All language subtitles for Without.a.Trace.S01E14.The.Friendly.Skies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,499 --> 00:00:36,543 Wat is er? -Het gaat wel. Niks aan de hand. 2 00:00:39,296 --> 00:00:43,675 Mensen zijn nooit wat ze lijken. -Hoe bedoel je? 3 00:00:44,884 --> 00:00:50,223 Mannen. Die diersoort die altijd liegt en je teleurstelt. 4 00:00:50,348 --> 00:00:55,602 Die. -Hoor mij nou. Een verbitterd oud wijf. 5 00:00:55,727 --> 00:00:58,604 Geen probleem. Zo is het leven. 6 00:00:59,897 --> 00:01:04,693 Wil je erover praten? -Als ik terug ben. 7 00:01:08,947 --> 00:01:12,909 Geef jij de planten water? -Dat doe ik toch altijd? 8 00:01:14,952 --> 00:01:17,955 Goeie vlucht. -Bedankt. 9 00:01:32,175 --> 00:01:35,345 Goeiemorgen. -Is het gisteravond laat geworden? 10 00:01:35,427 --> 00:01:36,554 Een man moet wat. 11 00:01:36,638 --> 00:01:40,808 Wie is de gelukkige? -Geen commentaar. Wat heb je? 12 00:01:40,891 --> 00:01:47,730 Linda Schmidt, 32, single, stewardess. Woont op East 38 met twee collega's. 13 00:01:47,856 --> 00:01:52,651 Hoe lang is ze al weg? -Ze vertrok eergisteravond om 7 uur. 14 00:01:52,776 --> 00:01:56,071 Maar ze heeft het vliegveld niet gehaald. 15 00:01:56,196 --> 00:01:59,199 Is haar auto gevonden? -Ja, daarnet. 16 00:01:59,323 --> 00:02:05,079 Een koffertje, vers bloed achterin en een kous met een knoop erin voorin. 17 00:02:05,161 --> 00:02:07,330 Een kous? -Om te wurgen. 18 00:02:07,664 --> 00:02:10,667 Haar bloed? -Dat weten we zo meteen. 19 00:02:10,792 --> 00:02:13,712 Was ze op weg naar het vliegveld? 20 00:02:13,836 --> 00:02:16,380 Er is wat gebeurd en de auto is hier gedumpt. 21 00:02:16,463 --> 00:02:21,050 Als het haar bloed is, moet er een lijk zijn. 22 00:02:21,134 --> 00:02:25,263 Pessimist. Ze kan wel aangevallen en ontvoerd zijn. 23 00:02:25,388 --> 00:02:32,060 Heb je dat tegen de politie gezegd? -Zolang er geen lijk is, gaan we zoeken. 24 00:03:16,183 --> 00:03:20,353 Dus ze huilde om een man. Heb je geen idee wie het is? 25 00:03:21,604 --> 00:03:27,317 Ze had sinds kort een vriend, maar ze vertelde niet veel over hem. 26 00:03:27,442 --> 00:03:30,445 Heb je hem nooit ontmoet? 27 00:03:30,570 --> 00:03:34,615 Ik weet niet eens hoe hij heet of wat hij doet. 28 00:03:34,741 --> 00:03:39,535 Je hebt gezegd dat ze hier om zeven uur vertrok voor een late vlucht. 29 00:03:39,827 --> 00:03:43,373 Kan ze onderweg ergens gestopt zijn? 30 00:03:43,456 --> 00:03:48,335 Ze was niet echt in de stemming om gezellig ergens heen te gaan. 31 00:03:48,418 --> 00:03:53,382 Walter woont hier ook. Misschien weet hij iets meer. 32 00:03:53,507 --> 00:03:56,801 Wat is Walters achternaam? -Hagen. 33 00:03:57,968 --> 00:04:00,054 Ze zit bij de AA. 34 00:04:01,347 --> 00:04:03,848 Een hangertje met het motto. 35 00:04:06,017 --> 00:04:10,063 Wat denk je? Geloofde ze in hogere krachten? 36 00:04:10,604 --> 00:04:14,608 Zoals John Lennon zegt: Je moet de avond doorkomen. 37 00:04:15,359 --> 00:04:19,445 lets interessants? -Ze maakte afspraakjes via internet. 38 00:04:25,408 --> 00:04:30,705 Wat fijn dat jullie er zijn, maar ik snap niet hoe dit kon gebeuren. 39 00:04:30,789 --> 00:04:36,085 Weten jullie waar m'n dochter is? -We hebben meer gegevens nodig. 40 00:04:36,210 --> 00:04:41,089 Maar haar auto is gevonden. Dat is toch in elk geval iets? 41 00:04:41,214 --> 00:04:46,845 Laten we het hopen. Hebt u enig idee wat ze in die buurt te zoeken had? 42 00:04:47,803 --> 00:04:51,974 Misschien die man met wie ze omging. -Welke man? 43 00:04:52,349 --> 00:04:59,397 Het was zo geheimzinnig. Ik snap er niets van. Ze leek zo gelukkig met hem. 44 00:04:59,480 --> 00:05:05,694 Ik heb haar vorige week nog gezien. Ze was in zo'n vrolijke bui. 45 00:05:06,069 --> 00:05:10,239 Weet je het zeker? -Het gaat zo goed. Echt fantastisch. 46 00:05:10,323 --> 00:05:13,409 Wanneer mag ik hem zien? -Dat komt wel. 47 00:05:13,492 --> 00:05:18,163 Waarom zeg je niks over hem? -Dan gaat het misschien mis. 48 00:05:18,496 --> 00:05:23,042 Mij best, als jij maar gelukkig bent. -Dat ben ik zeker. 49 00:05:23,334 --> 00:05:26,962 Vertel dan in elk geval wat voor werk hij doet. 50 00:05:28,338 --> 00:05:31,674 Hij is piloot. -Echt waar? Hoe oud is hij? 51 00:05:32,049 --> 00:05:36,012 Ok�. het spijt me. Ik ben gewoon ge�nteresseerd. 52 00:05:36,345 --> 00:05:39,723 Dat is heel lief, maar ik ben voorzichtig. 53 00:05:39,806 --> 00:05:44,686 Hoe lang ging ze met die piloot? -Een paar maanden denk ik. 54 00:05:44,811 --> 00:05:48,856 Ze kon het vast niet langer voor me geheim houden. 55 00:06:00,074 --> 00:06:04,286 De uitslag is binnen. Het bloed in de auto is van haar. 56 00:06:04,369 --> 00:06:11,126 De kous komt overeen met die bij haar thuis. Het DNA komt over een paar uur. 57 00:06:11,459 --> 00:06:14,962 Hoe is het met de internet-afspraakjes? 58 00:06:15,046 --> 00:06:19,466 Je leert je slachtoffer op deze manier goed kennen. 59 00:06:20,258 --> 00:06:24,553 Ik vind mezelf geestig, charmant en gevoelig. 60 00:06:24,637 --> 00:06:28,682 Ik ben heel romantisch en ik ben dol op reizen. 61 00:06:28,807 --> 00:06:34,520 Verder ben ik gul en hartelijk. Mijn god, ik schaam me dood. 62 00:06:34,604 --> 00:06:39,609 Dit staat mij te wachten. Ik pik er eentje uit. Wat vind je hiervan? 63 00:06:39,692 --> 00:06:45,654 'Hansworst, gescheiden, twee kinderen, workaholic.' Goeie vangst. 64 00:06:45,738 --> 00:06:48,324 M'n man wordt steeds leuker. -Vast. 65 00:06:48,408 --> 00:06:52,953 Ze heeft al 9 maanden niet op deze site ingelogd. 66 00:06:53,037 --> 00:06:58,750 Misschien houdt ze van e-mails. -Ze heeft helemaal geen hits gehad. 67 00:06:58,833 --> 00:07:03,045 De laatste tijd niet althans. Hoe is het met de piloot? 68 00:07:03,170 --> 00:07:07,299 Danny en Samantha zijn ermee bezig. Je hoort het wel. 69 00:07:08,674 --> 00:07:13,346 Linda had iets met een piloot. Enig idee wie dat kan zijn? 70 00:07:13,429 --> 00:07:17,015 Volgens mij is het niet waar. -Waarom niet? 71 00:07:17,099 --> 00:07:22,062 Het is een klein wereldje en dat kun je niet geheim houden. 72 00:07:22,854 --> 00:07:26,065 Ik hoorde dat jullie laatst hommeles hadden. 73 00:07:26,148 --> 00:07:32,320 Volgens sommigen leken jullie net een kibbelend stelletje. Wat was er? 74 00:07:33,446 --> 00:07:39,576 Luister, ik heb heel erg m'n best gedaan. Zij was niet ge�nteresseerd. 75 00:07:40,744 --> 00:07:42,830 Niet meer. 76 00:07:47,583 --> 00:07:49,669 Lang niet gezien. 77 00:07:50,711 --> 00:07:54,756 Je ziet er goed uit. -Het gaat goed met me. En met jou? 78 00:07:56,007 --> 00:08:00,511 Ik mis onze afspraakjes. -Ach ja. Een ander tijdperk. 79 00:08:04,306 --> 00:08:06,392 Heb je een vriend? 80 00:08:08,394 --> 00:08:12,355 Wie is het? -Je kent hem niet. 81 00:08:12,689 --> 00:08:17,985 Het is dus niet zo serieus dat jij en ik niet meer je-weet-wel kunnen. 82 00:08:18,277 --> 00:08:23,407 Wat nou? Ik geef echt om je. -Die tijd is voorbij. 83 00:08:24,532 --> 00:08:27,660 Waarom? -Je bent getrouwd. 84 00:08:28,411 --> 00:08:31,580 Je was veel leuker toen je nog dronk. 85 00:08:37,668 --> 00:08:41,213 Ik was woedend. -Dus je pakte haar arm. 86 00:08:41,338 --> 00:08:47,343 Ik wou m'n excuses aanbieden. -Ga je meppen als je je zin niet krijgt? 87 00:08:47,677 --> 00:08:50,805 Ik... -Je houdt van haar. 88 00:08:51,639 --> 00:08:53,682 Ik weet het niet. 89 00:08:55,809 --> 00:08:57,978 Misschien. 90 00:09:02,857 --> 00:09:06,986 Zo zit ik in elkaar. Ok�, kleine ergernissen. 91 00:09:07,278 --> 00:09:11,323 Als een man zijn problemen op mij projecteert. 92 00:09:11,448 --> 00:09:14,867 Als een man z'n eigen gevoelens niet kent. 93 00:09:14,993 --> 00:09:19,496 Dat komt volgens mij zo'n beetje op hetzelfde neer. 94 00:09:28,254 --> 00:09:31,965 Heb je een lijst met cheques? -Zoek je iemand? 95 00:09:32,090 --> 00:09:34,176 Ja, een therapeut. 96 00:09:37,763 --> 00:09:41,599 Die was er wel. Hier is er een aan dr. Aaron Morrison, niet gespecificeerd. 97 00:09:41,682 --> 00:09:46,353 100 dollar. Dat was een maand terug. -En daarvoor? 98 00:09:47,312 --> 00:09:52,192 Nog eentje, zes weken geleden. -Wil je hem even natrekken? 99 00:09:54,401 --> 00:09:57,654 Er zijn er vier. -Bedrijf of particulier? 100 00:09:57,738 --> 00:10:00,908 Ik kijk wel even met wie ze gebeld heeft. 101 00:10:04,243 --> 00:10:11,541 Ze heeft drie dagen geleden 35 minuten met A. Morrison uit Manhattan gepraat. 102 00:10:11,625 --> 00:10:13,834 Ja, dat is hem. 103 00:10:17,463 --> 00:10:20,674 Met dr. Morrison, klinisch psycholoog. 104 00:10:20,841 --> 00:10:24,344 Ik heb een pati�nt of ik ben niet op de praktijk. 105 00:10:24,427 --> 00:10:26,763 Ik kan nog wel wat. 106 00:10:31,725 --> 00:10:37,022 Moet ik gaan zitten of liggen? -Doe maar wat u prettig vindt. 107 00:10:37,147 --> 00:10:42,026 Dit heb ik lang niet gedaan. Misschien moet het maar weer eens. 108 00:10:42,151 --> 00:10:46,905 Mijn idee, maar ik ben bevooroordeeld. Wat kan ik voor u doen? 109 00:10:47,197 --> 00:10:52,035 Ik wil wat vragen over Linda Schmidt. -Is er iets met haar? 110 00:10:52,119 --> 00:10:57,206 Ze is al twee dagen weg. Haar auto is gevonden met bloed erin. 111 00:11:02,585 --> 00:11:06,089 Wanneer hebt u haar voor het laatst gezien? 112 00:11:09,550 --> 00:11:13,302 Ze was hier een maand terug voor een sessie. 113 00:11:13,428 --> 00:11:17,682 Een maand geleden. Waar hebben jullie over gepraat? 114 00:11:17,807 --> 00:11:24,104 Ik wil u graag helpen, maar alles wat hier gezegd wordt, is vertrouwelijk. 115 00:11:24,187 --> 00:11:30,860 Dat snap ik, maar er zijn vragen die ik wel mag stellen, gezien de situatie. 116 00:11:33,988 --> 00:11:35,239 Vooruit maar. 117 00:11:35,531 --> 00:11:39,659 Waren er mannen in haar leven die een gevaar vormden? 118 00:11:40,785 --> 00:11:44,247 Nee, voor zover ik weet niet. -Vrouwen dan? 119 00:11:46,331 --> 00:11:48,876 Was ze een gevaar voor zichzelf? 120 00:11:50,460 --> 00:11:55,339 Ook niet als ze weer dronk? -Dat geldt voor elke alcoholist. 121 00:11:55,715 --> 00:11:59,217 Heeft ze over haar nieuwe vriend gepraat? 122 00:11:59,301 --> 00:12:03,138 Daar kan ik helaas geen antwoord op geven. 123 00:12:03,263 --> 00:12:08,559 Ze heeft u drie dagen geleden 35 minuten aan de telefoon gehad. 124 00:12:09,518 --> 00:12:14,230 Waar ging dat gesprek over? Had ze problemen? Was ze in nood? 125 00:12:15,565 --> 00:12:19,110 Ik kan niets over dat gesprek vertellen. 126 00:12:20,153 --> 00:12:23,030 Sorry dat ik u niet verder kan helpen. 127 00:12:24,948 --> 00:12:28,993 Als er iets is wat u wel aan ons kunt vertellen... 128 00:12:30,953 --> 00:12:34,915 bel me dan alstublieft. -Dat zal ik doen. 129 00:12:46,216 --> 00:12:49,260 Viv, kom eens kijken. 130 00:12:49,844 --> 00:12:54,724 Linda's creditcarduitgaven. Deze is van de bar in het Eon-hotel. 131 00:12:54,807 --> 00:12:59,686 Afgerekend om kwart voor twaalf op de nacht dat ze verdween. 132 00:13:00,020 --> 00:13:04,191 Ze wou niet met die vlucht mee. -Ze had liefdesverdriet. 133 00:13:04,273 --> 00:13:09,236 Ze ging stappen. Die bar is een bekende ontmoetingsplek. 134 00:13:09,445 --> 00:13:12,573 Hoe weet jij dat? -Ik hoor weleens wat. 135 00:13:12,865 --> 00:13:18,787 24 dollar. Ze dronk zeker geen seven-up. -Nee, tenzij ze er zes op had. 136 00:13:18,870 --> 00:13:23,290 Wacht eens even. Waar is het Eon? -East 27th Street. 137 00:13:25,834 --> 00:13:30,922 Er is drie weken geleden een vrouw van Linda's leeftijd vermoord. 138 00:13:31,672 --> 00:13:37,219 Ze was in het Platinum-hotel gezien. -Dat is bij het Eon om de hoek. 139 00:13:37,302 --> 00:13:40,305 Even kijken. Hier heb ik het. 140 00:13:40,430 --> 00:13:45,518 Jessica Weaver, gewurgd met een kous met een knoop erin. 141 00:13:46,477 --> 00:13:51,773 Zelfde leeftijd, zelfde type. -Is de moordenaar nooit gevonden? 142 00:13:51,898 --> 00:13:54,109 Hier staat van niet. 143 00:14:03,317 --> 00:14:08,739 Het eerste slachtoffer was Jessica Weaver, 29, single, bruin haar. 144 00:14:08,864 --> 00:14:11,908 Net als Linda Schmidt. -En verder? 145 00:14:12,033 --> 00:14:17,163 Werkte bij Vetters Publishing, woonde in Upper West Side. 146 00:14:17,288 --> 00:14:21,333 Veel vrienden, uithuizig. -Dat is Linda niet. 147 00:14:21,458 --> 00:14:25,128 Het kan hem niet schelen wat voor type hij oppikt. 148 00:14:25,212 --> 00:14:29,590 Jessica heeft haar moordenaar via internet ontmoet. 149 00:14:29,715 --> 00:14:35,720 Niet op dezelfde site als die van Linda, maar we trekken alles na. 150 00:14:35,887 --> 00:14:40,975 Wanneer is Weavers lijk gevonden? -De dag daarna in de East River. 151 00:14:41,058 --> 00:14:46,981 Dit sluit de piloot nog niet uit. -Jullie gaan naar de derde huisgenoot. 152 00:14:47,106 --> 00:14:52,986 Jullie twee�n gaan over een kwartier naar iemand van de politie in het Eon. 153 00:14:53,069 --> 00:14:55,363 Hoe heet hij? -Eric Keller. 154 00:14:55,738 --> 00:14:58,156 Dat wordt interessant. 155 00:15:01,743 --> 00:15:07,164 Geheim agent Taylor. Geheim agent Spade. Welkom. 156 00:15:08,749 --> 00:15:13,420 Lang geleden. Ik heb je gemist. -Wat heb je voor ons? 157 00:15:13,587 --> 00:15:19,300 De moordenaar kende z'n slachtoffer via internet en hij nodigde haar uit. 158 00:15:19,383 --> 00:15:23,679 Hij deed drugs in haar drankje en zij was verleden tijd. 159 00:15:23,804 --> 00:15:30,685 Lijkt me een keurige vent. Ik ga naar de barman zodat jullie kunnen bijpraten. 160 00:15:31,936 --> 00:15:38,025 Je ziet er goed uit. Je haar is langer. -Wat weet je van Jessica Weaver? 161 00:15:38,150 --> 00:15:44,322 We hebben geprobeerd om die kerel via internet aan de praat te krijgen. 162 00:15:44,405 --> 00:15:48,575 We wilden z'n vingerafdrukken hebben. -En? 163 00:15:48,701 --> 00:15:54,079 We hadden mazzel. Onze dames hebben heel veel afspraakjes gehad. 164 00:15:54,205 --> 00:15:56,290 Heb je een lijst voor me? 165 00:15:59,835 --> 00:16:03,671 Erg officieel. Heb je nog meer informatie? 166 00:16:03,796 --> 00:16:06,007 Ik zal m'n best doen. 167 00:16:09,635 --> 00:16:15,766 Jij ziet er ook niet slecht uit. Maar voor 'n rechercheur let je niet goed op. 168 00:16:15,891 --> 00:16:20,770 M'n haar is niet langer, maar korter. Ik ga naar de barman. 169 00:16:20,895 --> 00:16:24,732 Dan neem ik de serveersters wel. 170 00:16:24,856 --> 00:16:28,276 Dat had niet gehoeven. -Natuurlijk wel. 171 00:16:28,401 --> 00:16:30,153 Wat zei de barman? 172 00:16:30,278 --> 00:16:34,531 Hij kende haar niet. Hij zoekt haar creditcardbon. 173 00:16:34,615 --> 00:16:39,828 Ze had haar kaart laten liggen. -Ze heeft om 11 uur 45 betaald. 174 00:16:39,912 --> 00:16:43,498 Dat weet ik niet meer. Ik heb gewoon afgerekend. 175 00:16:43,581 --> 00:16:47,626 Zo gaat het vaak. Ik heb hier een stapel kaarten. 176 00:16:48,001 --> 00:16:52,130 Wat heeft ze gehad? -Twee martini's. Ze was vast zat. 177 00:16:52,255 --> 00:16:55,509 Van twee drankjes? -Ze dronk nooit. 178 00:16:55,633 --> 00:16:58,385 Een half biertje is dan al teveel. 179 00:17:01,931 --> 00:17:05,391 Als ze in de sores zit, weet ik wel door wie. 180 00:17:05,517 --> 00:17:08,727 Ik luister. -We kwamen uit het museum. 181 00:17:08,853 --> 00:17:14,066 Dat is nu drie dagen geleden. Opeens begon een vrouw haar lastig te vallen. 182 00:17:15,234 --> 00:17:20,571 Stomme trut. Je zou je moeten schamen. -Pardon? 183 00:17:21,781 --> 00:17:24,492 Ik weet precies wie je bent. 184 00:17:24,616 --> 00:17:29,579 Een klein meisje met een drankprobleem en een vadercomplex. 185 00:17:30,497 --> 00:17:32,581 Wie ben jij? 186 00:17:33,666 --> 00:17:37,086 Je gaat met m'n man naar bed, trut. 187 00:17:37,419 --> 00:17:42,090 Jouw man? Ik weet niet waar je het over hebt. 188 00:17:42,215 --> 00:17:45,134 Zorg dat je uit z'n buurt blijft. 189 00:17:46,177 --> 00:17:48,262 Begrepen? 190 00:17:55,101 --> 00:17:58,145 Haar vriend was getrouwd. -Wie is het? 191 00:17:58,271 --> 00:18:02,941 Ik heb geen idee. Ik hoorde toen pas dat ze 'n vriend had. 192 00:18:03,066 --> 00:18:07,070 Misschien een piloot? -Dat kan. Dat gebeurt zo vaak. 193 00:18:11,824 --> 00:18:17,120 De man die achter Linda's verdwijning zit, heeft al een vrouw vermoord. 194 00:18:18,454 --> 00:18:22,709 We hebben uw hulp nodig. -Ik wil wel helpen, maar... 195 00:18:22,875 --> 00:18:26,712 Zullen we 't zo doen? 196 00:18:26,795 --> 00:18:30,965 Ik vertel wat ik weet of vermoed. 197 00:18:32,675 --> 00:18:36,095 Als ik een fout maak, kunt u die corrigeren. 198 00:18:36,220 --> 00:18:40,599 Als u niks zegt, beschouw ik dat als een bevestiging. 199 00:18:45,812 --> 00:18:48,856 Goed, dat kunnen we proberen. 200 00:18:52,526 --> 00:18:56,904 Drie dagen geleden zag Linda de vrouw van haar geliefde. 201 00:18:58,323 --> 00:19:00,408 Die piloot is. 202 00:19:02,618 --> 00:19:07,789 Maar het is niet Joel Landers met wie ze een affaire heeft gehad. 203 00:19:10,958 --> 00:19:17,797 Ze had tot dat moment geen idee dat die andere man, die piloot... 204 00:19:17,922 --> 00:19:20,175 getrouwd was. 205 00:19:21,884 --> 00:19:28,974 Ze maakte ook afspraakjes via internet. Ik neem aan dat jullie dat bespraken. 206 00:19:30,016 --> 00:19:37,065 Het lijkt erop dat ze al minstens negen maanden geen contact gelegd heeft. 207 00:19:40,817 --> 00:19:47,198 Ik neem aan dat toen ze erachter kwam dat die man getrouwd was... 208 00:19:47,281 --> 00:19:54,245 ze contact zocht met de man met wie ze via internet gecorrespondeerd had. 209 00:19:54,412 --> 00:19:58,041 Dat lijkt me heel goed mogelijk. 210 00:19:59,334 --> 00:20:02,878 Dokter Morrison, ik heb hier... 211 00:20:02,961 --> 00:20:09,093 een lijstje met mannen die we als mogelijke verdachten onderzoeken. 212 00:20:09,217 --> 00:20:14,097 Ik lees alle namen een voor een hardop voor. 213 00:20:14,179 --> 00:20:21,061 Als u een naam niet kent, zegt u nee en als u een naam wel kent, zegt u niets. 214 00:20:34,781 --> 00:20:36,866 Richard Morgan. 215 00:20:48,835 --> 00:20:50,795 Bedankt voor uw hulp. 216 00:20:50,920 --> 00:20:56,216 Mocht u deze man arresteren, dan kan ik niet tegen hem getuigen. 217 00:20:56,341 --> 00:20:59,928 Ik verzeker u dat uw rol geheim blijft. 218 00:21:03,681 --> 00:21:09,936 Ik heb Keller gesproken. Jij ontmoet Richard Morgan vanavond in de bar. 219 00:21:10,019 --> 00:21:13,314 Je internetnaam is... 220 00:21:14,357 --> 00:21:16,942 Georgia Peach. 221 00:21:18,026 --> 00:21:24,156 Dit zijn alle e-mails die Georgia en Morgan deze week verstuurd hebben. 222 00:21:24,282 --> 00:21:26,576 Wat doe ik met m'n haar? 223 00:21:41,380 --> 00:21:45,466 Probeer iets minder wanhopig te kijken, wil je? 224 00:21:49,304 --> 00:21:52,599 Hebben ze iets met elkaar? -Hadden. 225 00:21:52,723 --> 00:21:57,477 Dus dat is haar type. -Ben je soms jaloers? 226 00:21:57,603 --> 00:22:03,190 Jaloers? Ben je gestoord? -Ok�. Dan ben ik blijkbaar gestoord. 227 00:22:06,818 --> 00:22:08,903 Daar gaat-ie. 228 00:22:17,494 --> 00:22:20,414 Je bent veel mooier dan op je foto. 229 00:22:20,581 --> 00:22:25,168 Jij ook. Ik bedoel dat je veel aantrekkelijker bent. 230 00:22:25,251 --> 00:22:30,839 Ik ben een beetje zenuwachtig. Ik heb zoiets nog nooit gedaan. 231 00:22:30,964 --> 00:22:34,259 Ik beloof je dat ik voorzichtig zal zijn. 232 00:22:36,594 --> 00:22:41,265 Ik neem aan dat je dit wel vaker gedaan hebt. 233 00:22:41,390 --> 00:22:44,726 Nee, al een tijdje niet. -Prima. toch? 234 00:22:44,851 --> 00:22:49,397 Wil je iets drinken? -Ja, een spa rood graag. 235 00:22:49,481 --> 00:22:51,775 Ik ben zo terug. 236 00:22:52,149 --> 00:22:57,946 Ik doe een beetje tuttig en hopelijk trapt hij erin. Hij komt naar je toe. 237 00:22:58,072 --> 00:23:03,159 En toen zei ze dat het uit was. -Mag ik een spa rood en een biertje? 238 00:23:03,284 --> 00:23:08,747 Ik sloof me altijd zo voor haar uit. -Ik begrijp het volkomen. 239 00:23:09,164 --> 00:23:12,959 Maar het ergste is nog dat ik haar terug wil. 240 00:23:14,585 --> 00:23:19,882 Kende je die vent die daarnet een spa rood en een biertje bestelde? 241 00:23:19,965 --> 00:23:25,804 Denk goed na, het is belangrijk. -Ik kan heel goed gezichten onthouden. 242 00:23:26,846 --> 00:23:31,308 Ik kom hier niet vaak, maar het is dicht bij m'n huis. 243 00:23:31,433 --> 00:23:36,938 Ik vind het wel een leuke tent. -Mooi. Ben je hier nog nooit geweest? 244 00:23:37,063 --> 00:23:42,275 Nee, wel in het Platinum om de hoek, maar hier nog nooit. 245 00:23:43,735 --> 00:23:49,241 Ik zal het maar gewoon zeggen, ook al klinkt het misschien arrogant. 246 00:23:49,366 --> 00:23:56,330 Ik wil het rustig aan doen. Is dat ok�? -Natuurlijk. Dat wil ik eigenlijk ook. 247 00:23:56,704 --> 00:23:59,290 Mooi, dat is een pak van m'n hart. 248 00:23:59,374 --> 00:24:04,170 Ik ga even m'n neus poederen, dus ik ben zo terug. 249 00:24:15,137 --> 00:24:17,557 Hij komt in actie. 250 00:24:22,727 --> 00:24:27,606 Je staat onder arrest voor tweevoudige moord. 251 00:24:27,732 --> 00:24:30,150 Wat krijgen we nou? 252 00:24:30,276 --> 00:24:32,361 Hou je gemak. 253 00:24:35,197 --> 00:24:38,324 Hebben we hem? -Zeker weten. 254 00:24:49,043 --> 00:24:54,089 M'n cli�nt heeft een waterdicht alibi voor dinsdagavond. 255 00:24:54,631 --> 00:24:59,218 Ik luister. -Hij was met Rachel O'Connor op stap. 256 00:24:59,593 --> 00:25:05,807 Ze hebben tot 12 uur in het Soho Lux gezeten en hij heeft bij haar geslapen. 257 00:25:05,890 --> 00:25:08,893 Kunnen we die Rachel bereiken? 258 00:25:09,018 --> 00:25:13,480 Hij kent haar via internet. Hij heeft haar nummer thuis. 259 00:25:13,605 --> 00:25:18,485 We doorzoeken nu z'n huis. Ik hoop voor hem dat we het vinden. 260 00:25:30,912 --> 00:25:33,873 Ik durf te wedden dat dit rohypnol is. 261 00:25:35,707 --> 00:25:39,128 Wat is dat? -Geen idee. Wat is het? 262 00:25:39,253 --> 00:25:44,340 Rachel O'Connor. Verzwijg je soms iets? -Het is Morgans alibi. 263 00:25:44,465 --> 00:25:47,467 Ik dacht dat we die zaak samen deden. 264 00:25:47,593 --> 00:25:53,390 We hebben nog geen lijk, dus ik ga even verder als je het niet erg vindt. 265 00:25:53,765 --> 00:25:57,935 Goed zo, Georgia. Enge boel, die internetafspraakjes. 266 00:25:58,018 --> 00:26:01,897 Alle afspraakjes. -Ja, maar via de computer? Nee. 267 00:26:02,022 --> 00:26:06,442 Ik weet het niet. -Heb je het geprobeerd? 268 00:26:08,403 --> 00:26:11,864 Ik zie alleen gewapende mannen. -Leuk toch? 269 00:26:11,989 --> 00:26:14,366 Ik hou van wapens. 270 00:26:14,491 --> 00:26:17,619 Nog meer snoepgoed uit het medicijnkastje. Ativan. 271 00:26:19,120 --> 00:26:21,289 Dat is sterk spul. -Tegen fobie�n. 272 00:26:21,372 --> 00:26:22,790 Het werkte zeker niet. 273 00:26:23,082 --> 00:26:26,836 Het is waarschijnlijk door een psychiater voorgeschreven. 274 00:26:28,253 --> 00:26:33,549 U had moeten melden dat uw pati�nt Jessica Weaver vermoord had. 275 00:26:33,633 --> 00:26:36,427 Niet waar. -Heeft hij het u verteld? 276 00:26:36,594 --> 00:26:41,681 U weet dat ik niks kan zeggen. -U kunt uw vergunning kwijtraken. 277 00:26:41,764 --> 00:26:44,767 Ik heb ermee geworsteld. Echt waar. 278 00:26:44,893 --> 00:26:48,937 Als Linda Schmidt wat overkomt, is het uw schuld. 279 00:26:49,062 --> 00:26:55,694 Als een pati�nt iets opbiecht, geef ik het door als er kans op herhaling is. 280 00:26:58,070 --> 00:27:00,781 Ik wist niet dat hij het zou doen. 281 00:27:05,243 --> 00:27:09,872 Hij had rohypnol in z'n flat en internetcontact met Jessica. 282 00:27:09,956 --> 00:27:15,669 Dit is het DNA-rapport van de autopsie. Zijn DNA komt precies overeen. 283 00:27:17,212 --> 00:27:21,049 En nu? -Vraag waar Linda Schmidts lijk is. 284 00:27:21,174 --> 00:27:23,426 Wie weet blijft ie dan leven. 285 00:27:23,551 --> 00:27:27,304 Weet je hoe belangrijk DNA-bewijs is? -Jawel. 286 00:27:27,429 --> 00:27:31,683 We hebben contact gehad met Rachel O'Connor. 287 00:27:32,141 --> 00:27:36,187 Ze had tot elf uur in het Soho Lux zitten drinken. 288 00:27:36,270 --> 00:27:40,648 De volgende ochtend werd ze halfnaakt wakker op de bank. 289 00:27:40,733 --> 00:27:45,612 Als hij haar rohypnol had gegeven en haar thuis verkracht had... 290 00:27:45,695 --> 00:27:48,365 kon hij Linda niet ontmoeten. 291 00:27:48,697 --> 00:27:53,660 En Linda heeft nooit met hem getelefoneerd of gemaild. 292 00:27:53,786 --> 00:27:59,207 Dus die bars, het stalken en die internetafspraakjes waren toeval. 293 00:27:59,540 --> 00:28:05,045 Het is iemand anders. lemand die wil dat het een seriemoord lijkt. 294 00:28:12,468 --> 00:28:16,430 Het moet iemand zijn met een duidelijk motief. 295 00:28:16,555 --> 00:28:20,934 Waar zijn de piloot en z'n vrouw? -Is hij wel piloot? 296 00:28:21,059 --> 00:28:23,852 Misschien was dat een leugen. 297 00:28:23,937 --> 00:28:27,981 Haar vriend kende de details van de eerste moord. 298 00:28:28,107 --> 00:28:31,110 In de krant stond niks over die kous. 299 00:28:31,443 --> 00:28:35,071 Een foute smeris? lemand die met Keller werkt? 300 00:28:35,154 --> 00:28:39,200 Morgans therapeut? -Heeft hij de details doorverteld? 301 00:28:39,575 --> 00:28:45,705 Dat zou hij nooit doen. Hoewel er ��n persoon is aan wie hij ze kan vertellen. 302 00:28:45,831 --> 00:28:49,041 Gaat u nog naar uw therapeut? -Jazeker. 303 00:28:49,834 --> 00:28:53,170 Hebt u met hem over Richard Morgan gesproken? 304 00:28:53,462 --> 00:29:00,677 U moet uw werk doen, maar de relatie tussen pati�nt en therapeut is priv�. 305 00:29:00,760 --> 00:29:04,388 Die vermiste vrouw kan in de East River liggen. 306 00:29:04,513 --> 00:29:08,642 Haar moeder heeft geen idee wat er met haar gebeurd is. 307 00:29:08,767 --> 00:29:14,897 U hoeft niets over uw pati�nt te vertellen, alleen iets over uzelf. 308 00:29:15,022 --> 00:29:18,733 Dat is in dit geval het minste wat u kunt doen. 309 00:29:21,111 --> 00:29:25,698 Ik heb met m'n therapeut gepraat. -Over alle details? 310 00:29:25,782 --> 00:29:30,952 Ja, om Richard beter te begrijpen en vanwege m'n dilemma. 311 00:29:31,078 --> 00:29:33,872 En hebt u Richards naam genoemd? 312 00:29:35,206 --> 00:29:39,084 M'n therapeut heeft de dossiers met z'n naam erin. 313 00:29:39,209 --> 00:29:44,089 Hoe heet uw therapeut? -Patty Morrison. 314 00:29:48,384 --> 00:29:55,557 Is ze met een psycholoog getrouwd? -Ja, Aaron Morrison. Kent u hem? 315 00:29:56,099 --> 00:29:57,684 Dat kun je wel zeggen. 316 00:30:03,315 --> 00:30:06,693 Waar is m'n vrouw? -We gaan beneden praten. 317 00:30:06,818 --> 00:30:10,446 Gaat u maar even zitten, dan komen we zo bij u. 318 00:30:28,462 --> 00:30:30,880 Was dat haar? -Absoluut. 319 00:30:31,006 --> 00:30:36,093 Zij zei dat Linda iets met haar man had? -Zeker weten. Wie is het? 320 00:30:36,427 --> 00:30:40,472 U kunt boven een verklaring afleggen. -Prima. 321 00:30:42,599 --> 00:30:47,561 We hebben motief en gelegenheid. -De dader zit hier of boven. 322 00:30:47,686 --> 00:30:49,521 Er is nog geen bekentenis. 323 00:30:49,605 --> 00:30:53,358 Als ik ze beschuldig, nemen ze een advocaat. 324 00:30:53,733 --> 00:30:58,154 Heb je een plan bedacht? -Verdeel en heers. 325 00:31:04,826 --> 00:31:10,623 Wat is er? Waar is m'n vrouw? -Sorry dat het zolang duurde. Ga zitten. 326 00:31:16,086 --> 00:31:23,009 Linda's huisgenoot herkende uw vrouw. U was de piloot met wie ze vreemdging. 327 00:31:23,133 --> 00:31:27,388 Linda belde me soms 's nachts thuis op voor advies. 328 00:31:27,513 --> 00:31:34,769 M'n vrouw dacht dat we een verhouding hadden. Ze kan ontzettend jaloers zijn. 329 00:31:34,894 --> 00:31:37,479 U hebt me met opzet misleid. 330 00:31:37,563 --> 00:31:41,775 Als u dat over m'n vrouw hoorde, wist ik wel wat u dacht. 331 00:31:41,900 --> 00:31:43,984 Wat dan? 332 00:31:45,570 --> 00:31:49,073 Hoe wist u wie Richard Morgan was? 333 00:31:49,198 --> 00:31:53,243 Linda kende hem via internet en soms viel z'n naam. 334 00:31:53,368 --> 00:31:56,496 Toen u bij me was, heb ik u dat verteld. 335 00:31:56,830 --> 00:32:00,707 Richard Morgan kwam bij een collega van uw vrouw. 336 00:32:00,833 --> 00:32:02,918 Waar hebt u het over? 337 00:32:03,043 --> 00:32:08,798 U deed of Richard Linda had laten verdwijnen om uw vrouw te beschermen. 338 00:32:12,135 --> 00:32:17,222 Ik bel een advocaat voor m'n vrouw. -Daar heeft ze recht op. 339 00:32:17,347 --> 00:32:19,683 Ze heeft er niet om gevraagd. 340 00:32:24,103 --> 00:32:30,567 Ik was gewoon parano�de. Ik kan soms heel erg jaloers zijn. 341 00:32:30,692 --> 00:32:34,946 Ik weet nu dat m'n man niets met Linda Schmidt had. 342 00:32:35,071 --> 00:32:39,241 Haar huisgenoot zegt van wel. -Die heeft gelogen. 343 00:32:39,366 --> 00:32:43,078 Linda Schmidt was een heel gevaarlijke vrouw. 344 00:32:43,203 --> 00:32:47,456 Ze kon jullie huwelijk en uw mans carri�re stukmaken. 345 00:32:47,582 --> 00:32:50,626 Hij heeft haar vast vermoord. -Onzin. 346 00:32:50,751 --> 00:32:54,045 We hebben met dr. Franklin gepraat. 347 00:32:54,170 --> 00:32:57,883 Hij heeft u over Richards bekentenis verteld. 348 00:32:58,008 --> 00:33:02,261 En u hebt dat verhaal aan uw man doorverteld. 349 00:33:02,386 --> 00:33:05,180 Niet waar. -Hoe verklaart u dan... 350 00:33:05,306 --> 00:33:11,436 dat Linda's verdwijning overeenkwam met details van Jessica's moord? 351 00:33:11,561 --> 00:33:17,900 Ik bespreek m'n pati�nten niet met m'n man, laat staan die van een andere arts. 352 00:33:18,025 --> 00:33:21,653 Ik denk dat u hem beschermt. 353 00:33:21,777 --> 00:33:26,198 Ook al wilt u het niet toegeven, hij heeft het gedaan. 354 00:33:28,701 --> 00:33:30,785 Hij heeft haar vermoord. 355 00:33:32,412 --> 00:33:37,291 Linda vertrok om zeven uur van huis voor een late vlucht. 356 00:33:37,416 --> 00:33:40,836 Ze droeg haar uniform en had nachtkleding in haar tas. 357 00:33:41,337 --> 00:33:43,838 Vraag je waarom Linda in de bar was? 358 00:33:45,048 --> 00:33:48,176 E�n van de twee peuten wou haar spreken. 359 00:33:48,301 --> 00:33:52,095 Waarom had ze een bonnetje voor twee martini's? 360 00:33:52,220 --> 00:33:59,435 Ze wou een van hen spreken, dronk zich- zelf moed in en ging naar haar afspraak. 361 00:33:59,518 --> 00:34:04,607 Ze is alcoholist. Als ze dronk, deed ze dat uit wanhoop. 362 00:34:04,732 --> 00:34:10,862 Als het een seriemoord moest lijken, hadden ze geluk dat Linda in 't Eon zat. 363 00:34:10,987 --> 00:34:17,117 Om de hoek had Richard z'n slachtoffer opgepikt. Is ze wel in die bar geweest? 364 00:34:17,242 --> 00:34:21,412 Ze heeft haar creditcardbonnetje niet getekend. 365 00:34:21,537 --> 00:34:25,458 Wat zoek je? -Vingerafdrukken op die creditcard. 366 00:34:25,583 --> 00:34:29,420 Ik ga Patty's vingerafdrukken opvragen. 367 00:34:29,544 --> 00:34:33,382 Het duurt nu al uren. Ik wil m'n vrouw spreken. 368 00:34:33,465 --> 00:34:36,593 Waar was uw vrouw toen Linda verdween? 369 00:34:37,218 --> 00:34:40,554 Ze was thuis bij mij. -Hoe laat? 370 00:34:40,638 --> 00:34:44,349 Toen ik om zeven uur thuiskwam, was ze er al. 371 00:34:44,682 --> 00:34:49,812 Ze was niet thuis, maar gaf zich in de Eon-bar uit voor Linda Schmidt. 372 00:34:49,895 --> 00:34:51,522 Onzin. 373 00:34:51,647 --> 00:34:56,235 Haar vingerafdrukken stonden op Linda's creditcard. 374 00:34:56,610 --> 00:35:01,989 Ze heeft Linda vermoord, haar credit- card gepakt en is naar 't Eon gegaan. 375 00:35:02,073 --> 00:35:07,202 Ze legde een kous achter in Linda's auto om ons te misleiden. 376 00:35:07,285 --> 00:35:11,164 Dat geloof ik niet. -Ze is in die bar geweest. 377 00:35:12,499 --> 00:35:14,792 Waarom beschermt u haar? 378 00:35:21,881 --> 00:35:26,427 Moet u horen, ik denk dat ik zelf een advocaat nodig heb. 379 00:35:30,639 --> 00:35:37,478 Daar is de telefoon. U wordt verdacht van medeplichtigheid aan moord. 380 00:35:42,733 --> 00:35:49,698 Patty had geen contact met Linda Schmidt op de avond dat ze verdween. 381 00:35:49,822 --> 00:35:51,782 Wat denk je ervan? 382 00:35:52,950 --> 00:35:57,163 Linda ging vijf uur voor vertrek van huis naar het vliegveld. 383 00:35:57,287 --> 00:36:02,625 Ze ging ergens heen. Niet naar de vrouw. -Dus naar de man. 384 00:36:02,750 --> 00:36:07,421 Ze kregen ruzie in de praktijk en hij heeft haar vermoord. 385 00:36:07,546 --> 00:36:14,719 Hoe is z'n vrouw in het Eon beland? -Hij belde haar die avond om 7 uur 58. 386 00:36:14,844 --> 00:36:18,639 Hij is de dader en z'n vrouw beschermt hem. 387 00:36:19,890 --> 00:36:22,642 Maar hoe krijgen we haar klein? 388 00:36:22,767 --> 00:36:25,687 Wat is uw naam? -Frances Appleton. 389 00:36:25,812 --> 00:36:32,651 Bent u pati�nt van dr. Aaron Morrison? -lnderdaad. Hij was m'n therapeut. 390 00:36:32,776 --> 00:36:38,698 U zegt dat u dinsdagavond tussen 8 en 12 bij dr. Aaron Morrison was. 391 00:36:38,823 --> 00:36:44,119 We waren bij mij thuis. -Hebt u een seksuele relatie met hem? 392 00:36:44,244 --> 00:36:46,538 Dat doet er toch niet toe. 393 00:36:46,663 --> 00:36:52,918 Voor het geval u het nog niet wist, u bent getuige bij een FBI-onderzoek. 394 00:36:53,044 --> 00:36:56,297 Ik bepaal wat relevant is. 395 00:36:58,381 --> 00:37:03,427 We zijn met elkaar naar bed geweest. -Hoe lang doen jullie dat al? 396 00:37:03,595 --> 00:37:07,306 Ongeveer een halfjaar. -Waar kent u hem van? 397 00:37:07,389 --> 00:37:13,311 Ik was een pati�nt van hem. -En u wist dat hij getrouwd was. 398 00:37:13,436 --> 00:37:18,565 U mag me veroordelen, maar u weet niet wat een kreng z'n vrouw is. 399 00:37:18,649 --> 00:37:22,694 Hij blijft uit gemakzucht of luiheid bij haar. 400 00:37:22,819 --> 00:37:25,489 Wilt u het alstublieft afzetten? 401 00:37:27,115 --> 00:37:31,911 Je zou eigenlijk alles moeten horen. Het wordt nog erger. 402 00:37:33,453 --> 00:37:40,626 Jullie hadden een plan, hij kapt ermee en die snol van hem geeft hem een alibi. 403 00:37:40,752 --> 00:37:44,922 Hij ontspringt de dans en laat jou in de kou staan. 404 00:37:45,047 --> 00:37:50,134 Ik weet niet wie dat is, maar hij was bij mij. We waren samen. 405 00:37:50,260 --> 00:37:54,389 We hebben deze haar in de auto van Linda gevonden. 406 00:37:54,514 --> 00:37:58,558 Ik heb geen DNA, maar ik denk dat hij van jou is. 407 00:37:58,683 --> 00:38:03,647 Je man heeft deze haar in de auto van Linda Schmidt gelegd. 408 00:38:09,735 --> 00:38:15,657 Wil je zeggen wat er die avond gebeurd is? Hij laat je gewoon bungelen. 409 00:38:15,782 --> 00:38:18,867 Als je me alles vertelt, help ik je. 410 00:38:25,373 --> 00:38:27,458 Hij belde me. 411 00:38:29,544 --> 00:38:33,923 Er was iets vreselijks gebeurd en ik moest komen. 412 00:38:34,047 --> 00:38:38,176 Ze kwam hier en zei dat ze de tuchtraad zou inlichten. 413 00:38:38,301 --> 00:38:41,929 Ik werd boos en smeekte haar om het niet te doen. 414 00:38:42,054 --> 00:38:46,225 Maar ze probeerde weg te gaan en ik greep haar vast. 415 00:38:47,268 --> 00:38:53,189 En voor ik het wist... Ik denk dat ik haar gewurgd heb. 416 00:38:54,649 --> 00:38:59,987 Waarom heb je mij laten komen? -Ik heb je hulp nodig. Patty. 417 00:39:00,112 --> 00:39:03,823 Ik hou van je. Ik hou van ons leven samen. 418 00:39:03,949 --> 00:39:08,119 Ik wil geen levenslang en jij mag niet alleen zijn. 419 00:39:08,244 --> 00:39:13,373 Die vrouw is gestoord. Ze heeft geprobeerd ons kapot te maken. 420 00:39:19,712 --> 00:39:25,717 Wat moeten we doen? Hoe komen we van dat lijk af? 421 00:39:25,843 --> 00:39:31,347 Dat weet ik niet. Er moet iets zijn. Er moet een manier zijn. 422 00:39:31,472 --> 00:39:34,182 Toen dacht ik aan Richard Morgan. 423 00:39:40,439 --> 00:39:43,983 Als ik het deed, zou hij me nooit verlaten. 424 00:39:47,652 --> 00:39:50,238 Het leek toen een heel goed idee. 425 00:39:57,328 --> 00:40:02,124 Je vrouw heeft ons alles verteld, ook waar het lijk is. 426 00:40:02,249 --> 00:40:05,752 Het vinden is alleen 'n kwestie van tijd. 427 00:40:05,877 --> 00:40:07,962 Je liegt. 428 00:40:09,005 --> 00:40:15,135 Het is in Fishkill. De watervallen bij je blokhut. 429 00:40:15,260 --> 00:40:18,429 Ik ken dat gebied. Het water is heel diep. 430 00:40:27,562 --> 00:40:31,775 Zij heeft het gedaan. Ik was het niet. 431 00:40:33,818 --> 00:40:40,823 Ik heb haar beschermd. Zij wist dat van Richard Morgan. Ik was het niet. 432 00:40:45,078 --> 00:40:47,329 Je advocaat komt eraan. 433 00:40:58,964 --> 00:41:03,718 Heeft hij bekend? -Nee, hij blijft haar beschuldigen. 434 00:41:03,843 --> 00:41:08,931 Is z'n vrouw d'r haar bewijsmateriaal? -Doe dit er ook maar bij. 435 00:41:09,057 --> 00:41:14,019 Jij en Sam moeten daarmee de b�hne op. Goed werk. 436 00:41:22,151 --> 00:41:27,447 Het lijk is gevonden. Ze brengen het naar Manhattan voor autopsie. 437 00:41:29,866 --> 00:41:31,951 Tot morgen dan maar. 438 00:41:36,789 --> 00:41:39,416 Heb je tijd om een borrel te pakken? 439 00:41:43,253 --> 00:41:47,631 Ik heb met Keller afgesproken, maar je mag wel mee. 440 00:41:47,965 --> 00:41:52,301 Nee, gaan jullie maar. -Ander keertje dan? 441 00:41:52,428 --> 00:41:54,804 Doen we. 442 00:42:06,898 --> 00:42:08,984 Gaat het wel goed? 443 00:42:14,071 --> 00:42:17,740 Het geeft niet veel voldoening. -Wat? 444 00:42:17,866 --> 00:42:20,493 Als je ze niet levend terugvindt. 445 00:42:24,329 --> 00:42:29,418 Haar moeder weet nu waar ze aan toe is. De boef gaat naar de gevangenis. 446 00:42:29,751 --> 00:42:32,003 Wij hebben ons werk gedaan. 447 00:42:34,547 --> 00:42:36,632 Dat is waar. 39668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.