All language subtitles for AShopforKillersS01E02-JeongJinman2CJeongJinman2CJeongJinman _16672

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,804 --> 00:00:40,686 A SHOP FOR KILLERS 2 00:00:43,689 --> 00:00:46,025 EPISODE 2 JEONG JINMAN, JEONG JINMAN, JEONG JINMAN 3 00:00:48,903 --> 00:00:50,905 {\an8}JINCHEON: Are you out of your freaking mind? 4 00:00:52,156 --> 00:00:53,157 {\an8}(SIGHS SOFTLY) 5 00:00:54,909 --> 00:00:57,078 {\an8}Mom passed away so suddenly. 6 00:00:58,829 --> 00:01:00,915 {\an8}There's something strange about it. 7 00:01:03,375 --> 00:01:04,460 I think 8 00:01:05,044 --> 00:01:06,253 we should do an autopsy. 9 00:01:07,213 --> 00:01:08,297 An autopsy? 10 00:01:10,174 --> 00:01:11,175 Jinman. 11 00:01:12,343 --> 00:01:16,013 Mom had surgery for biliary tract cancer twice. 12 00:01:16,764 --> 00:01:18,432 She suffered for over five years. 13 00:01:19,016 --> 00:01:22,103 The doctor even told us to prepare for the worst. 14 00:01:22,978 --> 00:01:25,856 She regained energy briefly because her son she thought was dead 15 00:01:26,524 --> 00:01:31,112 came back after eight years. Her death wasn't sudden. 16 00:01:32,363 --> 00:01:33,447 Are you sure? 17 00:01:34,573 --> 00:01:35,991 What if I'm not? 18 00:01:37,409 --> 00:01:38,410 What? 19 00:01:39,078 --> 00:01:42,665 Do you want to play a loving son or something now? 20 00:01:43,833 --> 00:01:47,002 Do you want the whole neighborhood to know you two don't get along? 21 00:01:47,086 --> 00:01:48,629 Why are you yelling? 22 00:01:48,712 --> 00:01:51,632 There's no time for this. We have a lot to do. 23 00:01:52,508 --> 00:01:54,051 (OBJECTS CLATTERING) 24 00:01:56,053 --> 00:01:58,639 (GASPS) Jeong Jian! 25 00:01:59,223 --> 00:02:02,309 I told you to stay still! 26 00:02:02,852 --> 00:02:04,228 Oh, no. What do we do? 27 00:02:05,312 --> 00:02:07,606 (SIGHS WEARILY) Come here. 28 00:02:11,944 --> 00:02:14,238 - Jinman. - Yes? 29 00:02:14,321 --> 00:02:18,159 We'll take care of the preparations here. Why don't you go home with Jian? 30 00:02:18,826 --> 00:02:21,579 Jian is of no help here. 31 00:02:49,565 --> 00:02:51,233 Please attain enlightenment. 32 00:03:01,619 --> 00:03:05,080 Your mother worried so much about her sons when she was alive. 33 00:03:05,956 --> 00:03:07,374 It must be so hard for you. 34 00:03:09,877 --> 00:03:12,338 I'm sorry, but who are you? 35 00:03:12,963 --> 00:03:14,506 You don't remember me? 36 00:03:15,716 --> 00:03:19,720 I'm an old friend of Jinman's. 37 00:03:19,803 --> 00:03:21,722 - Oh, I see. - Yes. 38 00:03:22,473 --> 00:03:25,100 But I don't see Jinman. 39 00:03:32,149 --> 00:03:34,151 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 40 00:04:22,491 --> 00:04:23,951 JIAN: Then... 41 00:04:24,034 --> 00:04:27,746 now that Grandma's dead, we can't see her anymore? 42 00:04:33,085 --> 00:04:34,128 No. 43 00:04:35,713 --> 00:04:36,922 Not anymore. 44 00:04:40,634 --> 00:04:43,178 Dying sucks. 45 00:04:45,347 --> 00:04:47,391 You're right. It sucks. 46 00:04:50,227 --> 00:04:51,312 But... 47 00:04:52,396 --> 00:04:54,273 we all die eventually. 48 00:04:55,024 --> 00:04:57,985 Death isn't something scary. 49 00:05:02,489 --> 00:05:03,907 Do you see that lion? 50 00:05:05,701 --> 00:05:07,119 That lion will die soon. 51 00:05:09,580 --> 00:05:10,706 JINMAN: But take a look. 52 00:05:11,457 --> 00:05:13,959 The lion who's facing death is quiet 53 00:05:15,044 --> 00:05:16,420 while they're all loud. 54 00:05:20,549 --> 00:05:21,800 Why do you think that is? 55 00:05:27,056 --> 00:05:28,724 Only the weak bark. 56 00:05:30,976 --> 00:05:32,311 The strong don't. 57 00:05:33,937 --> 00:05:35,272 You must become strong. 58 00:05:38,359 --> 00:05:41,695 To make your opponent bark. 59 00:05:46,533 --> 00:05:47,701 I'm scared. 60 00:05:48,535 --> 00:05:49,745 JINMAN: Don't be scared. 61 00:05:51,663 --> 00:05:52,831 Whatever makes you scared, 62 00:05:53,749 --> 00:05:56,085 keep your eyes open and face it. 63 00:05:57,044 --> 00:05:59,046 (PHONE VIBRATING) 64 00:06:04,510 --> 00:06:06,845 Why aren't you answering it? Isn't it Mom? 65 00:06:12,643 --> 00:06:13,685 JINMAN: Who is it? 66 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 How did you get this number? 67 00:06:39,753 --> 00:06:42,172 Listen up, Jian. 68 00:06:43,090 --> 00:06:46,218 I'm going to the funeral hall to meet Mom and Dad. 69 00:06:46,301 --> 00:06:48,387 You have to stay at home alone. 70 00:06:48,971 --> 00:06:51,849 My friend will come and ask you to open the door. 71 00:06:52,391 --> 00:06:55,811 But don't just open the door for him. 72 00:06:55,894 --> 00:06:57,813 Give him a riddle. 73 00:06:57,896 --> 00:07:00,732 Open the door only if he solves it. 74 00:07:01,733 --> 00:07:03,318 If he doesn't know the answer, 75 00:07:04,820 --> 00:07:05,988 don't open the door. 76 00:07:06,697 --> 00:07:07,781 Can you do that? 77 00:07:08,365 --> 00:07:10,325 Yes, I can do it. 78 00:07:11,243 --> 00:07:13,454 And I want to give him this riddle. 79 00:07:13,537 --> 00:07:15,706 "What is a horse's favorite sport?" 80 00:07:18,500 --> 00:07:19,585 "Stable tennis." 81 00:07:28,135 --> 00:07:29,344 Jeong Jinman! 82 00:07:32,890 --> 00:07:34,558 Will you be right back? 83 00:07:40,898 --> 00:07:43,317 Yes, I'll be right back. 84 00:07:50,240 --> 00:07:56,997 HAENGUN MANSION 85 00:08:12,721 --> 00:08:14,723 (DOORKNOB RATTLING) 86 00:08:17,559 --> 00:08:19,019 Are you my uncle's friend? 87 00:09:00,686 --> 00:09:04,565 I can't just open the door. I'll give you a riddle. 88 00:09:04,648 --> 00:09:07,609 I'll open the door if you solve it. 89 00:09:07,693 --> 00:09:10,028 What is a horse's favorite sport? 90 00:09:13,490 --> 00:09:16,034 Solve the riddle. 91 00:09:16,118 --> 00:09:18,787 What is a horse's favorite sport? 92 00:09:24,918 --> 00:09:28,297 What is a horse's favorite sport... 93 00:09:49,776 --> 00:09:52,029 Are you really my uncle's friend? 94 00:09:59,369 --> 00:10:00,370 (GRUNTS) 95 00:10:07,419 --> 00:10:08,420 (THUDS) 96 00:10:11,173 --> 00:10:12,716 (GROANING) 97 00:10:16,678 --> 00:10:17,679 (THUDS) 98 00:10:19,848 --> 00:10:21,141 (GROANING) 99 00:10:26,605 --> 00:10:27,606 (GASPS) 100 00:10:33,236 --> 00:10:35,197 STABLE TENNIS 101 00:10:44,581 --> 00:10:46,792 I'M YOUR UNCLE'S FRIEND. SORRY I'M LATE. 102 00:10:51,129 --> 00:10:52,506 {\an8}(FOOTSTEPS APPROACHING) 103 00:11:02,974 --> 00:11:06,269 CAN YOU WAIT IN YOUR ROOM FOR A MINUTE? 104 00:11:50,188 --> 00:11:51,565 (THUDDING) 105 00:11:51,648 --> 00:11:52,649 (GROANS) 106 00:11:53,108 --> 00:11:55,110 (MUFFLED GUNSHOTS) 107 00:12:03,785 --> 00:12:04,786 (THUDS) 108 00:12:06,371 --> 00:12:08,498 SEONGJO: Fuck, my teeth. 109 00:12:19,551 --> 00:12:21,762 Attain enlightenment, you bastard! 110 00:12:38,278 --> 00:12:41,156 SEONGJO: Are you sure she's in here? MAN: I saw the door close. 111 00:12:48,955 --> 00:12:51,166 (LAUGHS) 112 00:12:56,087 --> 00:12:59,257 My goodness. I'm so exhausted. 113 00:12:59,841 --> 00:13:02,260 Good grief. (THUDDING) 114 00:13:03,178 --> 00:13:04,179 (EXHALES) 115 00:13:04,429 --> 00:13:05,597 (THUDDING) 116 00:13:07,474 --> 00:13:08,934 (THUDDING) 117 00:13:19,861 --> 00:13:20,987 What the hell? 118 00:13:22,030 --> 00:13:24,074 (LAUGHS) 119 00:13:24,658 --> 00:13:25,742 Wow. 120 00:13:27,244 --> 00:13:28,245 Huh? 121 00:13:28,745 --> 00:13:30,247 I can tell. 122 00:13:30,330 --> 00:13:32,749 You're definitely Jeong Jinman's niece. 123 00:13:33,416 --> 00:13:37,128 You'll get seriously hurt if you fall from there, kid. 124 00:13:37,212 --> 00:13:39,840 You might die or become crippled. 125 00:13:40,674 --> 00:13:42,717 So stop that and come up to me. 126 00:13:43,593 --> 00:13:45,470 Okay? Come on! 127 00:13:53,645 --> 00:13:54,646 No! 128 00:13:57,774 --> 00:13:58,775 (THUDS) 129 00:14:06,867 --> 00:14:09,911 Goodness. The apple doesn't fall far from the tree. 130 00:14:23,842 --> 00:14:24,843 (CAR SCREECHING) 131 00:14:25,010 --> 00:14:26,177 WOMAN: Oh, my goodness! 132 00:14:32,684 --> 00:14:35,186 (INDISTINCT CHATTER) 133 00:14:38,356 --> 00:14:40,984 (SIGHS) I think we're in a bit of a jam. 134 00:14:51,202 --> 00:14:53,204 POLICE 1: So she's the daughter of the couple 135 00:14:53,288 --> 00:14:55,248 murdered at Boram Funeral Home? 136 00:14:55,832 --> 00:14:57,083 POLICE 2: That's right. 137 00:14:58,084 --> 00:15:00,170 Her parents didn't return home 138 00:15:00,253 --> 00:15:02,213 after what happened at the funeral, 139 00:15:02,797 --> 00:15:06,092 so she left to go find them by herself and got into an accident. 140 00:15:06,801 --> 00:15:07,886 POLICE 1: Goodness. 141 00:15:08,345 --> 00:15:10,764 Then what happens to her now? 142 00:15:10,847 --> 00:15:12,223 POLICE 2: Well... 143 00:15:12,307 --> 00:15:14,768 She has an uncle. 144 00:15:14,851 --> 00:15:17,562 - Yes. - But he's been missing for years. 145 00:15:18,104 --> 00:15:20,732 And his social security number was canceled last year. 146 00:15:28,448 --> 00:15:30,450 (OBJECTS CLATTERING) 147 00:15:46,841 --> 00:15:48,843 (HYENA GROWLING) 148 00:16:01,690 --> 00:16:03,483 (GROWLING CONTINUES) 149 00:16:19,749 --> 00:16:21,251 (GROWLS) 150 00:16:21,334 --> 00:16:22,335 (GASPS) 151 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 (SNARLING) 152 00:16:55,410 --> 00:16:56,411 (GROWLS) 153 00:16:57,912 --> 00:16:59,914 (PANTING) 154 00:17:32,989 --> 00:17:36,534 JEONG JIAN 155 00:18:07,065 --> 00:18:09,067 (PANTING) 156 00:18:18,660 --> 00:18:20,995 (TELEPHONE RINGING) 157 00:18:30,797 --> 00:18:32,715 (PANTING) 158 00:18:33,508 --> 00:18:35,593 - (DOOR OPENS) - (GASPS) 159 00:19:05,456 --> 00:19:07,667 INSTRUCTIONS FOR MORGUE USE 160 00:19:09,210 --> 00:19:11,129 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 161 00:19:13,464 --> 00:19:15,508 MORGUE 162 00:19:37,947 --> 00:19:39,490 I think I found her. 163 00:19:40,200 --> 00:19:42,744 I'll take care of her and bring her out. Stand by. 164 00:20:25,703 --> 00:20:26,996 Mommy? 165 00:21:22,719 --> 00:21:25,305 What are you doing here? I told you to stand by. 166 00:21:30,935 --> 00:21:32,228 (MUFFLED GUNSHOTS) 167 00:21:36,899 --> 00:21:38,067 (METAL CLANGING) 168 00:21:46,075 --> 00:21:48,077 (THUDDING) 169 00:23:18,626 --> 00:23:19,961 JINMAN: Close your eyes, Jian. 170 00:23:22,130 --> 00:23:23,381 Let's go home now. 171 00:23:31,848 --> 00:23:34,642 {\an8}ONE MONTH LATER 172 00:24:22,982 --> 00:24:23,983 (CAR DOOR SLAMS) 173 00:24:57,934 --> 00:24:58,935 Get out. 174 00:25:32,093 --> 00:25:33,261 Listen up, Jian. 175 00:25:35,179 --> 00:25:36,973 I'm not your parent. 176 00:25:37,640 --> 00:25:38,766 And I can never be. 177 00:25:39,350 --> 00:25:40,351 Which means 178 00:25:41,102 --> 00:25:43,187 I can't do the things 179 00:25:43,896 --> 00:25:45,773 your parents did for you. 180 00:26:10,131 --> 00:26:12,133 (BREATHING HEAVILY) 181 00:26:39,118 --> 00:26:42,830 WOMAN: It appears to be aphasia coupled with dissociative amnesia. 182 00:26:43,331 --> 00:26:45,458 It doesn't seem to be a physical problem. 183 00:26:46,292 --> 00:26:48,044 She lost both of her parents. 184 00:26:48,127 --> 00:26:51,964 I think the resulting shock and post-traumatic stress caused it. 185 00:26:52,715 --> 00:26:56,093 Let's see what happens with medication and counseling. 186 00:27:17,907 --> 00:27:18,908 (SIGHS WEARILY) 187 00:28:05,287 --> 00:28:07,748 There's no big problem with her studies, 188 00:28:08,541 --> 00:28:11,210 but since Jian can't speak, 189 00:28:12,002 --> 00:28:14,422 it's causing some difficulties. 190 00:28:16,590 --> 00:28:18,592 (ALL LAUGHING) 191 00:28:18,801 --> 00:28:21,303 KID 1: She's stupid. She still can't say anything. 192 00:28:21,387 --> 00:28:23,514 Hey, can you really not speak? 193 00:28:23,597 --> 00:28:25,850 KID 2: She's always like that. KID 3: She's a mute. 194 00:28:27,852 --> 00:28:29,103 KID 4: What's he doing? KID 5: Wow. 195 00:28:29,186 --> 00:28:31,522 - KID 4: Does he like her? - Jeongmin, what's your deal? 196 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 KID 5: Out of the blue? KID 6: Are they fighting? 197 00:28:35,192 --> 00:28:36,277 JEONGMIN: Are you okay? 198 00:28:43,492 --> 00:28:44,493 KID 1: Did you know? 199 00:28:44,618 --> 00:28:45,828 KID 2: What? KID 3: What is it? 200 00:28:45,911 --> 00:28:46,912 KID 1: That dummy's mom 201 00:28:47,413 --> 00:28:49,039 was stabbed to death by her dad. 202 00:28:49,123 --> 00:28:50,249 KID 2: Why? KID 3: What? 203 00:28:50,332 --> 00:28:52,126 KID 4: Why? KID 1: She was having an affair. 204 00:28:52,209 --> 00:28:53,836 (ALL LAUGHING) 205 00:28:54,545 --> 00:28:57,882 KID 1: Her dad jumped off the roof of the funeral home and killed himself. 206 00:28:57,965 --> 00:29:00,676 KID 2: Really? Suicide? KID 1: Ask your mom. 207 00:29:00,760 --> 00:29:03,596 Everyone in Yecheong knows. 208 00:29:03,679 --> 00:29:04,764 That's crazy! 209 00:29:07,516 --> 00:29:10,060 KID 2: Hey, are you okay! KID 3: Hey! 210 00:29:10,811 --> 00:29:12,730 KID 2: Are you okay? KID 3: Oh, no. 211 00:29:12,813 --> 00:29:15,649 She can't seem to blend in with the other kids. 212 00:29:15,733 --> 00:29:17,693 I can see she's an outsider. 213 00:29:19,278 --> 00:29:20,279 KID 1: Dad! 214 00:29:20,362 --> 00:29:21,405 KID 2: Mom! 215 00:29:21,489 --> 00:29:24,033 KID 1: Why are you so late? I'm soaked! 216 00:29:24,116 --> 00:29:26,786 WOMAN: Jiyun, did you have fun today? 217 00:29:29,288 --> 00:29:30,372 KID 3: Wait for me! 218 00:29:31,165 --> 00:29:33,125 Hey! Wait up! 219 00:29:40,800 --> 00:29:42,968 Hey, Shinae! Let's go together. 220 00:29:43,677 --> 00:29:45,846 Mom! 221 00:29:45,930 --> 00:29:47,264 YECHEONG ELEMENTARY SCHOOL 222 00:29:47,348 --> 00:29:49,975 KID 4: Hey! Wait up! 223 00:29:54,396 --> 00:29:56,398 (RAIN PATTERING) 224 00:31:12,766 --> 00:31:16,562 You're treating Jian for aphasia, right? 225 00:32:20,584 --> 00:32:22,127 PROTRACTOR 5,000 WON 226 00:32:23,253 --> 00:32:24,463 PROTRACTOR 5,000 WON 227 00:32:26,298 --> 00:32:27,299 CLAY 10,000 WON 228 00:32:29,760 --> 00:32:30,844 RECORDER 20,000 WON 229 00:32:30,928 --> 00:32:31,929 TRIANGLE 30,000 WON 230 00:32:33,055 --> 00:32:34,473 {\an8}TRIANGLE 30,000 WON 231 00:32:38,394 --> 00:32:40,020 CASTANETS 40,000 WON 232 00:32:50,239 --> 00:32:51,657 I understand 233 00:32:52,408 --> 00:32:54,743 what you're trying to say. 234 00:32:54,827 --> 00:32:55,828 However... 235 00:32:57,621 --> 00:32:58,789 I think this problem 236 00:33:00,124 --> 00:33:02,960 is something Jian must overcome on her own. 237 00:33:12,553 --> 00:33:13,887 It's the crazy mute's fault. 238 00:33:14,805 --> 00:33:15,973 So unlucky. 239 00:33:18,892 --> 00:33:19,893 Yeah. 240 00:33:20,477 --> 00:33:21,562 KID: Hey, shut it. 241 00:33:28,694 --> 00:33:29,820 Let's go. 242 00:33:30,821 --> 00:33:32,906 (ALL LAUGHING) 243 00:34:04,980 --> 00:34:05,981 (SNARLS) 244 00:34:14,698 --> 00:34:16,700 (SNARLING) 245 00:34:24,416 --> 00:34:26,418 (GROWLING) 246 00:34:59,827 --> 00:35:00,911 Jeong... 247 00:35:02,246 --> 00:35:03,247 Jin... 248 00:35:03,330 --> 00:35:04,414 man... 249 00:35:09,002 --> 00:35:11,296 Jeong Jinman! 250 00:35:13,173 --> 00:35:15,134 Jeong Jinman! 251 00:35:16,343 --> 00:35:18,387 Jeong Jinman! 252 00:35:21,557 --> 00:35:23,350 Jeong Jinman! 253 00:35:27,146 --> 00:35:28,981 Jeong Jinman! 254 00:35:29,106 --> 00:35:30,274 (CLANKING FROM OUTSIDE) 255 00:35:43,495 --> 00:35:46,623 Why did you come so late? You said you'd be right back! 256 00:35:46,707 --> 00:35:50,043 Why did you come so late? Why? 257 00:35:56,466 --> 00:35:57,676 I'm sorry I'm late. 258 00:35:59,720 --> 00:36:00,804 Jeong Jian. 259 00:36:45,307 --> 00:36:46,350 Come here. 260 00:36:47,184 --> 00:36:48,268 Let's eat together. 261 00:37:23,929 --> 00:37:25,514 This pork belly's good. 262 00:37:34,940 --> 00:37:35,941 (CHUCKLES SOFTLY) 263 00:37:57,379 --> 00:37:58,380 (KNOCKING AT DOOR) 264 00:37:59,047 --> 00:38:02,009 Your front door was open, so I came in. 265 00:38:15,063 --> 00:38:16,481 If it's all right with you, 266 00:38:16,565 --> 00:38:19,234 can I wait for him inside? 267 00:38:22,237 --> 00:38:26,366 My uncle said he wasn't coming home today. 268 00:38:26,450 --> 00:38:28,368 So you should just go back. 269 00:38:28,994 --> 00:38:30,495 I'll tell my uncle 270 00:38:30,579 --> 00:38:32,414 to call you later. 271 00:38:38,670 --> 00:38:40,130 (IN MANDARIN) You're the niece 272 00:38:40,213 --> 00:38:42,257 that attends Gongju National University, right? 273 00:38:42,883 --> 00:38:46,011 Your uncle bragged about how pretty and smart you are. 274 00:38:54,227 --> 00:38:57,022 I'm not smart or pretty. 275 00:38:57,773 --> 00:39:00,025 I don't attend Gongju National University, either. 276 00:39:00,734 --> 00:39:03,070 My uncle would never say that. 277 00:39:07,783 --> 00:39:09,785 (IN KOREAN) Do you really know my uncle? 278 00:39:13,372 --> 00:39:14,831 I understand. 279 00:39:14,915 --> 00:39:18,293 I'll call your uncle and come back next time. 280 00:39:44,736 --> 00:39:47,030 DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU 281 00:39:47,114 --> 00:39:49,741 I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN. 282 00:39:49,825 --> 00:39:51,076 Jian. 283 00:39:51,159 --> 00:39:52,411 Come and look at this. 284 00:39:53,120 --> 00:39:56,540 I hacked into the operator's account for murthehelp and had a look. 285 00:39:57,165 --> 00:40:00,502 This website is operated for authorized members only. 286 00:40:01,378 --> 00:40:02,462 Look. 287 00:40:05,632 --> 00:40:09,010 Members can get codes according to their grades. 288 00:40:09,094 --> 00:40:12,139 The process is a little tricky, but it says that only those 289 00:40:12,222 --> 00:40:13,723 who pass this can get codes. 290 00:40:14,850 --> 00:40:15,934 JIAN: Codes? 291 00:40:16,017 --> 00:40:18,645 JEONGMIN: "Only authorized members with the operator's codes 292 00:40:18,728 --> 00:40:20,522 can purchase items on murthehelp." 293 00:40:20,605 --> 00:40:23,942 {\an8}"Not all items are available for purchase with provided codes." 294 00:40:24,025 --> 00:40:25,861 "Each code has a different quality." 295 00:40:25,944 --> 00:40:29,072 "You can only purchase the qualified items for that code." 296 00:40:29,698 --> 00:40:31,491 A different quality for each code? 297 00:40:31,992 --> 00:40:33,034 Yes. 298 00:40:33,702 --> 00:40:34,786 There are four codes. 299 00:40:35,245 --> 00:40:38,081 People who kill people are Code Red. 300 00:40:38,165 --> 00:40:41,418 {\an8}I think it's like contract killers that we see in movies. 301 00:40:42,377 --> 00:40:44,963 Guns, weapons, bombs, and poisons. 302 00:40:45,046 --> 00:40:48,008 It seems they can buy items needed to kill people. 303 00:40:48,091 --> 00:40:49,926 Spies are Code Purple. 304 00:40:50,010 --> 00:40:52,596 "A code for people who buy and sell information." 305 00:40:52,679 --> 00:40:54,848 "A variety of listening devices or cameras." 306 00:40:54,931 --> 00:40:57,559 "Simple weapons or goods that you can use 307 00:40:57,642 --> 00:41:00,103 to kill yourself when your cover is blown." 308 00:41:00,520 --> 00:41:01,771 It sounds so scary. 309 00:41:05,108 --> 00:41:06,318 Do you want to try it? 310 00:41:07,944 --> 00:41:09,821 Code Yellow is for the clean-up crew. 311 00:41:09,905 --> 00:41:14,117 "Drugs, detergents, and cleaning tools needed for body disposal and clean-up." 312 00:41:14,201 --> 00:41:18,580 It also says that they provide various administrative services to evade the law. 313 00:41:18,663 --> 00:41:22,125 You said there are four codes. What's the last one? 314 00:41:22,209 --> 00:41:23,251 Code Green. 315 00:41:23,752 --> 00:41:24,753 Green? 316 00:41:24,836 --> 00:41:28,340 Yes, but unlike the other codes, I don't think it has a category. 317 00:41:29,382 --> 00:41:30,383 (SIGHS) 318 00:41:35,472 --> 00:41:36,806 Code Green. 319 00:41:36,890 --> 00:41:41,144 "Those who have received codes from murthehelp may never attack Code Green." 320 00:41:41,228 --> 00:41:44,022 "If someone disobeys this and attacks Code Green, 321 00:41:44,523 --> 00:41:50,445 everyone with a code must risk their lives to protect Code Green." 322 00:41:51,655 --> 00:41:53,114 JIAN: So who's Code Green? 323 00:41:55,867 --> 00:41:57,702 The operator of murthehelp. 324 00:41:58,203 --> 00:42:00,038 Your uncle, Jeong Jinman. 325 00:42:01,414 --> 00:42:02,499 And... 326 00:42:02,874 --> 00:42:04,501 code green: JEONG JINMAN, JEONG JIAN 327 00:42:06,336 --> 00:42:07,420 Jeong Jian. 328 00:42:11,049 --> 00:42:12,050 (SCOFFS) 329 00:42:17,889 --> 00:42:19,683 (SIGHS SOFTLY) What on earth... 330 00:42:23,895 --> 00:42:25,146 Am I supposed 331 00:42:26,481 --> 00:42:27,649 to believe all this? 332 00:42:29,109 --> 00:42:30,151 Jeongmin. 333 00:42:31,319 --> 00:42:33,363 Does this make sense... 334 00:42:33,446 --> 00:42:34,447 (EXPLOSION) 335 00:42:51,089 --> 00:42:52,132 What is this? 336 00:42:54,009 --> 00:42:56,219 JEONGMIN: What is happening? 337 00:43:06,813 --> 00:43:09,858 What... the heck is that? 338 00:43:36,676 --> 00:43:38,428 I'm not getting any signal. 339 00:43:39,679 --> 00:43:40,680 Darn it! 340 00:43:43,141 --> 00:43:44,184 Jeongmin. 341 00:43:44,267 --> 00:43:45,518 Let's use the back door! 342 00:44:00,283 --> 00:44:01,368 What's with the door? 343 00:44:02,202 --> 00:44:03,244 Is it bulletproof? 344 00:44:18,843 --> 00:44:19,928 What? 345 00:44:21,304 --> 00:44:22,514 Why aren't they moving? 346 00:44:24,015 --> 00:44:25,767 Are they out of bullets? 347 00:44:43,368 --> 00:44:45,370 (DRONE BEEPING) 348 00:44:48,206 --> 00:44:50,208 (DRONE BEEPING) 349 00:44:58,383 --> 00:44:59,551 What's that? 350 00:45:01,636 --> 00:45:03,638 (THUDDING) 351 00:45:08,476 --> 00:45:10,478 (BEEPING) 352 00:45:16,443 --> 00:45:18,445 (BOTH GRUNTING) 353 00:45:27,704 --> 00:45:29,080 Jeongmin, this way! 354 00:45:35,211 --> 00:45:36,629 (WHIRRING) 355 00:45:41,885 --> 00:45:43,136 Jeongmin! 356 00:45:49,100 --> 00:45:50,477 Shut the door! 357 00:46:01,905 --> 00:46:02,989 (GUN FIRING OUTSIDE) 358 00:47:17,146 --> 00:47:18,147 JIAN: Jeongmin, duck! 359 00:47:32,871 --> 00:47:33,872 (SCREAMS) 360 00:47:33,955 --> 00:47:38,710 A SHOP FOR KILLERS 361 00:47:38,793 --> 00:47:39,919 MAN 1: Hello. 362 00:47:44,048 --> 00:47:45,216 MAN 2: Oh, really? 363 00:47:45,300 --> 00:47:47,093 You got married? Congrats! 364 00:47:48,469 --> 00:47:50,722 MAN 3: Oh, congratulations! MAN 4: Thanks. 365 00:47:50,805 --> 00:47:53,016 But does your wife know you do this work? 366 00:47:53,099 --> 00:47:54,517 No way. That would be bad. 367 00:47:54,601 --> 00:47:57,854 By the way, where were you from again? 707? 368 00:47:57,937 --> 00:47:59,105 No, the UDT/SEAL. 369 00:47:59,188 --> 00:48:01,482 MAN 5: UDT? Really? 370 00:48:02,567 --> 00:48:03,860 (ALL LAUGHING) 371 00:48:03,943 --> 00:48:05,278 Mr. Kim, you're here! 372 00:48:05,361 --> 00:48:06,779 Hello! 373 00:48:06,863 --> 00:48:08,740 - Welcome! - Hello! 374 00:48:08,823 --> 00:48:09,949 You're here as well. 375 00:48:10,450 --> 00:48:11,534 Yes, sir. 376 00:48:14,495 --> 00:48:15,747 Is married life fun? 377 00:48:15,830 --> 00:48:17,332 Not at all. 378 00:48:34,599 --> 00:48:37,101 Sir, do we have to do that? 379 00:48:37,977 --> 00:48:41,272 After today, it doesn't matter if we have one or not anyway. 380 00:48:43,024 --> 00:48:45,151 You do what's comfortable for you. 381 00:48:45,777 --> 00:48:47,612 I don't need this code anymore. 382 00:48:47,695 --> 00:48:50,907 Wow! The veteran warriors have all gathered! 383 00:48:52,533 --> 00:48:53,993 Victory! 384 00:48:54,285 --> 00:48:55,495 - Victory! - Victory! 385 00:48:56,663 --> 00:48:59,248 You came, Mr. Kim. 386 00:48:59,332 --> 00:49:01,292 Seongjo, has it been a year? 387 00:49:02,460 --> 00:49:04,462 Thank you for changing your mind. 388 00:49:04,545 --> 00:49:08,841 I bet we'll finish early today if we follow Mr. Kim's lead. 389 00:49:08,925 --> 00:49:11,511 Let's grab some galbi and makgeolli after! 390 00:49:11,594 --> 00:49:13,012 MAN 1: Sounds good! MAN 2: Sure! 391 00:49:14,973 --> 00:49:16,474 SEONGJO: What weapons did you bring? 392 00:49:16,557 --> 00:49:18,851 Bring out your babies. Come on. 393 00:49:21,437 --> 00:49:25,191 This is so worn out. 394 00:49:27,902 --> 00:49:29,362 Wow, man! 395 00:49:29,445 --> 00:49:31,364 Where did you get the rail? 396 00:49:31,447 --> 00:49:33,825 Jinman installed it for me. I feel so bad. 397 00:49:33,908 --> 00:49:35,660 I bought this from Jinman too. 398 00:49:35,743 --> 00:49:37,370 Four mags will be enough, right? 399 00:49:37,453 --> 00:49:39,372 By the way, what's up with your gun? 400 00:49:39,455 --> 00:49:42,875 I've used every gun out there, but this is light and comfortable. 401 00:49:42,959 --> 00:49:44,293 Right, good for you. 402 00:49:45,586 --> 00:49:47,422 I feel kind of bad for Jinman. 403 00:49:48,006 --> 00:49:51,551 Fuck that. He's dead, and we're alive. We must go on. 404 00:49:52,051 --> 00:49:53,052 All right. 405 00:49:53,136 --> 00:49:55,138 The person who captures the niece 406 00:49:55,221 --> 00:49:56,723 or kills her 407 00:49:56,806 --> 00:49:58,558 will get a fat bonus too. 408 00:49:59,475 --> 00:50:01,477 (ALL CHEERING) 409 00:50:04,230 --> 00:50:06,858 Everyone! Let's get going. 410 00:50:06,941 --> 00:50:09,986 We'll need to take a piss and have some snacks on the way. 411 00:50:10,069 --> 00:50:12,739 We should leave now if we want to make it in time. 412 00:50:13,239 --> 00:50:16,617 He's the one who wasted time by taking a shit. 413 00:50:17,660 --> 00:50:20,163 Shut your mouth and go start the car, punk. 414 00:50:20,246 --> 00:50:23,499 All right. Let's go now! Chop-chop! 415 00:50:24,751 --> 00:50:28,588 Let's go! 416 00:50:48,983 --> 00:50:50,985 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 26090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.