All language subtitles for A.Rage.To.Live.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,696 --> 00:02:36,031 Like to come in for a while? 2 00:02:36,114 --> 00:02:38,533 I've got to get swinging on that history paper. 3 00:02:38,616 --> 00:02:39,284 Oh, don't mention it. 4 00:02:39,326 --> 00:02:40,511 I haven't even picked a topic yet. 5 00:02:40,535 --> 00:02:42,746 Yeah, well stay away from the Punic Wars. 6 00:02:42,829 --> 00:02:43,330 They're mine. 7 00:02:43,371 --> 00:02:46,124 You can have them. Bye, Connie, see you tomorrow. 8 00:02:46,207 --> 00:02:47,292 Bye. 9 00:02:56,801 --> 00:02:58,178 Afternoon, Miss Caldwell. 10 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 Hi, Henry. 11 00:03:12,692 --> 00:03:14,110 Hello? 12 00:03:20,408 --> 00:03:21,785 Mother? 13 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Emma? 14 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Brock? 15 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 Brock? 16 00:05:20,445 --> 00:05:21,905 Hiya, wiggles. 17 00:05:22,947 --> 00:05:24,866 Charlie Jay, what fun. 18 00:05:24,949 --> 00:05:26,701 Got any idea where Brock is? 19 00:05:26,784 --> 00:05:28,077 Nope. 20 00:05:28,411 --> 00:05:30,246 Not the slightest. 21 00:05:30,872 --> 00:05:32,916 When... When does he leave for college? 22 00:05:32,999 --> 00:05:36,127 I don't know. I haven't been informed. 23 00:05:36,794 --> 00:05:37,962 Not, uh... 24 00:05:38,046 --> 00:05:39,339 Your brother's keeper? 25 00:05:39,422 --> 00:05:42,300 Oh, Charlie, that was a sparkler. 26 00:05:44,260 --> 00:05:45,553 "Not my brother's keeper." 27 00:05:45,637 --> 00:05:46,822 I mean, most boys with your good looks 28 00:05:46,846 --> 00:05:50,141 wouldn't even bother to try and develop a personality. 29 00:05:50,225 --> 00:05:52,769 You know, for a kid your age, you've got a pretty big head. 30 00:05:52,852 --> 00:05:56,648 Yeah. It's all those vitamins Momma feeds me. 31 00:05:56,731 --> 00:05:57,065 Witty! 32 00:05:57,106 --> 00:05:59,234 I'm going to take a shower. Goodbye, Charlie. 33 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 Maybe I could scrub your back. 34 00:06:00,860 --> 00:06:02,070 That would be dull. 35 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 - You think so? - Come on, Charlie. 36 00:06:04,113 --> 00:06:06,616 - What's the big rush? - I'm hot. 37 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 I'll bet you are. 38 00:06:08,826 --> 00:06:10,703 - No. - Grace, please. 39 00:06:10,787 --> 00:06:12,830 Charlie, stop it. 40 00:06:13,039 --> 00:06:16,167 Grace, I love you. 41 00:06:16,251 --> 00:06:18,419 I hate you. 42 00:06:19,504 --> 00:06:21,673 But you don't hate this. 43 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 Who's that? 44 00:07:02,213 --> 00:07:03,923 Nobody. 45 00:07:04,549 --> 00:07:05,883 Nobody. 46 00:07:51,262 --> 00:07:52,138 Hiya, Mom. 47 00:07:52,221 --> 00:07:52,847 What kept you, boy? 48 00:07:52,889 --> 00:07:54,974 Kept me? I broke a record getting here. 49 00:07:55,058 --> 00:07:57,769 It's half an hour since I phoned the order. 50 00:07:57,852 --> 00:07:59,103 Aw, come on now, Mom. 51 00:07:59,187 --> 00:08:01,773 You know, the Caldwell's are not the only customers 52 00:08:01,856 --> 00:08:02,357 Mr. Doyle has. 53 00:08:02,398 --> 00:08:05,109 They are when I'm working for 'em. 54 00:08:05,568 --> 00:08:08,780 Emma, have you seen Grace? 55 00:08:08,863 --> 00:08:09,280 No, ma'am. 56 00:08:09,322 --> 00:08:13,451 Oh, Mrs. Caldwell, you know my son, Roger. 57 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 Hello, Roger. 58 00:08:15,536 --> 00:08:16,037 Mrs. Caldwell. 59 00:08:16,079 --> 00:08:19,749 He's studying to be an engineer at the University. 60 00:08:19,832 --> 00:08:21,042 How wonderful. 61 00:08:21,125 --> 00:08:22,418 Can I help with anything? 62 00:08:22,502 --> 00:08:24,003 Yes, Connie. You can find Grace 63 00:08:24,087 --> 00:08:26,214 and tell her we're ready to serve. 64 00:08:26,297 --> 00:08:27,632 Will do. 65 00:08:40,520 --> 00:08:41,062 You're kidding. 66 00:08:41,104 --> 00:08:43,398 You mean they let you come home whenever you want? 67 00:08:43,481 --> 00:08:44,023 Well, just about. 68 00:08:44,065 --> 00:08:46,225 That's the big difference between Yale and Prep school. 69 00:08:46,275 --> 00:08:49,070 They, uh, aren't always trying to blow your nose for you. 70 00:08:49,153 --> 00:08:50,488 Brock, have you seen Grace? 71 00:08:50,571 --> 00:08:52,448 I've been unable to see her for years. 72 00:09:02,542 --> 00:09:05,044 Grace, your mother's looking for you. 73 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 You'd better go in first. 74 00:09:09,424 --> 00:09:11,050 Use the back door. 75 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 Okay. 76 00:09:19,350 --> 00:09:22,311 What are you turning into? Some kind of a nursemaid? 77 00:09:22,395 --> 00:09:24,147 Oh, honey, I'm not that stupid. 78 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 Ordering people around. 79 00:09:25,982 --> 00:09:27,275 Your mother asked me to find you. 80 00:09:27,358 --> 00:09:31,571 Well, you go tell her you did. And stop being such a snoop. 81 00:09:53,217 --> 00:09:55,011 Grace. 82 00:09:56,512 --> 00:09:57,305 Yes. 83 00:09:57,346 --> 00:09:59,724 What are you doing out there? 84 00:10:04,812 --> 00:10:06,981 Just getting some air. 85 00:10:10,067 --> 00:10:11,402 All alone? 86 00:10:11,569 --> 00:10:12,779 Yes. 87 00:10:13,362 --> 00:10:14,530 It was so stuffy in there. 88 00:10:14,614 --> 00:10:18,326 Now listen to me, young lady, I don't care how stuffy it was, 89 00:10:18,409 --> 00:10:20,369 this is your party, these are your guests, 90 00:10:20,453 --> 00:10:22,246 you have an obligation to them. 91 00:10:22,330 --> 00:10:24,373 You happen to be the hostess. 92 00:10:24,457 --> 00:10:25,666 I know that, Momma. 93 00:10:25,750 --> 00:10:28,669 Then go on in and start acting like one. 94 00:10:30,129 --> 00:10:31,547 Grace... 95 00:10:31,881 --> 00:10:33,591 Is anything wrong? 96 00:10:35,134 --> 00:10:36,427 No. 97 00:11:01,410 --> 00:11:02,537 Well? 98 00:11:03,287 --> 00:11:04,872 It's still too high, Emily. 99 00:11:04,956 --> 00:11:08,376 Well, I'm taking the pills, twice a day. 100 00:11:09,752 --> 00:11:11,420 How's Grace? 101 00:11:12,880 --> 00:11:13,673 All right. 102 00:11:13,756 --> 00:11:15,258 That's what this is, you know. 103 00:11:15,341 --> 00:11:17,885 You're gonna worry yourself into a sanitarium 104 00:11:17,969 --> 00:11:19,679 over that daughter of yours. 105 00:11:19,762 --> 00:11:22,014 I can't help it, I'm scared. 106 00:11:22,098 --> 00:11:24,559 Do you have anything specific, to go on? 107 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 No, it's just a feeling. 108 00:11:27,645 --> 00:11:30,606 She tells me she's going over to Connie's after school. 109 00:11:30,690 --> 00:11:34,068 And then I phone, and she's not there. 110 00:11:34,151 --> 00:11:36,863 Well, suppose she is seeing some boy. 111 00:11:36,946 --> 00:11:38,906 It doesn't automatically follow that... 112 00:11:38,990 --> 00:11:41,492 Why make such a secret of it? 113 00:11:42,493 --> 00:11:45,580 I keep feeling that if Will were alive, 114 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 he'd know what to do. 115 00:11:47,540 --> 00:11:48,374 Emily... 116 00:11:48,457 --> 00:11:51,961 Emily, it's the oldest problem on Earth. 117 00:11:52,044 --> 00:11:53,880 Nobody's ever whipped it. 118 00:11:53,963 --> 00:11:56,799 Can't keep our kids locked up for 24 hours a day, 119 00:11:56,883 --> 00:12:00,386 and we can't be with them every minute of the time. 120 00:12:00,469 --> 00:12:03,514 When they're 15 years old we tell 'em... 121 00:12:03,598 --> 00:12:06,434 Sex is dynamite, don't touch it. 122 00:12:06,517 --> 00:12:08,519 Then six or seven years later, they come around 123 00:12:08,603 --> 00:12:10,438 and tell you they're gonna get married, 124 00:12:10,521 --> 00:12:14,442 and you say okay, fine, play with the dynamite. 125 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 It's okay, she's not home. 126 00:12:26,871 --> 00:12:27,747 How do you know? 127 00:12:27,830 --> 00:12:30,082 Her car's not in the garage. 128 00:12:44,805 --> 00:12:46,390 Let's go in. 129 00:13:26,806 --> 00:13:29,100 Charlie, what if she comes home? 130 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 I'll hear the car. 131 00:14:22,987 --> 00:14:24,697 Charlie. 132 00:14:25,656 --> 00:14:27,867 Charlie, I know you're there. 133 00:14:32,079 --> 00:14:33,664 All right. What's the fuss? 134 00:14:33,748 --> 00:14:36,959 And I know who's with you. I saw you sneak in. 135 00:14:38,419 --> 00:14:40,504 Well, turn on the light. 136 00:14:43,758 --> 00:14:45,634 We just came through the door, for Pete sake. 137 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 And we weren't sneaking, Mrs. Jay. 138 00:14:47,303 --> 00:14:49,055 - Oh, you weren't. - No, we weren't. 139 00:14:49,138 --> 00:14:51,891 Grace Caldwell, you ought to be ashamed of yourself. 140 00:14:51,974 --> 00:14:54,643 I ought to be ashamed of myself? For what? 141 00:14:54,727 --> 00:14:55,352 Mom, for Pete sake. 142 00:14:55,394 --> 00:14:56,913 You shut up, your father will take care of you. 143 00:14:56,937 --> 00:15:00,649 I hate to say this, Mrs. Jay, but you have a dirty mind. 144 00:15:00,733 --> 00:15:01,609 You're down here in the dark 145 00:15:01,692 --> 00:15:03,319 behaving like a couple of alley cats 146 00:15:03,402 --> 00:15:04,653 and I have a dirty mind. 147 00:15:04,737 --> 00:15:06,781 A dirty mind, and a dirty mouth. 148 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 And I don't have to listen to it. 149 00:15:07,782 --> 00:15:10,076 - Grace, I'll take you home. - You will not. 150 00:15:10,159 --> 00:15:12,203 Don't bother, Charlie. 151 00:15:17,917 --> 00:15:20,086 - Why, hello, Grace. - Hello, Mr. Jay. 152 00:15:20,169 --> 00:15:21,754 How's your mother? 153 00:15:27,384 --> 00:15:28,761 Admit it, you little animal. 154 00:15:28,844 --> 00:15:30,387 I know you've had her here before. 155 00:15:30,471 --> 00:15:31,907 Do you think the neighbors don't tell me 156 00:15:31,931 --> 00:15:34,517 what goes on in this house when I go out? 157 00:15:34,600 --> 00:15:35,827 What's all the screaming about? 158 00:15:35,851 --> 00:15:36,912 George, I want you to come down here. 159 00:15:36,936 --> 00:15:40,773 Our fine gentlemen of a son has found himself a mistress. 160 00:15:40,856 --> 00:15:42,066 Mom, that's not so. 161 00:15:42,149 --> 00:15:42,942 Don't lie to me! 162 00:15:43,025 --> 00:15:47,363 I am not blind. I was not born yesterday. 163 00:15:47,446 --> 00:15:50,157 What was Grace Caldwell doing here? 164 00:15:51,283 --> 00:15:51,617 Charles? 165 00:15:51,659 --> 00:15:53,953 Tell your father what Grace Caldwell 166 00:15:54,036 --> 00:15:54,662 was doing here. 167 00:15:54,703 --> 00:15:58,290 That sweet, refined little slut. 168 00:15:58,415 --> 00:15:59,601 What's your mother talking about? 169 00:15:59,625 --> 00:16:02,336 He knows what I'm talking about. 170 00:16:03,504 --> 00:16:04,839 Pop... 171 00:16:05,214 --> 00:16:06,590 Is it true? 172 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 Don't look at me with those cow eyes, 173 00:16:08,467 --> 00:16:11,053 I want a straight yes or no answer. 174 00:16:11,137 --> 00:16:12,638 Is it true? 175 00:16:18,936 --> 00:16:20,646 You maniac. 176 00:16:22,314 --> 00:16:24,525 Put your hands down. 177 00:16:25,651 --> 00:16:26,986 Are you crazy or something? 178 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 What're you trying to do, get yourself put in jail? 179 00:16:30,072 --> 00:16:31,991 She wanted me to. She asked me to. 180 00:16:32,074 --> 00:16:32,741 She's a minor. 181 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 Don't you know anything about the law? 182 00:16:36,912 --> 00:16:37,913 She wouldn't tell. 183 00:16:37,997 --> 00:16:39,206 Wouldn't tell? 184 00:16:39,290 --> 00:16:41,542 Why you bone-headed punk. 185 00:16:41,625 --> 00:16:44,044 I'm not gonna waste time talking about right and wrong. 186 00:16:44,128 --> 00:16:46,714 That's just for squares like your mother and me. 187 00:16:46,797 --> 00:16:49,258 What do you think would happen if that girl got in trouble? 188 00:16:49,341 --> 00:16:51,051 Do you think she'd be quiet then? 189 00:16:51,135 --> 00:16:53,137 What if she got pregnant? 190 00:16:54,263 --> 00:16:57,266 Well, that doesn't mean that I'd be the one. 191 00:16:57,391 --> 00:16:58,309 What? 192 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 Well, it wouldn't! 193 00:16:59,727 --> 00:17:02,188 I know another boy she's been with. 194 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Scotty Bordener. 195 00:17:19,914 --> 00:17:21,874 All right, all right. 196 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 Caldwell residence. 197 00:17:26,921 --> 00:17:28,589 Just a moment, please. 198 00:17:28,672 --> 00:17:32,551 Mrs. Caldwell. It's for you, Mrs. Jay. 199 00:17:33,135 --> 00:17:35,012 Oh, thank you, Emma. 200 00:17:38,474 --> 00:17:39,350 Hello? 201 00:17:39,433 --> 00:17:42,937 Not at all, it's nice to hear from you, Mrs. Jay. 202 00:17:50,778 --> 00:17:52,529 Well if you think it's that important, 203 00:17:52,613 --> 00:17:54,657 I certainly want to know. 204 00:18:03,666 --> 00:18:06,377 Please, go on. 205 00:19:10,774 --> 00:19:11,650 Ready for bed? 206 00:19:11,734 --> 00:19:15,821 Just about. I almost forgot to brush my hair. 207 00:19:17,072 --> 00:19:18,657 Finish your homework? 208 00:19:18,741 --> 00:19:22,494 All but the Spanish. I can do that in study hall. 209 00:19:24,913 --> 00:19:26,290 Grace, 210 00:19:26,707 --> 00:19:30,669 what's been going on between you and Charlie Jay? 211 00:19:33,047 --> 00:19:34,465 Nothing. 212 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 I just got a call from his mother. 213 00:19:37,760 --> 00:19:40,512 She told me what happened this afternoon. 214 00:19:40,971 --> 00:19:42,723 I'll bet she did. 215 00:19:42,806 --> 00:19:44,242 Well, I'm sorry if I was disrespectful, 216 00:19:44,266 --> 00:19:48,062 but I don't like being accused of things I haven't done. 217 00:19:48,145 --> 00:19:51,357 She said you and Charlie were making love. 218 00:19:52,232 --> 00:19:53,150 That's a lie. 219 00:19:53,233 --> 00:19:55,235 She said Charlie admitted it. 220 00:19:55,319 --> 00:19:56,028 And that's a lie. 221 00:19:56,070 --> 00:19:57,255 Grace, it's all very well for you 222 00:19:57,279 --> 00:19:58,864 to keep saying, "That's a lie." 223 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Mama! 224 00:20:00,032 --> 00:20:02,534 We were necking. Just necking. 225 00:20:02,618 --> 00:20:04,220 I don't expect to get a gold star for that, 226 00:20:04,244 --> 00:20:07,539 but it's a long way from what she's talking about. 227 00:20:07,623 --> 00:20:09,208 It certainly is. 228 00:20:09,375 --> 00:20:10,167 She didn't even see us. 229 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 I don't know where she gets her ideas. 230 00:20:12,628 --> 00:20:14,797 I just told you. From Charlie. 231 00:20:14,880 --> 00:20:16,799 Charlie probably admitted we were necking, 232 00:20:16,882 --> 00:20:19,718 and her dirty mind did the rest. 233 00:20:19,843 --> 00:20:21,637 What do you call necking? 234 00:20:21,720 --> 00:20:23,472 I told you, nothing happened. 235 00:20:23,555 --> 00:20:25,766 Then why can't you discuss it calmly? 236 00:20:25,849 --> 00:20:27,434 Because you won't take my word. 237 00:20:27,518 --> 00:20:29,770 Baby, this is not something to argue about. 238 00:20:29,853 --> 00:20:31,939 I'm worried. I want to help you. 239 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 I don't need your help. 240 00:20:33,440 --> 00:20:37,444 I didn't do anything wrong, and I'm not a baby. 241 00:20:38,112 --> 00:20:39,029 Grace, please. 242 00:20:39,113 --> 00:20:40,030 Momma, that woman accused me 243 00:20:40,114 --> 00:20:41,634 of some terrible things this afternoon, 244 00:20:41,698 --> 00:20:44,076 and now she's got you believing them. 245 00:20:44,159 --> 00:20:45,077 Well, I won't live in a house 246 00:20:45,160 --> 00:20:46,453 where people think that about me, 247 00:20:46,537 --> 00:20:50,290 so either you take my word, or I'm gonna pack and leave right now. 248 00:20:52,376 --> 00:20:54,044 Very well, dear. 249 00:20:56,505 --> 00:20:58,799 I'll take your word for it. 250 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Momma. 251 00:21:07,975 --> 00:21:10,561 I'm sorry. I didn't mean it. 252 00:21:10,644 --> 00:21:14,231 I'd never leave you. I just said that. 253 00:21:18,861 --> 00:21:21,989 Come to bed. It's late. 254 00:21:29,496 --> 00:21:31,373 I love you, Momma. 255 00:21:33,125 --> 00:21:35,335 I love you too, dear. 256 00:21:38,672 --> 00:21:39,965 Goodnight. 257 00:21:40,132 --> 00:21:41,884 Goodnight. 258 00:22:16,001 --> 00:22:19,087 Miss Grace! Miss Grace. 259 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 Hurry. Hurry. 260 00:22:23,258 --> 00:22:25,052 Miss Grace. 261 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 - What happened? - I don't know. 262 00:22:30,390 --> 00:22:32,434 She just keeled over. 263 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 Dr. O'Brien, please. 264 00:22:52,412 --> 00:22:54,623 This is an emergency. 265 00:23:01,296 --> 00:23:03,090 I've had several long talks 266 00:23:03,173 --> 00:23:04,633 with your mother, Brock. 267 00:23:04,716 --> 00:23:07,135 I've seen this condition develop. 268 00:23:07,219 --> 00:23:11,515 You know, I've been your family doctor for many years. 269 00:23:11,848 --> 00:23:14,351 The central problem is... 270 00:23:14,685 --> 00:23:17,062 Well, I'll leave it up to you. 271 00:23:17,145 --> 00:23:17,854 Is she any better? 272 00:23:17,896 --> 00:23:20,148 Oh, she's getting her strength back, Grace. 273 00:23:20,232 --> 00:23:22,067 It's slow, yes, but it's happening. 274 00:23:22,150 --> 00:23:23,777 She's gonna need a full-time nurse 275 00:23:23,860 --> 00:23:25,112 for the next few weeks. 276 00:23:25,195 --> 00:23:25,696 And, after that, 277 00:23:25,737 --> 00:23:28,532 I think maybe a little temporary change of climate 278 00:23:28,615 --> 00:23:29,157 might be helpful. 279 00:23:29,199 --> 00:23:31,868 Some place where it's warm and sunny. 280 00:23:31,952 --> 00:23:33,245 Whatever you think, sir. 281 00:23:33,328 --> 00:23:34,454 I, uh... 282 00:23:34,538 --> 00:23:37,833 I heard you say something about a central problem. 283 00:23:37,916 --> 00:23:40,335 It's mainly a matter of avoiding 284 00:23:40,419 --> 00:23:41,878 any emotional strain. 285 00:23:41,962 --> 00:23:46,091 She needs rest and quiet. Peace of mind. 286 00:23:46,174 --> 00:23:48,093 The kind of things you can't order 287 00:23:48,176 --> 00:23:50,137 at the corner drugstore. 288 00:23:50,220 --> 00:23:52,472 We'll see that she gets them. 289 00:23:52,848 --> 00:23:55,225 You're the only ones who can. 290 00:23:56,059 --> 00:23:59,313 I'll drop by on the way home tomorrow. 291 00:24:00,689 --> 00:24:01,982 Goodbye, Dr. O'Brien. 292 00:24:02,065 --> 00:24:03,567 Goodbye, Grace. 293 00:24:03,900 --> 00:24:05,527 Goodnight, Brock. 294 00:24:08,989 --> 00:24:12,409 Come in the study for a minute. I want to talk to you. 295 00:24:22,836 --> 00:24:23,629 Close the door. 296 00:24:23,670 --> 00:24:25,172 - Oh, look, Brock... - Grace... 297 00:24:25,255 --> 00:24:26,923 I don't care if Emma hears this, 298 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 but you might. 299 00:24:27,924 --> 00:24:29,509 Do yourself a favor. 300 00:24:36,516 --> 00:24:39,686 Dr. O'Brien just gave me quite a speech upstairs. 301 00:24:39,770 --> 00:24:41,021 About you. 302 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 Oh? What about me? 303 00:24:43,565 --> 00:24:46,485 And Charlie Jay and God knows who else. 304 00:24:46,568 --> 00:24:47,194 That's a lie. 305 00:24:47,235 --> 00:24:49,905 Then what were you and mother fighting about? 306 00:24:51,114 --> 00:24:52,199 It's none of your business. 307 00:24:52,282 --> 00:24:54,284 Why don't you start growing up, Grace. 308 00:24:54,368 --> 00:24:55,952 Mother nearly died, you know that? 309 00:24:56,036 --> 00:24:57,621 That's official. That's O'Brien talking, 310 00:24:57,704 --> 00:24:59,790 so let's quit fooling around. 311 00:25:10,133 --> 00:25:12,260 I didn't know it was that bad. 312 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 It is that bad. 313 00:25:14,012 --> 00:25:18,475 Oh, Grace, you've got her nearly half-crazy. 314 00:25:18,558 --> 00:25:21,395 She's afraid you'll turn into a tramp. 315 00:25:22,104 --> 00:25:22,646 She said that? 316 00:25:22,688 --> 00:25:25,649 It's what she's thinking, it has to be. 317 00:25:26,274 --> 00:25:28,402 Are you in love with Charlie? 318 00:25:28,819 --> 00:25:30,737 No. I hate him. 319 00:25:31,988 --> 00:25:32,739 Was he the first? 320 00:25:32,781 --> 00:25:36,660 Oh, look, Grace, I know this is hard to talk about. 321 00:25:37,285 --> 00:25:38,662 Yes. 322 00:25:39,705 --> 00:25:41,540 He was the first. 323 00:25:42,249 --> 00:25:42,916 I thought I loved him, 324 00:25:42,958 --> 00:25:44,227 and then I found I could feel the same way 325 00:25:44,251 --> 00:25:46,253 about someone else, someone different. 326 00:25:46,336 --> 00:25:48,630 Grace, that isn't love. 327 00:25:49,047 --> 00:25:50,298 No. 328 00:25:50,507 --> 00:25:54,594 But it's being wanted and needed and held close. 329 00:25:55,929 --> 00:25:57,764 It's almost love. 330 00:25:57,848 --> 00:25:59,558 Almost love? 331 00:25:59,641 --> 00:26:01,893 You don't have to settle for that. 332 00:26:02,310 --> 00:26:02,936 I'm not settling. 333 00:26:02,978 --> 00:26:06,356 Oh, I just don't get this. You talk like a girl who's... 334 00:26:06,440 --> 00:26:07,792 Who's got nothing else in her life. 335 00:26:07,816 --> 00:26:09,693 - Who nobody cares about. - No, no. 336 00:26:09,776 --> 00:26:10,962 Well, that's the way it sounds. 337 00:26:10,986 --> 00:26:12,446 I don't care how it sounds. 338 00:26:12,529 --> 00:26:16,324 When I feel that way, I can't think of anything else. 339 00:26:16,408 --> 00:26:20,370 It doesn't matter who I am, or what I'm supposed to be. 340 00:26:21,788 --> 00:26:23,915 Nothing matters. 341 00:26:25,083 --> 00:26:27,419 I can't help it. 342 00:26:28,545 --> 00:26:30,130 Grace... 343 00:26:30,255 --> 00:26:32,674 I'm the last guy on earth to be giving lectures, 344 00:26:32,758 --> 00:26:33,425 but you're my sister. 345 00:26:33,467 --> 00:26:35,218 We've got to do something about this. 346 00:26:35,302 --> 00:26:37,971 - I know. - It'll tear you to pieces. 347 00:26:38,054 --> 00:26:40,557 Maybe you could talk to a doctor. 348 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 No. 349 00:26:41,683 --> 00:26:42,350 No, I can't. 350 00:26:42,392 --> 00:26:43,769 At least it's worth a try. 351 00:26:43,852 --> 00:26:46,730 - I can't. I'm too ashamed. - Grace, look, they... 352 00:26:46,813 --> 00:26:48,583 They don't give lectures, they try to help you. 353 00:26:48,607 --> 00:26:51,401 You just said you can't help yourself. 354 00:26:54,112 --> 00:26:55,655 All right. 355 00:26:56,948 --> 00:26:59,284 All right, I'll think about it. 356 00:27:00,118 --> 00:27:02,204 Maybe after Momma's better. 357 00:27:02,287 --> 00:27:04,080 That could be a long time. 358 00:27:04,164 --> 00:27:05,415 I said, I'd think about it. 359 00:27:05,499 --> 00:27:08,543 Besides, what'll they tell me, "Control yourself?" 360 00:27:08,627 --> 00:27:09,252 Not just that, no. 361 00:27:09,294 --> 00:27:10,587 That's what it all comes down to. 362 00:27:10,670 --> 00:27:12,422 Well, I try, Brock. I do try. 363 00:27:12,506 --> 00:27:15,383 But sometimes it just doesn't work. 364 00:27:17,928 --> 00:27:19,554 Grace... 365 00:27:19,971 --> 00:27:22,432 From now on, it has to. 366 00:27:25,268 --> 00:27:27,145 I know, Brock. 367 00:27:33,109 --> 00:27:34,486 I know. 368 00:28:01,388 --> 00:28:03,682 Well, I'd say it's definite. You've been stood up. 369 00:28:03,765 --> 00:28:06,434 Oh, Brock. You and your big college friends. 370 00:28:06,518 --> 00:28:07,310 Not my college friends. 371 00:28:07,394 --> 00:28:08,895 Paul Rutherford goes to Princeton. 372 00:28:08,979 --> 00:28:11,314 I thought you said the Tate boy went to Yale. 373 00:28:11,398 --> 00:28:12,458 That's right, Mother, went. 374 00:28:12,482 --> 00:28:15,235 He graduated the year before I got there. 375 00:28:18,572 --> 00:28:19,364 What time is it? 376 00:28:19,406 --> 00:28:21,408 Uh, five after 8:00. 377 00:28:21,491 --> 00:28:22,951 Oh, brother. 378 00:28:26,955 --> 00:28:28,039 Yes, Madame. 379 00:28:28,123 --> 00:28:31,543 Well, at last, the wayfaring strangers. 380 00:28:35,589 --> 00:28:38,216 Uh, blame me. I'm the heavy. We got lost. 381 00:28:38,300 --> 00:28:39,634 I'm really sorry, Mrs. Caldwell. 382 00:28:39,718 --> 00:28:40,552 It's good to see you, Paul. 383 00:28:40,635 --> 00:28:42,596 But may I say that you're looking great. 384 00:28:42,679 --> 00:28:43,263 You certainly may. 385 00:28:43,305 --> 00:28:46,057 How can you get lost between Lebanon and Fort Penn? 386 00:28:46,141 --> 00:28:47,142 There's only one road. 387 00:28:47,225 --> 00:28:48,435 Well, it isn't easy. 388 00:28:48,518 --> 00:28:49,185 Oh, uh, Mrs. Caldwell, 389 00:28:49,227 --> 00:28:50,937 I'd like to present Mr. Sidney Tate. 390 00:28:51,021 --> 00:28:52,164 - How do you do. - Mrs. Caldwell. 391 00:28:52,188 --> 00:28:53,690 And that's Miss Grace Caldwell. 392 00:28:53,773 --> 00:28:55,650 Betty Bordener, Connie Schoffstal. 393 00:28:55,734 --> 00:28:59,404 And that is Brock Caldwell of the loud mouth. 394 00:29:00,322 --> 00:29:01,948 Glad to meet you, Sidney. 395 00:29:02,032 --> 00:29:02,532 How do you do? 396 00:29:02,574 --> 00:29:05,327 Paul, you sit next to Connie. And Sidney, you sit here. 397 00:29:05,410 --> 00:29:07,078 It's really my fault we're late. 398 00:29:07,162 --> 00:29:08,931 I asked Paul to make a detour 399 00:29:08,955 --> 00:29:12,334 so I could look at a farm, over near Cedarton. 400 00:29:12,417 --> 00:29:12,959 A farm? 401 00:29:13,001 --> 00:29:14,210 Yes. I... I want to buy one. 402 00:29:14,294 --> 00:29:16,421 Well, if you're going into real estate around here, 403 00:29:16,504 --> 00:29:18,048 city property is your best bet. 404 00:29:18,131 --> 00:29:21,301 Oh, may we quote you, Mr. Kiplinger? 405 00:29:21,593 --> 00:29:22,802 Well, it is. 406 00:29:22,886 --> 00:29:23,595 I suppose you're right, 407 00:29:23,637 --> 00:29:25,221 but this won't only be an investment. 408 00:29:25,305 --> 00:29:27,557 You see, I, uh, want to live there, 409 00:29:27,641 --> 00:29:28,767 actually work it. 410 00:29:28,850 --> 00:29:30,644 Oh, back to the land. 411 00:29:30,727 --> 00:29:31,394 In a way. 412 00:29:31,436 --> 00:29:32,896 It sounds as though you have farming 413 00:29:32,979 --> 00:29:34,356 in your blood, Sidney. 414 00:29:34,439 --> 00:29:35,106 Oh, no, Mrs. Caldwell. 415 00:29:35,148 --> 00:29:37,943 I come from a long line of Wall Street brokers. 416 00:29:38,026 --> 00:29:40,111 What does your family think of this idea? 417 00:29:40,195 --> 00:29:44,115 They keep telling each other I've had a nervous breakdown. 418 00:29:44,240 --> 00:29:47,619 You don't strike me as the type, Sidney. 419 00:29:47,911 --> 00:29:49,079 For farming? 420 00:29:49,162 --> 00:29:50,997 For nervous breakdowns. 421 00:29:52,165 --> 00:29:54,459 Madame. 422 00:29:54,626 --> 00:29:56,252 Shall we order? 423 00:30:02,300 --> 00:30:03,301 So I began thinking, 424 00:30:03,385 --> 00:30:06,137 this is the biggest fullback I'd ever seen. 425 00:30:06,221 --> 00:30:06,596 Was he? 426 00:30:06,638 --> 00:30:09,432 No. It's just that every time he came by I was lying down. 427 00:30:12,477 --> 00:30:13,103 I'm terribly sorry. 428 00:30:13,144 --> 00:30:15,313 Oh, that's all right. 429 00:30:19,109 --> 00:30:21,111 I think that fullback is still following you. 430 00:30:21,194 --> 00:30:23,071 I'll, uh, get him on the next play. 431 00:30:23,154 --> 00:30:24,447 Oh, would you mind very much, 432 00:30:24,531 --> 00:30:27,200 if we watched the next play from the bench? 433 00:30:27,283 --> 00:30:28,284 Whatever you say, coach. 434 00:30:28,368 --> 00:30:31,037 Uh, why don't we go to the bar? 435 00:30:31,121 --> 00:30:32,789 Are you old enough? 436 00:30:32,872 --> 00:30:33,999 Of course I am. 437 00:30:34,082 --> 00:30:35,375 That's older than you look. 438 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 I am older than I look. 439 00:30:36,543 --> 00:30:38,294 Would you like to argue the point? 440 00:30:38,378 --> 00:30:40,505 I wouldn't think of it. 441 00:30:52,183 --> 00:30:54,436 Well, pretty thirsty out tonight. 442 00:30:54,519 --> 00:30:55,437 Yes, indeed. 443 00:30:55,520 --> 00:30:58,356 You stay here. I'll try to get a table. 444 00:31:00,650 --> 00:31:02,902 Pardon me a second. 445 00:31:05,363 --> 00:31:06,990 Excuse me. 446 00:31:07,073 --> 00:31:08,491 - Jack Hollister. - Grace? 447 00:31:08,575 --> 00:31:10,035 My gosh, I hardly knew you. 448 00:31:10,118 --> 00:31:11,327 Why, you haven't changed. 449 00:31:11,411 --> 00:31:13,872 Oh, sure I have. It's just not visible. 450 00:31:13,955 --> 00:31:14,622 Where have you been? 451 00:31:14,664 --> 00:31:16,332 In Philadelphia, working on a newspaper. 452 00:31:16,416 --> 00:31:18,209 - I got back just last month. - Oh. 453 00:31:18,293 --> 00:31:19,169 There you are. 454 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 I was afraid you'd fallen overboard. 455 00:31:20,879 --> 00:31:23,673 Oh, uh, Amy, this is Grace Caldwell. 456 00:31:23,757 --> 00:31:25,550 Grace, this is Amy, my wife. 457 00:31:25,633 --> 00:31:26,134 How do you do? 458 00:31:26,176 --> 00:31:29,220 Well, congratulations, I didn't know you were married. 459 00:31:29,304 --> 00:31:30,346 Three years in August. 460 00:31:30,430 --> 00:31:33,099 Well, that's great. Any children? 461 00:31:33,183 --> 00:31:34,350 No, uh, not yet. 462 00:31:34,434 --> 00:31:36,853 Jack, dear, do you know where I left my stole? 463 00:31:36,936 --> 00:31:38,813 I think Joe has it. 464 00:31:39,064 --> 00:31:41,066 Oh, excuse me. 465 00:31:41,232 --> 00:31:42,650 Are you back for keeps? 466 00:31:42,734 --> 00:31:43,860 Well, I hope so. 467 00:31:43,943 --> 00:31:44,402 Doing what? 468 00:31:44,444 --> 00:31:47,405 Well, you ought to know. I'm an employee of yours. 469 00:31:47,489 --> 00:31:48,281 On the Sentinel? 470 00:31:48,364 --> 00:31:49,866 Assistant City Editor. 471 00:31:49,949 --> 00:31:51,659 That means I can have you fired, huh? 472 00:31:51,743 --> 00:31:53,036 Oh, on the spot. 473 00:31:53,119 --> 00:31:56,456 Well, I see. It all depends on how the tennis lessons go. 474 00:31:56,539 --> 00:31:57,332 When do we start again? 475 00:31:57,415 --> 00:31:59,751 Oh, Grace, I haven't had a tennis racket 476 00:31:59,834 --> 00:32:01,127 in my hands for years. 477 00:32:01,211 --> 00:32:03,755 But, if you'd really like to, sure. 478 00:32:03,838 --> 00:32:05,381 Jack. 479 00:32:07,717 --> 00:32:09,052 The car is waiting. 480 00:32:09,135 --> 00:32:10,470 I'm sorry. 481 00:32:10,845 --> 00:32:11,638 Goodnight, Grace. 482 00:32:11,679 --> 00:32:14,474 Goodnight. Nice meeting you, Amy. 483 00:32:14,933 --> 00:32:16,184 Yes. 484 00:32:19,729 --> 00:32:21,147 Grace. 485 00:32:21,314 --> 00:32:24,192 Grace, I've got two at the bar. 486 00:32:37,038 --> 00:32:38,456 Champagne cocktail, please. 487 00:32:38,540 --> 00:32:39,082 Yes, ma'am. 488 00:32:39,124 --> 00:32:40,500 Do you have any draft beer? 489 00:32:40,583 --> 00:32:41,751 Yes, sir. 490 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 Well... 491 00:32:43,586 --> 00:32:45,380 Farming, draft beer. 492 00:32:45,463 --> 00:32:47,590 I bet you smoke a pipe. 493 00:32:47,966 --> 00:32:49,634 Would, uh, you like to try it? 494 00:32:49,717 --> 00:32:52,595 Oh, wouldn't you be surprised if I did? 495 00:32:52,679 --> 00:32:53,679 Yes. 496 00:32:54,514 --> 00:32:57,433 Well, you got me off that hook nicely. 497 00:32:58,768 --> 00:33:00,270 What's wrong? 498 00:33:00,478 --> 00:33:02,438 I just saw someone I don't want to. 499 00:33:04,315 --> 00:33:06,442 A boy. Is he looking? 500 00:33:06,526 --> 00:33:09,946 Well, uh, which one? I've got a lot to choose from. 501 00:33:10,029 --> 00:33:13,324 Tall, dark. Toward the end of the bar. 502 00:33:16,661 --> 00:33:20,290 He's not only looking, he's headed this way. 503 00:33:21,749 --> 00:33:22,917 Would you rather leave? 504 00:33:23,001 --> 00:33:25,587 I should say not. Why should we leave? 505 00:33:26,254 --> 00:33:28,047 How's it going, Grace? 506 00:33:28,882 --> 00:33:30,175 Charlie Jay, Sidney Tate. 507 00:33:30,258 --> 00:33:31,634 How do you do? 508 00:33:31,718 --> 00:33:32,844 Yeah. 509 00:33:33,303 --> 00:33:35,221 Don't I get a hello? 510 00:33:36,264 --> 00:33:37,515 Hello. 511 00:33:38,558 --> 00:33:40,018 I'd like to buy a little drink. 512 00:33:40,101 --> 00:33:41,102 No, thank you. 513 00:33:41,186 --> 00:33:42,288 Yo, Ted. Another round here. 514 00:33:42,312 --> 00:33:44,647 I guess you didn't understand her, Charlie. 515 00:33:44,731 --> 00:33:45,857 She said, "No thanks." 516 00:33:45,940 --> 00:33:49,444 Well, I probably know Grace a little better than you. 517 00:33:49,527 --> 00:33:56,117 And just because she says no, she doesn't always mean no. 518 00:33:59,662 --> 00:34:00,455 Apologize. 519 00:34:00,496 --> 00:34:01,331 Who do you think you... 520 00:34:01,414 --> 00:34:05,335 I said apologize, or I'll tear your head off. 521 00:34:06,002 --> 00:34:07,712 - For what? - Outside. 522 00:34:07,795 --> 00:34:09,631 - Now, look... - Go on. 523 00:34:09,756 --> 00:34:10,548 I don't want to fight you. 524 00:34:10,590 --> 00:34:13,218 Then don't. It'll be over faster. 525 00:34:17,931 --> 00:34:20,683 Come on come on, break it up. 526 00:34:22,769 --> 00:34:24,854 All right now, that's it. 527 00:34:26,481 --> 00:34:28,650 Please, please, ladies and gentleman. 528 00:34:28,733 --> 00:34:29,275 Please be seated. 529 00:34:29,317 --> 00:34:32,445 Please be seated. Everything is all right. 530 00:34:32,528 --> 00:34:33,947 What happened? 531 00:34:34,030 --> 00:34:35,698 He just, uh... 532 00:34:36,032 --> 00:34:37,825 Forgot his manners. 533 00:34:44,207 --> 00:34:48,461 Sid, we've got a two-hour drive ahead of us. 534 00:34:48,544 --> 00:34:50,129 In a minute. 535 00:34:50,213 --> 00:34:52,465 Listen, I'd, uh... I'd like to see you again 536 00:34:52,548 --> 00:34:54,926 before you and your mother go away. 537 00:34:55,969 --> 00:34:57,095 All right. 538 00:34:57,178 --> 00:34:58,471 How about next weekend? 539 00:34:58,554 --> 00:35:01,099 I could drive down Saturday morning. 540 00:35:02,058 --> 00:35:04,185 That would be wonderful. 541 00:35:07,021 --> 00:35:08,398 Well... 542 00:35:18,283 --> 00:35:20,827 You're very nice, Sidney. 543 00:35:21,536 --> 00:35:23,705 I'd like you to think so. 544 00:35:24,414 --> 00:35:26,082 Goodnight, Grace. 545 00:36:04,078 --> 00:36:05,413 It's that time again. 546 00:36:05,496 --> 00:36:06,914 Oh, thank you, darling. 547 00:36:07,874 --> 00:36:09,959 - Oh, I'll get it. - Thank you. 548 00:36:13,838 --> 00:36:16,424 This just now arrived, Miss Caldwell. 549 00:36:16,507 --> 00:36:17,633 Thank you. 550 00:36:17,717 --> 00:36:19,927 Is it a bit soon to clear off the dinner things? 551 00:36:20,011 --> 00:36:22,347 Uh, no. You can take them. 552 00:36:24,182 --> 00:36:26,642 What's he doing in San Francisco? 553 00:36:26,726 --> 00:36:28,227 Is it from Sidney? 554 00:36:30,146 --> 00:36:31,856 Oh, he says his firm sent him there 555 00:36:31,939 --> 00:36:32,939 on some kind of a survey. 556 00:36:32,982 --> 00:36:34,084 He says, "Don't write me 557 00:36:34,108 --> 00:36:36,235 any more glowing reports about the weather in Nassau. 558 00:36:36,319 --> 00:36:39,072 Last night, we had two inches of rain.” 559 00:36:45,161 --> 00:36:47,747 Will that be all, Miss Caldwell? 560 00:36:47,830 --> 00:36:49,248 Yes, thank you. 561 00:36:59,342 --> 00:37:00,134 Oh, no. 562 00:37:00,176 --> 00:37:03,346 On the way out, he stopped to look at a farm in Ohio. 563 00:37:03,429 --> 00:37:06,724 I had a feeling he meant business about that. 564 00:37:06,808 --> 00:37:07,475 He sends his love to you 565 00:37:07,517 --> 00:37:08,935 and hopes we're enjoying ourselves. 566 00:37:09,018 --> 00:37:10,645 Here, you can read it. 567 00:37:13,856 --> 00:37:15,733 Maybe later. My eyes are a bit tired. 568 00:37:18,945 --> 00:37:22,073 Would you like to go over and listen to the music? 569 00:37:22,281 --> 00:37:23,783 No, I don't think so. 570 00:37:23,866 --> 00:37:26,661 Maybe later, I'll go down and take a swim. 571 00:37:26,953 --> 00:37:28,204 I'm afraid this trip hasn't been 572 00:37:28,287 --> 00:37:30,331 very exciting for you. 573 00:37:31,082 --> 00:37:32,542 Don't be silly. 574 00:37:32,625 --> 00:37:36,003 Oh, I thought there'd be more young people here. 575 00:37:36,087 --> 00:37:37,588 I don't miss them. 576 00:37:38,798 --> 00:37:39,924 Strange. 577 00:37:40,007 --> 00:37:43,344 All of a sudden, young people seem so... 578 00:37:45,096 --> 00:37:46,431 So young. 579 00:37:47,473 --> 00:37:49,392 As compared with Sidney? 580 00:37:50,101 --> 00:37:51,436 I guess. 581 00:37:52,186 --> 00:37:54,105 You know, sometimes I... 582 00:37:55,940 --> 00:37:57,859 What were you going to say? 583 00:37:59,318 --> 00:38:01,154 I don't know, really. 584 00:38:30,808 --> 00:38:31,976 Momma. 585 00:38:34,896 --> 00:38:36,105 Momma. 586 00:39:30,993 --> 00:39:32,578 Grace. 587 00:39:33,079 --> 00:39:34,997 Gra... 588 00:39:46,133 --> 00:39:48,970 Grace, where are you? 589 00:40:02,567 --> 00:40:07,029 Well, I'd just about given you up for tonight. 590 00:40:45,318 --> 00:40:46,652 Momma! 591 00:40:50,448 --> 00:40:51,741 Momma... 592 00:40:57,580 --> 00:40:59,707 Momma. 593 00:41:02,418 --> 00:41:05,087 Momma. 594 00:41:06,589 --> 00:41:08,299 Oh, no. 595 00:41:11,427 --> 00:41:13,095 Oh, no. 596 00:41:15,556 --> 00:41:17,516 Oh, Momma. 597 00:41:19,018 --> 00:41:20,978 I'm sorry. 598 00:41:39,372 --> 00:41:40,164 Oh, Doctor. 599 00:41:40,247 --> 00:41:41,832 Good morning, Emma. 600 00:41:45,044 --> 00:41:48,422 Don't you think it's about time to take that down? 601 00:41:48,506 --> 00:41:50,424 Miss Grace won't let us. 602 00:41:55,513 --> 00:41:56,806 Good morning. 603 00:41:56,889 --> 00:41:57,598 Good morning, Brock. 604 00:41:57,640 --> 00:41:59,684 We're not due at the lawyer's office until 10:00. 605 00:41:59,767 --> 00:42:00,643 Would you like a cup of coffee? 606 00:42:00,726 --> 00:42:03,562 Thanks, Emma. Yes, yes. Fine. 607 00:42:04,980 --> 00:42:06,357 Will Grace be coming with us? 608 00:42:06,440 --> 00:42:08,567 No. She doesn't care about it. 609 00:42:09,443 --> 00:42:11,320 Brock, are you keeping after her? 610 00:42:11,404 --> 00:42:12,884 What do you mean? 611 00:42:12,947 --> 00:42:15,449 Your mother's death simply wasn't Grace's fault. 612 00:42:15,533 --> 00:42:17,201 Anyone with a heart condition like that... 613 00:42:17,284 --> 00:42:20,037 I've told her. I've said until I'm hoarse. 614 00:42:20,121 --> 00:42:20,746 Excuse me. 615 00:42:20,788 --> 00:42:22,498 It's Mr. Tate to see Miss Grace. 616 00:42:22,581 --> 00:42:24,500 I said she wasn't having any callers. 617 00:42:24,583 --> 00:42:26,252 Sidney, Come in. 618 00:42:26,335 --> 00:42:27,336 Hello, Brock. 619 00:42:27,420 --> 00:42:29,004 Sidney Tate, this is Dr. O'Brien. 620 00:42:29,088 --> 00:42:31,215 - Hello, Mr. Tate. - Doctor. 621 00:42:31,882 --> 00:42:32,508 I'm sorry that, uh, 622 00:42:32,550 --> 00:42:33,652 I couldn't make it here for the funeral. 623 00:42:33,676 --> 00:42:36,053 Grace showed me your letter. It was very thoughtful. 624 00:42:36,137 --> 00:42:37,972 - How is she? - Not bad. 625 00:42:38,055 --> 00:42:39,515 Paul wrote me that she was having 626 00:42:39,598 --> 00:42:40,891 a pretty rough time. 627 00:42:40,975 --> 00:42:42,059 For a while there. 628 00:42:42,143 --> 00:42:43,018 Would you like a cup of coffee? 629 00:42:43,102 --> 00:42:45,813 No, thanks. Brock, I'd like to see her. 630 00:42:45,896 --> 00:42:47,815 - Well... - It's important. 631 00:42:48,649 --> 00:42:49,483 She's up in her room. 632 00:42:49,567 --> 00:42:51,026 Do you want to tell her I'm here? 633 00:42:51,110 --> 00:42:52,027 Why don't you tell her? 634 00:42:52,111 --> 00:42:54,572 - All right, I will. - Goodbye, Doctor. 635 00:42:54,655 --> 00:42:55,948 Mr. Tate. 636 00:43:17,428 --> 00:43:18,512 Hi. 637 00:43:20,890 --> 00:43:22,141 Sidney. 638 00:43:22,808 --> 00:43:23,684 How are you? 639 00:43:23,768 --> 00:43:26,771 Did you come all the way from San Francisco? 640 00:43:27,438 --> 00:43:29,106 All the way. 641 00:43:32,026 --> 00:43:35,321 Momma saved everything I ever wrote her. 642 00:43:39,450 --> 00:43:40,534 Hey, 643 00:43:41,285 --> 00:43:43,287 let's take a ride somewhere. 644 00:43:45,164 --> 00:43:47,166 I don't think so, Sidney. 645 00:43:48,083 --> 00:43:49,210 Come on. 646 00:43:49,543 --> 00:43:51,212 I want to talk to you. 647 00:44:34,338 --> 00:44:35,172 It's beautiful. 648 00:44:35,256 --> 00:44:37,800 That's the house that my father was born in. 649 00:44:37,883 --> 00:44:40,094 We used to come here every summer. 650 00:44:40,177 --> 00:44:41,887 Don't you miss it? 651 00:44:42,137 --> 00:44:43,055 No. 652 00:44:43,138 --> 00:44:45,766 It wasn't the same after he died. 653 00:44:45,850 --> 00:44:47,268 He used to take us riding, 654 00:44:47,351 --> 00:44:49,144 and we'd go swimming in the lake. 655 00:44:49,228 --> 00:44:50,437 Made us work, too. 656 00:44:50,521 --> 00:44:52,273 You sound proud of that. 657 00:44:52,690 --> 00:44:53,232 I am. 658 00:44:53,274 --> 00:44:57,736 You know, my place wouldn't fit into one corner of this. 659 00:44:58,404 --> 00:44:59,404 You bought a farm? 660 00:44:59,446 --> 00:45:02,616 I'm gonna make an offer on the one in Ohio 661 00:45:02,700 --> 00:45:03,951 that I wrote you about. 662 00:45:04,034 --> 00:45:06,161 That's the main reason I'm here. 663 00:45:06,245 --> 00:45:09,665 To see what you think of the idea. 664 00:45:10,082 --> 00:45:11,375 What idea? 665 00:45:11,792 --> 00:45:13,377 Living on a farm. 666 00:45:15,546 --> 00:45:19,550 Would you marry me, Grace? And live on a farm? 667 00:45:20,759 --> 00:45:22,928 I'm in love with you, Grace. 668 00:45:25,222 --> 00:45:29,685 Maybe I... Maybe I picked the wrong time. Huh? 669 00:45:32,646 --> 00:45:33,731 No. 670 00:45:36,942 --> 00:45:38,569 I thought about it. 671 00:45:41,906 --> 00:45:44,533 I guess I even dreamed about it. 672 00:45:45,159 --> 00:45:47,077 Don't you think that your mother 673 00:45:47,161 --> 00:45:48,329 would have approved? 674 00:45:49,371 --> 00:45:51,999 She would've thrown her hat in the air. 675 00:45:52,708 --> 00:45:54,585 Well, what's wrong? 676 00:45:56,921 --> 00:45:58,756 Sidney, I have to tell you something. 677 00:45:58,839 --> 00:46:02,635 I love you, and I think I could make you very happy. 678 00:46:02,718 --> 00:46:04,929 God knows I'd try but... 679 00:46:06,430 --> 00:46:09,850 Well, I've done some foolish things, 680 00:46:11,268 --> 00:46:13,020 some bad things. 681 00:46:14,438 --> 00:46:17,149 They weren't meant to be bad but... 682 00:46:18,525 --> 00:46:20,986 Well, I guess you know what I mean. 683 00:46:34,249 --> 00:46:36,293 Why did you tell me that? 684 00:46:36,752 --> 00:46:39,254 Because I had to be honest. 685 00:46:40,422 --> 00:46:43,258 I think with you I could find the kind of life 686 00:46:43,342 --> 00:46:44,885 I'm looking for. 687 00:46:45,135 --> 00:46:49,390 I know how much I need love and how much I have to give. 688 00:46:50,349 --> 00:46:53,852 I'm ready to give all my love to you, Sidney. 689 00:46:53,936 --> 00:46:55,604 But I had to tell you. 690 00:47:00,651 --> 00:47:02,903 I'd still like an answer. 691 00:47:04,530 --> 00:47:07,533 Sidney, I'd be proud to marry you. 692 00:47:07,616 --> 00:47:09,368 You won't mind living on a farm? 693 00:47:09,451 --> 00:47:11,495 Not if you're there. 694 00:47:15,124 --> 00:47:16,284 - Sidney... - Uh-huh. 695 00:47:16,333 --> 00:47:18,752 Listen. And... And don't get angry. 696 00:47:18,836 --> 00:47:20,045 I won't get angry. 697 00:47:20,129 --> 00:47:21,005 - Why Ohio? - What? 698 00:47:21,088 --> 00:47:25,175 This is here. It's mine. Brock gets the house in town. 699 00:47:25,342 --> 00:47:26,260 Oh, no. No. 700 00:47:26,343 --> 00:47:27,344 Why not? 701 00:47:27,428 --> 00:47:28,887 This is your farm. 702 00:47:28,971 --> 00:47:30,556 Well, you could buy it. 703 00:47:30,639 --> 00:47:32,391 It would take years. 704 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 Well, we've got all our lives. 14. 705 00:47:34,935 --> 00:47:35,728 No. 706 00:47:35,769 --> 00:47:36,788 Well, let's go take a look at it. 707 00:47:36,812 --> 00:47:38,897 - That can't hurt. - It won't make any difference. 708 00:47:38,981 --> 00:47:39,898 Then it can't hurt. Come on. 709 00:47:39,982 --> 00:47:41,984 - Grace, now wait. - Come on. 710 00:48:02,963 --> 00:48:04,882 Thank you, ma'am. 711 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Excuse me, please. 712 00:48:07,926 --> 00:48:09,845 Watch it. Mine cup runneth over. 713 00:48:09,928 --> 00:48:13,724 I've got hot stuff here. I've got the bride and groom. 714 00:48:18,604 --> 00:48:20,272 Smile. 715 00:48:20,606 --> 00:48:21,607 Well... 716 00:48:21,690 --> 00:48:23,400 I didn't think you'd want to forget this. 717 00:48:23,484 --> 00:48:25,319 Oh, surely not. Thank you. 718 00:48:25,402 --> 00:48:28,030 Now, just the bride and groom, please. 719 00:48:28,113 --> 00:48:29,615 Oh, Mr. Tate, how about a refill? 720 00:48:29,698 --> 00:48:32,618 Well, 12's usually my limit, but, uh, just this once. 721 00:48:32,701 --> 00:48:35,496 Oh, good. I'll lead you to the well. 722 00:48:36,830 --> 00:48:38,082 Ready. 723 00:48:38,540 --> 00:48:39,792 Tell me, uh... Where are you... 724 00:48:39,875 --> 00:48:41,186 Where are you two staying in New York? 725 00:48:41,210 --> 00:48:42,228 - Uh, the Waldorf... - The Plaza. 726 00:48:42,252 --> 00:48:44,505 Then I thought we'd drive up to Maine for a week or so. 727 00:48:44,588 --> 00:48:45,908 It's a little early in the season, 728 00:48:45,964 --> 00:48:46,983 but Dad's had the cottage opened. 729 00:48:47,007 --> 00:48:48,860 The cottage, he calls it. I've seen pictures of it. 730 00:48:48,884 --> 00:48:50,344 You can play soccer in the bathroom. 731 00:48:50,427 --> 00:48:51,863 All right, come on, come on. 732 00:48:51,887 --> 00:48:54,807 I gave the girl away, now get her out of here. 733 00:48:54,890 --> 00:48:57,726 I'm due back the hospital in half an hour. 734 00:48:58,227 --> 00:48:59,144 Go. 735 00:48:59,228 --> 00:49:00,646 Oh, gone. 736 00:49:00,729 --> 00:49:02,481 - Goodbye. - Goodbye. 737 00:49:06,568 --> 00:49:08,070 You look lovely, dear. 738 00:49:08,153 --> 00:49:10,364 It was a beautiful wedding. 739 00:49:11,532 --> 00:49:12,772 Congratulations, Sidney. 740 00:49:12,825 --> 00:49:13,700 - All the best. - Thank you. 741 00:49:13,784 --> 00:49:16,036 Thank you very much. Cheers. 742 00:49:17,996 --> 00:49:20,749 Oh. Awfully pretty. 743 00:49:20,833 --> 00:49:21,250 Thank you. 744 00:49:21,291 --> 00:49:22,876 All brides aren't, you know. Beautiful. 745 00:49:22,960 --> 00:49:25,295 I have covered enough weddings to be an expert. 746 00:49:25,379 --> 00:49:28,006 Whatever happened to our tennis game? 747 00:49:29,591 --> 00:49:31,593 Frankly, I was afraid you might beat me. 748 00:49:31,677 --> 00:49:33,804 Oh, any old time. 749 00:49:33,887 --> 00:49:35,722 I get to kiss the bride? 750 00:49:35,806 --> 00:49:37,224 No waiting. 751 00:49:43,772 --> 00:49:45,732 I think I'm getting fresh. 752 00:49:46,233 --> 00:49:47,568 Not you. 753 00:49:50,445 --> 00:49:52,197 Am I interrupting? 754 00:49:52,281 --> 00:49:54,908 Of course not. Excuse me. 755 00:50:00,038 --> 00:50:01,206 Making up for lost time? 756 00:50:01,290 --> 00:50:04,126 Amy, she's an old friend. 757 00:50:06,628 --> 00:50:08,046 Wipe your mouth. 758 00:50:30,444 --> 00:50:32,279 Wait for me, will you? 759 00:50:50,839 --> 00:50:51,715 I heard you the first time. 760 00:50:51,798 --> 00:50:54,426 Momma, Momma, we're running late. 761 00:50:55,344 --> 00:50:57,179 Where's your cape and gown? 762 00:50:57,262 --> 00:50:58,847 Cap and gown. 763 00:50:58,931 --> 00:51:01,308 Oh, aren't we educated... 764 00:51:01,391 --> 00:51:02,601 I can't wait to see it. 765 00:51:02,684 --> 00:51:05,020 You'll see it when I wear it. 766 00:51:05,229 --> 00:51:06,521 Roger... 767 00:51:08,982 --> 00:51:11,735 Roger, I'm so proud today. 768 00:51:12,110 --> 00:51:14,655 - Oh... - Come on, now, Mom. 769 00:51:14,738 --> 00:51:16,114 Mom, we're running late. 770 00:51:16,198 --> 00:51:19,409 Graduation starts in 15 minutes. 771 00:51:20,202 --> 00:51:22,746 All right. I'm ready. 772 00:51:33,924 --> 00:51:34,924 Ready. 773 00:51:37,719 --> 00:51:40,347 I thought you was in such a hurry. 774 00:51:41,723 --> 00:51:42,975 I am. 775 00:51:54,903 --> 00:51:56,613 Wait, wait, wait, wait. 776 00:51:56,697 --> 00:52:00,242 Oh, what some people won't do to get a farm. 777 00:52:49,082 --> 00:52:50,167 No. 778 00:52:50,834 --> 00:52:53,378 I told you if you threw it out one more time, 779 00:52:53,462 --> 00:52:55,130 it would stay out. 780 00:52:56,882 --> 00:53:01,011 All right, one more time. 781 00:53:01,386 --> 00:53:03,138 This is the last. 782 00:53:06,058 --> 00:53:09,186 That's not nice. 783 00:53:10,187 --> 00:53:12,939 Roger Bannon's here to see Mr. Sidney. 784 00:53:13,023 --> 00:53:13,523 Who? 785 00:53:13,565 --> 00:53:14,274 You remember Mrs. Bannon? 786 00:53:14,316 --> 00:53:17,277 He's her son. He came to see about some work on the farm. 787 00:53:17,361 --> 00:53:17,694 Oh, yes. 788 00:53:17,736 --> 00:53:19,172 I told him Mr. Sidney wasn't back yet 789 00:53:19,196 --> 00:53:20,739 but he said he didn't mind waiting. 790 00:53:20,822 --> 00:53:22,741 - Thank you, Emma. - Welcome. 791 00:53:22,824 --> 00:53:23,824 That's a good boy. 792 00:53:25,327 --> 00:53:26,870 That's my baby. 793 00:54:11,957 --> 00:54:13,917 Mrs. Tate, I'm Roger Bannon. 794 00:54:14,251 --> 00:54:15,168 How do you do? 795 00:54:15,252 --> 00:54:16,503 Hope I didn't frighten you. 796 00:54:16,586 --> 00:54:17,462 No. Not at all. 797 00:54:17,546 --> 00:54:19,589 I, uh, thought I'd take a look at the barn 798 00:54:19,673 --> 00:54:20,841 before your husband got home. 799 00:54:20,924 --> 00:54:23,468 Oh, well, I'm sure he wouldn't mind. 800 00:54:24,219 --> 00:54:26,263 You don't remember me, do you? 801 00:54:26,346 --> 00:54:27,556 Yes, I think I do. 802 00:54:27,639 --> 00:54:30,058 Well, I've been in the Army the last three years. 803 00:54:30,142 --> 00:54:31,810 The Engineer Corps. 804 00:54:32,644 --> 00:54:33,644 How nice. 805 00:54:35,063 --> 00:54:35,397 Oh, boy. 806 00:54:35,439 --> 00:54:37,816 That's a fine looking boy you have there. 807 00:54:38,608 --> 00:54:40,152 How old is he? 808 00:54:40,277 --> 00:54:41,403 Two. 809 00:54:41,486 --> 00:54:44,698 Hello, champ. How you doing? 810 00:54:46,950 --> 00:54:48,452 I never got a chance to tell you 811 00:54:48,535 --> 00:54:51,538 how sorry I am about your mother. 812 00:54:52,414 --> 00:54:52,831 Thank you. 813 00:54:52,873 --> 00:54:56,042 I don't suppose you'd like to show me the barn? 814 00:54:56,877 --> 00:54:57,419 What? 815 00:54:57,461 --> 00:55:00,755 Well, I don't know my way around here very well. 816 00:55:11,308 --> 00:55:13,810 I'm sorry I'm late, Bannon. 817 00:55:15,020 --> 00:55:16,229 Have I kept you waiting long? 818 00:55:16,313 --> 00:55:18,273 Oh, no problem. Just got here. 819 00:55:18,356 --> 00:55:20,275 - Good. - Hello, darling. 820 00:55:20,358 --> 00:55:21,943 - Any calls, honey? - No. No calls. 821 00:55:22,027 --> 00:55:24,279 You know I stopped into the bank today 822 00:55:24,362 --> 00:55:25,030 to make another payment. 823 00:55:25,071 --> 00:55:27,199 I don't think that Brock likes his new job very much. 824 00:55:27,282 --> 00:55:29,534 Well, if he doesn't, he can always promote himself. 825 00:55:29,618 --> 00:55:32,454 Have you seen the barn yet? 826 00:55:32,537 --> 00:55:33,205 No, not yet. 827 00:55:33,246 --> 00:55:34,664 Well, you'll notice that the... 828 00:55:34,748 --> 00:55:37,751 whole southwest corner seems to be settling. 829 00:55:37,834 --> 00:55:39,434 I don't know whether it's the foundation, 830 00:55:39,503 --> 00:55:40,771 or the ground underneath, or what. 831 00:55:40,795 --> 00:55:43,298 Well, why don't we take a look at it? 832 00:55:43,632 --> 00:55:45,842 Nice seeing you, Mrs. Tate. 833 00:55:45,926 --> 00:55:47,511 Goodbye, Mr. Bannon. 834 00:55:49,221 --> 00:55:52,557 You'll notice that the floor is sagging at that end. 835 00:55:52,641 --> 00:55:54,392 Also that the beams up on the roof 836 00:55:54,476 --> 00:55:56,394 seem to be splitting, too. 837 00:56:10,534 --> 00:56:13,036 All quiet in the royal suite? 838 00:56:13,286 --> 00:56:15,789 His highness is a deep sleeper. 839 00:56:28,969 --> 00:56:30,428 You know, 840 00:56:30,595 --> 00:56:31,888 the more I think of it, 841 00:56:31,972 --> 00:56:34,724 I don't see how he can break even. 842 00:56:34,808 --> 00:56:36,768 - Who? - Bannon. 843 00:56:37,310 --> 00:56:41,273 He's only charging $1,500 to fix the barn. 844 00:56:41,648 --> 00:56:43,650 Then why's he doing it? 845 00:56:43,775 --> 00:56:45,986 Because he's a smart Irishman. 846 00:56:46,069 --> 00:56:47,696 He must've gone in pretty deep 847 00:56:47,779 --> 00:56:49,906 to start that construction company. 848 00:56:49,990 --> 00:56:51,700 Right now, the best thing he can do is 849 00:56:51,783 --> 00:56:54,911 line up a lot of satisfied customers. 850 00:56:55,453 --> 00:56:56,788 Next time around, 851 00:56:56,871 --> 00:56:59,666 they'll pay off like slot machines. 852 00:57:07,090 --> 00:57:08,717 Elsie Martindale called tonight, 853 00:57:08,800 --> 00:57:10,594 hinting about the carnival. 854 00:57:10,677 --> 00:57:11,469 The women's auxiliary wants 855 00:57:11,511 --> 00:57:14,639 to give it here again this year. Do you mind? 856 00:57:18,268 --> 00:57:19,894 Not if you don't. 857 00:57:20,645 --> 00:57:23,607 We're getting to be an institution. 858 00:57:24,816 --> 00:57:26,943 That was the idea all along. 859 00:57:34,492 --> 00:57:36,953 Not in the mood, my lady? 860 00:57:38,079 --> 00:57:40,832 What do you mean, not in the mood? 861 00:58:11,321 --> 00:58:13,031 Sidney? 862 00:58:15,659 --> 00:58:19,371 Let's take Billy and go up to the cottage for awhile. 863 00:58:28,755 --> 00:58:30,382 Sidney? 864 00:58:37,555 --> 00:58:39,140 I love you. 865 00:58:42,977 --> 00:58:45,146 I'll always love you. 866 00:59:09,254 --> 00:59:12,257 All right, you can start pouring now, Mike. 867 00:59:28,189 --> 00:59:30,191 - Who's that? - Huh? 868 00:59:31,276 --> 00:59:32,902 That man. 869 00:59:36,114 --> 00:59:38,491 Oh, that's Roger Bannon. 870 00:59:38,575 --> 00:59:40,702 What's he staring at? 871 00:59:41,411 --> 00:59:42,620 I can't imagine. 872 00:59:42,704 --> 00:59:44,914 Grace, is everything all right? 873 00:59:45,206 --> 00:59:46,666 What do you mean? 874 00:59:47,667 --> 00:59:49,169 You know. 875 00:59:49,711 --> 00:59:51,087 Certainly. 876 00:59:51,171 --> 00:59:52,756 Oh, are we going to sit here all day, 877 00:59:52,839 --> 00:59:54,591 or are we going shopping? 878 01:00:15,069 --> 01:00:18,490 Mrs. Tate, do you know where I can find your husband? 879 01:00:18,573 --> 01:00:19,365 He's not here. 880 01:00:19,407 --> 01:00:21,910 Well, uh... You going into town? 881 01:00:21,993 --> 01:00:22,285 Yes. 882 01:00:22,327 --> 01:00:24,472 Well, my truck broke down, I have to get to the office, 883 01:00:24,496 --> 01:00:25,914 I wonder if you can give me a lift. 884 01:00:25,997 --> 01:00:28,208 If it isn't too much trouble. 885 01:00:28,291 --> 01:00:30,919 No trouble at all, Mr. Bannon. 886 01:00:31,002 --> 01:00:32,420 Thanks. 887 01:00:53,191 --> 01:00:55,193 - Seven miles. - What? 888 01:00:55,276 --> 01:00:57,237 Well, we've been driving for seven miles, 889 01:00:57,320 --> 01:00:58,988 haven't said a word. 890 01:00:59,072 --> 01:01:00,740 I clocked it. 891 01:01:00,949 --> 01:01:03,409 Must be some kind of record. 892 01:01:03,660 --> 01:01:04,660 I wouldn't know. 893 01:01:04,702 --> 01:01:07,288 Doesn't it suggest anything to you? 894 01:01:07,372 --> 01:01:10,708 Only that we have nothing to talk about. 895 01:01:10,792 --> 01:01:14,045 Or that we're not the talking kind. 896 01:01:15,672 --> 01:01:18,842 You've got a delicate sense of humor, Grace. 897 01:01:18,925 --> 01:01:21,803 Who told you, you could call me Grace? 898 01:01:21,886 --> 01:01:23,388 You did. 899 01:01:23,471 --> 01:01:25,932 Just now, with that smile. 900 01:01:26,015 --> 01:01:29,352 Your office is on Kohler Street, isn't it? 901 01:01:30,061 --> 01:01:31,604 That's right. 902 01:01:31,813 --> 01:01:34,732 Go down Oakwood, and turn right. 903 01:02:10,226 --> 01:02:11,287 Before I thank you for the ride, 904 01:02:11,311 --> 01:02:13,146 there's something I'd like to tell you. 905 01:02:13,229 --> 01:02:14,355 I'm late now, Mr. Bannon, 906 01:02:14,439 --> 01:02:15,940 Your thanks are all I have time for. 907 01:02:16,024 --> 01:02:17,775 This won't take long. 908 01:02:17,859 --> 01:02:19,527 I have to go. 909 01:02:20,403 --> 01:02:22,030 When I'm finished. 910 01:02:23,740 --> 01:02:25,074 All right. 911 01:02:25,325 --> 01:02:26,409 All right, you win. 912 01:02:26,492 --> 01:02:29,579 You get your dull little story off your big manly chest. 913 01:02:29,662 --> 01:02:31,331 But you make it fast, huh? 914 01:02:31,414 --> 01:02:32,874 Right. 915 01:02:35,835 --> 01:02:37,962 From the first time I saw you, 916 01:02:38,046 --> 01:02:39,166 and that was five years ago, 917 01:02:39,213 --> 01:02:41,883 when I worked for Lannagan and Doyle, 918 01:02:41,966 --> 01:02:44,510 I haven't been able to stop looking. 919 01:02:45,511 --> 01:02:47,805 Not that I wanted to stop. 920 01:02:48,014 --> 01:02:52,143 Looking at you became one of the big pleasures of my life. 921 01:02:52,226 --> 01:02:54,020 Maybe the biggest. 922 01:02:54,103 --> 01:02:56,189 It got so I had you memorized, 923 01:02:56,272 --> 01:02:57,065 but I didn't realize that 924 01:02:57,148 --> 01:02:58,983 until I was overseas for awhile. 925 01:02:59,067 --> 01:03:03,613 Then, all the other things began to get hazy. 926 01:03:03,696 --> 01:03:08,409 But I could close my eyes and see you just as clear. 927 01:03:09,535 --> 01:03:11,454 Not only your face, 928 01:03:12,288 --> 01:03:13,831 everything. 929 01:03:14,082 --> 01:03:16,042 Even the way the back of your legs look 930 01:03:16,125 --> 01:03:18,086 when you walk away. 931 01:03:18,920 --> 01:03:22,340 And all that time I've been wanting you. 932 01:03:23,800 --> 01:03:25,051 And I guess, 933 01:03:25,134 --> 01:03:26,552 I'll probably go on wanting you 934 01:03:26,636 --> 01:03:29,430 until they shovel me into the ground. 935 01:03:31,140 --> 01:03:32,892 Here's your keys. 936 01:04:44,047 --> 01:04:45,524 Well, the next time something like that happens 937 01:04:45,548 --> 01:04:48,843 don't call just any garage, get hold of Jim Garrity. 938 01:04:48,926 --> 01:04:50,803 Even if it's only a flat? 939 01:04:50,887 --> 01:04:51,554 Well, that's my point, 940 01:04:51,596 --> 01:04:53,264 you can't be sure it's only a flat. 941 01:04:53,347 --> 01:04:54,098 Did they look at the axle? 942 01:04:54,140 --> 01:04:56,809 Yes, and there didn't seem to be anything wrong with it. 943 01:04:56,893 --> 01:04:59,479 Well, Bannon doesn't sound like he was much help. 944 01:04:59,562 --> 01:05:03,566 I told you he wasn't there, I'd already dropped him off. 945 01:05:15,578 --> 01:05:17,622 Well, how about Thursday? 946 01:05:17,705 --> 01:05:19,707 I'll see. I'll call you. 947 01:05:19,791 --> 01:05:20,333 When? 948 01:05:20,374 --> 01:05:21,709 As soon as I know my plans. 949 01:05:21,793 --> 01:05:23,628 And who makes those for you? 950 01:05:23,711 --> 01:05:24,045 I do. 951 01:05:24,087 --> 01:05:26,714 And when I know what they are, I'll let you know. 952 01:05:26,798 --> 01:05:29,509 Now let's don't argue, it's been a lovely afternoon. 953 01:05:29,592 --> 01:05:31,094 Yeah, sure, what there was of it. 954 01:05:31,177 --> 01:05:32,011 You know lately, it's been like 955 01:05:32,095 --> 01:05:34,222 you've been in such a damn rush. 956 01:05:34,305 --> 01:05:34,931 If I don't get these 957 01:05:34,972 --> 01:05:36,452 to the Sentinel office by five o'clock 958 01:05:36,516 --> 01:05:38,101 they won't be in tomorrow's paper. 959 01:05:38,184 --> 01:05:38,768 Charity bazaars. 960 01:05:38,810 --> 01:05:41,729 Well, it's my only excuse for being out today. 961 01:05:41,813 --> 01:05:43,439 Okay, okay. 962 01:05:44,315 --> 01:05:45,399 Wish I had a drink. 963 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 I thought you didn't like to drink. 964 01:05:46,484 --> 01:05:48,402 That'll give you an idea of how good I feel. 965 01:05:48,486 --> 01:05:50,321 You know, once in a while I'd like some time 966 01:05:50,404 --> 01:05:51,531 for a little conversation. 967 01:05:51,614 --> 01:05:53,032 I'm pretty good at that, too. 968 01:05:53,116 --> 01:05:54,826 Mmm-hmm... Speak. 969 01:05:54,909 --> 01:05:56,911 Well, maybe a hand of pinochle. 970 01:05:56,994 --> 01:05:58,663 Cut the cards. 971 01:05:59,038 --> 01:06:00,289 I deal. 972 01:06:04,752 --> 01:06:07,296 You'll mess my face again. 973 01:06:08,089 --> 01:06:09,465 Grace... 974 01:06:11,425 --> 01:06:13,261 I'm crazy about you. 975 01:06:15,054 --> 01:06:16,681 I'll be in touch. 976 01:06:37,618 --> 01:06:39,078 Thank you. 977 01:06:42,123 --> 01:06:43,457 Grace. 978 01:06:43,541 --> 01:06:45,168 Come on in. 979 01:06:45,418 --> 01:06:48,087 - Good to see you. - Thank you. 980 01:06:48,421 --> 01:06:49,630 - How've you been? - Fine. 981 01:06:49,714 --> 01:06:51,507 But we haven't seen much of you lately, Jack. 982 01:06:51,591 --> 01:06:54,010 Well, I've been hiding my light under a bushel. 983 01:06:54,093 --> 01:06:57,263 And the name of that bushel is the Fort Penn Sentinel. 984 01:06:57,346 --> 01:07:00,057 Your father would have been very proud of you. 985 01:07:00,141 --> 01:07:00,474 Maybe. 986 01:07:00,516 --> 01:07:01,702 Well, people say it's better now 987 01:07:01,726 --> 01:07:02,518 than when he was running it. 988 01:07:02,560 --> 01:07:05,813 Which would make him sore, but not necessarily proud. 989 01:07:06,689 --> 01:07:08,733 Jack, the reason I'm here... 990 01:07:08,816 --> 01:07:09,901 I know, I know. 991 01:07:09,984 --> 01:07:12,111 The annual spasm of the upper crust 992 01:07:12,195 --> 01:07:13,321 for the underprivileged. 993 01:07:13,404 --> 01:07:15,948 Oh, dear, does it look that bad? 994 01:07:16,032 --> 01:07:16,741 Hmm, charity's charity. 995 01:07:16,782 --> 01:07:18,677 How're you going to make it look like anything else? 996 01:07:18,701 --> 01:07:21,370 Well, maybe we shouldn't publicize it so much. 997 01:07:21,454 --> 01:07:23,164 If you didn't, nobody'd come. 998 01:07:23,247 --> 01:07:27,460 Jack, will you come this year? You know, you never have. 999 01:07:27,710 --> 01:07:28,710 I'll make you a deal. 1000 01:07:28,753 --> 01:07:30,713 I have to be here working half the night, 1001 01:07:30,796 --> 01:07:31,964 so I need a second wind. 1002 01:07:32,048 --> 01:07:33,716 If you'll join me downstairs for a drink, 1003 01:07:33,799 --> 01:07:37,220 I'll not only come, I'll bring the family savings. 1004 01:07:37,345 --> 01:07:38,763 Agreed. 1005 01:07:47,521 --> 01:07:50,274 Oh, there's nothing for lifting up the heart 1006 01:07:50,358 --> 01:07:51,025 like a double martini. 1007 01:07:51,067 --> 01:07:53,861 Well, you went twice, that makes a quadruple martini. 1008 01:07:53,945 --> 01:07:54,612 You're a scorekeeper. 1009 01:07:54,654 --> 01:07:56,534 Let me make sure I've got this all straight now. 1010 01:07:56,614 --> 01:07:58,574 Thursday night the Publicity Committee, 1011 01:07:58,658 --> 01:07:59,867 8:30, your office, huh? 1012 01:07:59,951 --> 01:08:01,871 Yeah, and you tell them to be sure to wear shoes, 1013 01:08:01,911 --> 01:08:04,497 we're going to have a photographer there. 1014 01:08:05,748 --> 01:08:08,376 Jack, you remember the time I beat Eileen Young 1015 01:08:08,459 --> 01:08:10,753 in the junior singles playing barefoot? 1016 01:08:10,836 --> 01:08:12,838 I sure do. 1017 01:08:12,922 --> 01:08:15,174 - Grace? - Huh? 1018 01:08:21,806 --> 01:08:23,516 Drive carefully, it's rush hour. 1019 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 I will. Goodbye, Jack. 1020 01:08:25,810 --> 01:08:27,103 Goodbye. 1021 01:08:30,147 --> 01:08:31,983 See you Thursday. 1022 01:09:10,521 --> 01:09:11,188 Looking for something? 1023 01:09:11,230 --> 01:09:13,232 Oh, just a list with some things on it, 1024 01:09:13,316 --> 01:09:13,858 for the carnival. 1025 01:09:13,899 --> 01:09:17,403 Well, look at my big boy, with the his sleepy eyes. 1026 01:09:17,486 --> 01:09:18,696 Come on, time for night-night. 1027 01:09:18,779 --> 01:09:20,573 - Say goodnight to Daddy. - Goodnight. 1028 01:09:20,656 --> 01:09:22,825 That's a good boy. 1029 01:09:22,908 --> 01:09:25,286 That's a good boy, come on. 1030 01:09:25,369 --> 01:09:27,246 Time to go to bed. 1031 01:09:27,330 --> 01:09:29,498 Come on, here we go! 1032 01:09:29,582 --> 01:09:33,210 Into the crib like a nice big boy. 1033 01:09:33,294 --> 01:09:34,420 That's right. 1034 01:09:34,503 --> 01:09:36,922 Goodnight, sweetheart. 1035 01:09:37,757 --> 01:09:40,760 - Goodnight. - Goodnight, darling. 1036 01:09:41,510 --> 01:09:43,387 I've got some more work to do on the books. 1037 01:09:43,471 --> 01:09:45,556 Don't stay up too late. 1038 01:10:28,182 --> 01:10:28,766 Hello? 1039 01:10:28,808 --> 01:10:31,060 Hello, is Mr. Bannon there? 1040 01:10:31,143 --> 01:10:33,604 He's not in, just now. 1041 01:10:34,230 --> 01:10:35,648 Who's calling? 1042 01:10:36,357 --> 01:10:40,111 Oh, never mind. Thank you. 1043 01:10:59,839 --> 01:11:00,756 Miss Grace? 1044 01:11:00,840 --> 01:11:01,966 No, no, thank you. 1045 01:11:02,049 --> 01:11:02,508 Mr. Sidney? 1046 01:11:02,550 --> 01:11:04,802 After one of your lunches, I'll need it to stay awake. 1047 01:11:04,885 --> 01:11:06,387 Oh, why, thank you. 1048 01:11:06,470 --> 01:11:08,764 Oh, dear, I'm running out of white index cards. 1049 01:11:08,848 --> 01:11:11,809 I'm gonna have to pick up some more in town. 1050 01:11:15,271 --> 01:11:16,605 You know what? 1051 01:11:16,689 --> 01:11:18,816 I'm a very happy man. 1052 01:11:18,899 --> 01:11:20,067 Are you, Sidney? 1053 01:11:20,151 --> 01:11:21,151 I've got you, and Billy, 1054 01:11:21,193 --> 01:11:24,947 a farm that's almost paid for. Now, what else is there? 1055 01:11:25,573 --> 01:11:26,699 Nothing. 1056 01:11:27,533 --> 01:11:30,494 Don't tell me, you're happy too. 1057 01:11:33,164 --> 01:11:35,624 Let's make ourselves a promise. 1058 01:11:35,708 --> 01:11:40,296 That we'll always be as happy as we are right now. 1059 01:11:42,214 --> 01:11:43,966 I promise. 1060 01:11:53,267 --> 01:11:55,603 Miss Grace? Telephone. 1061 01:11:56,061 --> 01:11:57,229 Oh, dear. 1062 01:11:57,313 --> 01:11:59,940 Do you want Emma to leave supper for you? 1063 01:12:00,024 --> 01:12:00,691 Oh, I don't think so. 1064 01:12:00,733 --> 01:12:02,359 I'll get something before the meeting. 1065 01:12:02,443 --> 01:12:04,528 I should be home by 10:00. 1066 01:12:04,612 --> 01:12:06,530 - Goodbye. - Bye. 1067 01:12:18,792 --> 01:12:20,336 Hello? 1068 01:12:20,836 --> 01:12:22,505 Hello, who is this? 1069 01:12:22,838 --> 01:12:24,465 Who do you think it is? 1070 01:12:25,633 --> 01:12:27,301 What do you mean, calling here? 1071 01:12:27,384 --> 01:12:29,970 I thought maybe you forgot my number. 1072 01:12:31,096 --> 01:12:33,098 I can't talk now. 1073 01:12:33,182 --> 01:12:34,767 When can I see you? 1074 01:12:35,643 --> 01:12:37,019 You can't. 1075 01:12:38,062 --> 01:12:39,480 Not anymore. 1076 01:12:41,440 --> 01:12:43,567 Listen, Roger, did I leave... 1077 01:12:43,651 --> 01:12:45,027 Grace... 1078 01:12:45,110 --> 01:12:48,989 I saw you with that guy from the paper the other day. 1079 01:12:49,949 --> 01:12:51,784 You go to hell. 1080 01:12:52,660 --> 01:12:53,953 Grace? 1081 01:12:57,331 --> 01:12:58,331 Thank you. 1082 01:12:58,374 --> 01:12:59,250 Well, that does it, ladies. 1083 01:12:59,333 --> 01:13:01,043 Jack, could we have a few extra copies 1084 01:13:01,126 --> 01:13:02,670 for the club bulletin board? 1085 01:13:02,753 --> 01:13:03,504 Sure. Jim? 1086 01:13:03,546 --> 01:13:04,463 Uh, make up a dozen glossies 1087 01:13:04,547 --> 01:13:06,066 and have them on my desk tomorrow, will you? 1088 01:13:06,090 --> 01:13:07,716 - You bet, Mr. Hollister. - Thank you. 1089 01:13:07,800 --> 01:13:08,592 You girls may not know it, 1090 01:13:08,676 --> 01:13:11,095 but there happens to be a bar downstairs. 1091 01:13:11,178 --> 01:13:11,971 So who's for a nightcap? 1092 01:13:12,012 --> 01:13:13,556 Oh, hallelujah. 1093 01:13:13,639 --> 01:13:14,557 You have not yet given me 1094 01:13:14,640 --> 01:13:16,684 the list of the prizes that were donated. 1095 01:13:16,767 --> 01:13:19,311 - Oh, yeah... - Yeah. 1096 01:13:20,813 --> 01:13:21,730 See you downstairs, Grace? 1097 01:13:21,814 --> 01:13:23,732 Oh, I don't think so, Elsie, I'm bushed. 1098 01:13:23,816 --> 01:13:25,859 But you be at my house, tomorrow night at 8:00 1099 01:13:25,943 --> 01:13:28,862 with those tickets, or all your money, and no excuses. 1100 01:13:28,946 --> 01:13:30,739 I swear by Hippocrates. 1101 01:13:30,823 --> 01:13:33,051 - Good night, Mr. Hollister. - Good night, Miss Martindale. 1102 01:13:33,075 --> 01:13:35,744 Good night, ladies. 1103 01:13:38,706 --> 01:13:39,164 I've, uh... 1104 01:13:39,206 --> 01:13:41,625 Got a little private stock, in case you're interested. 1105 01:13:41,709 --> 01:13:44,503 I am very interested. 1106 01:13:44,587 --> 01:13:45,713 Scotch or Bourbon? 1107 01:13:45,796 --> 01:13:46,505 Oh, Scotch. 1108 01:13:46,547 --> 01:13:50,593 Let's see now, Meyers' Haberdashery, 1109 01:13:50,676 --> 01:13:52,344 one power mower. 1110 01:13:52,428 --> 01:13:54,138 Oh, no, that can't be right. 1111 01:13:54,221 --> 01:13:55,556 Oh, oh, Meyers' Hardware. 1112 01:13:55,639 --> 01:13:58,225 Elsie's handwriting is a thing of beauty. 1113 01:13:58,309 --> 01:14:01,604 Carter Leather Goods, one four-piece set of... 1114 01:14:01,687 --> 01:14:04,023 Something like... What is that, Jack? 1115 01:14:06,650 --> 01:14:07,484 Matched. Matched luggage. 1116 01:14:07,568 --> 01:14:09,653 Oh, matched luggage, I should have known that. 1117 01:14:09,737 --> 01:14:12,197 Crowly Florists... 1118 01:14:13,282 --> 01:14:14,658 No... 1119 01:14:14,867 --> 01:14:17,536 Four dozen turnip bulls? 1120 01:14:18,871 --> 01:14:19,622 No, tulip bulbs. 1121 01:14:19,663 --> 01:14:21,665 Oh, tulip bulbs, thank you. 1122 01:14:23,751 --> 01:14:24,960 Grace... 1123 01:14:34,762 --> 01:14:36,555 Jack, I can't. 1124 01:14:43,646 --> 01:14:44,813 Would you, uh... 1125 01:14:44,897 --> 01:14:46,857 Like to slap my face? 1126 01:14:49,276 --> 01:14:50,819 Of course not. 1127 01:14:53,947 --> 01:14:55,324 Still friends? 1128 01:14:56,158 --> 01:14:59,286 Will Sidney and I see you tomorrow night? 1129 01:15:01,830 --> 01:15:05,751 "Sidney and 1," that sounds very married. 1130 01:15:06,752 --> 01:15:08,253 I hope so. 1131 01:15:09,463 --> 01:15:11,256 Yes, I'll be there. 1132 01:15:18,263 --> 01:15:20,057 Goodnight, Jack. 1133 01:15:54,883 --> 01:15:56,635 You idiot. 1134 01:15:56,719 --> 01:15:58,762 I almost hit you. 1135 01:15:59,012 --> 01:16:00,012 I'm okay. 1136 01:16:00,055 --> 01:16:02,182 Have you been drinking? 1137 01:16:04,059 --> 01:16:06,854 Emma said you'd be in town tonight. 1138 01:16:07,896 --> 01:16:09,565 You called the house again? 1139 01:16:09,648 --> 01:16:10,774 Aw, don't worry. 1140 01:16:10,858 --> 01:16:14,153 I told her it was about some work for my mother. 1141 01:16:16,488 --> 01:16:18,574 I wanted to apologize. 1142 01:16:21,744 --> 01:16:23,162 It's not important. 1143 01:16:23,245 --> 01:16:25,247 It's important to me. 1144 01:16:26,540 --> 01:16:28,584 I'm in love with you. 1145 01:16:28,959 --> 01:16:30,711 - Oh, Roger, both of us... - Sure, I know. 1146 01:16:30,794 --> 01:16:32,671 We started off like a couple of animals. 1147 01:16:32,755 --> 01:16:35,466 But it's not like that anymore. 1148 01:16:35,966 --> 01:16:37,509 It's you I miss. 1149 01:16:37,593 --> 01:16:39,178 I mean, wanting to be with you, 1150 01:16:39,261 --> 01:16:42,723 to talk to you, to laugh with you. 1151 01:16:44,224 --> 01:16:46,477 Oh, Grace, I need you. 1152 01:16:46,810 --> 01:16:48,520 I need you! 1153 01:16:52,232 --> 01:16:52,649 Roger... 1154 01:16:52,691 --> 01:16:55,736 Now look... Look, we'll get... We'll get married. 1155 01:16:55,819 --> 01:16:58,864 I swear, I never in my life asked a woman 1156 01:16:58,947 --> 01:17:00,365 to marry me before. 1157 01:17:00,449 --> 01:17:04,077 Roger, both of us knew what this was. 1158 01:17:04,912 --> 01:17:09,082 I couldn't stay away from you. All right, that's my fault. 1159 01:17:10,667 --> 01:17:13,921 But I've got a husband and a son that I love. 1160 01:17:19,218 --> 01:17:21,345 Who are you kidding? 1161 01:17:21,428 --> 01:17:23,597 Who are you kidding? 1162 01:17:23,972 --> 01:17:26,016 Let go of me! 1163 01:17:36,860 --> 01:17:37,778 I get it now. 1164 01:17:37,861 --> 01:17:39,863 You've just found yourself another stud, 1165 01:17:39,947 --> 01:17:41,907 now I'm supposed to get lost! 1166 01:17:41,990 --> 01:17:43,158 Get away from me. 1167 01:17:50,332 --> 01:17:51,792 Slut! 1168 01:17:52,417 --> 01:17:54,169 You slut! 1169 01:17:54,962 --> 01:17:58,799 You rich lousy slut! 1170 01:18:19,236 --> 01:18:20,654 Hi. 1171 01:18:21,905 --> 01:18:23,240 Hi. 1172 01:18:25,033 --> 01:18:26,660 How was the meeting? 1173 01:18:26,743 --> 01:18:27,911 Okay. 1174 01:18:27,995 --> 01:18:29,663 But it sure is nice to be home. 1175 01:18:29,746 --> 01:18:31,874 Where did you find Squeaky? 1176 01:18:31,957 --> 01:18:32,749 On the floor as usual. 1177 01:18:32,791 --> 01:18:34,710 Billy's been howling his head off for him. 1178 01:18:34,793 --> 01:18:37,629 Well, shall we make a formal presentation? 1179 01:18:37,713 --> 01:18:39,715 No, we'll just put it in his crib. 1180 01:18:39,798 --> 01:18:41,758 Then tomorrow we can say the sandman brought him. 1181 01:19:10,287 --> 01:19:12,998 - Hello, Mary. - Why, Mrs. Hollister. 1182 01:19:13,081 --> 01:19:14,207 I'd like to see my husband. 1183 01:19:14,291 --> 01:19:17,044 Well, I'm afraid he isn't back yet. 1184 01:19:18,962 --> 01:19:20,923 Mrs. Hollister... 1185 01:19:21,131 --> 01:19:24,301 I wouldn't lie to you. 1186 01:19:27,638 --> 01:19:28,347 Where is he? Out having 1187 01:19:28,388 --> 01:19:31,224 another innocent drink with Grace Tate? 1188 01:19:31,308 --> 01:19:32,601 Mrs. Hollister... 1189 01:19:32,684 --> 01:19:35,729 Don't look so shocked. She's been after him for years. 1190 01:19:35,812 --> 01:19:37,689 Well, he said he was going over to Cedarville 1191 01:19:37,773 --> 01:19:40,609 to interview the new Assembly man. 1192 01:19:45,155 --> 01:19:46,782 Sure. 1193 01:20:03,340 --> 01:20:06,969 Help! Please! Help! 1194 01:20:15,143 --> 01:20:16,979 - Where's it coming from? - Number four. 1195 01:20:17,062 --> 01:20:19,439 Sounds like someone's killing her! 1196 01:20:19,523 --> 01:20:22,651 Call the cops. 1197 01:20:23,276 --> 01:20:25,070 Help! Please! Help! 1198 01:20:25,153 --> 01:20:27,531 Somebody help! 1199 01:20:29,199 --> 01:20:32,202 Whores! You're all whores. 1200 01:20:32,661 --> 01:20:33,453 Leave her alone! 1201 01:20:33,495 --> 01:20:36,373 Oh, make him stop. Make him stop! 1202 01:20:36,456 --> 01:20:38,417 Please! Oh, please! 1203 01:21:23,128 --> 01:21:24,254 That's him in the truck! 1204 01:22:21,978 --> 01:22:23,313 Hello. 1205 01:22:25,690 --> 01:22:27,859 Yes, just one moment, please. 1206 01:22:29,402 --> 01:22:31,113 A shopping center out in Claremont. 1207 01:22:31,196 --> 01:22:33,406 They want about one million dollars... 1208 01:22:33,490 --> 01:22:37,160 Excuse me, Mr. Hollister, you're wanted on the telephone. 1209 01:22:37,244 --> 01:22:37,911 Do you know who it is? 1210 01:22:37,953 --> 01:22:40,580 Somebody from the paper. He says it's important. 1211 01:22:40,664 --> 01:22:42,040 Thank you. 1212 01:22:45,669 --> 01:22:48,255 You mean, we really sold that many tickets? 1213 01:22:48,547 --> 01:22:51,133 - Hello? - Yeah, Lew... 1214 01:22:55,053 --> 01:22:57,639 Are you sure she said Caldwell? 1215 01:22:58,265 --> 01:23:00,267 Well, where's the girl now? 1216 01:23:00,475 --> 01:23:03,603 No, no, no, no, you did the right thing, Lew. Now... 1217 01:23:03,687 --> 01:23:06,481 Stick with her. I'll be there in 10 minutes. 1218 01:23:06,565 --> 01:23:07,858 Yeah. 1219 01:23:40,140 --> 01:23:41,641 Jack. 1220 01:23:41,808 --> 01:23:43,602 Do you have to leave? 1221 01:23:44,060 --> 01:23:45,145 Yes. 1222 01:23:45,228 --> 01:23:46,146 Is something wrong? 1223 01:23:46,229 --> 01:23:48,982 There won't be if we're lucky, Mrs. Tate. 1224 01:23:49,065 --> 01:23:52,736 Apparently you are not as married as I thought. 1225 01:23:58,783 --> 01:23:59,367 Grace? 1226 01:23:59,409 --> 01:24:00,952 Brock, what is going on here? 1227 01:24:01,036 --> 01:24:02,412 Would you mind showing me the model 1228 01:24:02,495 --> 01:24:04,497 of the concession booth again? 1229 01:24:20,680 --> 01:24:21,973 Just listen... 1230 01:24:23,225 --> 01:24:25,393 Roger Bannon's dead. 1231 01:24:29,648 --> 01:24:32,067 Well, that tells me the rest of it. 1232 01:24:34,027 --> 01:24:35,320 What happened? 1233 01:24:35,403 --> 01:24:37,948 Hollister just got a call from one of his reporters. 1234 01:24:38,031 --> 01:24:39,282 Apparently Bannon was beating up 1235 01:24:39,366 --> 01:24:40,200 some girl in a roadhouse. 1236 01:24:40,283 --> 01:24:40,992 They called the police, 1237 01:24:41,034 --> 01:24:42,494 and he was killed trying to get away. 1238 01:24:42,577 --> 01:24:44,371 His car went off the road. 1239 01:24:44,454 --> 01:24:45,789 Oh, my God. 1240 01:24:45,872 --> 01:24:48,166 The girl says he kept yelling your name 1241 01:24:48,250 --> 01:24:50,043 while he was hitting her. 1242 01:24:50,126 --> 01:24:53,630 And a lot of other nice things about you. 1243 01:24:54,297 --> 01:24:55,757 - Brock, listen, I... - Grace... 1244 01:24:55,840 --> 01:24:57,760 The point is that so far the reporter's been able 1245 01:24:57,842 --> 01:24:59,195 to keep her from saying it to the police. 1246 01:24:59,219 --> 01:25:00,321 Now, I told Hollister to go out there 1247 01:25:00,345 --> 01:25:04,099 and make sure that she doesn't, but there's no guarantee. 1248 01:25:07,143 --> 01:25:08,937 I know, Brock. 1249 01:25:10,647 --> 01:25:12,190 Thank you. 1250 01:25:13,984 --> 01:25:15,527 Grace... 1251 01:25:16,486 --> 01:25:18,321 I only wish that... 1252 01:25:19,614 --> 01:25:21,199 I could've been some real help to you 1253 01:25:21,283 --> 01:25:23,451 back when it might've counted. 1254 01:26:10,832 --> 01:26:12,584 Welcome home! 1255 01:26:20,425 --> 01:26:23,720 I knew you'd want me to wait up for you! 1256 01:26:24,679 --> 01:26:27,140 Thank you, that was very thoughtful. 1257 01:26:27,223 --> 01:26:29,184 Wasn't it, though? 1258 01:26:43,656 --> 01:26:45,533 Where've you been? 1259 01:26:47,619 --> 01:26:48,828 Working. 1260 01:26:48,912 --> 01:26:50,872 You weren't working at the paper, 1261 01:26:50,955 --> 01:26:52,540 I know that much. 1262 01:26:53,208 --> 01:26:55,502 And how do you know that much? 1263 01:26:55,585 --> 01:26:58,380 Because I called there. 1264 01:26:59,964 --> 01:27:00,632 A little detective work? 1265 01:27:00,673 --> 01:27:04,052 Oh, I'd need a lot of detectives 1266 01:27:04,135 --> 01:27:05,720 to know what's going on! 1267 01:27:05,804 --> 01:27:10,517 Amy, there is nothing going on except in your head. 1268 01:27:10,642 --> 01:27:13,269 You weren't the Tates', either. 1269 01:27:15,480 --> 01:27:16,940 You called there? 1270 01:27:17,023 --> 01:27:17,899 Yes, I called there. 1271 01:27:17,982 --> 01:27:20,276 Why shouldn't I call there if I want to? 1272 01:27:20,360 --> 01:27:22,570 You called there after how many of those? 1273 01:27:22,654 --> 01:27:25,407 I don't know. I lost count! 1274 01:27:41,297 --> 01:27:44,259 We don't have much left, do we, Amy? 1275 01:27:44,509 --> 01:27:46,761 I suppose that's my fault. 1276 01:27:46,845 --> 01:27:48,304 Do you know what I did tonight? 1277 01:27:48,388 --> 01:27:49,848 I don't want to hear any more lies. 1278 01:27:49,931 --> 01:27:53,101 Oh, why... Why should I bother! 1279 01:27:53,184 --> 01:27:56,187 You don't give a damn about me! 1280 01:27:56,521 --> 01:27:59,691 I set myself up for life in this town 1281 01:27:59,774 --> 01:28:01,776 and it doesn't mean a thing! 1282 01:28:01,860 --> 01:28:03,736 I do give a damn about you, Amy. 1283 01:28:03,820 --> 01:28:04,446 Just barely a damn. 1284 01:28:04,487 --> 01:28:06,781 But that's not enough to hold a marriage together! 1285 01:28:06,865 --> 01:28:09,200 It's Grace Tate, isn't it? 1286 01:28:13,163 --> 01:28:14,873 It could've been. 1287 01:28:16,833 --> 01:28:18,918 You're not going to leave me for that tramp! 1288 01:28:19,002 --> 01:28:20,420 - No, I'm not. - You're not, Jack! 1289 01:28:20,503 --> 01:28:24,382 I won't let you! I won't let you, Jack! 1290 01:28:24,716 --> 01:28:26,176 I won't. 1291 01:28:45,278 --> 01:28:46,571 Well, that looks like everything. 1292 01:28:46,654 --> 01:28:47,882 You sure it can be set up in time? 1293 01:28:47,906 --> 01:28:49,199 Oh, yeah, Mrs. Tate. No problem. 1294 01:28:49,282 --> 01:28:50,759 Fine. My husband will give you a check 1295 01:28:50,783 --> 01:28:52,952 as soon as he gets back, if that's all right? 1296 01:28:53,036 --> 01:28:53,328 Yep. 1297 01:28:53,369 --> 01:28:54,889 - Here you are. Thank you. - Thank you. 1298 01:28:54,954 --> 01:28:58,082 And since it is not the editorial policy 1299 01:28:58,166 --> 01:28:59,083 of the Sentinel 1300 01:28:59,167 --> 01:29:01,252 to engage in matters of this sort, I... 1301 01:29:03,421 --> 01:29:05,465 Mr. Hollister's office. 1302 01:29:06,216 --> 01:29:08,092 Yes, Mrs. Hollister. 1303 01:29:10,053 --> 01:29:12,764 I'm sorry, but he's gone for the day. 1304 01:29:13,306 --> 01:29:17,185 Mary, could you please tell me where he's staying? 1305 01:29:17,268 --> 01:29:19,604 Mrs. Hollister, I can't. 1306 01:29:20,730 --> 01:29:23,983 Well, could you give me his phone number?? 1307 01:29:24,067 --> 01:29:26,194 Well, he said I shouldn't. 1308 01:29:27,445 --> 01:29:28,863 All right. 1309 01:30:41,561 --> 01:30:44,355 - Mrs. Bannon. - Mr. Tate. 1310 01:30:44,689 --> 01:30:46,816 I got your letter. 1311 01:30:46,941 --> 01:30:50,278 - Won't you come in? - Thank you. 1312 01:31:06,461 --> 01:31:07,003 It's after 5:00. 1313 01:31:07,045 --> 01:31:09,297 Shouldn't you be getting dressed? 1314 01:31:09,589 --> 01:31:11,466 Oh, uh, I told Billy he could stay up 1315 01:31:11,549 --> 01:31:14,719 for the start of the carnival. Was that all right? 1316 01:31:16,179 --> 01:31:17,597 Sure. 1317 01:31:20,350 --> 01:31:21,768 Sidney... 1318 01:31:22,685 --> 01:31:24,520 Is anything wrong? 1319 01:31:28,024 --> 01:31:31,819 Do you remember a Miss, uh, Mildred Kimmel? 1320 01:31:34,322 --> 01:31:34,906 Who? 1321 01:31:34,947 --> 01:31:35,782 Her name was in the paper. 1322 01:31:35,865 --> 01:31:37,158 She's the girl Roger Bannon 1323 01:31:37,241 --> 01:31:39,744 was with the night he got killed. 1324 01:31:43,039 --> 01:31:44,666 What about her? 1325 01:31:44,832 --> 01:31:45,416 Well, I... 1326 01:31:45,458 --> 01:31:49,003 Read the clipping again this afternoon. His, uh... 1327 01:31:49,087 --> 01:31:51,714 mother cut it out and saved it. 1328 01:31:53,716 --> 01:31:56,552 - Bannon's mother? - Yes. 1329 01:31:58,638 --> 01:32:00,556 I know, Grace. 1330 01:32:02,141 --> 01:32:03,017 What? 1331 01:32:03,101 --> 01:32:04,310 I said, I know. 1332 01:32:04,394 --> 01:32:06,813 - You know what? - About Bannon. 1333 01:32:06,896 --> 01:32:09,774 - Sidney, what are you talking... - Now, don't... 1334 01:32:09,857 --> 01:32:12,694 Don't do that! I have been enough of a fool. 1335 01:32:12,777 --> 01:32:15,863 Don't try to make a bigger one out of me! 1336 01:32:16,322 --> 01:32:16,864 Darling, I swear. 1337 01:32:16,906 --> 01:32:20,493 All right, then what... What was he doing with this? 1338 01:32:22,495 --> 01:32:24,038 His mother found it in his room. 1339 01:32:24,122 --> 01:32:27,583 That was after Miss Kimmel came around yesterday afternoon 1340 01:32:27,667 --> 01:32:29,585 and tried to squeeze some money out of her. 1341 01:32:29,669 --> 01:32:31,254 Not for the doctor bills, of course. 1342 01:32:31,337 --> 01:32:33,131 I understand that Brock paid those. 1343 01:32:33,214 --> 01:32:35,425 Sidney, you'll have to take my word. 1344 01:32:35,508 --> 01:32:37,260 Stop lying! 1345 01:32:43,433 --> 01:32:48,229 Now, she recognized your voice once when you called him. 1346 01:32:48,312 --> 01:32:51,357 Get it through your head. I know! 1347 01:32:54,485 --> 01:32:57,989 All right now, let's, uh, start from there. 1348 01:32:58,072 --> 01:33:00,825 Sidney, please let me try and make you understand. 1349 01:33:00,908 --> 01:33:04,245 All right, Grace, you try to make me understand. 1350 01:33:05,997 --> 01:33:08,207 I never loved him. 1351 01:33:08,291 --> 01:33:09,876 Not for a second! 1352 01:33:09,959 --> 01:33:12,003 I don't know how it happened. 1353 01:33:12,086 --> 01:33:14,380 I love you always. 1354 01:33:14,547 --> 01:33:17,925 That day I drove him into town, he wanted me. 1355 01:33:18,009 --> 01:33:20,178 I knew it, he told me so. 1356 01:33:20,261 --> 01:33:23,681 It just happened. I couldn't help myself. 1357 01:33:23,765 --> 01:33:24,557 What about the other times? 1358 01:33:24,599 --> 01:33:27,185 You had to work it out, make plans, didn't you? 1359 01:33:28,102 --> 01:33:28,394 Yes. 1360 01:33:28,436 --> 01:33:30,396 So you knew what you were doing? 1361 01:33:30,480 --> 01:33:30,938 Yes, but... 1362 01:33:30,980 --> 01:33:33,316 But you went ahead and did it anyhow. 1363 01:33:34,233 --> 01:33:35,610 I know. 1364 01:33:36,152 --> 01:33:39,489 I know it was selfish and awful. 1365 01:33:39,572 --> 01:33:42,116 But no matter what I've done, I love you. 1366 01:33:42,200 --> 01:33:45,119 I love you, can't you understand that? 1367 01:33:45,203 --> 01:33:47,580 I'm not able to understand the kind of love 1368 01:33:47,663 --> 01:33:49,123 that can turn around in a minute 1369 01:33:49,207 --> 01:33:50,416 and kick your guts out. 1370 01:33:50,500 --> 01:33:52,210 There's no love or regret here. 1371 01:33:52,293 --> 01:33:54,212 You're just sorry you got caught. 1372 01:33:54,295 --> 01:33:56,047 No, it was over. 1373 01:33:56,130 --> 01:33:57,381 This one was over. 1374 01:33:57,465 --> 01:33:59,759 All of it for good. I know. 1375 01:33:59,842 --> 01:34:00,134 How? 1376 01:34:00,176 --> 01:34:01,896 Do you think I couldn't have had other women 1377 01:34:01,969 --> 01:34:02,678 since we've been married? 1378 01:34:02,720 --> 01:34:04,639 And a few that might surprise you. 1379 01:34:04,722 --> 01:34:07,141 All I had to do was make the right noises. 1380 01:34:07,225 --> 01:34:10,728 If you had, I'd try to forgive you. 1381 01:34:10,812 --> 01:34:12,355 Well, I didn't. 1382 01:34:12,605 --> 01:34:15,858 So your forgiveness won't be needed. 1383 01:34:15,942 --> 01:34:19,320 And the reason I didn't doesn't make me a saint. 1384 01:34:19,403 --> 01:34:21,489 But in this world you either learn 1385 01:34:21,572 --> 01:34:22,782 a set of rules or you don't. 1386 01:34:22,865 --> 01:34:24,534 And if you learn them, you stick, by them. 1387 01:34:24,617 --> 01:34:27,203 They may be no damn good, as rules go, 1388 01:34:27,286 --> 01:34:28,454 but they're all you've got. 1389 01:34:28,538 --> 01:34:30,206 Well, you said to hell with the rules 1390 01:34:30,289 --> 01:34:30,998 and to hell with me. 1391 01:34:31,040 --> 01:34:33,960 So, Grace, the hell with you! 1392 01:34:34,043 --> 01:34:34,919 We'll get through tonight somehow, 1393 01:34:35,002 --> 01:34:38,381 but tomorrow it's goodbye. And I'm taking Billy with me. 1394 01:34:38,464 --> 01:34:39,048 Sidney! 1395 01:34:39,090 --> 01:34:41,425 For God's sake, you can't leave me! 1396 01:34:41,509 --> 01:34:43,678 I'm sorry, I can't live like this. 1397 01:34:43,761 --> 01:34:47,473 I love you, but with any luck that'll pass. 1398 01:34:47,557 --> 01:34:48,683 It can't! 1399 01:34:48,766 --> 01:34:49,976 I won't let it! 1400 01:34:50,059 --> 01:34:52,603 You and Billy are all I've got in this world. 1401 01:34:52,687 --> 01:34:53,896 I know myself. 1402 01:34:53,980 --> 01:34:55,165 I know what'll happen if you leave me. 1403 01:34:55,189 --> 01:34:58,276 Never... Never any love, any meaning, any feeling! 1404 01:34:58,359 --> 01:34:59,652 Is that so different from the way 1405 01:34:59,735 --> 01:35:01,404 it's been up till now? 1406 01:35:01,737 --> 01:35:03,698 You know it is! 1407 01:35:04,115 --> 01:35:05,116 I told you about myself 1408 01:35:05,199 --> 01:35:06,742 when you asked me to marry you. 1409 01:35:06,826 --> 01:35:09,579 I risked losing you to do it because I loved you. 1410 01:35:09,662 --> 01:35:11,038 Doesn't that count anything? 1411 01:35:11,122 --> 01:35:13,165 Do our whole lives have to go up in smoke 1412 01:35:13,249 --> 01:35:16,919 because I made one foolish mistake? 1413 01:35:17,587 --> 01:35:20,172 How do I now it's only been one? 1414 01:35:21,549 --> 01:35:22,592 Bannon! 1415 01:35:22,675 --> 01:35:27,889 On my life I swear it, Sidney, just Bannon! 1416 01:36:35,998 --> 01:36:38,417 There you go, knock 'em down! 1417 01:36:55,726 --> 01:36:56,519 Everybody plays 1418 01:36:56,560 --> 01:37:00,272 and the wheel of fortune spins round and round... 1419 01:37:01,983 --> 01:37:04,485 Well, hello there, young fella! 1420 01:37:04,568 --> 01:37:05,069 Hello, Doctor. 1421 01:37:05,111 --> 01:37:07,989 Seven pounds three ounces. I never forget a face. 1422 01:37:08,072 --> 01:37:09,740 - How are you, Sidney? - Fine, thanks. 1423 01:37:09,824 --> 01:37:12,493 Excuse me, Mr. Sidney. It's eight o'clock. 1424 01:37:12,576 --> 01:37:14,370 Oh, thanks, Emma. 1425 01:37:14,453 --> 01:37:14,954 Good night, Son. 1426 01:37:14,996 --> 01:37:17,164 Yeah, I thought it was past your bedtime. 1427 01:37:17,248 --> 01:37:21,085 Goodnight. Come on, Billy, it's sleepy time. 1428 01:37:21,335 --> 01:37:21,836 Where's Grace? 1429 01:37:21,877 --> 01:37:25,131 I saw her with Brock just a few minutes ago. 1430 01:37:25,881 --> 01:37:27,425 Over there. 1431 01:37:29,969 --> 01:37:32,096 Grace, I hope it works out. 1432 01:37:32,179 --> 01:37:33,764 I don't know. 1433 01:37:34,265 --> 01:37:35,683 It will. 1434 01:37:36,392 --> 01:37:37,935 It has to. 1435 01:37:45,109 --> 01:37:46,819 Did you invite Amy Hollister? 1436 01:37:46,902 --> 01:37:50,364 Well, no. I thought you said they were separated. 1437 01:37:51,073 --> 01:37:53,075 That's what I understood. 1438 01:38:01,667 --> 01:38:04,670 Amy, I'm glad you could come. 1439 01:38:05,087 --> 01:38:06,589 Where's my husband? 1440 01:38:06,672 --> 01:38:08,716 - What? - You heard me. 1441 01:38:09,133 --> 01:38:10,342 Well, isn't he with you? 1442 01:38:10,426 --> 01:38:12,845 You know damn well he's not! 1443 01:38:13,679 --> 01:38:14,472 Where is he? 1444 01:38:14,513 --> 01:38:16,057 Amy, why don't we go outside? Huh? 1445 01:38:16,140 --> 01:38:19,226 What's the matter? You afraid of your reputation? 1446 01:38:19,852 --> 01:38:21,079 I'm trying not to embarrass you. 1447 01:38:21,103 --> 01:38:22,622 I don't have anything to be embarrassed about. 1448 01:38:22,646 --> 01:38:25,191 I'm not sleeping with somebody else's husband. 1449 01:38:25,274 --> 01:38:26,626 Amy, listen, why don't we go out... 1450 01:38:26,650 --> 01:38:30,738 Get your hands off me! I'll say whatever I want. 1451 01:38:31,113 --> 01:38:31,572 You shut up! 1452 01:38:31,614 --> 01:38:33,783 You steal somebody else's husband, 1453 01:38:33,866 --> 01:38:36,035 and she's supposed to shut up! 1454 01:38:36,118 --> 01:38:39,705 You don't have that much money, you tramp! 1455 01:38:39,830 --> 01:38:42,333 You're crazy! 1456 01:38:44,919 --> 01:38:47,546 He admitted it! 1457 01:38:49,423 --> 01:38:51,425 He admitted it! 1458 01:38:53,094 --> 01:38:54,970 He admitted it! 1459 01:38:55,054 --> 01:38:56,889 He admitted it. 1460 01:38:56,972 --> 01:38:58,974 He admitted it! 1461 01:39:00,434 --> 01:39:02,603 He admitted it! 1462 01:39:31,966 --> 01:39:33,592 Sidney! 1463 01:39:38,556 --> 01:39:40,224 Sidney! 1464 01:39:40,558 --> 01:39:42,226 Sidney! 1465 01:39:45,479 --> 01:39:46,981 Sidney! 1466 01:39:47,064 --> 01:39:50,776 It isn't true. I swear it. 1467 01:39:56,574 --> 01:39:57,992 Sidney! 1468 01:40:06,500 --> 01:40:08,961 Oh, my God. 1469 01:40:11,380 --> 01:40:13,507 Sidney... 100394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.