Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,145 --> 00:01:36,747
Your tea, Miss Marple.
2
00:01:37,647 --> 00:01:39,094
Thank you, dear.
3
00:01:42,235 --> 00:01:44,406
A very pleasant young man.
4
00:01:45,280 --> 00:01:46,675
Rudi?
5
00:01:47,240 --> 00:01:50,755
Hmm. For a foreigner, I suppose.
6
00:03:00,313 --> 00:03:01,553
Archie.
7
00:03:02,691 --> 00:03:04,706
There's going to be a murder.
8
00:03:04,818 --> 00:03:08,591
Bloody man Nehru is too clever by half.
That's his trouble.
9
00:03:09,072 --> 00:03:10,622
Jolly good.
10
00:03:10,907 --> 00:03:14,034
I said, there's going to be a murder.
11
00:03:14,035 --> 00:03:15,534
What time?
12
00:03:15,829 --> 00:03:17,637
Seven o'clock this evening.
13
00:03:17,664 --> 00:03:18,904
Short notice.
14
00:03:23,003 --> 00:03:24,604
A murder?
15
00:03:26,923 --> 00:03:32,423
Hinch!
16
00:03:35,598 --> 00:03:37,717
- Hinch!
17
00:03:38,935 --> 00:03:40,175
Hinch!
18
00:03:40,478 --> 00:03:42,701
What is it, Murgatroyd?
19
00:03:42,939 --> 00:03:45,368
- Where are you?
- Hen house!
20
00:03:48,653 --> 00:03:51,806
Listen to this! In the Gazette.
21
00:03:52,240 --> 00:03:57,327
"A murder is announced and will
take place on Friday, October 5th,
22
00:03:57,328 --> 00:04:00,275
"at Little Paddocks at 7:00 p.m."
23
00:04:00,373 --> 00:04:01,923
That's this evening.
24
00:04:02,292 --> 00:04:06,789
"Friends, please accept this,
the only intimation."
25
00:04:09,132 --> 00:04:11,148
Daft.
26
00:04:12,385 --> 00:04:14,246
What do you think it means?
27
00:04:17,140 --> 00:04:19,207
It means a drink.
28
00:04:21,478 --> 00:04:24,579
Bad sherry, probably.
29
00:04:27,150 --> 00:04:32,321
People don't announce murders.
Marriages, yes, but not murders.
30
00:04:32,405 --> 00:04:34,740
Put that dreadful paper down
and have a look.
31
00:04:34,741 --> 00:04:36,450
It isn't a dreadful paper.
32
00:04:36,451 --> 00:04:38,208
You're not even a worker.
33
00:04:38,995 --> 00:04:42,717
- I'm writing a book.
- I mean, real work.
34
00:04:49,047 --> 00:04:51,993
Well, it's some sort of party, I expect.
35
00:04:52,300 --> 00:04:56,487
Aren't there some rather boring, bright
young things staying at Little Paddocks?
36
00:04:57,764 --> 00:05:01,433
They'll pin pieces of paper on you
and then draw lots.
37
00:05:01,434 --> 00:05:06,063
And somebody's the victim
and somebody's the detective.
38
00:05:06,064 --> 00:05:08,700
Then they turn out the lights
and everybody screams.
39
00:05:08,942 --> 00:05:13,594
Bourgeois escapism, Mother.
The opium of the people.
40
00:05:14,531 --> 00:05:18,367
"Friends, accept this,
the only intimation."
41
00:05:18,368 --> 00:05:21,829
- Sounds very exciting.
- It sounds extremely tedious.
42
00:05:21,830 --> 00:05:25,603
Nonsense, Edmund.
I'm going and you're coming with me.
43
00:05:26,042 --> 00:05:29,247
Opium? Surely there won't be opium.
44
00:05:30,922 --> 00:05:33,006
- Morning.
- Morning, ma'am.
45
00:05:33,007 --> 00:05:34,971
- Oh, good morning.
- Good morning.
46
00:05:37,345 --> 00:05:40,085
MRS. HARMON: A murder!
Isn't it scrumptious?
47
00:05:43,810 --> 00:05:46,135
REVEREND HARMON:
What time did you say it was?
48
00:05:46,437 --> 00:05:49,074
- 7:00?
- Yes. At Little Paddocks.
49
00:05:49,315 --> 00:05:51,775
I have a confirmation class.
50
00:05:51,776 --> 00:05:55,612
Oh, what a shame!
And you do so love a good murder.
51
00:05:55,613 --> 00:05:57,739
- May I see?
- Mmm, yes, it's there.
52
00:05:57,740 --> 00:06:02,032
In amongst the second-hand pianos,
and gold teeth and Cocker Spaniels.
53
00:06:02,287 --> 00:06:05,285
It really is an
extraordinary announcement!
54
00:06:05,415 --> 00:06:08,051
And so uncharacteristic
of Miss Blacklock.
55
00:06:15,508 --> 00:06:17,092
Patrick, is this your doing?
56
00:06:17,093 --> 00:06:18,902
No, indeed, Aunt Letty.
57
00:06:20,054 --> 00:06:21,811
Whatever gives you that idea?
58
00:06:22,765 --> 00:06:24,808
I thought it might be
your idea of a joke.
59
00:06:24,809 --> 00:06:29,204
I can think of much better jokes than
announcing murders in the local rag.
60
00:06:29,898 --> 00:06:31,315
Julia?
61
00:06:31,316 --> 00:06:32,556
Of course not.
62
00:06:34,277 --> 00:06:37,571
Do you think that Mrs. Haymes...
63
00:06:37,572 --> 00:06:40,115
I don't think our Phillipa
would try to be funny.
64
00:06:40,116 --> 00:06:42,649
She finds it difficult enough
being serious.
65
00:06:42,827 --> 00:06:44,067
Or anything.
66
00:06:45,371 --> 00:06:47,623
It's obviously some sort of silly hoax.
67
00:06:47,624 --> 00:06:49,070
MISS BUNNER: Buy why?
68
00:06:49,667 --> 00:06:51,580
It's very stupid.
69
00:06:53,129 --> 00:06:56,437
And in very bad taste.
70
00:06:56,507 --> 00:06:59,557
Bunny, there's nothing to get
worked up about.
71
00:06:59,802 --> 00:07:02,471
It's obviously somebody's
idea of humor.
72
00:07:02,472 --> 00:07:04,436
But it says today.
73
00:07:04,807 --> 00:07:08,324
Today at seven o'clock.
74
00:07:09,979 --> 00:07:11,891
What do you think is going to happen?
75
00:07:12,398 --> 00:07:13,523
PATRICK: Easy.
76
00:07:13,524 --> 00:07:17,196
The Angel of Death will
spread his wings on the blast.
77
00:07:17,779 --> 00:07:20,415
I'll tell you exactly
what's going to happen.
78
00:07:20,490 --> 00:07:23,992
At seven o'clock this evening, half
the village of Chipping Cleghorn
79
00:07:23,993 --> 00:07:27,870
will be banging on the door
agog with curiosity.
80
00:07:28,248 --> 00:07:31,866
Guess I'd better go and see
if there's any sherry in the house.
81
00:07:37,674 --> 00:07:41,602
Poor Lotty, she's so worried.
82
00:07:44,389 --> 00:07:48,731
Two words, five letters and six letters.
83
00:07:48,935 --> 00:07:51,519
Terminal stiffening of sinews.
84
00:07:51,938 --> 00:07:53,540
Rigor mortis.
85
00:07:53,731 --> 00:07:55,385
Of course.
86
00:07:56,442 --> 00:07:58,026
Good old rigor mortis.
87
00:07:58,027 --> 00:08:01,542
I wish you wouldn't talk
about things like that.
88
00:08:05,868 --> 00:08:09,121
Oh, Hannah, we shall need
a bottle of sherry for this evening.
89
00:08:09,122 --> 00:08:10,706
I'm expecting visitors.
90
00:08:10,707 --> 00:08:13,808
I will not be here this evening,
Miss Blacklock.
91
00:08:13,835 --> 00:08:17,660
- What do you mean?
- I am giving you my notices.
92
00:08:17,797 --> 00:08:20,465
There is no need to give notice.
93
00:08:20,466 --> 00:08:24,678
There is need, Miss Blacklock.
In the newspaper.
94
00:08:24,679 --> 00:08:26,643
They are coming to kill me.
95
00:08:26,973 --> 00:08:30,434
Nobody is coming to kill anybody.
It's just a joke.
96
00:08:30,435 --> 00:08:35,814
Murdering people is a joke?
In England, everything is a joke.
97
00:08:35,815 --> 00:08:41,315
In Europe, killing people is not a joke.
That is why I escaped.
98
00:08:42,739 --> 00:08:46,874
I promise you, my dear,
you are perfectly safe.
99
00:08:47,285 --> 00:08:48,732
You promise?
100
00:08:48,870 --> 00:08:51,204
If somebody was going
to murder you,
101
00:08:51,205 --> 00:08:54,708
they'd hardly advertise the fact
in the newspaper?
102
00:08:54,709 --> 00:08:57,448
Perhaps, in England they would,
103
00:08:57,587 --> 00:09:01,619
but perhaps it is you they mean
to murder, Miss Blacklock.
104
00:09:21,611 --> 00:09:24,402
You've had the central heating lit,
Aunt Letty.
105
00:09:25,365 --> 00:09:28,001
The whole house felt clammy.
106
00:09:28,284 --> 00:09:30,558
Our precious, precious coke?
107
00:09:30,870 --> 00:09:33,663
Well, it was either that
or our even more precious coal.
108
00:09:33,664 --> 00:09:36,041
I can remember when
there was plenty of coal,
109
00:09:36,042 --> 00:09:38,668
plenty of coke, plenty of everything.
110
00:09:38,669 --> 00:09:40,337
Was this in the olden days?
111
00:09:40,338 --> 00:09:42,043
Oh, yes, my dear.
112
00:09:44,217 --> 00:09:45,457
Hello.
113
00:09:48,429 --> 00:09:50,013
Is there a party?
114
00:09:50,014 --> 00:09:52,237
Welcome to the scene of the crime.
115
00:09:52,642 --> 00:09:55,936
Is it a joke? I'm very stupid
when it comes to jokes.
116
00:09:55,937 --> 00:09:57,177
Indeed.
117
00:09:57,647 --> 00:10:03,147
There is to be a murder in this room
in about quarter of an hour.
118
00:10:04,195 --> 00:10:06,211
Here, you see the funeral wreaths,
119
00:10:06,781 --> 00:10:09,417
and here, the funeral supper.
120
00:10:09,659 --> 00:10:11,106
I don't understand.
121
00:10:11,536 --> 00:10:13,286
JULIA: Read this.
- I was explaining.
122
00:10:13,287 --> 00:10:15,831
It'll be quicker and quieter
if she reads it for herself.
123
00:10:15,832 --> 00:10:17,791
MISS BLACKLOCK:
I must go and lock up the ducks.
124
00:10:17,792 --> 00:10:19,251
PATRICK: Hmm, I'll do it.
125
00:10:19,252 --> 00:10:24,112
Certainly not. Last time you did it
you didn't put the latch down properly.
126
00:10:25,216 --> 00:10:28,510
I've read what it says,
but I still don't understand.
127
00:10:28,511 --> 00:10:30,216
Nor do we.
128
00:10:30,930 --> 00:10:32,894
Great fun, isn't it?
129
00:10:39,605 --> 00:10:42,190
You don't really think
anyone will come, do you?
130
00:10:42,275 --> 00:10:43,670
I shouldn't think so.
131
00:10:44,026 --> 00:10:46,945
Village people
are very inquisitive, you know.
132
00:10:46,946 --> 00:10:48,029
Well, I know for a fact,
133
00:10:48,030 --> 00:10:50,449
there's a brand-new bottle
of sherry on the premises,
134
00:10:50,450 --> 00:10:52,982
so that won't go to waste,
whatever happens.
135
00:10:54,036 --> 00:10:55,871
Shall I fetch it,
to be on the safe side?
136
00:10:55,872 --> 00:10:58,707
I think Letty wanted you to
move that table into the bay.
137
00:10:58,708 --> 00:11:04,208
Work, work, work.
Will it never cease?
138
00:11:06,007 --> 00:11:07,641
Oh, thank you, Patrick.
139
00:11:07,642 --> 00:11:10,201
And when you've done that,
would you be very kind and fetch...
140
00:11:10,202 --> 00:11:12,997
And fetch the new bottle of sherry
from the pantry?
141
00:11:13,097 --> 00:11:14,337
My pleasure.
142
00:11:20,855 --> 00:11:23,077
Yes. That's better.
143
00:11:23,483 --> 00:11:24,900
JULIA: How is that better?
144
00:11:24,901 --> 00:11:26,651
Well, we are prepared for guests,
145
00:11:26,652 --> 00:11:29,112
but we don't look as if
we are expecting guests.
146
00:11:29,113 --> 00:11:32,073
And we all give a lovely
performance of a quiet evening at home,
147
00:11:32,074 --> 00:11:35,577
and put on looks of total
astonishment if anybody drops in.
148
00:11:35,578 --> 00:11:39,093
- Precisely.
- I do hope nobody drops in.
149
00:11:45,087 --> 00:11:46,741
Somebody at the door.
150
00:11:50,384 --> 00:11:53,124
Mr. and Mrs. Borgia from along the road.
151
00:11:53,304 --> 00:11:55,009
They've brought their own bottle.
152
00:11:55,389 --> 00:12:00,268
Patrick, do you think you could make
a huge effort and behave yourself?
153
00:12:00,269 --> 00:12:04,561
I'll make a huge effort,
and we'll see what happens.
154
00:12:07,276 --> 00:12:10,904
Here is Colonel Easterbrook
and Mrs. Easterbrook to see you.
155
00:12:10,905 --> 00:12:12,662
MISS BLACKLOCK: Thank you, Hannah.
156
00:12:13,115 --> 00:12:14,873
What a lovely surprise!
157
00:12:16,786 --> 00:12:18,912
- Well, good evening.
- Evening.
158
00:12:18,913 --> 00:12:20,205
Good evening.
159
00:12:21,541 --> 00:12:24,849
Happened to be passing.
Quite a mild evening.
160
00:12:25,169 --> 00:12:29,306
- Central heating on?
- The whole house felt clammy.
161
00:12:33,469 --> 00:12:34,709
Well...
162
00:12:37,181 --> 00:12:38,835
Lovely chrysanthemums.
163
00:12:39,267 --> 00:12:41,644
A bit scraggy, in my opinion.
164
00:12:44,855 --> 00:12:46,768
We haven't started ours yet.
165
00:12:47,650 --> 00:12:48,993
Your chrysanthemums?
166
00:12:50,444 --> 00:12:51,943
Central heating.
167
00:12:53,698 --> 00:12:56,992
Miss Murgatroyd and Miss Hinchcliffe.
168
00:12:56,993 --> 00:12:59,911
MISS HINCHCLIFFE: Evening.
MISS BLACKLOCK: Oh, thank you, Hannah.
169
00:12:59,912 --> 00:13:01,788
Evening. Good evening, Miss Blacklock.
170
00:13:01,789 --> 00:13:03,598
Good evening.
171
00:13:05,543 --> 00:13:09,368
Such a lovely evening,
we came out for a stroll.
172
00:13:10,214 --> 00:13:11,756
I said to Murgatroyd,
173
00:13:11,757 --> 00:13:14,884
"Why don't we pop in at Little Paddocks,
and see how the ducks are laying?"
174
00:13:14,885 --> 00:13:18,763
It's lovely and warm in here.
Have you got the heating on already?
175
00:13:18,764 --> 00:13:21,969
Yes. I'm told the house felt clammy.
176
00:13:22,768 --> 00:13:24,060
MISS MURGATROYD: Hmm.
177
00:13:26,397 --> 00:13:29,137
Well, this is jolly nice, isn't it?
178
00:13:29,650 --> 00:13:30,890
Bang on.
179
00:13:31,944 --> 00:13:34,738
Bang on? Is that what they say nowadays?
180
00:13:34,739 --> 00:13:37,737
I'm afraid so, Colonel.
181
00:13:39,619 --> 00:13:44,426
Mrs. Swettenham and Master Swettenham.
182
00:13:48,711 --> 00:13:51,761
- Here we are.
- Indeed we are.
183
00:13:51,922 --> 00:13:57,197
I just popped in to see whether
you might be interested in a kitten.
184
00:13:57,553 --> 00:13:59,414
- A kitten.
185
00:14:00,389 --> 00:14:03,099
Our cat is just about to, um...
186
00:14:03,100 --> 00:14:05,219
Be blessed with issue.
187
00:14:05,394 --> 00:14:09,116
Father unknown, but probably various.
188
00:14:09,315 --> 00:14:11,274
The result will certainly be a monster.
189
00:14:11,275 --> 00:14:12,442
MRS. SWETTENHAM: Edmund.
190
00:14:12,443 --> 00:14:14,536
Do sit down, Mrs. Swettenham.
191
00:14:14,537 --> 00:14:15,920
EDMUND: It's jolly warm in here.
192
00:14:15,921 --> 00:14:17,697
MISS BUNNER:
We put the central heating on.
193
00:14:17,698 --> 00:14:20,593
COLONEL EASTERBROOK: It seems
the house was a bit clammy.
194
00:14:21,577 --> 00:14:24,317
Bet you never had that trouble
in India, Colonel.
195
00:14:24,413 --> 00:14:27,916
The odd flood during the monsoon.
No clamminess to speak of.
196
00:14:27,917 --> 00:14:29,674
HANNAH: Mrs. Harmon.
197
00:14:29,752 --> 00:14:33,004
- Hello, everyone.
- Hello, Mrs. Harmon.
198
00:14:33,005 --> 00:14:35,173
- Hello, Miss Blacklock.
- Hello, Mrs. Harmon.
199
00:14:35,174 --> 00:14:36,841
I'm not too late, am I?
200
00:14:36,842 --> 00:14:38,599
When does the murder begin?
201
00:14:39,178 --> 00:14:42,931
- No. You're not too late.
- Everybody's still intact.
202
00:14:42,932 --> 00:14:44,172
Oh!
203
00:14:44,600 --> 00:14:47,602
Julian is simply frantic with rage
he can't be here.
204
00:14:47,603 --> 00:14:49,771
- He adores murders.
205
00:14:49,772 --> 00:14:53,608
He writes some of his best sermons when
he's in the middle of a good thriller.
206
00:14:53,609 --> 00:14:57,641
You know, with four or five
decent corpses littered about the place.
207
00:14:58,447 --> 00:15:01,658
Oh, sorry, I'm talking too much.
208
00:15:01,659 --> 00:15:03,284
No, no, you're not.
209
00:15:03,285 --> 00:15:05,611
When is the murder going to begin?
210
00:15:05,663 --> 00:15:08,873
Well, if it's going to begin,
it ought to happen soon.
211
00:15:08,874 --> 00:15:11,252
It's just one minute to 7:00.
212
00:15:11,627 --> 00:15:13,378
Well, time to pour the sherry, I think.
213
00:15:13,379 --> 00:15:15,343
- Patrick?
- Yes.
214
00:15:15,548 --> 00:15:17,408
Oh, Phillipa, be a dear.
215
00:15:25,474 --> 00:15:27,392
What do you mean "if"?
216
00:15:27,393 --> 00:15:31,312
Oh, I've really no idea.
I know no more about it than you do.
217
00:15:31,313 --> 00:15:33,174
Oh!
218
00:15:33,315 --> 00:15:37,400
Well, now. Yes, perhaps a cigarette.
219
00:15:46,328 --> 00:15:47,620
- It's beginning.
220
00:15:47,621 --> 00:15:49,130
MISS BUNNER: I don't like it.
221
00:15:49,131 --> 00:15:51,091
MRS. EASTERBROOK: Archie, Archie,
where are you?
222
00:15:51,092 --> 00:15:53,409
COLONEL EASTERBROOK: I'm here, dear.
MRS. EASTERBROOK: Where's here?
223
00:15:53,410 --> 00:15:55,788
- Now!
- I'm so sorry, so sorry.
224
00:15:56,797 --> 00:15:58,965
- Oh, please put the...
225
00:15:58,966 --> 00:16:02,427
Stick 'em up!
Stick 'em up, I tell you!
226
00:16:02,428 --> 00:16:04,179
MRS. HARMON: Isn't it wonderful?
227
00:16:04,180 --> 00:16:06,557
JULIA: I must say
it's quite impressive so far.
228
00:16:09,810 --> 00:16:10,819
Lights!
229
00:16:10,820 --> 00:16:12,128
Somebody switch the lights on.
230
00:16:12,129 --> 00:16:13,855
PATRICK: Anybody got matches
or a lighter?
231
00:16:13,856 --> 00:16:16,107
- Yes, I have.
- Archie! Take me home!
232
00:16:16,108 --> 00:16:18,176
Try the switches,
Swettenham.
233
00:16:18,194 --> 00:16:20,428
EDMUND: They're off at the mains.
- (KNOCKING ON DOOR)
234
00:16:20,429 --> 00:16:21,470
Or a fuse.
235
00:16:21,471 --> 00:16:22,763
Just get some candles,
Patrick.
236
00:16:22,764 --> 00:16:24,065
- Excuse me.
- On my way.
237
00:16:24,066 --> 00:16:25,366
- That's Hannah screaming.
238
00:16:25,367 --> 00:16:27,452
Fellow seems
to have knocked himself out.
239
00:16:27,453 --> 00:16:28,536
Serves him right.
240
00:16:28,537 --> 00:16:30,605
- She's locked in.
241
00:16:32,416 --> 00:16:36,044
I was cleaning the silver
and a man locked me in.
242
00:16:36,045 --> 00:16:37,962
And then I heard shooting.
243
00:16:37,963 --> 00:16:39,589
...Now, stop it!
244
00:16:39,590 --> 00:16:41,591
Get the candles.
They're in the kitchen cupboard.
245
00:16:41,592 --> 00:16:44,219
- Miss Blacklock!
- Letty! You're bleeding!
246
00:16:44,220 --> 00:16:47,238
- Something grazed my ear, that's all.
- Oh, Letty, he must have hit you!
247
00:16:47,239 --> 00:16:49,982
- It's nothing to make a fuss about.
- There's blood all over you.
248
00:16:49,983 --> 00:16:52,185
Ears bleed. Everybody knows that.
249
00:16:52,186 --> 00:16:54,362
Patrick! Where are those candles?
250
00:16:54,363 --> 00:16:57,198
- We can't do anything without... Ah!
- Phillipa's mending the fuse.
251
00:16:57,199 --> 00:16:59,484
Oh, thank goodness somebody's
efficient in this house.
252
00:16:59,485 --> 00:17:02,173
Better take
a closer look at the fellow.
253
00:17:04,740 --> 00:17:05,990
Good God!
254
00:17:05,991 --> 00:17:08,317
- What is it?
- The man's dead.
255
00:17:09,036 --> 00:17:11,246
It was just
the one fuse gone. Oh!
256
00:17:11,247 --> 00:17:13,248
Better see who it is.
257
00:17:13,249 --> 00:17:14,489
Anyone know him?
258
00:17:14,959 --> 00:17:17,752
- Never seen him in my life.
- Nor me.
259
00:17:17,753 --> 00:17:21,589
- He looks so young.
- Do you think he shot himself?
260
00:17:21,590 --> 00:17:25,727
Could have been an accident,
if he tripped over that cloak thing.
261
00:17:25,845 --> 00:17:27,085
I know him.
262
00:17:27,555 --> 00:17:28,898
You do?
263
00:17:29,181 --> 00:17:30,421
Letty!
264
00:17:30,599 --> 00:17:33,852
It's that young man from the Spa Hotel
at Medenham Wells.
265
00:17:33,853 --> 00:17:36,104
The one who came asking you for money.
266
00:17:36,105 --> 00:17:37,345
So it is.
267
00:17:37,565 --> 00:17:39,580
He might have killed you.
268
00:17:40,442 --> 00:17:43,111
He came here to kill you, Letty!
He did, I know...
269
00:17:43,112 --> 00:17:46,781
Phillipa, take Bunny into the
dining room and give her some brandy.
270
00:17:46,782 --> 00:17:49,659
Julia, run upstairs to the bathroom
and get some sticking plasters.
271
00:17:49,660 --> 00:17:52,203
My blood seems to be
upsetting everybody.
272
00:17:52,204 --> 00:17:54,220
Patrick, ring for the police.
273
00:18:07,678 --> 00:18:11,245
Rudi Scherz.
Swiss nationality.
274
00:18:11,265 --> 00:18:13,539
Employed here as a receptionist.
275
00:18:15,060 --> 00:18:19,094
Yes, this is he.
276
00:18:21,108 --> 00:18:23,902
How long had he been
working for you, Mr. Rowlandson?
277
00:18:23,903 --> 00:18:27,989
I took the liberty of checking
in my files before you arrived.
278
00:18:27,990 --> 00:18:29,449
A little over three months.
279
00:18:29,450 --> 00:18:33,244
Good credentials, references,
permits, et cetera.
280
00:18:33,245 --> 00:18:37,692
Uh, would you like to have
a look at these?
281
00:18:38,000 --> 00:18:39,292
I'll take your word.
282
00:18:39,793 --> 00:18:41,033
Ah.
283
00:18:42,504 --> 00:18:44,158
Was he satisfactory?
284
00:18:45,090 --> 00:18:48,343
Um, quite satisfactory, Inspector.
285
00:18:48,344 --> 00:18:50,511
That sounds to me
like a negative judgment.
286
00:18:50,512 --> 00:18:52,580
- It's purely conjectural.
- What is?
287
00:18:52,848 --> 00:18:56,725
Well, there were a couple of
misunderstandings about the bills.
288
00:18:57,186 --> 00:18:59,667
Items charged that
oughtn't to have been.
289
00:18:59,772 --> 00:19:03,900
We assumed it was
carelessness, inexperience.
290
00:19:03,901 --> 00:19:05,026
But it wasn't?
291
00:19:05,027 --> 00:19:08,613
Well, you're now telling me
that he was some sort of criminal.
292
00:19:08,614 --> 00:19:12,439
So I suppose he could have been
trying to cheat our customers.
293
00:19:12,576 --> 00:19:15,626
But it's still different
from an armed hold-up.
294
00:19:16,872 --> 00:19:18,733
Any women in his life?
295
00:19:20,876 --> 00:19:22,530
One of our waitresses.
296
00:19:22,836 --> 00:19:24,045
Name?
297
00:19:24,046 --> 00:19:25,596
Myrna Harris.
298
00:19:26,548 --> 00:19:29,029
You were friendly
with Rudi Scherz?
299
00:19:29,051 --> 00:19:31,469
I didn't know what he was like when...
300
00:19:31,470 --> 00:19:33,124
We don't know what he was like.
301
00:19:33,722 --> 00:19:35,686
I want you to help me find out.
302
00:19:38,727 --> 00:19:40,122
Well...
303
00:19:40,396 --> 00:19:44,065
You always think that anybody that works
on reception is bound to be all right.
304
00:19:44,066 --> 00:19:49,529
I mean, they're very careful when they
employ people, especially foreigners.
305
00:19:49,530 --> 00:19:50,821
Was he with a gang?
306
00:19:51,740 --> 00:19:53,859
We think he was working on his own.
307
00:19:53,951 --> 00:19:56,018
He was a lovely dancer.
308
00:19:56,745 --> 00:19:58,761
Nice to go out with.
309
00:19:59,248 --> 00:20:03,695
Best seats at the pictures
and bought you flowers.
310
00:20:04,962 --> 00:20:06,874
And I'm sorry he's dead.
311
00:20:07,881 --> 00:20:09,328
Um...
312
00:20:09,591 --> 00:20:10,831
Oh...
313
00:20:18,392 --> 00:20:19,684
Thanks.
314
00:20:22,021 --> 00:20:24,397
Stuff's been going missing,
you know.
315
00:20:24,398 --> 00:20:25,606
What sort of stuff?
316
00:20:25,607 --> 00:20:27,209
From rooms.
317
00:20:27,443 --> 00:20:32,943
A diamond broach I think,
and, um, a little gold locket.
318
00:20:32,948 --> 00:20:34,757
Might not have been him.
319
00:20:35,325 --> 00:20:36,824
Might have been me.
320
00:20:38,495 --> 00:20:39,890
But it wasn't.
321
00:20:40,998 --> 00:20:42,238
You liked him.
322
00:20:42,458 --> 00:20:43,698
Yeah.
323
00:20:44,251 --> 00:20:46,252
He talked big, mind you.
324
00:20:46,253 --> 00:20:48,421
But I got used to that during the war.
325
00:20:48,422 --> 00:20:52,800
The Poles were bad enough.
The Americans were even worse.
326
00:20:52,801 --> 00:20:56,523
How did he compare
to the Poles and the Americans?
327
00:20:56,764 --> 00:20:58,159
He talked as big.
328
00:20:58,724 --> 00:21:01,809
Said he came
from a rich family in Switzerland.
329
00:21:01,810 --> 00:21:06,361
Only he couldn't get his money here
on account of the currency regulations.
330
00:21:06,482 --> 00:21:07,980
That's what he said.
331
00:21:08,484 --> 00:21:10,551
He didn't wear rich clothes.
332
00:21:10,652 --> 00:21:16,152
Very ordinary. Not real class, you know?
333
00:21:17,493 --> 00:21:18,733
I know.
334
00:21:19,244 --> 00:21:23,071
And he'd saved all kinds of people
from certain death in the Alps.
335
00:21:23,499 --> 00:21:25,566
I didn't believe that either.
336
00:21:27,503 --> 00:21:30,397
Did he ever mention Miss Blacklock?
337
00:21:32,424 --> 00:21:34,905
No, I don't think so.
338
00:21:35,177 --> 00:21:38,054
She sometimes comes here for lunch,
339
00:21:38,055 --> 00:21:40,277
so he might have met her but...
340
00:21:41,266 --> 00:21:44,393
Did he ever mention
the village of Chipping Cleghorn?
341
00:21:44,394 --> 00:21:47,341
I think he asked me
about the buses once.
342
00:21:47,940 --> 00:21:49,690
What time they went.
343
00:21:49,691 --> 00:21:52,068
But I'm not sure if it was
Chipping Cleghorn.
344
00:21:52,069 --> 00:21:53,945
Might have been some other Chipping.
345
00:21:53,946 --> 00:21:55,703
There's a lot around here.
346
00:21:57,574 --> 00:22:01,451
I wouldn't have gone out with him
if I'd known he was a crook.
347
00:22:03,038 --> 00:22:05,157
But I'm still sorry he's dead.
348
00:22:07,334 --> 00:22:10,539
Ooh, good morning, Inspector Craddock.
349
00:22:42,327 --> 00:22:45,170
- You've checked the house, Fletcher?
- Sir.
350
00:22:45,414 --> 00:22:48,416
No fingerprints.
No signs of forced entry.
351
00:22:48,417 --> 00:22:52,139
But the doors seem to be left unlocked
most of the time anyway.
352
00:22:52,462 --> 00:22:54,964
Scherz seems to have come
from Medenham on the bus.
353
00:22:54,965 --> 00:22:57,860
It arrives in Chipping Cleghorn at 6:30.
354
00:22:58,552 --> 00:23:00,774
Why did the lights go out?
355
00:23:00,971 --> 00:23:04,599
Well, the drawing room and the hall
seem to be on the same circuit.
356
00:23:04,600 --> 00:23:07,894
If you can organize for them to fuse
at exactly seven o'clock.
357
00:23:07,895 --> 00:23:10,271
"You're a better man that I am,
Gunga Din."
358
00:23:10,272 --> 00:23:11,512
As you might say, sir.
359
00:23:13,442 --> 00:23:16,569
Tell me about the people who live here.
Miss Blacklock?
360
00:23:16,570 --> 00:23:18,613
I think she's all right, sir.
361
00:23:18,614 --> 00:23:20,267
Miss Bunner, is it?
362
00:23:20,449 --> 00:23:24,119
Nice woman, sir,
but with respect, a bit scatty.
363
00:23:24,286 --> 00:23:25,940
Patrick Simmons?
364
00:23:26,121 --> 00:23:27,982
Fancies himself as a joker.
365
00:23:28,624 --> 00:23:30,416
Julia Simmons?
366
00:23:30,417 --> 00:23:32,071
Just fancies herself.
367
00:23:33,587 --> 00:23:35,046
Phillipa Haymes?
368
00:23:35,047 --> 00:23:38,148
I haven't met her yet, sir.
Out at work all day.
369
00:23:38,508 --> 00:23:39,748
Good.
370
00:23:41,553 --> 00:23:42,793
Pretty garden.
371
00:23:49,228 --> 00:23:51,687
This is the room in which
the incident occurred?
372
00:23:51,688 --> 00:23:52,772
Yes.
373
00:23:52,773 --> 00:23:55,733
But we've tidied up, of course.
Such a mess.
374
00:23:55,734 --> 00:23:59,766
Tables knocked over,
people barging about in the dark,
375
00:23:59,863 --> 00:24:01,775
and a nasty cigarette burn.
376
00:24:01,832 --> 00:24:03,924
But that seems to happen
all the time these days.
377
00:24:03,925 --> 00:24:08,496
Bunny, Bunny, I think we should just
answer Inspector Craddock's questions.
378
00:24:08,497 --> 00:24:10,202
Thank you, Miss Blacklock.
379
00:24:17,839 --> 00:24:20,758
Tell me when you first saw Rudi Scherz.
380
00:24:20,759 --> 00:24:23,343
- Is that his name?
- Yes.
381
00:24:24,513 --> 00:24:27,723
Oh, it was about three weeks ago.
382
00:24:27,724 --> 00:24:30,351
We went shopping for the day
in Medenham Spa.
383
00:24:30,352 --> 00:24:32,626
We had lunch at the hotel.
384
00:24:33,105 --> 00:24:35,637
He came over to our table
385
00:24:35,816 --> 00:24:37,984
and said that he was
the son of the proprietor
386
00:24:37,985 --> 00:24:40,653
of the Hotel des Alpes in Montreux,
387
00:24:40,654 --> 00:24:42,905
where my sister and I stayed
during the war.
388
00:24:42,906 --> 00:24:45,335
- Did you remember him?
- Oh, no.
389
00:24:45,534 --> 00:24:50,188
I mean all these boys at reception desks
look exactly the same.
390
00:24:51,248 --> 00:24:52,746
And then he came to see you?
391
00:24:53,208 --> 00:24:55,793
Yes. 10 days ago.
392
00:24:56,545 --> 00:24:57,785
Well, he...
393
00:24:57,921 --> 00:25:01,757
He had some absurd story
about his mother being dangerously ill
394
00:25:01,758 --> 00:25:03,968
and needing the money
to get back to Switzerland.
395
00:25:03,969 --> 00:25:05,761
You didn't give him any money?
396
00:25:05,762 --> 00:25:07,805
- Certainly not.
- Very wise.
397
00:25:07,806 --> 00:25:11,726
I was secretary to
a financier for many years.
398
00:25:11,727 --> 00:25:16,174
I know all about hard-luck stories
and appeals for money.
399
00:25:16,857 --> 00:25:20,860
When he came here, did you sense
that he might have been
400
00:25:20,861 --> 00:25:22,778
spying out the land, so to speak?
401
00:25:22,779 --> 00:25:25,157
You mean, casing the joint?
402
00:25:26,033 --> 00:25:27,658
Yes, that's what I mean, Miss Bunner.
403
00:25:27,659 --> 00:25:30,295
Yes, it is quite possible.
404
00:25:30,787 --> 00:25:33,942
I remember he took
a keen interest in the house.
405
00:25:34,291 --> 00:25:38,252
Oh, but all that elaborate nonsense.
406
00:25:38,253 --> 00:25:40,838
The advertisement in the newspaper.
407
00:25:40,964 --> 00:25:44,675
I just really don't
understand any of it.
408
00:25:44,676 --> 00:25:46,260
Do you keep much money in the house?
409
00:25:46,261 --> 00:25:48,304
No, a few pounds, no more.
410
00:25:48,305 --> 00:25:49,700
Jewelry?
411
00:25:50,599 --> 00:25:53,684
Couple of rings and broaches.
These cameos.
412
00:25:53,685 --> 00:25:58,272
There's really nothing worth stealing.
It was revenge, Inspector.
413
00:25:58,273 --> 00:26:03,773
Letty refused to give him the money
and he came here to kill her.
414
00:26:04,529 --> 00:26:06,822
That's where he shot at you,
Miss Blacklock?
415
00:26:06,823 --> 00:26:08,529
Oh, just a scratch.
416
00:26:08,617 --> 00:26:10,529
Made a lot of blood, but it...
417
00:26:10,535 --> 00:26:11,982
Tell me what happened.
418
00:26:12,079 --> 00:26:14,830
- Well, the clock struck.
- Seven o'clock.
419
00:26:14,831 --> 00:26:17,261
- Yes.
- And then the lights went out.
420
00:26:18,043 --> 00:26:20,938
- And next?
- The door opened.
421
00:26:22,089 --> 00:26:23,794
- Which door?
- That door.
422
00:26:24,800 --> 00:26:27,385
- What about that door?
- Oh, no, no, that one's never used.
423
00:26:27,386 --> 00:26:30,590
That's just a hangover
from when this was two rooms.
424
00:26:31,014 --> 00:26:34,064
So, this door opened,
425
00:26:34,393 --> 00:26:35,633
and...
426
00:26:36,645 --> 00:26:41,482
Well... Well, there he was.
A man with a revolver.
427
00:26:41,483 --> 00:26:44,110
A masked man with a revolver.
428
00:26:44,111 --> 00:26:45,653
And I thought...
429
00:26:45,654 --> 00:26:49,634
Well, I mean, we all thought,
that it was just some silly joke.
430
00:26:50,325 --> 00:26:52,159
And then he said something.
431
00:26:52,160 --> 00:26:54,124
"Hands up or I shoot!"
432
00:26:55,664 --> 00:26:57,421
Well, something like that.
433
00:26:57,958 --> 00:27:00,594
- Did you put your hands up?
- Oh, yes.
434
00:27:00,836 --> 00:27:03,058
It seemed like part of the game.
435
00:27:03,296 --> 00:27:08,796
He shone his flashlight in my eyes.
It dazzled me.
436
00:27:09,469 --> 00:27:11,330
I began to get annoyed about it.
437
00:27:11,346 --> 00:27:13,517
- And then?
- Ah...
438
00:27:13,849 --> 00:27:17,054
Well, then, there was the first shot.
439
00:27:17,519 --> 00:27:20,813
Somebody screamed, I think.
440
00:27:20,814 --> 00:27:23,482
And then I... Yes, I felt
the pain in my ear.
441
00:27:23,483 --> 00:27:26,843
You see? It wasn't just a scratch.
442
00:27:29,364 --> 00:27:31,793
Where were you standing, Miss Blacklock?
443
00:27:31,867 --> 00:27:34,994
Over here, by the table.
444
00:27:34,995 --> 00:27:36,871
I was reaching for the cigarette box.
445
00:27:36,872 --> 00:27:39,457
And look! There are the bullet holes!
446
00:27:39,458 --> 00:27:42,084
He was trying to kill you.
447
00:27:42,085 --> 00:27:45,546
You tell her, Inspector,
she won't believe me.
448
00:27:45,547 --> 00:27:47,590
And having failed to shoot you
in the darkness,
449
00:27:47,591 --> 00:27:49,550
he then turns the gun on himself?
450
00:27:49,551 --> 00:27:51,153
Obviously.
451
00:27:51,553 --> 00:27:53,429
Do you think it's obvious,
Miss Blacklock?
452
00:27:53,430 --> 00:27:56,724
No, of course I don't, Inspector.
I think it's absolutely ludicrous.
453
00:27:56,725 --> 00:27:59,101
He wasn't the sort of man
to shoot himself
454
00:27:59,102 --> 00:28:01,353
- or anyone else for that matter.
455
00:28:01,354 --> 00:28:03,147
Oh, Bunny, will you please
take those away?
456
00:28:03,148 --> 00:28:04,398
I hate dead flowers.
457
00:28:04,399 --> 00:28:06,828
I picked them fresh yesterday.
458
00:28:08,737 --> 00:28:12,304
Even flowers don't last
the way they used to.
459
00:28:16,244 --> 00:28:20,588
- Is Miss Bunner a relation of yours?
- No. An old friend.
460
00:28:21,041 --> 00:28:23,056
We were at school together,
461
00:28:23,084 --> 00:28:27,169
about a hundred years ago.
462
00:28:27,214 --> 00:28:28,557
A companion.
463
00:28:28,715 --> 00:28:31,342
We keep each other company, Inspector.
464
00:28:31,343 --> 00:28:33,255
And the other people who live here.?
465
00:28:34,888 --> 00:28:36,386
Patrick and Julia.
466
00:28:37,015 --> 00:28:40,790
They call me Aunt Letty,
but they're actually distant cousins.
467
00:28:41,603 --> 00:28:43,554
Oh. Sorry.
468
00:28:43,555 --> 00:28:45,080
Aunt Dora's wandering around saying
469
00:28:45,081 --> 00:28:47,979
the police want to cross-examine
everyone, is that so?
470
00:28:48,068 --> 00:28:49,566
This is Julia.
471
00:28:50,320 --> 00:28:53,072
Since you're kind enough to
volunteer, Miss Simmons.
472
00:28:53,073 --> 00:28:56,659
Inspector Craddock,
and this is Sergeant Fletcher.
473
00:28:56,660 --> 00:28:57,900
We've met.
474
00:28:58,036 --> 00:29:00,746
Have you finished with me
for now, Inspector?
475
00:29:00,747 --> 00:29:02,504
I think so, Miss Blacklock.
476
00:29:03,625 --> 00:29:07,753
Oh, will you be speaking to Hannah?
477
00:29:07,754 --> 00:29:09,547
- Hannah is?
- My cook.
478
00:29:09,548 --> 00:29:11,098
She screams a lot.
479
00:29:11,424 --> 00:29:13,592
The poor girl is a refugee.
480
00:29:13,593 --> 00:29:14,677
Nationality?
481
00:29:14,678 --> 00:29:15,928
I asked her that.
482
00:29:15,929 --> 00:29:17,763
She said, "I do not know,
483
00:29:17,764 --> 00:29:19,676
"I have not read the papers today."
484
00:29:20,100 --> 00:29:22,393
Please don't be prejudiced
against her, Inspector,
485
00:29:22,394 --> 00:29:23,944
just because she tells lies.
486
00:29:24,729 --> 00:29:27,884
There are a lot of
atrocity stories around now,
487
00:29:28,233 --> 00:29:32,213
but I think there is a real
core of truth in some of hers.
488
00:29:32,404 --> 00:29:34,885
I can't help feeling sorry for her.
489
00:29:36,366 --> 00:29:38,450
And she is a very good cook.
490
00:29:38,451 --> 00:29:40,105
When she feels like it.
491
00:29:41,204 --> 00:29:43,995
I shall bear all that in mind,
Miss Blacklock.
492
00:29:44,040 --> 00:29:45,280
Thank you.
493
00:29:57,646 --> 00:29:59,513
Would you like to tell me
about last night?
494
00:29:59,514 --> 00:30:01,478
I told your Sergeant Fletcher.
495
00:30:01,975 --> 00:30:05,232
- He wrote it all down.
- I'd like you to tell me.
496
00:30:05,520 --> 00:30:09,690
Well, a lot of tiresome people
called round.
497
00:30:09,691 --> 00:30:12,224
- Who?
- In order of arrival?
498
00:30:12,485 --> 00:30:14,449
Colonel and Mrs. Easterbrook,
499
00:30:14,487 --> 00:30:16,968
Miss Hinchcliffe and Miss Murgatroyd,
500
00:30:17,115 --> 00:30:19,658
Mrs. Swettenham and Edmund Swettenham,
501
00:30:19,659 --> 00:30:21,933
and Mrs. Harmon, the vicar's wife.
502
00:30:22,787 --> 00:30:24,413
They all said the same things.
503
00:30:24,414 --> 00:30:28,186
"What lovely chrysanthemums and I see
you've got your central heating on."
504
00:30:28,543 --> 00:30:29,990
Except Mrs. Harmon.
505
00:30:30,086 --> 00:30:32,309
She said what everyone else
was thinking.
506
00:30:32,422 --> 00:30:34,231
"What time's the murder?"
507
00:30:34,758 --> 00:30:36,566
You like Mrs. Harmon?
508
00:30:36,760 --> 00:30:38,465
She's the best of the bunch.
509
00:30:39,638 --> 00:30:40,878
And then?
510
00:30:42,223 --> 00:30:44,892
The lights went out and
this man walked in and said,
511
00:30:44,893 --> 00:30:48,305
"Stick 'em up, you guys,"
or something equally ridiculous.
512
00:30:49,272 --> 00:30:51,081
Then the shooting started.
513
00:30:51,983 --> 00:30:53,792
It wasn't ridiculous anymore.
514
00:30:55,236 --> 00:30:57,738
Was the only light from the man's torch?
515
00:30:57,739 --> 00:30:58,979
Yes.
516
00:30:59,240 --> 00:31:01,411
And from what you could see,
517
00:31:02,243 --> 00:31:06,246
when he fired the shots,
was he aiming at Miss Blacklock?
518
00:31:06,247 --> 00:31:08,470
From what I could see,
I shouldn't think so.
519
00:31:08,875 --> 00:31:11,151
A revolver in one hand,
a torch in the other,
520
00:31:11,152 --> 00:31:13,854
having to keep that silly door open,
everybody all over the place
521
00:31:13,855 --> 00:31:15,615
he'd do well to hit anyone.
522
00:31:15,632 --> 00:31:17,966
If he really wanted
to take a pot shot at Aunt Letty,
523
00:31:17,967 --> 00:31:20,378
I can think of a thousand
better ways of doing it.
524
00:31:20,379 --> 00:31:22,738
Stand behind a hedge,
anywhere round the village, and do it.
525
00:31:22,739 --> 00:31:23,879
Bang. Like that.
526
00:31:23,932 --> 00:31:25,140
Understood.
527
00:31:25,141 --> 00:31:27,518
But to fill the room with all
the friends and neighbors,
528
00:31:27,519 --> 00:31:30,229
put that silly advertisement
in the newspaper,
529
00:31:30,230 --> 00:31:31,935
it's more like a student rag.
530
00:31:33,858 --> 00:31:36,184
You're a student, I believe,
Miss Simmons.
531
00:31:37,487 --> 00:31:41,572
I'm training as a dispenser at
Milchester General Hospital.
532
00:31:41,708 --> 00:31:43,450
But if I'd planned last night as a joke,
533
00:31:43,451 --> 00:31:46,916
I wouldn't have filled the room
with colonels and vicar's wives.
534
00:31:46,955 --> 00:31:48,712
And if you were planning a murder?
535
00:31:48,957 --> 00:31:50,404
I'm a dispenser.
536
00:31:50,917 --> 00:31:52,881
I'd mix a lethal potion.
537
00:31:53,420 --> 00:31:57,400
Quick and clean and quiet.
538
00:31:57,465 --> 00:31:58,705
Oh.
539
00:31:58,800 --> 00:32:00,350
Should I make a note of that?
540
00:32:01,302 --> 00:32:02,542
Better not,
541
00:32:02,887 --> 00:32:06,817
in case anyone else pops off
in suspicious circumstances.
542
00:32:10,061 --> 00:32:13,783
- Is your brother at home?
- No. He went out somewhere.
543
00:32:13,857 --> 00:32:15,821
He's a student too, did you know?
544
00:32:16,067 --> 00:32:17,317
Really?
545
00:32:17,318 --> 00:32:20,161
Milchester University,
reading engineering.
546
00:32:20,196 --> 00:32:21,540
Occasionally.
547
00:32:21,990 --> 00:32:23,747
He's a bit of a waster.
548
00:32:23,992 --> 00:32:26,410
But I like him,
considering he's my brother.
549
00:32:26,411 --> 00:32:29,512
And I believe he was quite
heroic during the war.
550
00:32:36,004 --> 00:32:38,433
I might have a word with Hannah
in that case.
551
00:32:39,632 --> 00:32:41,131
Crazy foreign cook?
552
00:32:43,052 --> 00:32:45,327
An obvious suspect, Inspector.
553
00:32:48,016 --> 00:32:52,394
All my life I am pursued
by men in uniform.
554
00:32:52,395 --> 00:32:55,773
I escape to England
thinking I will be safe.
555
00:32:55,774 --> 00:32:58,859
Still I am pursued by men in uniform.
556
00:32:58,860 --> 00:33:01,548
- We're not here to arrest you.
- You're not?
557
00:33:01,654 --> 00:33:04,754
I just want to know your version
of what happened last night.
558
00:33:04,783 --> 00:33:06,023
Last night?
559
00:33:07,202 --> 00:33:10,204
I see the announcement in the paper
560
00:33:10,205 --> 00:33:13,123
and I know I am going to be murdered.
561
00:33:13,124 --> 00:33:18,624
I try to leave, but she will not let me.
She is a very strong woman.
562
00:33:18,963 --> 00:33:20,047
Miss Blacklock?
563
00:33:20,048 --> 00:33:24,805
Yes. The others are silly,
but she is strong.
564
00:33:24,886 --> 00:33:26,720
You stayed and then what?
565
00:33:26,721 --> 00:33:30,029
The doorbell rings, I answer the door.
566
00:33:30,141 --> 00:33:35,641
The doorbell rings again,
I answer the door again.
567
00:33:37,899 --> 00:33:40,359
After the people had arrived.
568
00:33:40,360 --> 00:33:41,600
Oh.
569
00:33:41,903 --> 00:33:45,531
I go to the dining room
to clean the silver.
570
00:33:45,532 --> 00:33:48,450
I hear shots. I scream.
571
00:33:48,451 --> 00:33:50,786
I try the door. It is locked.
572
00:33:50,787 --> 00:33:52,538
I scream again.
573
00:33:52,539 --> 00:33:55,249
Somebody turns the key and lets me out.
574
00:33:55,250 --> 00:34:00,379
I scream again. Somebody hits me.
I see blood.
575
00:34:00,380 --> 00:34:01,930
You scream again?
576
00:34:02,757 --> 00:34:04,204
I think so.
577
00:34:05,051 --> 00:34:06,844
Are you going to arrest me?
578
00:34:06,845 --> 00:34:08,136
Not today.
579
00:34:23,945 --> 00:34:28,156
Gosh! Am I too late for the sleuths?
580
00:34:28,157 --> 00:34:29,811
Mr. Patrick Simmons?
581
00:34:30,326 --> 00:34:31,980
Am I under suspicion?
582
00:34:32,287 --> 00:34:35,497
Well, there is a feeling that placing
the advertisement in the newspaper
583
00:34:35,498 --> 00:34:37,291
was your style of joke.
584
00:34:37,292 --> 00:34:39,721
It is the sort of thing I go in for.
585
00:34:40,044 --> 00:34:41,284
Habitually?
586
00:34:41,546 --> 00:34:43,355
Occasionally.
587
00:34:43,923 --> 00:34:47,905
At some point we'd like your version
of what happened last night.
588
00:34:48,136 --> 00:34:51,847
It'll be as confused and contradictory
as everybody else's.
589
00:34:51,848 --> 00:34:54,808
In that case, perhaps you'll let us know
where we'll find Mrs. Haymes?
590
00:34:54,809 --> 00:34:56,411
Our Phillipa?
591
00:34:56,936 --> 00:35:00,188
She works at Dayas Hall.
Assistant gardener.
592
00:35:00,189 --> 00:35:02,929
I know it, sir.
Along the road to the left.
593
00:35:02,984 --> 00:35:04,741
Phillipa doesn't say much.
594
00:35:05,194 --> 00:35:08,141
She's nice in an anonymous sort of way.
595
00:35:08,698 --> 00:35:10,455
Not the murdering kind.
596
00:35:10,992 --> 00:35:12,242
But then, nobody is.
597
00:35:12,243 --> 00:35:13,660
Somebody must be.
598
00:35:13,661 --> 00:35:15,522
Unless the fellow shot himself.
599
00:35:16,539 --> 00:35:18,624
Peculiar way to commit suicide.
600
00:35:18,625 --> 00:35:21,881
Equally peculiar way to commit murder.
601
00:35:25,298 --> 00:35:27,417
So, what is your conclusion?
602
00:35:28,509 --> 00:35:34,009
It's easier being an engineering
student than an ace detective.
603
00:35:54,202 --> 00:35:56,424
You arrived home
at what time last night?
604
00:35:56,829 --> 00:35:58,173
About 6:00.
605
00:35:58,373 --> 00:36:03,752
I had a bath, got changed, then found
some sort of party was about to happen.
606
00:36:03,753 --> 00:36:06,755
And when you arrived home,
which door did you use?
607
00:36:06,756 --> 00:36:10,968
The side door. I'm generally a bit
mucky, so I never use the front door.
608
00:36:10,969 --> 00:36:12,622
Was the door unlocked?
609
00:36:13,179 --> 00:36:15,040
Yes, I locked it when I came in.
610
00:36:15,556 --> 00:36:16,796
I see.
611
00:36:20,228 --> 00:36:23,122
Tell me about the, uh, hold-up.
612
00:36:25,900 --> 00:36:29,675
The lights went out exactly
as the clock was striking 7:00.
613
00:36:29,779 --> 00:36:32,906
The door opened
and this man shone a torch on us
614
00:36:32,907 --> 00:36:36,201
and flourished a revolver
and told us to put our hands up.
615
00:36:36,202 --> 00:36:37,649
Which you did?
616
00:36:39,455 --> 00:36:41,109
No, I didn't actually.
617
00:36:42,083 --> 00:36:44,251
I thought it was just fun.
618
00:36:44,252 --> 00:36:47,212
And I'd been working all day,
so I thought,
619
00:36:47,213 --> 00:36:49,539
"Bother it, I'm not
putting my hands up."
620
00:36:50,466 --> 00:36:52,740
You were bored by the whole thing?
621
00:36:52,885 --> 00:36:54,487
Yes, I was rather.
622
00:36:56,973 --> 00:36:58,782
Where were you standing?
623
00:36:59,684 --> 00:37:02,320
By the mantelpiece.
I was looking for my lighter.
624
00:37:03,146 --> 00:37:06,023
When the man shone the torch
around the room,
625
00:37:06,024 --> 00:37:08,918
did you get the sense
that he was looking for somebody?
626
00:37:09,444 --> 00:37:10,684
No.
627
00:37:12,488 --> 00:37:14,504
He wasn't looking for anybody?
628
00:37:15,616 --> 00:37:18,253
Thinking about it since it happened,
629
00:37:18,745 --> 00:37:22,748
he did it in a vague sort of way,
just waved the torch about aimlessly,
630
00:37:22,749 --> 00:37:26,264
as if he hadn't the faintest idea
what he was there for.
631
00:37:29,505 --> 00:37:31,798
When you saw the body,
did you know the man?
632
00:37:31,799 --> 00:37:33,039
No.
633
00:37:33,468 --> 00:37:37,190
But then, I can't really afford to eat
at the Royal Spa Hotel.
634
00:37:37,263 --> 00:37:41,969
That being so, presumably you don't keep
any valuable jewelry at the house?
635
00:37:41,976 --> 00:37:43,475
I wish I could.
636
00:37:43,686 --> 00:37:46,354
There's my engagement ring
and a couple of broaches.
637
00:37:46,355 --> 00:37:49,922
Are you aware of anything
valuable in the house?
638
00:37:49,984 --> 00:37:52,362
Not what you'd call loot.
639
00:37:52,612 --> 00:37:56,656
Some quite nice silver,
but nothing out of the ordinary.
640
00:37:56,657 --> 00:37:59,967
Miss Blacklock likes to wear
her strings of pearls.
641
00:38:00,745 --> 00:38:02,709
But they're just costume.
642
00:38:05,666 --> 00:38:08,716
I'm sorry to be so unhelpful.
643
00:38:09,504 --> 00:38:12,398
Patrick says I'm too sensible
for my own good.
644
00:38:14,842 --> 00:38:17,886
It's not a bad thing,
being sensible, Mrs. Haymes.
645
00:38:17,887 --> 00:38:19,696
And he stood there.
646
00:38:19,722 --> 00:38:21,973
A shadowy figure with a revolver.
647
00:38:21,974 --> 00:38:25,310
And that blinding torchlight
sweeping around the room.
648
00:38:25,311 --> 00:38:26,551
And he said,
649
00:38:27,063 --> 00:38:28,688
"Your money or your life."
650
00:38:28,689 --> 00:38:30,857
He didn't say anything
of the sort, Mother.
651
00:38:30,858 --> 00:38:34,528
I've never enjoyed myself
so much for years.
652
00:38:34,529 --> 00:38:36,337
Until the bullets started.
653
00:38:36,447 --> 00:38:38,411
Then it was quite dreadful.
654
00:38:40,209 --> 00:38:42,594
Do you know where you were standing,
when this happened?
655
00:38:42,595 --> 00:38:45,413
I've no idea.
Where was I standing, Edmund?
656
00:38:45,414 --> 00:38:46,913
I don't know.
657
00:38:48,751 --> 00:38:51,086
Do you remember
who you were speaking to?
658
00:38:51,087 --> 00:38:55,382
Either Mrs. Harmon
or Colonel Easterbrook, I think.
659
00:38:55,383 --> 00:38:56,633
Edmund?
660
00:38:56,634 --> 00:38:58,753
I haven't the faintest idea.
661
00:38:58,886 --> 00:39:01,522
Do you remember
who you were speaking to?
662
00:39:01,889 --> 00:39:06,336
I was in the middle of the room,
talking to Julia Simmons.
663
00:39:07,728 --> 00:39:11,439
When the man shone the torch,
did he hold it still or move it around?
664
00:39:11,440 --> 00:39:14,025
It was right in my eyes for ages.
665
00:39:14,026 --> 00:39:15,235
I couldn't see a thing.
666
00:39:15,236 --> 00:39:19,890
He moved it around slowly,
so as to see what we were all doing.
667
00:39:22,243 --> 00:39:25,036
Three shots were fired.
Two of them hit the wall,
668
00:39:25,037 --> 00:39:27,205
one of them injuring
Miss Blacklock en route.
669
00:39:27,206 --> 00:39:28,623
The third killed the intruder.
670
00:39:28,624 --> 00:39:31,418
Do you think it was suicide
or an accident?
671
00:39:31,419 --> 00:39:34,831
It certainly seemed to me
like one of those.
672
00:39:34,922 --> 00:39:39,576
Though I did say to Edmund,
it felt more like murder.
673
00:39:40,052 --> 00:39:42,804
Except that doesn't really
make sense, does it?
674
00:39:42,805 --> 00:39:46,474
You've just told the Inspector,
that it was all three.
675
00:39:46,475 --> 00:39:50,312
- Don't be silly.
- Murder, suicide and an accident.
676
00:39:50,313 --> 00:39:53,156
I'm simply trying to be helpful.
677
00:39:53,941 --> 00:39:56,991
And I appreciate it, Mrs. Swettenham.
678
00:39:57,612 --> 00:40:00,403
Psychology, there's your answer.
679
00:40:01,282 --> 00:40:02,407
Psychology?
680
00:40:02,408 --> 00:40:04,242
You've got to understand
the criminal mind.
681
00:40:04,243 --> 00:40:06,745
What leads him to put
the advertisement in the paper?
682
00:40:06,746 --> 00:40:10,040
Psychology. He wants to draw
attention to himself.
683
00:40:10,041 --> 00:40:11,833
Probably had a rough time
at the Spa Hotel.
684
00:40:11,834 --> 00:40:14,853
Other members of the staff looking
down on him because he's a foreigner.
685
00:40:14,854 --> 00:40:16,714
Yes, it can easily happen.
686
00:40:16,964 --> 00:40:19,841
Chances are some pretty girl
turned him down.
687
00:40:19,842 --> 00:40:21,496
He wants to win her affection.
688
00:40:21,719 --> 00:40:23,011
How will he do it?
689
00:40:23,012 --> 00:40:28,512
He'll be the tough guy, the gangster,
the masked man with a gun, the hero.
690
00:40:29,477 --> 00:40:32,812
Sort of a Robin Hood,
with an audience to play to.
691
00:40:32,813 --> 00:40:36,692
Robbery with violence.
Steal from the rich.
692
00:40:37,276 --> 00:40:40,053
- And it all goes wrong?
- Absolutely.
693
00:40:40,054 --> 00:40:41,604
Took the words right out of my mouth.
694
00:40:41,605 --> 00:40:45,951
The crucial moment comes,
loses his nerve, panics,
695
00:40:45,952 --> 00:40:48,286
shoots blindly in all directions.
696
00:40:48,287 --> 00:40:49,829
You thought he shot blindly?
697
00:40:49,830 --> 00:40:51,373
Oh, no doubt about it.
698
00:40:51,374 --> 00:40:54,010
A room full of people,
he manages to miss the lot.
699
00:40:54,126 --> 00:40:56,401
Suddenly, it becomes real to him.
700
00:40:56,671 --> 00:40:59,100
The dream becomes a nightmare.
701
00:40:59,298 --> 00:41:01,676
Can't face the truth about himself.
702
00:41:01,884 --> 00:41:04,107
Decides to put an end to it all.
703
00:41:04,303 --> 00:41:05,543
Psychology.
704
00:41:06,180 --> 00:41:08,454
Isn't it wonderful, Inspector,
705
00:41:08,683 --> 00:41:11,319
the way Archie knows
exactly what happened?
706
00:41:12,561 --> 00:41:15,094
Yes, Mrs. Easterbrook. Wonderful.
707
00:41:28,619 --> 00:41:30,531
Do you like pigs, Inspector?
708
00:41:32,873 --> 00:41:34,165
I love 'em.
709
00:41:35,543 --> 00:41:38,545
Make a nice rasher by Christmas,
this one.
710
00:41:38,546 --> 00:41:40,199
Yes, I'm sure.
711
00:41:42,633 --> 00:41:43,873
Well...
712
00:41:45,803 --> 00:41:47,146
What can I tell you?
713
00:41:47,263 --> 00:41:50,519
Anything you remember
about the incident last night.
714
00:41:52,685 --> 00:41:58,185
Incident? We used to have incidents
when I was in the ARP during the war.
715
00:41:58,441 --> 00:42:01,901
Saw some incidents then
would make your hair curl.
716
00:42:01,902 --> 00:42:03,504
Enjoyed every minute of it.
717
00:42:04,030 --> 00:42:06,573
You mean, where was I
when the shooting started?
718
00:42:06,574 --> 00:42:07,814
Yes.
719
00:42:07,975 --> 00:42:09,484
Leaning up against the mantelpiece
720
00:42:09,485 --> 00:42:12,121
hoping to God
somebody would offer me a drink.
721
00:42:13,748 --> 00:42:14,831
Tell me about the shots.
722
00:42:14,832 --> 00:42:19,951
Were they fired blindly
or aimed at one particular person?
723
00:42:23,257 --> 00:42:24,497
No idea.
724
00:42:25,468 --> 00:42:28,720
The torch was whirling around
dazzling everybody,
725
00:42:28,721 --> 00:42:32,029
and the shots were fired,
726
00:42:33,142 --> 00:42:38,480
and all I could think was it was that
damn fool Patrick up to his silly games.
727
00:42:38,481 --> 00:42:40,190
You thought it was Patrick Simmons?
728
00:42:40,191 --> 00:42:42,982
Mmm. Process of elimination really.
729
00:42:43,486 --> 00:42:46,946
Edmund Swettenham's some sort of
intellectual communist who writes books.
730
00:42:46,947 --> 00:42:48,808
A bit soft, if anything.
731
00:42:48,991 --> 00:42:51,451
Old Colonel Easterbrook
isn't much of a one for jokes.
732
00:42:51,452 --> 00:42:53,453
But Patrick's wild enough for anything,
733
00:42:53,454 --> 00:42:56,711
though not robbery with violence.
734
00:42:58,876 --> 00:43:02,391
What about your friend, Miss Murgatroyd?
Did she see anything?
735
00:43:05,341 --> 00:43:06,581
Murgatroyd!
736
00:43:07,802 --> 00:43:09,042
Here.
737
00:43:09,261 --> 00:43:11,018
She's up a tree.
738
00:43:12,139 --> 00:43:13,431
Police!
739
00:43:19,313 --> 00:43:21,484
She won't be much help.
740
00:43:22,983 --> 00:43:28,465
Listen to her by all means,
but don't take too much notice.
741
00:43:29,156 --> 00:43:30,862
Is it Scotland Yard?
742
00:43:32,034 --> 00:43:34,494
Inspector Craddock from Milchester.
743
00:43:34,495 --> 00:43:38,081
Oh, even better.
Have you found any decent clues?
744
00:43:38,082 --> 00:43:42,794
All he wants to know is where you were
when the crime took place.
745
00:43:42,795 --> 00:43:46,207
Oh, dear, of course.
I... I ought to have been prepared.
746
00:43:46,382 --> 00:43:48,966
Alibis. Uh...
747
00:43:49,718 --> 00:43:52,804
Now let me see.
I was with everybody else.
748
00:43:52,805 --> 00:43:54,407
You weren't with me.
749
00:43:54,974 --> 00:43:58,101
I remember that girl screaming
and a voice saying,
750
00:43:58,102 --> 00:43:59,600
"Put them up, please."
751
00:44:01,397 --> 00:44:06,401
"Stick 'em up!"
And he certainly didn't say please.
752
00:44:06,402 --> 00:44:09,296
Dear, I'm sorry I can't be more helpful.
753
00:44:09,572 --> 00:44:12,104
I get so confused. It's all such a blur.
754
00:44:13,242 --> 00:44:15,516
Is there anything else
you want to know?
755
00:44:15,536 --> 00:44:17,620
No, I don't think so.
756
00:44:17,621 --> 00:44:20,957
The Inspector's already made up
his mind about you, Murgatroyd.
757
00:44:20,958 --> 00:44:22,663
No question of it.
758
00:44:23,461 --> 00:44:27,906
Well, I'll say anything that'll help,
if it's likely to help.
759
00:44:28,924 --> 00:44:30,842
I think you'll find
the vicar's wife more value
760
00:44:30,843 --> 00:44:32,719
than the two of us
put together, Inspector.
761
00:44:32,720 --> 00:44:34,373
We're more used to pigs.
762
00:44:35,514 --> 00:44:40,478
You've both been extremely helpful
and I'm very grateful. Thank you.
763
00:44:43,481 --> 00:44:48,238
Oh, Hinch, was I very awful?
I get so flustered.
764
00:44:48,277 --> 00:44:51,534
As usual, you were quite astonishing.
765
00:44:52,323 --> 00:44:53,563
Thank you.
766
00:44:58,537 --> 00:45:01,915
Well, you see,
I hate being dazzled.
767
00:45:01,916 --> 00:45:05,960
So, when he shone the torch,
I shut my eyes.
768
00:45:05,961 --> 00:45:09,005
And I... I hate loud noises,
769
00:45:09,006 --> 00:45:14,506
so when he fired the shots,
I shut my eyes even tighter.
770
00:45:15,137 --> 00:45:17,411
I wish it had been a quiet murder.
771
00:45:17,640 --> 00:45:19,933
When did you open your eyes?
772
00:45:19,934 --> 00:45:23,478
When I was quite sure
that the bangs had stopped.
773
00:45:23,479 --> 00:45:26,477
Some people were out
in the hall with candles.
774
00:45:27,024 --> 00:45:31,264
Then the lights came on
and everybody was normal again.
775
00:45:32,363 --> 00:45:35,826
People in the dark
are quite different, aren't they?
776
00:45:36,075 --> 00:45:38,142
What did you see
when the lights came on?
777
00:45:38,702 --> 00:45:42,121
The young man...
Scherz? Is that the name?
778
00:45:42,122 --> 00:45:43,362
Yes.
779
00:45:44,208 --> 00:45:47,878
He was lying there, dead,
with a revolver beside him.
780
00:45:48,879 --> 00:45:53,326
He looked so young and surprised.
781
00:45:55,886 --> 00:46:01,386
It doesn't make sense.
All this in Chipping Cleghorn.
782
00:46:02,726 --> 00:46:07,432
I agree.
Except I have to make it make sense.
783
00:46:08,857 --> 00:46:12,114
They all tell
different versions of the same story.
784
00:46:12,486 --> 00:46:16,001
And even if they told the same version,
it still adds up to nonsense.
785
00:46:16,824 --> 00:46:18,783
An important question,
Fletcher.
786
00:46:18,784 --> 00:46:20,024
Sir?
787
00:46:20,119 --> 00:46:25,206
- How good is your typing?
- Rough, but accurate.
788
00:46:25,207 --> 00:46:29,252
Good. The chief constable
likes accuracy.
789
00:46:29,253 --> 00:46:31,372
I'll try not to disappoint him.
790
00:46:33,591 --> 00:46:36,278
- Now sit down, Craddock.
- Thank you, sir.
791
00:46:38,178 --> 00:46:40,597
Anything new since
you wrote this report?
792
00:46:40,598 --> 00:46:45,351
Information from the Swiss police.
Scherz had a criminal record.
793
00:46:45,352 --> 00:46:46,592
Ah!
794
00:46:46,687 --> 00:46:50,150
Petty thieving,
falsified entries, checks...
795
00:46:50,190 --> 00:46:53,395
- A dishonest man.
- But in a small way.
796
00:46:53,527 --> 00:46:56,163
Don't small things
lead to larger things?
797
00:46:57,072 --> 00:46:58,519
I'm not sure, sir.
798
00:46:59,074 --> 00:47:01,348
Well, it seems very clear to me.
799
00:47:01,994 --> 00:47:04,954
Scherz traveled by bus
to Chipping Cleghorn.
800
00:47:04,955 --> 00:47:07,999
Evidence of a conductor
and two passengers.
801
00:47:08,000 --> 00:47:11,930
He got into the house, probably
simply by opening the front door.
802
00:47:12,046 --> 00:47:13,546
He held up the company,
803
00:47:13,547 --> 00:47:16,007
assembled by placing an
announcement in the local newspaper,
804
00:47:16,008 --> 00:47:17,717
which we know he did.
805
00:47:17,718 --> 00:47:20,819
Evidence of the cashier
in the Gazette office.
806
00:47:21,513 --> 00:47:23,736
He then fired three shots.
807
00:47:23,974 --> 00:47:27,801
Two go into the wall,
and one goes into him.
808
00:47:28,937 --> 00:47:32,065
Well, in my practical world
that means that a coroner's jury
809
00:47:32,066 --> 00:47:35,610
is going to bring in a verdict
of suicide or accidental death.
810
00:47:35,611 --> 00:47:39,696
Either way, we can draw a line across
the ledger and turn to the next page.
811
00:47:42,034 --> 00:47:46,688
I have the feeling that that silence
indicates that you disagree.
812
00:47:47,289 --> 00:47:48,915
I disagree, sir.
813
00:47:48,916 --> 00:47:50,156
Why?
814
00:47:51,418 --> 00:47:53,124
I don't know exactly.
815
00:47:53,379 --> 00:47:55,032
Offer me a theory.
816
00:47:59,301 --> 00:48:04,472
Miss Bunner insists that Scherz
intended to murder Miss Blacklock.
817
00:48:04,682 --> 00:48:07,100
Is Miss Bunner a reliable witness?
818
00:48:07,101 --> 00:48:08,754
Utterly unreliable.
819
00:48:08,936 --> 00:48:13,106
She's a very sweet,
slightly scatty old lady,
820
00:48:13,107 --> 00:48:17,527
but she's totally sincere
and it's all her own idea.
821
00:48:17,528 --> 00:48:21,198
Nobody's put it there. And she insists.
822
00:48:22,241 --> 00:48:24,670
A personal question, Craddock.
823
00:48:25,244 --> 00:48:27,983
How do you get on
with scatty old ladies?
824
00:48:28,789 --> 00:48:31,580
I have nothing against them
in principle, sir.
825
00:48:31,625 --> 00:48:32,865
Good.
826
00:48:33,127 --> 00:48:35,918
Because there's one staying
at the Royal Spa Hotel.
827
00:48:36,255 --> 00:48:40,842
It's a Miss Marple. Miss Jane Marple.
828
00:48:40,843 --> 00:48:43,375
Well, she's an old friendof Sir Henry Clithering.
829
00:48:43,721 --> 00:48:47,961
His opinion is that you should takeMiss Marple into your confidence.
830
00:48:48,225 --> 00:48:50,241
Show her your report if you like.
831
00:48:50,310 --> 00:48:52,171
She's entirely trustworthy.
832
00:48:52,479 --> 00:48:57,598
Well, thank you for
letting me see this, Inspector.
833
00:48:58,652 --> 00:49:01,133
Any observations, Miss Marple?
834
00:49:01,155 --> 00:49:03,865
Yes, but may I digress a little first?
835
00:49:03,866 --> 00:49:05,106
By all means.
836
00:49:05,117 --> 00:49:07,236
I should like to show you something.
837
00:49:07,911 --> 00:49:12,331
I am staying here for a few days,
taking the spa waters.
838
00:49:12,332 --> 00:49:13,883
Rheumatism, you know.
839
00:49:14,426 --> 00:49:16,002
Oh, well, of course, you don't know.
840
00:49:16,003 --> 00:49:19,305
But when you're my age,
I'm afraid, perhaps you might.
841
00:49:19,306 --> 00:49:21,132
Of course, I couldn't afford
to stay here,
842
00:49:21,133 --> 00:49:24,802
but I have a very generous nephew
called Raymond.
843
00:49:24,803 --> 00:49:28,215
Now then, here we are.
844
00:49:31,643 --> 00:49:35,229
- A check?
- Yes, he altered it.
845
00:49:35,230 --> 00:49:36,355
He?
846
00:49:36,356 --> 00:49:40,338
The young man who worked at the desk
and who is now, I understand, dead.
847
00:49:41,695 --> 00:49:47,195
You see, it was for seven pounds
and he altered it to seventeen.
848
00:49:48,368 --> 00:49:53,798
A stroke in front of the seven
and a "teen" added to the word "seven."
849
00:49:53,999 --> 00:49:56,417
Yes, very neatly done.
850
00:49:56,418 --> 00:50:00,245
A certain amount of experience
and practice, I should say.
851
00:50:02,132 --> 00:50:04,200
As you say, very neatly done.
852
00:50:04,259 --> 00:50:08,603
Well, the bank sent me my checks
this morning and I noticed it at once.
853
00:50:09,348 --> 00:50:10,890
What made you notice?
854
00:50:10,891 --> 00:50:12,131
Well, I...
855
00:50:12,434 --> 00:50:15,186
I never write a check for £17.
856
00:50:15,187 --> 00:50:18,547
- But you do for seven?
- Oh, yes. Quite often.
857
00:50:19,024 --> 00:50:22,799
Of course, what struck me was
that the young man had a shifty eye.
858
00:50:23,070 --> 00:50:24,153
A shifty eye?
859
00:50:24,154 --> 00:50:27,448
Yes, the kind that looks straight at you
and never blinks.
860
00:50:27,449 --> 00:50:29,516
It reminded me of Fred Tyler.
861
00:50:33,288 --> 00:50:35,540
Should I know Fred Tyler?
862
00:50:35,541 --> 00:50:40,002
Oh, no. No, no. He worked at
the fish shop in my village.
863
00:50:40,003 --> 00:50:43,415
Always adding an extra one
to the shillings column.
864
00:50:43,465 --> 00:50:48,119
You know, people very rarely
check their bills.
865
00:50:48,220 --> 00:50:51,389
Fred Tyler would look people
in the eye and smile
866
00:50:51,390 --> 00:50:54,267
and then steal enough money to
take Jessie Spragge to the pictures
867
00:50:54,268 --> 00:50:56,232
and buy very loud ties.
868
00:50:58,605 --> 00:51:04,105
Well, as you suggested, you were
quite right in your diagnosis.
869
00:51:05,028 --> 00:51:06,527
Rudi Scherz had a...
870
00:51:07,531 --> 00:51:10,115
- More coffee?
- No, thank you.
871
00:51:11,118 --> 00:51:12,994
- Miss Marple?
- No, thank you, dear.
872
00:51:12,995 --> 00:51:17,130
I shall last until teatime now.
Thank you.
873
00:51:21,795 --> 00:51:24,964
Have you talked to her, Inspector?
I'm sure you have.
874
00:51:24,965 --> 00:51:26,090
Yes, I did.
875
00:51:26,091 --> 00:51:29,399
Well, talk to her again,
because I think there's more to come.
876
00:51:29,845 --> 00:51:33,097
She, uh... She brought me kippers
this morning instead of herrings,
877
00:51:33,098 --> 00:51:34,545
and forgot the milk jug.
878
00:51:35,142 --> 00:51:38,605
You see, he may have
told her who it was.
879
00:51:38,729 --> 00:51:40,486
I'm sorry, who what was?
880
00:51:40,689 --> 00:51:42,808
Well, who it was put him up to it.
881
00:51:43,066 --> 00:51:45,234
You think somebody put him up to it?
882
00:51:45,235 --> 00:51:49,320
Well, I... Yes, I think that's obvious,
don't you?
883
00:51:49,406 --> 00:51:53,618
Well, to be truthful, it's not all
that obvious to me, Miss Marple.
884
00:51:53,619 --> 00:51:55,117
Oh, I am so sorry.
885
00:51:55,537 --> 00:51:59,999
Yes, well, do forgive me, but you see,
here is a personable young man.
886
00:52:00,000 --> 00:52:01,542
He filches a little here and there.
887
00:52:01,543 --> 00:52:04,128
A petty thief likes
to show off to the girls.
888
00:52:04,129 --> 00:52:07,006
Then suddenly he goes off
with a revolver
889
00:52:07,007 --> 00:52:09,488
and holds up a whole room of people.
890
00:52:09,927 --> 00:52:12,053
Well, he'd never have done
a thing like that.
891
00:52:12,054 --> 00:52:15,681
But we have witnesses to say
that he did precisely that.
892
00:52:15,682 --> 00:52:17,850
Oh, no. You have witnesses to say that
893
00:52:17,851 --> 00:52:20,686
he flung open the door
and shone a torch.
894
00:52:20,687 --> 00:52:22,563
And pointed a gun at them.
895
00:52:22,564 --> 00:52:26,441
But it was dark. How could they
possibly have seen the gun?
896
00:52:29,279 --> 00:52:30,363
You mean?
897
00:52:30,364 --> 00:52:32,281
I mean, they thought they saw a gun.
898
00:52:32,282 --> 00:52:37,370
They heard shots. They heard him say,
"Stick 'em up," or words to that effect.
899
00:52:37,371 --> 00:52:39,747
And then afterwards, they saw
the gun lying on the floor.
900
00:52:39,748 --> 00:52:41,707
But they couldn't possibly
have seen the gun
901
00:52:41,708 --> 00:52:43,465
when he first came in to the room.
902
00:52:44,252 --> 00:52:46,545
Which means somebody else
fired the shots.
903
00:52:46,546 --> 00:52:48,097
Well, that's logical.
904
00:52:48,382 --> 00:52:50,800
The same person
who persuaded Rudi Scherz
905
00:52:50,801 --> 00:52:53,540
to put the advertisement
in the paper
906
00:52:53,804 --> 00:52:55,302
and to, uh...
907
00:52:55,389 --> 00:53:00,249
Burst open the door, shine a torch
and say those ridiculous words.
908
00:53:00,602 --> 00:53:03,238
You're telling me to look for a Mr. X?
909
00:53:03,981 --> 00:53:07,392
A Mr., Mrs. or Miss X, I should say.
910
00:53:08,902 --> 00:53:13,197
You know, Inspector, some of
the best murderers are women,
911
00:53:13,198 --> 00:53:15,324
especially, in an English village.
912
00:53:15,325 --> 00:53:19,255
You turn over a stone, you have
no idea what will crawl out.
913
00:53:19,413 --> 00:53:22,248
But somebody who wanted
to kill Miss Blacklock.
914
00:53:22,249 --> 00:53:24,316
Well, it has that appearance.
915
00:53:27,421 --> 00:53:28,867
Well, I must say,
916
00:53:29,798 --> 00:53:33,134
you've turned my entire
investigation inside out.
917
00:53:33,135 --> 00:53:34,892
Oh, I am so sorry.
918
00:53:34,928 --> 00:53:37,513
I didn't mean
to interfere, Inspector.
919
00:53:37,889 --> 00:53:40,099
May I... May I...
920
00:53:40,100 --> 00:53:43,644
- May I cause you yet more trouble?
- If you like.
921
00:53:43,645 --> 00:53:46,695
May I change my mind,
and have some cheese and biscuits?
922
00:53:51,486 --> 00:53:53,612
And talk to that girl again, Inspector.
923
00:53:53,613 --> 00:53:55,991
- She's very frightened.
- Frightened?
924
00:53:56,033 --> 00:53:59,444
Someone shot Rudi Scherz.
925
00:53:59,870 --> 00:54:05,370
Somewhere in Chipping Cleghorn,
a killer is at large.
71189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.