All language subtitles for [SanKyuu] Apotheosis - 051

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,732 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:01:48,960 --> 00:01:52,280 Episode 51 3 00:01:52,640 --> 00:01:54,440 Parental guidance recommended for underage viewers. 4 00:01:54,441 --> 00:01:56,600 This movie is a CGI work. Please don't imitate it in real life. 5 00:01:56,600 --> 00:01:58,600 6 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 The Tianwei Demon King had already been blown up in Baidi City. 7 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 How could I come back to life? 8 00:02:13,320 --> 00:02:13,820 Hmm. 9 00:02:25,000 --> 00:02:27,560 He died while trying to destroy the core of Baidi City. 10 00:02:28,120 --> 00:02:29,600 He is the hero of demons. 11 00:02:31,000 --> 00:02:31,800 So, 12 00:02:32,160 --> 00:02:35,160 He took the original essence from him to give him a new body. 13 00:02:35,760 --> 00:02:37,720 So that he can fight for the __ forever. 14 00:02:39,080 --> 00:02:40,400 He couldn't even rest in peace after his death. 15 00:02:41,080 --> 00:02:42,000 You demons... 16 00:02:42,320 --> 00:02:43,560 really crazy. 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,040 Rest in peace? 18 00:02:46,240 --> 00:02:47,560 After he establishes the divine realm... 19 00:02:47,561 --> 00:02:49,280 and trample on humanity, 20 00:02:50,240 --> 00:02:52,160 only then would they truly rest in peace. 21 00:02:52,520 --> 00:02:53,040 Cui Xie. 22 00:02:53,720 --> 00:02:54,680 Take it easy. 23 00:02:55,320 --> 00:02:56,200 Because I... 24 00:02:56,600 --> 00:02:58,520 and many other human beings are against you, 25 00:02:59,240 --> 00:03:01,160 something like that would never happen. 26 00:03:02,560 --> 00:03:03,200 Eldest brother. 27 00:03:08,440 --> 00:03:10,400 When you see the person you love... 28 00:03:11,080 --> 00:03:12,600 die in front of you, 29 00:03:13,400 --> 00:03:14,600 you will understand... 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 How ridiculous your words are. 31 00:03:21,920 --> 00:03:22,600 Kill him. 32 00:03:26,440 --> 00:03:27,800 Yan'er, be careful. 33 00:03:28,440 --> 00:03:28,940 Hmm. 34 00:04:07,360 --> 00:04:09,840 What's going on? The power of these zombies... 35 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 He has increased several times compared to him when he was alive. 36 00:04:13,200 --> 00:04:15,240 Ugly Boy, let go of my brother. 37 00:04:23,600 --> 00:04:24,920 Yan'er, go quickly! 38 00:04:29,240 --> 00:04:30,560 Demon that shakes the world! 39 00:05:08,040 --> 00:05:10,320 Yan'er, this Tianwei zombie has terrifying strength. 40 00:05:10,920 --> 00:05:11,800 We need to divide and attack. 41 00:05:11,801 --> 00:05:12,301 I understand. 42 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 Let me show you another move. 43 00:05:24,680 --> 00:05:25,560 Turn thoughts into spears. 44 00:05:25,960 --> 00:05:26,840 Leave the body to surprise the mind. 45 00:05:32,120 --> 00:05:33,760 Soul Shocker Strike, failed? 46 00:05:34,520 --> 00:05:35,160 Ugly people. 47 00:05:35,600 --> 00:05:36,720 You still have one more opponent. 48 00:05:37,560 --> 00:05:39,720 Prohibited technique. Lightning covers the night! 49 00:05:46,360 --> 00:05:47,800 Divine Demon Fist! 50 00:06:09,764 --> 00:06:14,691 51 00:06:19,040 --> 00:06:19,540 Eldest brother. 52 00:06:23,760 --> 00:06:27,000 Wow, my patience is running out. 53 00:06:27,960 --> 00:06:30,360 Are you going to give up or not? 54 00:06:30,560 --> 00:06:32,080 Don't you want the Purple Extreme Yin body? 55 00:06:32,480 --> 00:06:34,600 I will go with you. Let my brother go. 56 00:06:35,400 --> 00:06:35,920 No. 57 00:06:36,320 --> 00:06:37,080 I can not stop. 58 00:06:37,840 --> 00:06:40,080 I'm very interested in the options now. 59 00:06:40,680 --> 00:06:41,920 This game, 60 00:06:42,400 --> 00:06:43,880 must continue. 61 00:06:44,080 --> 00:06:44,800 Cui Xie. 62 00:06:45,520 --> 00:06:46,440 The game is still on. 63 00:06:47,040 --> 00:06:48,920 I will not die in front of you. 64 00:06:49,400 --> 00:06:49,900 Eldest brother. 65 00:06:50,640 --> 00:06:51,140 Yan'er. 66 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 However, 67 00:06:54,000 --> 00:06:56,040 Don't bow down to this crazy __. 68 00:06:56,680 --> 00:06:57,400 Boy. 69 00:06:58,120 --> 00:06:59,880 The human race is cunning and hypocritical. 70 00:07:00,080 --> 00:07:01,360 They foster distrust and dissent. 71 00:07:02,240 --> 00:07:03,200 Ha ha ha. 72 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 Really stupid. 73 00:07:05,800 --> 00:07:09,080 But for the demons, There is only one truth. 74 00:07:09,240 --> 00:07:13,440 Loyalty to the strong, unbreakable until death. 75 00:07:14,000 --> 00:07:17,840 Without humanity, becoming stronger is just a scourge on the world. 76 00:07:17,960 --> 00:07:20,120 Very stupid. 77 00:07:20,800 --> 00:07:24,200 Master, if you continue like this, Your body won't take it. 78 00:07:24,800 --> 00:07:28,280 Right now, I don't care whether he can survive or not. 79 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 Brother, you always protect me. 80 00:07:33,120 --> 00:07:35,840 Now let me protect you. 81 00:07:37,160 --> 00:07:39,320 Yan'er, that technique will cost you your life. 82 00:07:39,520 --> 00:07:40,240 Stop quickly. 83 00:08:10,000 --> 00:08:13,760 Cui Xie, You will pay with your life! 84 00:08:38,200 --> 00:08:40,640 Big Brother, do we win? 85 00:08:40,799 --> 00:08:42,520 You're still far away... 86 00:08:43,320 --> 00:08:44,600 Victory. 87 00:08:52,840 --> 00:08:56,000 After watching a moving performance of you two, 88 00:08:56,800 --> 00:09:00,000 Suddenly the idea of ​​a more interesting game occurred to me. 89 00:09:00,680 --> 00:09:01,400 You say. 90 00:09:02,320 --> 00:09:02,820 Between, 91 00:09:03,800 --> 00:09:05,680 and the entire Qingyun Sect, 92 00:09:05,681 --> 00:09:07,640 What is more important for you? 93 00:09:08,000 --> 00:09:08,680 What are you trying to do? 94 00:09:09,840 --> 00:09:11,880 Your choice has been put in the balance. 95 00:09:12,800 --> 00:09:14,080 On one side is your sister. 96 00:09:14,320 --> 00:09:15,360 On the other hand, there is truth 97 00:09:15,960 --> 00:09:18,400 How will you choose? 98 00:09:19,600 --> 00:09:22,920 Cui Xie, you are so cruel. 99 00:09:23,760 --> 00:09:26,120 Ha ha ha. 100 00:09:27,040 --> 00:09:28,280 So what? 101 00:09:29,280 --> 00:09:30,960 Don't you hold on to the truth? 102 00:09:31,560 --> 00:09:34,040 You are not ready? sacrifice everything for your family? 103 00:09:35,840 --> 00:09:38,720 Come on, make your decision. 104 00:09:38,840 --> 00:09:40,800 Master, the Demon King is too strong. 105 00:09:41,320 --> 00:09:43,240 You can't beat him with your current strength. 106 00:09:44,720 --> 00:09:47,520 Is it because I'm too weak? 107 00:09:48,480 --> 00:09:49,200 It is not necessary to decide. 108 00:09:56,800 --> 00:09:59,640 Your conspiracy will never work. 109 00:10:04,840 --> 00:10:07,120 Yan'er, don't do anything stupid. 110 00:10:08,760 --> 00:10:09,260 Eldest brother. 111 00:10:23,560 --> 00:10:26,920 Don't fight with him again. We can't beat him. 112 00:10:27,960 --> 00:10:30,520 I promised dad I'll take care of you. 113 00:10:31,840 --> 00:10:35,080 Letting yourself suffer so much is already a betrayal. 114 00:10:36,160 --> 00:10:38,280 There's no way I can watch you die... 115 00:10:39,080 --> 00:10:40,000 infront of me. 116 00:10:41,160 --> 00:10:44,160 As? You have made a decision? 117 00:10:44,920 --> 00:10:47,400 Is it to save your sister? and maintain your family ties? 118 00:10:48,120 --> 00:10:51,680 Or to save Qingyun Sect and maintain your sense of justice? 119 00:10:52,880 --> 00:10:55,480 I can't stop you from killing, 120 00:10:56,520 --> 00:10:58,000 but I can control myself. 121 00:10:59,040 --> 00:11:01,080 If you dare to harm Yan'er or my sect, 122 00:11:01,680 --> 00:11:03,360 I will be the first to kill you. 123 00:11:04,360 --> 00:11:07,400 The disciples of the Qingyun Sect. and all humanity... 124 00:11:07,720 --> 00:11:09,480 We'll be together and fight against you. 125 00:11:10,200 --> 00:11:12,840 One day we will win. 126 00:11:16,320 --> 00:11:18,080 Yin-Yang World Clash! 127 00:11:21,010 --> 00:11:25,379 128 00:11:28,640 --> 00:11:30,120 Ha ha ha. 129 00:11:30,800 --> 00:11:32,640 It seems like you really believe... 130 00:11:33,000 --> 00:11:36,120 that with your stupid beliefs, Can you beat me. 131 00:11:38,120 --> 00:11:41,760 Well then let me see... 132 00:11:42,760 --> 00:11:46,480 how strong your beliefs are. 133 00:11:57,080 --> 00:11:57,640 Yan'er, dodge. 134 00:12:06,680 --> 00:12:07,840 Yan'er. 135 00:12:10,320 --> 00:12:11,080 I'm fine. 136 00:12:12,320 --> 00:12:14,000 In the face of absolute power, 137 00:12:15,040 --> 00:12:17,040 Your bold words are too insignificant. 138 00:12:19,280 --> 00:12:22,680 Because you don't dare to decide, I will decide for you. 139 00:12:46,200 --> 00:12:46,700 Eldest brother. 140 00:12:52,880 --> 00:12:54,000 Confinement of the true essence. 141 00:12:55,280 --> 00:12:57,440 Now you are mine. 142 00:12:57,640 --> 00:12:58,400 No! 143 00:13:01,320 --> 00:13:04,120 Give me back Yan'er! 144 00:13:07,352 --> 00:13:16,100 145 00:13:16,960 --> 00:13:17,800 next episode Return... 146 00:13:18,280 --> 00:13:19,600 Yan'er for me! 147 00:13:20,880 --> 00:13:22,160 Eldest brother. 148 00:13:22,520 --> 00:13:24,360 Die together... 149 00:13:25,920 --> 00:13:27,360 with the Eastern Region. 150 00:13:28,200 --> 00:13:29,440 With my own life, 151 00:13:29,800 --> 00:13:30,960 He would trade it for one person's safety... 152 00:13:31,480 --> 00:13:32,960 so that Yan'er can stay safe. 153 00:13:33,360 --> 00:13:33,920 Ah Fu. 154 00:13:34,520 --> 00:13:35,120 Continue. 155 00:13:36,920 --> 00:13:38,280 You use all your strength... 156 00:13:38,440 --> 00:13:39,640 and leave everything behind. 157 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 What did you get? 158 00:13:42,440 --> 00:13:43,360 Whatever happens, let it happen. 159 00:13:44,480 --> 00:13:45,160 If he's safe... 160 00:13:45,720 --> 00:13:46,480 and I feel at peace, 161 00:13:48,000 --> 00:13:48,600 It's enough. 162 00:13:55,152 --> 00:14:00,861 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 163 00:14:00,861 --> 00:14:02,861 164 00:14:02,861 --> 00:14:04,861 165 00:14:07,000 --> 01:14:07,000 10319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.