
- Yeah.
986
00:40:15,832 --> 00:40:17,751
Top of the list,
maybe county juvenile.
987
00:40:17,792 --> 00:40:19,461
My psych care, remember?
988
00:40:19,502 --> 00:40:22,589
Haldol, Zyprexa--
the whole candy store.
989
00:40:22,630 --> 00:40:24,424
- I do.
I remember.
990
00:40:24,466 --> 00:40:26,134
I remember that
you were violent,
991
00:40:26,176 --> 00:40:28,803
and you were aggressive.
992
00:40:28,845 --> 00:40:30,263
It was a big place,
a lot of kids.
993
00:40:30,305 --> 00:40:31,973
You know,
we had to protect them.
994
00:40:32,015 --> 00:40:34,517
- Chemical restraints.
995
00:40:34,559 --> 00:40:35,977
They worked.
996
00:40:36,019 --> 00:40:38,480
I couldn't move,
couldn't sleep.
997
00:40:38,521 --> 00:40:40,065
Couldn't pee, either.
998
00:40:40,106 --> 00:40:41,566
It's fun times.
999
00:40:41,608 --> 00:40:45,779
- Look, we know a whole lot
more about those meds now
1000
00:40:45,820 --> 00:40:47,530
than we did then.
1001
00:40:47,572 --> 00:40:49,491
You know, we've gotten
much better at dosing.
1002
00:40:49,532 --> 00:40:52,660
I mean, frankly, you probably
were overmedicated.
1003
00:40:52,702 --> 00:40:54,454
You were.
1004
00:40:54,496 --> 00:40:55,705
- And then you booked.
1005
00:40:55,747 --> 00:40:56,873
- I booked?
1006
00:40:56,915 --> 00:41:00,502
- You took off. You left.
1007
00:41:00,543 --> 00:41:05,882
- Well, I mean, I imagine
that's because I had a--
1008
00:41:05,924 --> 00:41:10,345
that my--my rotation
was probably...
1009
00:41:12,347 --> 00:41:14,683
- Okay.
1010
00:41:14,724 --> 00:41:17,936
[soft tense music]
1011
00:41:17,977 --> 00:41:25,110
* *
1012
00:41:29,489 --> 00:41:32,450
[dramatic music]
1013
00:41:32,492 --> 00:41:39,416
* *
1014
00:41:59,519 --> 00:42:02,439
[wolf howls]
65452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.