All language subtitles for [SubtitleTools.com] Alvaro y Felipe parte 15 full HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 quieto Felipe quieto 2 00:00:05,490 --> 00:00:09,750 yo me mire solamente fue una contusión no era nada grave no era para exagerar tanto 3 00:00:09,750 --> 00:00:15,720 igual tocaba hacer el tag y mantenerlo en observación venga espere entonces 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,090 y en seguir se estaba preocupado por mí si felipe estas grupo usted 5 00:00:28,050 --> 00:00:31,290 y estuvo a punto de tirarse su compromiso matrimonial nos 6 00:00:34,880 --> 00:00:37,250 dios colocarse 7 00:00:39,360 --> 00:00:45,300 y doctores que ya llegó su taxi entonces lo voy a llevar porque el próximo lo va a 8 00:00:45,300 --> 00:00:49,170 llevar hasta la casa y agustí albariño y vengo a entregarle este sobre que se 9 00:00:49,170 --> 00:00:51,480 le entregaron una solicitud desde ayer pero como nos habíamos visto 10 00:00:51,480 --> 00:00:56,940 como así silla de ruedas y todo claro con todos los cuidados estéticos gracias 11 00:01:00,450 --> 00:01:01,560 bien 12 00:01:05,620 --> 00:01:13,000 nos demoramos pero dimos con usted doctor citó colarse cambiar de nombre no le sirvió 13 00:01:13,000 --> 00:01:19,150 para mi [ __ ] para pagar por dejar morir al comandante aliste si su vida nos pertenece 14 00:01:24,630 --> 00:01:25,800 y 15 00:01:49,380 --> 00:01:50,310 ah 16 00:02:00,660 --> 00:02:03,420 y la habitación de está lista para el tren de romero 17 00:02:09,430 --> 00:02:21,670 por eso solo para llevar a urgencias por qué pasa algo 18 00:02:24,270 --> 00:02:29,060 qué pasa bueno no quiero mucho hasta luego 19 00:02:35,160 --> 00:02:43,690 cada vez que se fuera la mora que fuera también cuántas cosas entre hay que pasar para olvidarme 1804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.