All language subtitles for BKD-054 Shilpabj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,288 --> 00:00:18,432 It's been a while. Yeah, I suddenly thought I'd go on a hot spring trip. 2 00:00:18,688 --> 00:00:24,832 What's wrong? Hiroyuki is working at home. 3 00:00:25,088 --> 00:00:31,232 I agree 4 00:00:31,488 --> 00:00:37,632 Hiroaki wants to go out and make friends? 5 00:00:37,888 --> 00:00:44,032 My mother is here 6 00:00:44,288 --> 00:00:50,432 I see 7 00:00:50,688 --> 00:00:56,832 She divorced 20 years ago and raised Hiroaki alone as a woman. 8 00:00:57,088 --> 00:00:59,648 After graduating from high school 9 00:00:59,904 --> 00:01:06,048 Hiroaki is doing homework using a computer. 10 00:01:06,304 --> 00:01:12,448 She helps me with the housework and is a source of strength for me. 11 00:01:13,216 --> 00:01:19,360 I don't even make friends outside, so I don't like Hiroaki very much. 12 00:01:19,616 --> 00:01:22,432 I was worried 13 00:01:31,136 --> 00:01:37,280 Hey Hiroaki 14 00:01:37,536 --> 00:01:43,680 I have some time until check-in, so let's go somewhere. 15 00:01:43,936 --> 00:01:50,080 Somewhere is somewhere 16 00:02:20,288 --> 00:02:21,568 Hiroyuki Clinic 17 00:02:22,336 --> 00:02:23,360 It's beautiful 18 00:02:36,928 --> 00:02:43,072 I'm starting to want to do it again, because I just came here this morning. 19 00:02:43,328 --> 00:02:45,632 I can't hold back my food 20 00:02:46,912 --> 00:02:49,728 Don't do it here because you'll get noticed. 21 00:03:37,344 --> 00:03:38,624 Tonara 22 00:03:38,880 --> 00:03:39,904 I can't see it at first glance 23 00:03:54,240 --> 00:03:57,056 Hiroaki is 24 00:03:57,824 --> 00:03:59,104 when I was in high school 25 00:03:59,872 --> 00:04:04,224 I was a man who was so frustrated that I was at my limit of frustration. 26 00:04:05,760 --> 00:04:07,296 Seduce Hiroaki 27 00:04:07,808 --> 00:04:10,112 I made him a sexual partner 28 00:04:13,440 --> 00:04:15,232 since then 29 00:04:16,256 --> 00:04:18,303 Continue our relationship every day 30 00:04:18,559 --> 00:04:20,863 standing today 31 00:04:23,679 --> 00:04:25,471 Hiroaki is 32 00:04:26,751 --> 00:04:29,311 I also developed a tendency to stay indoors. 33 00:04:30,591 --> 00:04:32,383 It's probably my fault 34 00:04:32,639 --> 00:04:36,479 By now 35 00:04:37,247 --> 00:04:39,039 This relationship is 36 00:04:39,295 --> 00:04:43,903 I was starting to think it wasn't good for Hiroaki. 37 00:04:45,183 --> 00:04:48,511 Our relationship originally started with me seducing you. 38 00:04:48,767 --> 00:04:51,583 I 39 00:04:51,839 --> 00:04:54,399 Iida was absent 40 00:05:11,295 --> 00:05:12,319 Ake 41 00:05:26,143 --> 00:05:31,263 Gumyoji Temple 42 00:06:48,063 --> 00:06:54,207 It's already like this 43 00:06:54,463 --> 00:06:58,303 I can't store it 44 00:07:25,695 --> 00:07:31,839 Hiroki 45 00:07:33,887 --> 00:07:40,031 What happened to it when it got so big? 46 00:07:40,287 --> 00:07:46,431 If you can bear it 47 00:08:01,535 --> 00:08:02,815 Ahaha 48 00:08:54,527 --> 00:08:55,551 cormorant 49 00:09:02,207 --> 00:09:07,327 Hiroyuki 50 00:11:20,959 --> 00:11:22,239 Google 51 00:11:48,351 --> 00:11:52,447 I came here in the daytime when something like this happened. 52 00:12:32,895 --> 00:12:33,919 Yeah 53 00:12:42,111 --> 00:12:48,255 Hiroyuki, it's already come out slimy. What happened to this? 54 00:12:48,767 --> 00:12:50,047 Something 55 00:12:52,607 --> 00:12:56,447 Oh, so many come out 56 00:13:37,151 --> 00:13:42,271 nice to meet you 57 00:14:10,943 --> 00:14:17,087 The dog is slimy and keeps coming out 58 00:14:35,263 --> 00:14:41,407 Hiroyuki, where does it feel good? 59 00:14:41,663 --> 00:14:47,807 The feeling of poisonous feelings is amazing and hard 60 00:14:55,743 --> 00:14:56,767 Ahaha 61 00:14:59,327 --> 00:15:03,167 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 62 00:15:05,727 --> 00:15:11,871 Hiroyuki likes this 63 00:16:36,351 --> 00:16:38,143 noise 64 00:17:31,135 --> 00:17:35,743 Yes Yes 65 00:17:45,983 --> 00:17:52,127 Hiroyukimo is ticking. 66 00:17:52,383 --> 00:17:58,527 What's the point in doing that? 67 00:17:58,783 --> 00:18:00,831 It's coming out. What's coming out? 68 00:18:07,487 --> 00:18:08,767 Yes Yes 69 00:18:26,175 --> 00:18:27,967 Yes Yes 70 00:18:30,527 --> 00:18:31,807 Yes Yes 71 00:18:56,639 --> 00:18:57,407 Hmm 72 00:19:39,903 --> 00:19:43,487 I left Shinagawa station so much. 73 00:19:46,303 --> 00:19:48,607 It drooped so much 74 00:20:41,343 --> 00:20:43,391 Hinoki was delicious 75 00:21:02,591 --> 00:21:03,103 thank you 76 00:21:19,744 --> 00:21:21,024 Grilled 77 00:21:23,328 --> 00:21:29,472 Itadakimasu Itadakimasu 78 00:21:55,328 --> 00:22:01,472 Shiga Prefecture 79 00:22:26,816 --> 00:22:32,960 So 80 00:22:33,216 --> 00:22:39,360 Yeah, that's right 81 00:22:39,616 --> 00:22:45,760 I wonder if it's about time Ah, that's right, over there, that signboard, yeah, yeah, yeah. 82 00:22:47,552 --> 00:22:49,600 amazing 83 00:22:49,856 --> 00:22:50,880 That's terrible 84 00:22:51,904 --> 00:22:53,696 Beautiful 85 00:22:53,952 --> 00:23:00,096 What is that? 86 00:23:00,352 --> 00:23:01,888 It has a great open-air bath. 87 00:23:03,168 --> 00:23:04,960 Isn't it amazing? 88 00:23:05,216 --> 00:23:06,752 Mom rebelled 89 00:23:07,264 --> 00:23:08,288 thank you 90 00:23:09,568 --> 00:23:10,592 Let's go in together 91 00:23:11,616 --> 00:23:13,152 That's right 92 00:23:14,432 --> 00:23:16,224 I'm going in now 93 00:23:33,120 --> 00:23:35,424 I'll go in before dinner. 94 00:23:36,704 --> 00:23:37,984 yes 95 00:23:42,592 --> 00:23:48,736 It's cold so go in first. 96 00:25:36,256 --> 00:25:42,400 That's you. 97 00:25:55,456 --> 00:26:01,600 No good 98 00:27:07,136 --> 00:27:13,280 Yeah 99 00:27:46,560 --> 00:27:52,704 alarm 100 00:28:12,160 --> 00:28:18,304 Yeah 101 00:28:44,160 --> 00:28:50,304 This is what happened 102 00:28:50,560 --> 00:28:56,704 girl 103 00:29:09,760 --> 00:29:15,904 Regards I like this 104 00:29:16,160 --> 00:29:22,304 I liked my mother's soft breasts. 105 00:29:28,960 --> 00:29:35,104 a 106 00:31:13,152 --> 00:31:19,296 Today's 107 00:31:38,752 --> 00:31:44,896 Is it your mother's name? 108 00:33:15,520 --> 00:33:21,664 jungle 109 00:34:04,928 --> 00:34:11,072 It tastes like mom's *** 110 00:35:21,728 --> 00:35:27,872 What have you been looking at before? 111 00:35:34,528 --> 00:35:36,064 Mr. Oscar 112 00:35:56,800 --> 00:36:02,944 Even Mr. Nagaoka 113 00:36:49,536 --> 00:36:50,816 you 114 00:36:54,656 --> 00:36:56,448 banana 115 00:37:46,624 --> 00:37:52,768 It's gotten hard, what should I do? 116 00:38:07,104 --> 00:38:13,248 Anhiroakin, come 117 00:38:25,280 --> 00:38:27,584 Hmm 118 00:42:50,239 --> 00:42:56,383 already 119 00:42:56,639 --> 00:43:02,783 Not Doraemon 120 00:43:03,039 --> 00:43:09,183 Why is there so much water? 121 00:44:47,231 --> 00:44:53,375 today 122 00:45:19,231 --> 00:45:21,791 Hiroaki physical strength 123 00:45:22,303 --> 00:45:23,327 Hiro 124 00:45:24,607 --> 00:45:29,471 But there's nothing to wash here, yeah. 125 00:45:29,983 --> 00:45:36,127 Wash in the bath inside. There's also an inside bath. Yeah, let's go then. 126 00:45:45,855 --> 00:45:51,999 It's true, let Hiroo Town laugh like that. 127 00:45:59,423 --> 00:46:04,543 Sanada: It's gone. It's okay. 128 00:46:43,199 --> 00:46:49,343 When's the coffee? I'm tired. It's okay, it's okay. Yeah. 129 00:46:58,047 --> 00:47:01,375 It's been a while since we traveled together, yeah. 130 00:47:01,887 --> 00:47:03,935 But wash it like this 131 00:47:04,191 --> 00:47:04,959 Doing it 132 00:47:05,215 --> 00:47:09,311 I poop 133 00:47:09,567 --> 00:47:12,895 They always come together. I won another one. 134 00:47:20,319 --> 00:47:23,391 I like it when you do it like this, I love it 135 00:47:34,399 --> 00:47:37,215 like videos 136 00:47:53,599 --> 00:47:56,671 Look, I did it. 137 00:48:22,527 --> 00:48:28,671 It's all coming together, that's what it's like to live 138 00:48:28,927 --> 00:48:30,463 You're fine 139 00:48:31,231 --> 00:48:34,303 Look, you're so energetic. 140 00:48:40,703 --> 00:48:43,775 Denki: Turn around and have someone turn around. 141 00:48:46,079 --> 00:48:48,383 Yes screen off 142 00:49:23,199 --> 00:49:28,063 Ah, it's amazing, it's gotten hard. 143 00:49:31,391 --> 00:49:35,743 Thank you for the alarm 144 00:49:46,495 --> 00:49:49,567 What happened? What happened? 145 00:49:49,823 --> 00:49:55,967 Miyawaki, what happened to the promise? 146 00:49:56,991 --> 00:50:00,063 I got a dick in that one too 147 00:50:00,319 --> 00:50:06,463 Even though it's a lot, yeah 148 00:50:13,119 --> 00:50:14,655 music 149 00:50:16,191 --> 00:50:20,031 I'm talking about art and bubbles. 150 00:50:20,287 --> 00:50:21,311 Yeah 151 00:50:34,367 --> 00:50:35,647 stupid corner 152 00:50:55,103 --> 00:50:57,407 Everyone's butts today too 153 00:51:06,367 --> 00:51:08,415 Yeah 154 00:51:12,767 --> 00:51:14,815 timer 155 00:51:15,327 --> 00:51:21,471 more 156 00:51:28,127 --> 00:51:31,711 Hiroki will do it for you. 157 00:51:37,343 --> 00:51:43,487 starbucks funfun 158 00:51:50,143 --> 00:51:55,007 Are you a hairdresser? You're already looking cool. 159 00:52:02,687 --> 00:52:04,735 I'm hungry 160 00:52:31,615 --> 00:52:37,759 No good 161 00:52:38,783 --> 00:52:44,927 Yeah, yeah, you'll have to remove the nipples, right? If you don't eat them, you won't be able to wash them well. 162 00:52:47,999 --> 00:52:54,143 No, you and Baan-chan 163 00:53:05,151 --> 00:53:11,295 Wash Hiromi properly 164 00:53:31,775 --> 00:53:32,799 mom here 165 00:53:44,575 --> 00:53:50,719 baby 166 00:53:59,679 --> 00:54:05,823 what are you doing 167 00:54:06,079 --> 00:54:12,223 You washed a lot here. 168 00:54:42,431 --> 00:54:48,575 No! 169 00:55:43,871 --> 00:55:45,151 poop 170 00:55:46,687 --> 00:55:52,831 Everything especially happens to me, I don't think so anymore. 171 00:56:28,159 --> 00:56:33,279 That's how you play tricks, you'll be disappointed 172 00:56:52,479 --> 00:56:58,623 There are a lot of women, even just my mother. 173 00:57:02,463 --> 00:57:05,023 From now on, Mishima 174 00:57:07,071 --> 00:57:11,935 So today I like this. 175 00:57:17,823 --> 00:57:20,127 wagen 176 00:57:52,127 --> 00:57:58,271 That's the only way China comes out to my mother. 177 00:58:34,367 --> 00:58:39,487 music 178 00:58:48,703 --> 00:58:51,263 Ah, that's amazing 179 00:59:19,167 --> 00:59:25,311 Please count for 7 minutes 180 00:59:27,871 --> 00:59:31,199 boobs videos 181 00:59:36,063 --> 00:59:42,207 No, no, you idiot 182 00:59:46,303 --> 00:59:50,143 girlfriend umbrella 183 01:00:50,559 --> 01:00:53,887 a 184 01:01:03,615 --> 01:01:09,503 Google has become 185 01:01:18,975 --> 01:01:25,119 mom slimy 186 01:02:31,167 --> 01:02:37,311 If you cut it interesting 187 01:02:42,943 --> 01:02:47,551 You're talking about Hiroaki-san. Yeah, it's a little cold. 188 01:02:48,063 --> 01:02:51,135 Open your back and get warm 189 01:03:32,095 --> 01:03:38,239 Because I like boobs 190 01:03:38,495 --> 01:03:44,639 Of course it can't be helped 191 01:03:51,295 --> 01:03:57,439 alarm 192 01:04:25,599 --> 01:04:31,743 If you put it in perfect, yeah yeah yeah yeah 193 01:04:34,047 --> 01:04:40,191 I 194 01:05:03,743 --> 01:05:05,279 Okinawa 195 01:05:25,247 --> 01:05:26,527 Hilla Congressman 196 01:05:31,135 --> 01:05:32,671 Mom lately 197 01:05:34,719 --> 01:05:37,023 I think this is not a good thing. 198 01:05:38,815 --> 01:05:39,327 like this 199 01:05:44,447 --> 01:05:45,983 Parent and child have sex 200 01:05:50,335 --> 01:05:50,847 why 201 01:05:52,895 --> 01:05:53,663 That's it 202 01:05:54,431 --> 01:05:55,967 Hiroaki stays at home 203 01:05:56,223 --> 01:05:56,735 What happened? 204 01:05:57,759 --> 01:05:59,295 Not being able to make friends 205 01:06:00,575 --> 01:06:02,367 I guess it's my mother's fault. 206 01:06:03,903 --> 01:06:04,671 That's not true 207 01:06:08,255 --> 01:06:09,535 Why are you saying that now? 208 01:06:10,815 --> 01:06:12,095 Because 209 01:06:12,607 --> 01:06:13,375 almost 210 01:06:13,631 --> 01:06:15,167 What started with my mom 211 01:06:16,959 --> 01:06:18,751 I guess so. 212 01:06:21,567 --> 01:06:22,079 Well then 213 01:06:22,335 --> 01:06:24,383 I'm going to go out 214 01:06:25,407 --> 01:06:26,431 Then you can continue 215 01:06:32,063 --> 01:06:32,575 meet 216 01:06:33,599 --> 01:06:35,135 Can mom quit? 217 01:06:36,671 --> 01:06:37,695 I'm feeling it all 218 01:06:39,487 --> 01:06:40,767 Rakuten 219 01:06:46,911 --> 01:06:48,191 Hina 220 01:07:35,551 --> 01:07:40,927 It's no good 221 01:07:53,215 --> 01:07:58,591 Is it cool? 222 01:08:07,551 --> 01:08:13,695 no one 223 01:09:47,391 --> 01:09:49,695 Bar 224 01:11:02,143 --> 01:11:03,679 I'm going to take a bath 225 01:13:50,079 --> 01:13:51,359 baby 226 01:14:09,791 --> 01:14:11,071 Mr. Fujioka 227 01:14:44,095 --> 01:14:45,375 Yes Yes 228 01:15:14,559 --> 01:15:15,839 Yeah 229 01:15:24,799 --> 01:15:26,079 Yeah 230 01:15:57,055 --> 01:15:58,335 Hmm 231 01:16:07,551 --> 01:16:09,343 Yes Yes 232 01:16:18,815 --> 01:16:22,911 really like 233 01:16:24,703 --> 01:16:29,055 I love you 234 01:16:30,591 --> 01:16:31,871 It's not a phone. 235 01:19:31,327 --> 01:19:33,119 you 236 01:23:26,080 --> 01:23:27,872 death game 237 01:23:43,232 --> 01:23:49,376 You can't stop doing this, right? 238 01:25:00,288 --> 01:25:01,824 Yeah 239 01:26:27,840 --> 01:26:33,728 You have to stand properly. 240 01:27:35,168 --> 01:27:37,472 Look at Hiroaki 241 01:28:22,016 --> 01:28:23,040 ah 242 01:28:54,528 --> 01:28:55,808 a 243 01:29:34,976 --> 01:29:37,280 a 244 01:29:41,120 --> 01:29:42,400 Yeah 245 01:29:53,664 --> 01:29:54,432 a 246 01:30:33,856 --> 01:30:35,648 ah 247 01:30:44,096 --> 01:30:50,240 Cypress penis is delicious 248 01:31:26,592 --> 01:31:28,128 Yes Yes 249 01:31:59,872 --> 01:32:01,408 Yeah 250 01:32:22,144 --> 01:32:28,288 Are you okay 251 01:32:32,128 --> 01:32:38,272 No good 252 01:32:38,528 --> 01:32:41,856 It's no good 253 01:37:57,760 --> 01:37:59,296 ah 254 01:38:30,272 --> 01:38:33,856 adven 255 01:40:58,496 --> 01:41:02,592 No, no, no, no 256 01:41:16,928 --> 01:41:19,744 blue 257 01:41:33,568 --> 01:41:35,104 Hmm 258 01:43:08,800 --> 01:43:12,384 You 259 01:45:39,840 --> 01:45:40,608 Yeah 260 01:47:04,064 --> 01:47:04,832 addition 261 01:47:06,112 --> 01:47:07,648 Take me on a hot spring trip 262 01:47:07,904 --> 01:47:08,416 Thanks dear 263 01:47:11,488 --> 01:47:13,536 It would be nice to have a change of pace once in a while. 264 01:47:15,840 --> 01:47:16,608 Once in a while 265 01:47:17,120 --> 01:47:18,912 Sex in different places is also good. 266 01:47:20,192 --> 01:47:21,728 already have sex 267 01:47:21,984 --> 01:47:23,008 Why? 268 01:47:25,312 --> 01:47:26,336 I'll try again when I get home 269 01:47:34,272 --> 01:47:35,808 me too 270 01:47:37,088 --> 01:47:38,624 Sex with Hiroaki 271 01:47:39,392 --> 01:47:40,672 I can't seem to stop 272 01:47:43,488 --> 01:47:45,280 I don't think that's okay though 273 01:47:47,328 --> 01:47:53,472 In my heart, I want to live with Hiroaki. 274 01:47:53,728 --> 01:47:54,496 decided 15242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.