All language subtitles for B-Movie.Lust.Sound.In.West-Berlin.1979-1989.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,126 --> 00:00:05,210 - Germany! " Are you okay? 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,376 Germany! 3 00:00:27,751 --> 00:00:29,251 Germany! 4 00:00:33,418 --> 00:00:35,043 Has he been run over? 5 00:00:38,876 --> 00:00:41,501 Germany! - Come on, get up. 6 00:00:41,793 --> 00:00:44,460 Germany! - Come on, get up. 7 00:00:47,335 --> 00:00:48,585 Terrible. 8 00:08:01,585 --> 00:08:05,376 You are listening to the news broadcast Berliner Rundfunk. 9 00:08:07,668 --> 00:08:09,835 The celebrations of the 32. anniversary 10 00:08:10,126 --> 00:08:12,626 of the German Democratic Republic began with a parade 11 00:08:13,001 --> 00:08:15,168 of the National People's Army in Berlin. 12 00:09:39,251 --> 00:09:42,835 Fucking is fun! - Spastic! Go and wank yourself off! 13 00:09:43,251 --> 00:09:45,668 Turn off the fucking camera! 14 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 Ok, my name is Silke 15 00:13:40,210 --> 00:13:44,668 and I was born in the East but now I live in West Berlin. 16 00:15:36,251 --> 00:15:39,710 "Property of class 10 B." 17 00:15:53,418 --> 00:15:58,543 And now your first view of the Berlin Wall, which is right in front of us. 18 00:15:58,960 --> 00:16:03,501 Behind the Wall is the Berlin TV tower, the fourth highest in the world. 19 00:16:51,585 --> 00:16:55,210 The Wall is 45 kilometres long within Berlin 20 00:16:55,668 --> 00:16:59,751 and extends for a further 115 kilometres around Berlin. 21 00:17:00,126 --> 00:17:06,793 In most places it's 3.5 metres high and has one-meter-deep foundations. 22 00:18:14,001 --> 00:18:20,835 We will not be able to guarantee your safety if GDR border officials intervene... 23 00:18:25,085 --> 00:18:28,960 Leave the territory of the German Democratic Republic at once! 24 00:19:52,876 --> 00:19:54,501 DIRECTOR FASSBINDER DEAD IN FRONT OF TV 25 00:24:01,001 --> 00:24:03,960 Today I want a fix as well! - Wrong question. 26 00:24:04,126 --> 00:24:07,460 I don't believe there's a real difference between a snort and a fix. 27 00:24:07,626 --> 00:24:11,001 Sure is. Afix is like an explosion... 28 00:24:12,335 --> 00:24:14,293 Can I use your needle? 29 00:24:58,376 --> 00:25:01,710 What's wrong, have you run out of cans? 30 00:26:32,501 --> 00:26:37,626 We're not New Wave and we're not a punk rock group, 31 00:26:37,918 --> 00:26:40,501 and we're not... What are we? 32 00:26:40,793 --> 00:26:44,918 We don't want to pigeonhole ourselves, we play the music... 33 00:26:45,210 --> 00:26:48,960 ...that we like, regardless of what's fashionable. 34 00:26:49,376 --> 00:26:53,501 Although Joy Division are really in, we don't play like them. 35 00:26:59,168 --> 00:27:02,876 At that time I was working at Zensor in Sch�neberg, 36 00:27:03,293 --> 00:27:05,168 where I sold records. 37 00:27:06,668 --> 00:27:10,585 And Joy Division were the absolute megahit, of course, 38 00:27:10,876 --> 00:27:14,085 and that really got on my nerves. 39 00:27:14,376 --> 00:27:18,543 They all wanted Joy Division and nothing else. 40 00:27:18,835 --> 00:27:23,376 It was a bit like selling Madonna in that little shop. 41 00:27:23,668 --> 00:27:27,751 I couldn't stand Joy Division anymore and I was really pissed off. 42 00:27:29,460 --> 00:27:33,335 It was much too popular, but it was great, of course. 43 00:27:33,626 --> 00:27:36,710 They were the heroes of the scene back then. 44 00:29:34,418 --> 00:29:36,460 I sang in English at first. 45 00:29:37,085 --> 00:29:41,751 It's easier because you can hide behind words like "baby" and "ooh ah". 46 00:29:42,043 --> 00:29:48,376 You're more naked and direct in German because everyone understands every word. 47 00:29:48,668 --> 00:29:52,460 You have to use body language. The audience know if you're faking it. 48 00:30:35,710 --> 00:30:39,376 SQUATTED AND RENOVATED 49 00:30:49,835 --> 00:30:54,543 Please get back behind the barrier. Get back behind the barrier, please. 50 00:30:54,835 --> 00:30:59,085 Just a moment! - Get back behind the barrier, will you? 51 00:31:12,626 --> 00:31:16,751 Pursued by the police, the crowd ran towards Potsdamer Strasse, 52 00:31:17,168 --> 00:31:19,376 where the traffic was still flowing. 53 00:31:25,918 --> 00:31:30,376 Klaus-J�rgen Rattay, 18 years old, was hit by a bus and fatally injured. 54 00:31:52,751 --> 00:31:55,168 MURDER 55 00:32:12,126 --> 00:32:15,501 BERLIN'S BURNING: FIRST FATALITY 56 00:34:53,418 --> 00:34:57,418 WE DON'T JUST WANT A PIECE OF THE CAKE WE WANT THE WHOLE BAKERY 57 00:35:13,793 --> 00:35:15,251 What's wrong? 58 00:35:21,043 --> 00:35:25,668 Mark Reeder was our manager. What do I mean by manager? 59 00:35:25,960 --> 00:35:29,335 It wasn't professionalized back then. 60 00:35:29,626 --> 00:35:32,710 He was English, knew his way around in the music world, 61 00:35:33,251 --> 00:35:34,668 and the scene was small. 62 00:35:34,960 --> 00:35:40,001 He was full of energy, he thought we were great, and he helped us. 63 00:35:42,168 --> 00:35:46,085 He didn't want to be referred to as our manager, but he was. 64 00:35:47,210 --> 00:35:51,960 We always said: "Mark Reeder is our manager." It sounded better. 65 00:36:01,418 --> 00:36:05,626 When we started we just thrashed away and made noise. 66 00:36:06,043 --> 00:36:09,001 Then we kept listening to the cassettes we'd recorded 67 00:36:09,293 --> 00:36:13,376 and started trying to develop our own special sound. 68 00:36:35,793 --> 00:36:40,751 Initially a lot of people came because we were girls, but they didn't like the music. 69 00:36:46,960 --> 00:36:49,835 We make much harder music than any boy would. 70 00:36:50,126 --> 00:36:53,085 Our music is much more brutal, people find it brutal. 71 00:36:54,085 --> 00:36:58,418 At the moment I enjoy working with girls much more than I do with boys. 72 00:36:58,835 --> 00:37:02,585 Boys always want to tell you what's right and what's wrong, 73 00:37:02,876 --> 00:37:06,460 but I think I know myself what's right and what's wrong. 74 00:37:46,293 --> 00:37:52,876 The sun's shining, the birds are twittering, the world is beautiful, people are good. 75 00:37:56,085 --> 00:38:00,043 West Berlin was a very strange little creative island 76 00:38:00,251 --> 00:38:03,126 but it was also my yardstick for normality. 77 00:38:03,335 --> 00:38:06,793 Everything else was different to West Berlin. 78 00:38:08,210 --> 00:38:11,543 Rents were way below those in West Germany. 79 00:38:12,085 --> 00:38:16,793 It was possible to survive on next to no money in West Berlin. 80 00:38:21,210 --> 00:38:25,793 At the same time, the whole situation, the atmosphere there, caused many people, 81 00:38:26,960 --> 00:38:32,585 not just from West Germany but from other countries, too, to stay in West Berlin. 82 00:43:21,876 --> 00:43:23,751 Hold on a sec. Mark! 83 00:43:25,168 --> 00:43:26,126 Exactly. 84 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 What are you doing here? - What I'm doing? 85 00:43:30,710 --> 00:43:33,210 What do you want to do? - God! I live here. 86 00:43:37,835 --> 00:43:38,876 Yes, sure. 87 00:43:43,043 --> 00:43:47,376 What did she just ask? - How do you see Berlin? 88 00:43:48,168 --> 00:43:51,751 The "real" Berlin. - It's the most interesting city. 89 00:44:13,418 --> 00:44:17,626 ANYONE WHO FOLLOWS COMMERCIAL MUSICAL TASTE SERVES THE REACTIONARIES 90 00:44:30,960 --> 00:44:35,376 I asked myself: What is my authentic situation in life? 91 00:44:35,668 --> 00:44:37,918 What is my personal environment, 92 00:44:38,210 --> 00:44:43,585 for me as a West Berliner, without an ID card, without an address, without a job, 93 00:44:43,918 --> 00:44:46,710 without any income, without qualifications? 94 00:45:02,085 --> 00:45:06,085 Then I was in one band after another 95 00:45:06,376 --> 00:45:09,210 and one of them was Einst�rzende Neubauten. 96 00:45:31,501 --> 00:45:33,668 Then we went off on expeditions. 97 00:45:35,126 --> 00:45:38,210 We set off into the industrial landscapes 98 00:45:38,626 --> 00:45:42,835 and began to make music with nothing. 99 00:45:49,668 --> 00:45:55,626 We played in secret, forgotten places, hollow spaces in motorway bridges or under railways, 100 00:45:55,918 --> 00:46:01,585 places that have something magical about them and have incredible acoustic qualities. 101 00:46:05,501 --> 00:46:10,418 If you're sitting in a 1.5-meter-high space inside a steel girder 102 00:46:10,710 --> 00:46:15,876 that's maybe 40 metres long and you can hear the trucks whizzing along above you, 103 00:46:16,168 --> 00:46:20,085 it's difficult to develop something connected to the peace movement. 104 00:46:30,960 --> 00:46:36,126 We didn't just work in the hollow spaces inside motorway bridges, 105 00:46:36,418 --> 00:46:40,543 we worked with absolutely everything imaginable, 106 00:46:41,585 --> 00:46:45,085 and especially with things that were completely unimaginable. 107 00:51:06,501 --> 00:51:10,418 Berlin is the classic American colony as far as rock music is concerned. 108 00:51:10,835 --> 00:51:14,293 We all grew up with AFN and Coca-Cola here, 109 00:51:15,043 --> 00:51:18,460 so we've been exposed to a lot of cultural influence from there. 110 00:51:18,751 --> 00:51:22,460 And Berlin is a pretty damaged place, so our music is, too. 111 00:52:19,543 --> 00:52:22,918 And that was our golden child, Nena, once again. 112 00:52:25,626 --> 00:52:28,585 I want to marry Nena. - I want to marry Nena, too. 113 00:52:29,293 --> 00:52:31,543 I really want to marry Nena. 114 00:53:08,376 --> 00:53:12,751 Of course, bands from New York and England are the crowd-pullers, 115 00:53:13,043 --> 00:53:16,960 and then I give them a band from Berlin, whether they want one or not. 116 00:53:27,085 --> 00:53:29,251 Who's the hottest girl here tonight? 117 00:53:29,460 --> 00:53:31,793 You, Pink, come here! 118 00:53:47,793 --> 00:53:54,126 In a spectacular act, East and West made the long-awaited exchange of prisoners today. 119 00:53:55,501 --> 00:54:00,001 This took place on a bridge between West Berlin and Potsdam in the GDR... 120 00:57:17,460 --> 00:57:18,918 Mark, what are you up to? 121 00:57:19,543 --> 00:57:22,668 Well, at the moment I'm working on this programme 122 00:57:23,043 --> 00:57:24,918 it's for "kids" in England 123 00:57:25,251 --> 00:57:28,668 they want to know what you can do here in Berlin. 124 00:57:30,210 --> 00:57:31,793 You can go out. 125 00:57:32,293 --> 00:57:35,335 Yes but it's 2 in the morning 126 00:57:35,668 --> 00:57:37,751 what can you do at this time of night 127 00:57:38,668 --> 00:57:40,751 Lots of things 128 00:57:41,293 --> 00:57:43,960 clubs like "Safe Sex" or "DNC" 129 01:01:50,668 --> 01:01:52,251 HANSA RECORDING STUDIO 130 01:04:21,751 --> 01:04:22,793 Look. 131 01:04:23,376 --> 01:04:26,043 OK, but let me down. - All right. 132 01:04:38,668 --> 01:04:44,210 An accident has occurred at a nuclear power plant in Chernobyl in the Ukraine. 133 01:04:44,710 --> 01:04:46,543 A reactor was damaged. 134 01:04:47,085 --> 01:04:51,543 According to an unconfirmed report, the reactor core has melted. 135 01:04:52,168 --> 01:04:56,710 Such an incident is known as a Maximum Credible Accident. 136 01:05:00,210 --> 01:05:05,668 Ever heard of a disease called AIDS? -AIDS? No, I've never heard of it. 137 01:05:22,335 --> 01:05:29,585 Berlin is a special city that's exposed to American, German and Eastern influences. 138 01:05:30,085 --> 01:05:32,501 Russia's the major factor there. 139 01:05:32,793 --> 01:05:35,043 This creates a special kind of tension. 140 01:05:47,501 --> 01:05:49,085 We live in a world, 141 01:05:49,376 --> 01:05:53,293 we draw our ideas from it and express them with a particular medium. 142 01:05:53,585 --> 01:05:57,126 It can be music, it can be film, it can be painting, 143 01:05:57,418 --> 01:05:59,293 it can be writing. 144 01:05:59,710 --> 01:06:03,960 And we mix them all together in our show to create our concept. 145 01:06:06,960 --> 01:06:10,043 I had it this way round... 146 01:10:42,168 --> 01:10:44,918 THE GDR A PEACEFUL STATE FOR 35 YEARS 147 01:10:45,126 --> 01:10:48,793 SUCCESSFUL - HIGHLY EFFICIENT - DEPENDABLE 148 01:11:49,626 --> 01:11:53,001 It takes a while at the border. - Where? - Party. 149 01:13:22,751 --> 01:13:27,085 Taken to court: the fake Heino who claimed to be the real one. 150 01:13:27,376 --> 01:13:29,460 I'm the real Heino. 151 01:13:29,876 --> 01:13:33,793 I'm the real Heino. - I'm the one and only real Heino. 152 01:13:34,418 --> 01:13:37,043 I'm the real Heino. - Me, too. 153 01:13:37,710 --> 01:13:41,293 No question about it, I'm Heino. - I'm the real Heino. 154 01:13:41,876 --> 01:13:44,751 He was ordered to pay a fine of 10,000 marks 155 01:13:45,043 --> 01:13:49,043 for not making it clear enough that he wasn't the singer Heino 156 01:13:49,335 --> 01:13:51,585 but Mr. H�hnel from Berlin. 157 01:13:52,251 --> 01:13:56,210 That was the ruling of the regional court in Bonn. Good evening. 158 01:14:08,251 --> 01:14:11,293 OCTOBER 1986 TEMPODROM BERLIN 159 01:18:26,418 --> 01:18:28,251 Has anyone called an ambulance? 160 01:19:56,251 --> 01:19:59,043 END 161 01:20:00,585 --> 01:20:02,876 Wake up, we're closing! 162 01:20:28,251 --> 01:20:29,835 Here is the news: 163 01:20:30,418 --> 01:20:35,585 The American president, Reagan, began his visit to Berlin this morning... 164 01:21:42,793 --> 01:21:44,501 The Wall must go! 165 01:21:45,210 --> 01:21:47,418 On 6 June 1987 166 01:21:47,876 --> 01:21:51,543 a large group of decadent looking youths 167 01:21:51,835 --> 01:21:54,335 gathered around Hermann-Matern-Strasse. 168 01:21:54,626 --> 01:21:58,918 The music from the stage in West Berlin could be clearly heard in this area. 169 01:21:59,210 --> 01:22:05,085 By 7 p.m., the crowd had grown to a size of between 250 and 300 persons. 170 01:22:35,460 --> 01:22:39,210 OK, it's like this: DJs are the new pop stars, 171 01:22:40,126 --> 01:22:45,501 DJs are no longer the little go-betweens between the audience and the musicians, 172 01:22:45,793 --> 01:22:49,585 they're now the musicians in a completely new music scene 173 01:22:50,251 --> 01:22:52,168 where a new game's beginning. 174 01:23:01,793 --> 01:23:03,626 No, I need both hands. 175 01:23:04,043 --> 01:23:07,043 You need both hands for scratching, 176 01:23:07,335 --> 01:23:09,293 you don't just do this, 177 01:23:10,501 --> 01:23:12,585 you do this as well. 178 01:23:14,835 --> 01:23:19,460 The principle of sound sampling... - Don't twiddle those knobs... 179 01:23:20,210 --> 01:23:22,793 If you'd just speak into the mic. 180 01:23:27,501 --> 01:23:29,168 That's your voice. 181 01:23:30,460 --> 01:23:33,001 Can you show it? - One, two... 182 01:23:48,376 --> 01:23:50,793 You want to make it big with that? - Yeah. 183 01:25:23,543 --> 01:25:26,793 There are now quite a lot of DJs 184 01:25:28,001 --> 01:25:33,085 who understand that this is a new form of music, a new genre, 185 01:25:33,376 --> 01:25:37,418 and I think it parallels new developments in technology. 186 01:32:54,710 --> 01:32:59,001 I'm totally shocked at having to watch something like that. 187 01:32:59,293 --> 01:33:01,460 At my age, it's just too much. 188 01:33:02,835 --> 01:33:05,043 I wasn't scared, but it was crazy. 189 01:33:07,710 --> 01:33:10,876 The film was simply stunning, my innermost self. 190 01:33:13,751 --> 01:33:16,335 I thought it was brilliant, excellent! 191 01:33:18,168 --> 01:33:20,626 It was fucking top! 16440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.