Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,499 --> 00:00:36,543
Wat is er?
-Het gaat wel. Niks aan de hand.
2
00:00:39,296 --> 00:00:43,675
Mensen zijn nooit wat ze lijken.
-Hoe bedoel je?
3
00:00:44,884 --> 00:00:50,223
Mannen. Die diersoort
die altijd liegt en je teleurstelt.
4
00:00:50,348 --> 00:00:55,602
Die.
-Hoor mij nou. Een verbitterd oud wijf.
5
00:00:55,727 --> 00:00:58,604
Geen probleem. Zo is het leven.
6
00:00:59,897 --> 00:01:04,693
Wil je erover praten?
-Als ik terug ben.
7
00:01:08,947 --> 00:01:12,909
Geef jij de planten water?
-Dat doe ik toch altijd?
8
00:01:14,952 --> 00:01:17,955
Goeie vlucht.
-Bedankt.
9
00:01:32,175 --> 00:01:35,345
Goeiemorgen.
-Is het gisteravond laat geworden?
10
00:01:35,427 --> 00:01:36,554
Een man moet wat.
11
00:01:36,638 --> 00:01:40,808
Wie is de gelukkige?
-Geen commentaar. Wat heb je?
12
00:01:40,891 --> 00:01:47,730
Linda Schmidt, 32, single, stewardess.
Woont op East 38 met twee collega's.
13
00:01:47,856 --> 00:01:52,651
Hoe lang is ze al weg?
-Ze vertrok eergisteravond om 7 uur.
14
00:01:52,776 --> 00:01:56,071
Maar ze heeft het vliegveld niet gehaald.
15
00:01:56,196 --> 00:01:59,199
Is haar auto gevonden?
-Ja, daarnet.
16
00:01:59,323 --> 00:02:05,079
Een koffertje, vers bloed achterin en
een kous met een knoop erin voorin.
17
00:02:05,161 --> 00:02:07,330
Een kous?
-Om te wurgen.
18
00:02:07,664 --> 00:02:10,667
Haar bloed?
-Dat weten we zo meteen.
19
00:02:10,792 --> 00:02:13,712
Was ze op weg naar het vliegveld?
20
00:02:13,836 --> 00:02:16,380
Er is wat gebeurd
en de auto is hier gedumpt.
21
00:02:16,463 --> 00:02:21,050
Als het haar bloed is, moet er een lijk zijn.
22
00:02:21,134 --> 00:02:25,263
Pessimist. Ze kan wel
aangevallen en ontvoerd zijn.
23
00:02:25,388 --> 00:02:32,060
Heb je dat tegen de politie gezegd?
-Zolang er geen lijk is, gaan we zoeken.
24
00:03:16,183 --> 00:03:20,353
Dus ze huilde om een man.
Heb je geen idee wie het is?
25
00:03:21,604 --> 00:03:27,317
Ze had sinds kort een vriend,
maar ze vertelde niet veel over hem.
26
00:03:27,442 --> 00:03:30,445
Heb je hem nooit ontmoet?
27
00:03:30,570 --> 00:03:34,615
Ik weet niet eens hoe hij heet
of wat hij doet.
28
00:03:34,741 --> 00:03:39,535
Je hebt gezegd dat ze hier om zeven uur
vertrok voor een late vlucht.
29
00:03:39,827 --> 00:03:43,373
Kan ze onderweg ergens gestopt zijn?
30
00:03:43,456 --> 00:03:48,335
Ze was niet echt in de stemming
om gezellig ergens heen te gaan.
31
00:03:48,418 --> 00:03:53,382
Walter woont hier ook.
Misschien weet hij iets meer.
32
00:03:53,507 --> 00:03:56,801
Wat is Walters achternaam?
-Hagen.
33
00:03:57,968 --> 00:04:00,054
Ze zit bij de AA.
34
00:04:01,347 --> 00:04:03,848
Een hangertje met het motto.
35
00:04:06,017 --> 00:04:10,063
Wat denk je?
Geloofde ze in hogere krachten?
36
00:04:10,604 --> 00:04:14,608
Zoals John Lennon zegt:
Je moet de avond doorkomen.
37
00:04:15,359 --> 00:04:19,445
lets interessants?
-Ze maakte afspraakjes via internet.
38
00:04:25,408 --> 00:04:30,705
Wat fijn dat jullie er zijn,
maar ik snap niet hoe dit kon gebeuren.
39
00:04:30,789 --> 00:04:36,085
Weten jullie waar m'n dochter is?
-We hebben meer gegevens nodig.
40
00:04:36,210 --> 00:04:41,089
Maar haar auto is gevonden.
Dat is toch in elk geval iets?
41
00:04:41,214 --> 00:04:46,845
Laten we het hopen. Hebt u enig idee
wat ze in die buurt te zoeken had?
42
00:04:47,803 --> 00:04:51,974
Misschien die man met wie ze omging.
-Welke man?
43
00:04:52,349 --> 00:04:59,397
Het was zo geheimzinnig. Ik snap er
niets van. Ze leek zo gelukkig met hem.
44
00:04:59,480 --> 00:05:05,694
Ik heb haar vorige week nog gezien.
Ze was in zo'n vrolijke bui.
45
00:05:06,069 --> 00:05:10,239
Weet je het zeker?
-Het gaat zo goed. Echt fantastisch.
46
00:05:10,323 --> 00:05:13,409
Wanneer mag ik hem zien?
-Dat komt wel.
47
00:05:13,492 --> 00:05:18,163
Waarom zeg je niks over hem?
-Dan gaat het misschien mis.
48
00:05:18,496 --> 00:05:23,042
Mij best, als jij maar gelukkig bent.
-Dat ben ik zeker.
49
00:05:23,334 --> 00:05:26,962
Vertel dan in elk geval
wat voor werk hij doet.
50
00:05:28,338 --> 00:05:31,674
Hij is piloot.
-Echt waar? Hoe oud is hij?
51
00:05:32,049 --> 00:05:36,012
Ok�. het spijt me.
Ik ben gewoon ge�nteresseerd.
52
00:05:36,345 --> 00:05:39,723
Dat is heel lief, maar ik ben voorzichtig.
53
00:05:39,806 --> 00:05:44,686
Hoe lang ging ze met die piloot?
-Een paar maanden denk ik.
54
00:05:44,811 --> 00:05:48,856
Ze kon het vast niet langer
voor me geheim houden.
55
00:06:00,074 --> 00:06:04,286
De uitslag is binnen.
Het bloed in de auto is van haar.
56
00:06:04,369 --> 00:06:11,126
De kous komt overeen met die bij haar
thuis. Het DNA komt over een paar uur.
57
00:06:11,459 --> 00:06:14,962
Hoe is het met de internet-afspraakjes?
58
00:06:15,046 --> 00:06:19,466
Je leert je slachtoffer
op deze manier goed kennen.
59
00:06:20,258 --> 00:06:24,553
Ik vind mezelf geestig,
charmant en gevoelig.
60
00:06:24,637 --> 00:06:28,682
Ik ben heel romantisch
en ik ben dol op reizen.
61
00:06:28,807 --> 00:06:34,520
Verder ben ik gul en hartelijk.
Mijn god, ik schaam me dood.
62
00:06:34,604 --> 00:06:39,609
Dit staat mij te wachten. Ik pik
er eentje uit. Wat vind je hiervan?
63
00:06:39,692 --> 00:06:45,654
'Hansworst, gescheiden, twee kinderen,
workaholic.' Goeie vangst.
64
00:06:45,738 --> 00:06:48,324
M'n man wordt steeds leuker.
-Vast.
65
00:06:48,408 --> 00:06:52,953
Ze heeft al 9 maanden
niet op deze site ingelogd.
66
00:06:53,037 --> 00:06:58,750
Misschien houdt ze van e-mails.
-Ze heeft helemaal geen hits gehad.
67
00:06:58,833 --> 00:07:03,045
De laatste tijd niet althans.
Hoe is het met de piloot?
68
00:07:03,170 --> 00:07:07,299
Danny en Samantha zijn ermee bezig.
Je hoort het wel.
69
00:07:08,674 --> 00:07:13,346
Linda had iets met een piloot.
Enig idee wie dat kan zijn?
70
00:07:13,429 --> 00:07:17,015
Volgens mij is het niet waar.
-Waarom niet?
71
00:07:17,099 --> 00:07:22,062
Het is een klein wereldje
en dat kun je niet geheim houden.
72
00:07:22,854 --> 00:07:26,065
Ik hoorde dat jullie
laatst hommeles hadden.
73
00:07:26,148 --> 00:07:32,320
Volgens sommigen leken jullie net
een kibbelend stelletje. Wat was er?
74
00:07:33,446 --> 00:07:39,576
Luister, ik heb heel erg m'n best
gedaan. Zij was niet ge�nteresseerd.
75
00:07:40,744 --> 00:07:42,830
Niet meer.
76
00:07:47,583 --> 00:07:49,669
Lang niet gezien.
77
00:07:50,711 --> 00:07:54,756
Je ziet er goed uit.
-Het gaat goed met me. En met jou?
78
00:07:56,007 --> 00:08:00,511
Ik mis onze afspraakjes.
-Ach ja. Een ander tijdperk.
79
00:08:04,306 --> 00:08:06,392
Heb je een vriend?
80
00:08:08,394 --> 00:08:12,355
Wie is het?
-Je kent hem niet.
81
00:08:12,689 --> 00:08:17,985
Het is dus niet zo serieus dat jij
en ik niet meer je-weet-wel kunnen.
82
00:08:18,277 --> 00:08:23,407
Wat nou? Ik geef echt om je.
-Die tijd is voorbij.
83
00:08:24,532 --> 00:08:27,660
Waarom?
-Je bent getrouwd.
84
00:08:28,411 --> 00:08:31,580
Je was veel leuker toen je nog dronk.
85
00:08:37,668 --> 00:08:41,213
Ik was woedend.
-Dus je pakte haar arm.
86
00:08:41,338 --> 00:08:47,343
Ik wou m'n excuses aanbieden.
-Ga je meppen als je je zin niet krijgt?
87
00:08:47,677 --> 00:08:50,805
Ik...
-Je houdt van haar.
88
00:08:51,639 --> 00:08:53,682
Ik weet het niet.
89
00:08:55,809 --> 00:08:57,978
Misschien.
90
00:09:02,857 --> 00:09:06,986
Zo zit ik in elkaar. Ok�, kleine ergernissen.
91
00:09:07,278 --> 00:09:11,323
Als een man zijn problemen
op mij projecteert.
92
00:09:11,448 --> 00:09:14,867
Als een man z'n eigen gevoelens niet kent.
93
00:09:14,993 --> 00:09:19,496
Dat komt volgens mij
zo'n beetje op hetzelfde neer.
94
00:09:28,254 --> 00:09:31,965
Heb je een lijst met cheques?
-Zoek je iemand?
95
00:09:32,090 --> 00:09:34,176
Ja, een therapeut.
96
00:09:37,763 --> 00:09:41,599
Die was er wel. Hier is er een aan
dr. Aaron Morrison, niet gespecificeerd.
97
00:09:41,682 --> 00:09:46,353
100 dollar. Dat was een maand terug.
-En daarvoor?
98
00:09:47,312 --> 00:09:52,192
Nog eentje, zes weken geleden.
-Wil je hem even natrekken?
99
00:09:54,401 --> 00:09:57,654
Er zijn er vier.
-Bedrijf of particulier?
100
00:09:57,738 --> 00:10:00,908
Ik kijk wel even met wie ze gebeld heeft.
101
00:10:04,243 --> 00:10:11,541
Ze heeft drie dagen geleden 35 minuten
met A. Morrison uit Manhattan gepraat.
102
00:10:11,625 --> 00:10:13,834
Ja, dat is hem.
103
00:10:17,463 --> 00:10:20,674
Met dr. Morrison, klinisch psycholoog.
104
00:10:20,841 --> 00:10:24,344
Ik heb een pati�nt
of ik ben niet op de praktijk.
105
00:10:24,427 --> 00:10:26,763
Ik kan nog wel wat.
106
00:10:31,725 --> 00:10:37,022
Moet ik gaan zitten of liggen?
-Doe maar wat u prettig vindt.
107
00:10:37,147 --> 00:10:42,026
Dit heb ik lang niet gedaan.
Misschien moet het maar weer eens.
108
00:10:42,151 --> 00:10:46,905
Mijn idee, maar ik ben bevooroordeeld.
Wat kan ik voor u doen?
109
00:10:47,197 --> 00:10:52,035
Ik wil wat vragen over Linda Schmidt.
-Is er iets met haar?
110
00:10:52,119 --> 00:10:57,206
Ze is al twee dagen weg.
Haar auto is gevonden met bloed erin.
111
00:11:02,585 --> 00:11:06,089
Wanneer hebt u haar
voor het laatst gezien?
112
00:11:09,550 --> 00:11:13,302
Ze was hier een maand terug
voor een sessie.
113
00:11:13,428 --> 00:11:17,682
Een maand geleden.
Waar hebben jullie over gepraat?
114
00:11:17,807 --> 00:11:24,104
Ik wil u graag helpen, maar alles
wat hier gezegd wordt, is vertrouwelijk.
115
00:11:24,187 --> 00:11:30,860
Dat snap ik, maar er zijn vragen die
ik wel mag stellen, gezien de situatie.
116
00:11:33,988 --> 00:11:35,239
Vooruit maar.
117
00:11:35,531 --> 00:11:39,659
Waren er mannen in haar leven
die een gevaar vormden?
118
00:11:40,785 --> 00:11:44,247
Nee, voor zover ik weet niet.
-Vrouwen dan?
119
00:11:46,331 --> 00:11:48,876
Was ze een gevaar voor zichzelf?
120
00:11:50,460 --> 00:11:55,339
Ook niet als ze weer dronk?
-Dat geldt voor elke alcoholist.
121
00:11:55,715 --> 00:11:59,217
Heeft ze over haar nieuwe vriend gepraat?
122
00:11:59,301 --> 00:12:03,138
Daar kan ik helaas
geen antwoord op geven.
123
00:12:03,263 --> 00:12:08,559
Ze heeft u drie dagen geleden
35 minuten aan de telefoon gehad.
124
00:12:09,518 --> 00:12:14,230
Waar ging dat gesprek over?
Had ze problemen? Was ze in nood?
125
00:12:15,565 --> 00:12:19,110
Ik kan niets over dat gesprek vertellen.
126
00:12:20,153 --> 00:12:23,030
Sorry dat ik u niet verder kan helpen.
127
00:12:24,948 --> 00:12:28,993
Als er iets is
wat u wel aan ons kunt vertellen...
128
00:12:30,953 --> 00:12:34,915
bel me dan alstublieft.
-Dat zal ik doen.
129
00:12:46,216 --> 00:12:49,260
Viv, kom eens kijken.
130
00:12:49,844 --> 00:12:54,724
Linda's creditcarduitgaven.
Deze is van de bar in het Eon-hotel.
131
00:12:54,807 --> 00:12:59,686
Afgerekend om kwart voor twaalf
op de nacht dat ze verdween.
132
00:13:00,020 --> 00:13:04,191
Ze wou niet met die vlucht mee.
-Ze had liefdesverdriet.
133
00:13:04,273 --> 00:13:09,236
Ze ging stappen. Die bar
is een bekende ontmoetingsplek.
134
00:13:09,445 --> 00:13:12,573
Hoe weet jij dat?
-Ik hoor weleens wat.
135
00:13:12,865 --> 00:13:18,787
24 dollar. Ze dronk zeker geen seven-up.
-Nee, tenzij ze er zes op had.
136
00:13:18,870 --> 00:13:23,290
Wacht eens even. Waar is het Eon?
-East 27th Street.
137
00:13:25,834 --> 00:13:30,922
Er is drie weken geleden
een vrouw van Linda's leeftijd vermoord.
138
00:13:31,672 --> 00:13:37,219
Ze was in het Platinum-hotel gezien.
-Dat is bij het Eon om de hoek.
139
00:13:37,302 --> 00:13:40,305
Even kijken. Hier heb ik het.
140
00:13:40,430 --> 00:13:45,518
Jessica Weaver, gewurgd met een kous
met een knoop erin.
141
00:13:46,477 --> 00:13:51,773
Zelfde leeftijd, zelfde type.
-Is de moordenaar nooit gevonden?
142
00:13:51,898 --> 00:13:54,109
Hier staat van niet.
143
00:14:03,317 --> 00:14:08,739
Het eerste slachtoffer was Jessica
Weaver, 29, single, bruin haar.
144
00:14:08,864 --> 00:14:11,908
Net als Linda Schmidt.
-En verder?
145
00:14:12,033 --> 00:14:17,163
Werkte bij Vetters Publishing,
woonde in Upper West Side.
146
00:14:17,288 --> 00:14:21,333
Veel vrienden, uithuizig.
-Dat is Linda niet.
147
00:14:21,458 --> 00:14:25,128
Het kan hem niet schelen
wat voor type hij oppikt.
148
00:14:25,212 --> 00:14:29,590
Jessica heeft haar moordenaar
via internet ontmoet.
149
00:14:29,715 --> 00:14:35,720
Niet op dezelfde site als die van Linda,
maar we trekken alles na.
150
00:14:35,887 --> 00:14:40,975
Wanneer is Weavers lijk gevonden?
-De dag daarna in de East River.
151
00:14:41,058 --> 00:14:46,981
Dit sluit de piloot nog niet uit.
-Jullie gaan naar de derde huisgenoot.
152
00:14:47,106 --> 00:14:52,986
Jullie twee�n gaan over een kwartier
naar iemand van de politie in het Eon.
153
00:14:53,069 --> 00:14:55,363
Hoe heet hij?
-Eric Keller.
154
00:14:55,738 --> 00:14:58,156
Dat wordt interessant.
155
00:15:01,743 --> 00:15:07,164
Geheim agent Taylor.
Geheim agent Spade. Welkom.
156
00:15:08,749 --> 00:15:13,420
Lang geleden. Ik heb je gemist.
-Wat heb je voor ons?
157
00:15:13,587 --> 00:15:19,300
De moordenaar kende z'n slachtoffer
via internet en hij nodigde haar uit.
158
00:15:19,383 --> 00:15:23,679
Hij deed drugs in haar drankje
en zij was verleden tijd.
159
00:15:23,804 --> 00:15:30,685
Lijkt me een keurige vent. Ik ga naar
de barman zodat jullie kunnen bijpraten.
160
00:15:31,936 --> 00:15:38,025
Je ziet er goed uit. Je haar is langer.
-Wat weet je van Jessica Weaver?
161
00:15:38,150 --> 00:15:44,322
We hebben geprobeerd om die kerel
via internet aan de praat te krijgen.
162
00:15:44,405 --> 00:15:48,575
We wilden z'n vingerafdrukken hebben.
-En?
163
00:15:48,701 --> 00:15:54,079
We hadden mazzel. Onze dames hebben
heel veel afspraakjes gehad.
164
00:15:54,205 --> 00:15:56,290
Heb je een lijst voor me?
165
00:15:59,835 --> 00:16:03,671
Erg officieel. Heb je nog meer informatie?
166
00:16:03,796 --> 00:16:06,007
Ik zal m'n best doen.
167
00:16:09,635 --> 00:16:15,766
Jij ziet er ook niet slecht uit. Maar
voor 'n rechercheur let je niet goed op.
168
00:16:15,891 --> 00:16:20,770
M'n haar is niet langer, maar korter.
Ik ga naar de barman.
169
00:16:20,895 --> 00:16:24,732
Dan neem ik de serveersters wel.
170
00:16:24,856 --> 00:16:28,276
Dat had niet gehoeven.
-Natuurlijk wel.
171
00:16:28,401 --> 00:16:30,153
Wat zei de barman?
172
00:16:30,278 --> 00:16:34,531
Hij kende haar niet.
Hij zoekt haar creditcardbon.
173
00:16:34,615 --> 00:16:39,828
Ze had haar kaart laten liggen.
-Ze heeft om 11 uur 45 betaald.
174
00:16:39,912 --> 00:16:43,498
Dat weet ik niet meer.
Ik heb gewoon afgerekend.
175
00:16:43,581 --> 00:16:47,626
Zo gaat het vaak.
Ik heb hier een stapel kaarten.
176
00:16:48,001 --> 00:16:52,130
Wat heeft ze gehad?
-Twee martini's. Ze was vast zat.
177
00:16:52,255 --> 00:16:55,509
Van twee drankjes?
-Ze dronk nooit.
178
00:16:55,633 --> 00:16:58,385
Een half biertje is dan al teveel.
179
00:17:01,931 --> 00:17:05,391
Als ze in de sores zit,
weet ik wel door wie.
180
00:17:05,517 --> 00:17:08,727
Ik luister.
-We kwamen uit het museum.
181
00:17:08,853 --> 00:17:14,066
Dat is nu drie dagen geleden. Opeens
begon een vrouw haar lastig te vallen.
182
00:17:15,234 --> 00:17:20,571
Stomme trut. Je zou je moeten schamen.
-Pardon?
183
00:17:21,781 --> 00:17:24,492
Ik weet precies wie je bent.
184
00:17:24,616 --> 00:17:29,579
Een klein meisje met een drankprobleem
en een vadercomplex.
185
00:17:30,497 --> 00:17:32,581
Wie ben jij?
186
00:17:33,666 --> 00:17:37,086
Je gaat met m'n man naar bed, trut.
187
00:17:37,419 --> 00:17:42,090
Jouw man?
Ik weet niet waar je het over hebt.
188
00:17:42,215 --> 00:17:45,134
Zorg dat je uit z'n buurt blijft.
189
00:17:46,177 --> 00:17:48,262
Begrepen?
190
00:17:55,101 --> 00:17:58,145
Haar vriend was getrouwd.
-Wie is het?
191
00:17:58,271 --> 00:18:02,941
Ik heb geen idee.
Ik hoorde toen pas dat ze 'n vriend had.
192
00:18:03,066 --> 00:18:07,070
Misschien een piloot?
-Dat kan. Dat gebeurt zo vaak.
193
00:18:11,824 --> 00:18:17,120
De man die achter Linda's verdwijning
zit, heeft al een vrouw vermoord.
194
00:18:18,454 --> 00:18:22,709
We hebben uw hulp nodig.
-Ik wil wel helpen, maar...
195
00:18:22,875 --> 00:18:26,712
Zullen we 't zo doen?
196
00:18:26,795 --> 00:18:30,965
Ik vertel wat ik weet of vermoed.
197
00:18:32,675 --> 00:18:36,095
Als ik een fout maak,
kunt u die corrigeren.
198
00:18:36,220 --> 00:18:40,599
Als u niks zegt,
beschouw ik dat als een bevestiging.
199
00:18:45,812 --> 00:18:48,856
Goed, dat kunnen we proberen.
200
00:18:52,526 --> 00:18:56,904
Drie dagen geleden zag Linda
de vrouw van haar geliefde.
201
00:18:58,323 --> 00:19:00,408
Die piloot is.
202
00:19:02,618 --> 00:19:07,789
Maar het is niet Joel Landers
met wie ze een affaire heeft gehad.
203
00:19:10,958 --> 00:19:17,797
Ze had tot dat moment geen idee
dat die andere man, die piloot...
204
00:19:17,922 --> 00:19:20,175
getrouwd was.
205
00:19:21,884 --> 00:19:28,974
Ze maakte ook afspraakjes via internet.
Ik neem aan dat jullie dat bespraken.
206
00:19:30,016 --> 00:19:37,065
Het lijkt erop dat ze al minstens negen
maanden geen contact gelegd heeft.
207
00:19:40,817 --> 00:19:47,198
Ik neem aan dat toen ze erachter kwam
dat die man getrouwd was...
208
00:19:47,281 --> 00:19:54,245
ze contact zocht met de man met wie ze
via internet gecorrespondeerd had.
209
00:19:54,412 --> 00:19:58,041
Dat lijkt me heel goed mogelijk.
210
00:19:59,334 --> 00:20:02,878
Dokter Morrison, ik heb hier...
211
00:20:02,961 --> 00:20:09,093
een lijstje met mannen die we
als mogelijke verdachten onderzoeken.
212
00:20:09,217 --> 00:20:14,097
Ik lees alle namen
een voor een hardop voor.
213
00:20:14,179 --> 00:20:21,061
Als u een naam niet kent, zegt u nee en
als u een naam wel kent, zegt u niets.
214
00:20:34,781 --> 00:20:36,866
Richard Morgan.
215
00:20:48,835 --> 00:20:50,795
Bedankt voor uw hulp.
216
00:20:50,920 --> 00:20:56,216
Mocht u deze man arresteren,
dan kan ik niet tegen hem getuigen.
217
00:20:56,341 --> 00:20:59,928
Ik verzeker u dat uw rol geheim blijft.
218
00:21:03,681 --> 00:21:09,936
Ik heb Keller gesproken. Jij ontmoet
Richard Morgan vanavond in de bar.
219
00:21:10,019 --> 00:21:13,314
Je internetnaam is...
220
00:21:14,357 --> 00:21:16,942
Georgia Peach.
221
00:21:18,026 --> 00:21:24,156
Dit zijn alle e-mails die Georgia en
Morgan deze week verstuurd hebben.
222
00:21:24,282 --> 00:21:26,576
Wat doe ik met m'n haar?
223
00:21:41,380 --> 00:21:45,466
Probeer iets minder wanhopig te kijken,
wil je?
224
00:21:49,304 --> 00:21:52,599
Hebben ze iets met elkaar?
-Hadden.
225
00:21:52,723 --> 00:21:57,477
Dus dat is haar type.
-Ben je soms jaloers?
226
00:21:57,603 --> 00:22:03,190
Jaloers? Ben je gestoord?
-Ok�. Dan ben ik blijkbaar gestoord.
227
00:22:06,818 --> 00:22:08,903
Daar gaat-ie.
228
00:22:17,494 --> 00:22:20,414
Je bent veel mooier dan op je foto.
229
00:22:20,581 --> 00:22:25,168
Jij ook. Ik bedoel
dat je veel aantrekkelijker bent.
230
00:22:25,251 --> 00:22:30,839
Ik ben een beetje zenuwachtig.
Ik heb zoiets nog nooit gedaan.
231
00:22:30,964 --> 00:22:34,259
Ik beloof je dat ik voorzichtig zal zijn.
232
00:22:36,594 --> 00:22:41,265
Ik neem aan
dat je dit wel vaker gedaan hebt.
233
00:22:41,390 --> 00:22:44,726
Nee, al een tijdje niet.
-Prima. toch?
234
00:22:44,851 --> 00:22:49,397
Wil je iets drinken?
-Ja, een spa rood graag.
235
00:22:49,481 --> 00:22:51,775
Ik ben zo terug.
236
00:22:52,149 --> 00:22:57,946
Ik doe een beetje tuttig en hopelijk
trapt hij erin. Hij komt naar je toe.
237
00:22:58,072 --> 00:23:03,159
En toen zei ze dat het uit was.
-Mag ik een spa rood en een biertje?
238
00:23:03,284 --> 00:23:08,747
Ik sloof me altijd zo voor haar uit.
-Ik begrijp het volkomen.
239
00:23:09,164 --> 00:23:12,959
Maar het ergste is nog
dat ik haar terug wil.
240
00:23:14,585 --> 00:23:19,882
Kende je die vent die daarnet
een spa rood en een biertje bestelde?
241
00:23:19,965 --> 00:23:25,804
Denk goed na, het is belangrijk.
-Ik kan heel goed gezichten onthouden.
242
00:23:26,846 --> 00:23:31,308
Ik kom hier niet vaak,
maar het is dicht bij m'n huis.
243
00:23:31,433 --> 00:23:36,938
Ik vind het wel een leuke tent.
-Mooi. Ben je hier nog nooit geweest?
244
00:23:37,063 --> 00:23:42,275
Nee, wel in het Platinum om de hoek,
maar hier nog nooit.
245
00:23:43,735 --> 00:23:49,241
Ik zal het maar gewoon zeggen,
ook al klinkt het misschien arrogant.
246
00:23:49,366 --> 00:23:56,330
Ik wil het rustig aan doen. Is dat ok�?
-Natuurlijk. Dat wil ik eigenlijk ook.
247
00:23:56,704 --> 00:23:59,290
Mooi, dat is een pak van m'n hart.
248
00:23:59,374 --> 00:24:04,170
Ik ga even m'n neus poederen,
dus ik ben zo terug.
249
00:24:15,137 --> 00:24:17,557
Hij komt in actie.
250
00:24:22,727 --> 00:24:27,606
Je staat onder arrest
voor tweevoudige moord.
251
00:24:27,732 --> 00:24:30,150
Wat krijgen we nou?
252
00:24:30,276 --> 00:24:32,361
Hou je gemak.
253
00:24:35,197 --> 00:24:38,324
Hebben we hem?
-Zeker weten.
254
00:24:49,043 --> 00:24:54,089
M'n cli�nt heeft een waterdicht alibi
voor dinsdagavond.
255
00:24:54,631 --> 00:24:59,218
Ik luister.
-Hij was met Rachel O'Connor op stap.
256
00:24:59,593 --> 00:25:05,807
Ze hebben tot 12 uur in het Soho Lux
gezeten en hij heeft bij haar geslapen.
257
00:25:05,890 --> 00:25:08,893
Kunnen we die Rachel bereiken?
258
00:25:09,018 --> 00:25:13,480
Hij kent haar via internet.
Hij heeft haar nummer thuis.
259
00:25:13,605 --> 00:25:18,485
We doorzoeken nu z'n huis.
Ik hoop voor hem dat we het vinden.
260
00:25:30,912 --> 00:25:33,873
Ik durf te wedden dat dit rohypnol is.
261
00:25:35,707 --> 00:25:39,128
Wat is dat?
-Geen idee. Wat is het?
262
00:25:39,253 --> 00:25:44,340
Rachel O'Connor. Verzwijg je soms iets?
-Het is Morgans alibi.
263
00:25:44,465 --> 00:25:47,467
Ik dacht dat we die zaak samen deden.
264
00:25:47,593 --> 00:25:53,390
We hebben nog geen lijk, dus ik ga
even verder als je het niet erg vindt.
265
00:25:53,765 --> 00:25:57,935
Goed zo, Georgia.
Enge boel, die internetafspraakjes.
266
00:25:58,018 --> 00:26:01,897
Alle afspraakjes.
-Ja, maar via de computer? Nee.
267
00:26:02,022 --> 00:26:06,442
Ik weet het niet.
-Heb je het geprobeerd?
268
00:26:08,403 --> 00:26:11,864
Ik zie alleen gewapende mannen.
-Leuk toch?
269
00:26:11,989 --> 00:26:14,366
Ik hou van wapens.
270
00:26:14,491 --> 00:26:17,619
Nog meer snoepgoed
uit het medicijnkastje. Ativan.
271
00:26:19,120 --> 00:26:21,289
Dat is sterk spul.
-Tegen fobie�n.
272
00:26:21,372 --> 00:26:22,790
Het werkte zeker niet.
273
00:26:23,082 --> 00:26:26,836
Het is waarschijnlijk
door een psychiater voorgeschreven.
274
00:26:28,253 --> 00:26:33,549
U had moeten melden dat uw pati�nt
Jessica Weaver vermoord had.
275
00:26:33,633 --> 00:26:36,427
Niet waar.
-Heeft hij het u verteld?
276
00:26:36,594 --> 00:26:41,681
U weet dat ik niks kan zeggen.
-U kunt uw vergunning kwijtraken.
277
00:26:41,764 --> 00:26:44,767
Ik heb ermee geworsteld. Echt waar.
278
00:26:44,893 --> 00:26:48,937
Als Linda Schmidt wat overkomt,
is het uw schuld.
279
00:26:49,062 --> 00:26:55,694
Als een pati�nt iets opbiecht, geef ik
het door als er kans op herhaling is.
280
00:26:58,070 --> 00:27:00,781
Ik wist niet dat hij het zou doen.
281
00:27:05,243 --> 00:27:09,872
Hij had rohypnol in z'n flat
en internetcontact met Jessica.
282
00:27:09,956 --> 00:27:15,669
Dit is het DNA-rapport van de autopsie.
Zijn DNA komt precies overeen.
283
00:27:17,212 --> 00:27:21,049
En nu?
-Vraag waar Linda Schmidts lijk is.
284
00:27:21,174 --> 00:27:23,426
Wie weet blijft ie dan leven.
285
00:27:23,551 --> 00:27:27,304
Weet je hoe belangrijk DNA-bewijs is?
-Jawel.
286
00:27:27,429 --> 00:27:31,683
We hebben contact gehad
met Rachel O'Connor.
287
00:27:32,141 --> 00:27:36,187
Ze had tot elf uur
in het Soho Lux zitten drinken.
288
00:27:36,270 --> 00:27:40,648
De volgende ochtend
werd ze halfnaakt wakker op de bank.
289
00:27:40,733 --> 00:27:45,612
Als hij haar rohypnol had gegeven
en haar thuis verkracht had...
290
00:27:45,695 --> 00:27:48,365
kon hij Linda niet ontmoeten.
291
00:27:48,697 --> 00:27:53,660
En Linda heeft nooit
met hem getelefoneerd of gemaild.
292
00:27:53,786 --> 00:27:59,207
Dus die bars, het stalken en
die internetafspraakjes waren toeval.
293
00:27:59,540 --> 00:28:05,045
Het is iemand anders. lemand
die wil dat het een seriemoord lijkt.
294
00:28:12,468 --> 00:28:16,430
Het moet iemand zijn
met een duidelijk motief.
295
00:28:16,555 --> 00:28:20,934
Waar zijn de piloot en z'n vrouw?
-Is hij wel piloot?
296
00:28:21,059 --> 00:28:23,852
Misschien was dat een leugen.
297
00:28:23,937 --> 00:28:27,981
Haar vriend kende de details
van de eerste moord.
298
00:28:28,107 --> 00:28:31,110
In de krant stond niks over die kous.
299
00:28:31,443 --> 00:28:35,071
Een foute smeris?
lemand die met Keller werkt?
300
00:28:35,154 --> 00:28:39,200
Morgans therapeut?
-Heeft hij de details doorverteld?
301
00:28:39,575 --> 00:28:45,705
Dat zou hij nooit doen. Hoewel er ��n
persoon is aan wie hij ze kan vertellen.
302
00:28:45,831 --> 00:28:49,041
Gaat u nog naar uw therapeut?
-Jazeker.
303
00:28:49,834 --> 00:28:53,170
Hebt u met hem
over Richard Morgan gesproken?
304
00:28:53,462 --> 00:29:00,677
U moet uw werk doen, maar de relatie
tussen pati�nt en therapeut is priv�.
305
00:29:00,760 --> 00:29:04,388
Die vermiste vrouw
kan in de East River liggen.
306
00:29:04,513 --> 00:29:08,642
Haar moeder heeft geen idee
wat er met haar gebeurd is.
307
00:29:08,767 --> 00:29:14,897
U hoeft niets over uw pati�nt te
vertellen, alleen iets over uzelf.
308
00:29:15,022 --> 00:29:18,733
Dat is in dit geval het minste
wat u kunt doen.
309
00:29:21,111 --> 00:29:25,698
Ik heb met m'n therapeut gepraat.
-Over alle details?
310
00:29:25,782 --> 00:29:30,952
Ja, om Richard beter te begrijpen
en vanwege m'n dilemma.
311
00:29:31,078 --> 00:29:33,872
En hebt u Richards naam genoemd?
312
00:29:35,206 --> 00:29:39,084
M'n therapeut
heeft de dossiers met z'n naam erin.
313
00:29:39,209 --> 00:29:44,089
Hoe heet uw therapeut?
-Patty Morrison.
314
00:29:48,384 --> 00:29:55,557
Is ze met een psycholoog getrouwd?
-Ja, Aaron Morrison. Kent u hem?
315
00:29:56,099 --> 00:29:57,684
Dat kun je wel zeggen.
316
00:30:03,315 --> 00:30:06,693
Waar is m'n vrouw?
-We gaan beneden praten.
317
00:30:06,818 --> 00:30:10,446
Gaat u maar even zitten,
dan komen we zo bij u.
318
00:30:28,462 --> 00:30:30,880
Was dat haar?
-Absoluut.
319
00:30:31,006 --> 00:30:36,093
Zij zei dat Linda iets met haar man had?
-Zeker weten. Wie is het?
320
00:30:36,427 --> 00:30:40,472
U kunt boven een verklaring afleggen.
-Prima.
321
00:30:42,599 --> 00:30:47,561
We hebben motief en gelegenheid.
-De dader zit hier of boven.
322
00:30:47,686 --> 00:30:49,521
Er is nog geen bekentenis.
323
00:30:49,605 --> 00:30:53,358
Als ik ze beschuldig,
nemen ze een advocaat.
324
00:30:53,733 --> 00:30:58,154
Heb je een plan bedacht?
-Verdeel en heers.
325
00:31:04,826 --> 00:31:10,623
Wat is er? Waar is m'n vrouw?
-Sorry dat het zolang duurde. Ga zitten.
326
00:31:16,086 --> 00:31:23,009
Linda's huisgenoot herkende uw vrouw.
U was de piloot met wie ze vreemdging.
327
00:31:23,133 --> 00:31:27,388
Linda belde me soms
's nachts thuis op voor advies.
328
00:31:27,513 --> 00:31:34,769
M'n vrouw dacht dat we een verhouding
hadden. Ze kan ontzettend jaloers zijn.
329
00:31:34,894 --> 00:31:37,479
U hebt me met opzet misleid.
330
00:31:37,563 --> 00:31:41,775
Als u dat over m'n vrouw hoorde,
wist ik wel wat u dacht.
331
00:31:41,900 --> 00:31:43,984
Wat dan?
332
00:31:45,570 --> 00:31:49,073
Hoe wist u wie Richard Morgan was?
333
00:31:49,198 --> 00:31:53,243
Linda kende hem via internet
en soms viel z'n naam.
334
00:31:53,368 --> 00:31:56,496
Toen u bij me was, heb ik u dat verteld.
335
00:31:56,830 --> 00:32:00,707
Richard Morgan
kwam bij een collega van uw vrouw.
336
00:32:00,833 --> 00:32:02,918
Waar hebt u het over?
337
00:32:03,043 --> 00:32:08,798
U deed of Richard Linda had laten
verdwijnen om uw vrouw te beschermen.
338
00:32:12,135 --> 00:32:17,222
Ik bel een advocaat voor m'n vrouw.
-Daar heeft ze recht op.
339
00:32:17,347 --> 00:32:19,683
Ze heeft er niet om gevraagd.
340
00:32:24,103 --> 00:32:30,567
Ik was gewoon parano�de.
Ik kan soms heel erg jaloers zijn.
341
00:32:30,692 --> 00:32:34,946
Ik weet nu dat m'n man
niets met Linda Schmidt had.
342
00:32:35,071 --> 00:32:39,241
Haar huisgenoot zegt van wel.
-Die heeft gelogen.
343
00:32:39,366 --> 00:32:43,078
Linda Schmidt
was een heel gevaarlijke vrouw.
344
00:32:43,203 --> 00:32:47,456
Ze kon jullie huwelijk
en uw mans carri�re stukmaken.
345
00:32:47,582 --> 00:32:50,626
Hij heeft haar vast vermoord.
-Onzin.
346
00:32:50,751 --> 00:32:54,045
We hebben met dr. Franklin gepraat.
347
00:32:54,170 --> 00:32:57,883
Hij heeft u
over Richards bekentenis verteld.
348
00:32:58,008 --> 00:33:02,261
En u hebt dat verhaal
aan uw man doorverteld.
349
00:33:02,386 --> 00:33:05,180
Niet waar.
-Hoe verklaart u dan...
350
00:33:05,306 --> 00:33:11,436
dat Linda's verdwijning overeenkwam
met details van Jessica's moord?
351
00:33:11,561 --> 00:33:17,900
Ik bespreek m'n pati�nten niet met m'n
man, laat staan die van een andere arts.
352
00:33:18,025 --> 00:33:21,653
Ik denk dat u hem beschermt.
353
00:33:21,777 --> 00:33:26,198
Ook al wilt u het niet toegeven,
hij heeft het gedaan.
354
00:33:28,701 --> 00:33:30,785
Hij heeft haar vermoord.
355
00:33:32,412 --> 00:33:37,291
Linda vertrok om zeven uur van huis
voor een late vlucht.
356
00:33:37,416 --> 00:33:40,836
Ze droeg haar uniform en
had nachtkleding in haar tas.
357
00:33:41,337 --> 00:33:43,838
Vraag je waarom Linda in de bar was?
358
00:33:45,048 --> 00:33:48,176
E�n van de twee peuten wou haar spreken.
359
00:33:48,301 --> 00:33:52,095
Waarom had ze een bonnetje
voor twee martini's?
360
00:33:52,220 --> 00:33:59,435
Ze wou een van hen spreken, dronk zich-
zelf moed in en ging naar haar afspraak.
361
00:33:59,518 --> 00:34:04,607
Ze is alcoholist.
Als ze dronk, deed ze dat uit wanhoop.
362
00:34:04,732 --> 00:34:10,862
Als het een seriemoord moest lijken,
hadden ze geluk dat Linda in 't Eon zat.
363
00:34:10,987 --> 00:34:17,117
Om de hoek had Richard z'n slachtoffer
opgepikt. Is ze wel in die bar geweest?
364
00:34:17,242 --> 00:34:21,412
Ze heeft haar creditcardbonnetje
niet getekend.
365
00:34:21,537 --> 00:34:25,458
Wat zoek je?
-Vingerafdrukken op die creditcard.
366
00:34:25,583 --> 00:34:29,420
Ik ga Patty's vingerafdrukken opvragen.
367
00:34:29,544 --> 00:34:33,382
Het duurt nu al uren.
Ik wil m'n vrouw spreken.
368
00:34:33,465 --> 00:34:36,593
Waar was uw vrouw toen Linda verdween?
369
00:34:37,218 --> 00:34:40,554
Ze was thuis bij mij.
-Hoe laat?
370
00:34:40,638 --> 00:34:44,349
Toen ik om zeven uur thuiskwam,
was ze er al.
371
00:34:44,682 --> 00:34:49,812
Ze was niet thuis, maar gaf zich
in de Eon-bar uit voor Linda Schmidt.
372
00:34:49,895 --> 00:34:51,522
Onzin.
373
00:34:51,647 --> 00:34:56,235
Haar vingerafdrukken
stonden op Linda's creditcard.
374
00:34:56,610 --> 00:35:01,989
Ze heeft Linda vermoord, haar credit-
card gepakt en is naar 't Eon gegaan.
375
00:35:02,073 --> 00:35:07,202
Ze legde een kous achter in Linda's auto
om ons te misleiden.
376
00:35:07,285 --> 00:35:11,164
Dat geloof ik niet.
-Ze is in die bar geweest.
377
00:35:12,499 --> 00:35:14,792
Waarom beschermt u haar?
378
00:35:21,881 --> 00:35:26,427
Moet u horen, ik denk dat ik zelf
een advocaat nodig heb.
379
00:35:30,639 --> 00:35:37,478
Daar is de telefoon. U wordt verdacht
van medeplichtigheid aan moord.
380
00:35:42,733 --> 00:35:49,698
Patty had geen contact met Linda
Schmidt op de avond dat ze verdween.
381
00:35:49,822 --> 00:35:51,782
Wat denk je ervan?
382
00:35:52,950 --> 00:35:57,163
Linda ging vijf uur voor vertrek
van huis naar het vliegveld.
383
00:35:57,287 --> 00:36:02,625
Ze ging ergens heen. Niet naar de vrouw.
-Dus naar de man.
384
00:36:02,750 --> 00:36:07,421
Ze kregen ruzie in de praktijk
en hij heeft haar vermoord.
385
00:36:07,546 --> 00:36:14,719
Hoe is z'n vrouw in het Eon beland?
-Hij belde haar die avond om 7 uur 58.
386
00:36:14,844 --> 00:36:18,639
Hij is de dader
en z'n vrouw beschermt hem.
387
00:36:19,890 --> 00:36:22,642
Maar hoe krijgen we haar klein?
388
00:36:22,767 --> 00:36:25,687
Wat is uw naam?
-Frances Appleton.
389
00:36:25,812 --> 00:36:32,651
Bent u pati�nt van dr. Aaron Morrison?
-lnderdaad. Hij was m'n therapeut.
390
00:36:32,776 --> 00:36:38,698
U zegt dat u dinsdagavond tussen
8 en 12 bij dr. Aaron Morrison was.
391
00:36:38,823 --> 00:36:44,119
We waren bij mij thuis.
-Hebt u een seksuele relatie met hem?
392
00:36:44,244 --> 00:36:46,538
Dat doet er toch niet toe.
393
00:36:46,663 --> 00:36:52,918
Voor het geval u het nog niet wist,
u bent getuige bij een FBI-onderzoek.
394
00:36:53,044 --> 00:36:56,297
Ik bepaal wat relevant is.
395
00:36:58,381 --> 00:37:03,427
We zijn met elkaar naar bed geweest.
-Hoe lang doen jullie dat al?
396
00:37:03,595 --> 00:37:07,306
Ongeveer een halfjaar.
-Waar kent u hem van?
397
00:37:07,389 --> 00:37:13,311
Ik was een pati�nt van hem.
-En u wist dat hij getrouwd was.
398
00:37:13,436 --> 00:37:18,565
U mag me veroordelen, maar
u weet niet wat een kreng z'n vrouw is.
399
00:37:18,649 --> 00:37:22,694
Hij blijft uit gemakzucht of luiheid bij haar.
400
00:37:22,819 --> 00:37:25,489
Wilt u het alstublieft afzetten?
401
00:37:27,115 --> 00:37:31,911
Je zou eigenlijk alles moeten horen.
Het wordt nog erger.
402
00:37:33,453 --> 00:37:40,626
Jullie hadden een plan, hij kapt ermee
en die snol van hem geeft hem een alibi.
403
00:37:40,752 --> 00:37:44,922
Hij ontspringt de dans
en laat jou in de kou staan.
404
00:37:45,047 --> 00:37:50,134
Ik weet niet wie dat is,
maar hij was bij mij. We waren samen.
405
00:37:50,260 --> 00:37:54,389
We hebben deze haar
in de auto van Linda gevonden.
406
00:37:54,514 --> 00:37:58,558
Ik heb geen DNA,
maar ik denk dat hij van jou is.
407
00:37:58,683 --> 00:38:03,647
Je man heeft deze haar
in de auto van Linda Schmidt gelegd.
408
00:38:09,735 --> 00:38:15,657
Wil je zeggen wat er die avond gebeurd
is? Hij laat je gewoon bungelen.
409
00:38:15,782 --> 00:38:18,867
Als je me alles vertelt, help ik je.
410
00:38:25,373 --> 00:38:27,458
Hij belde me.
411
00:38:29,544 --> 00:38:33,923
Er was iets vreselijks gebeurd
en ik moest komen.
412
00:38:34,047 --> 00:38:38,176
Ze kwam hier en zei
dat ze de tuchtraad zou inlichten.
413
00:38:38,301 --> 00:38:41,929
Ik werd boos
en smeekte haar om het niet te doen.
414
00:38:42,054 --> 00:38:46,225
Maar ze probeerde weg te gaan
en ik greep haar vast.
415
00:38:47,268 --> 00:38:53,189
En voor ik het wist...
Ik denk dat ik haar gewurgd heb.
416
00:38:54,649 --> 00:38:59,987
Waarom heb je mij laten komen?
-Ik heb je hulp nodig. Patty.
417
00:39:00,112 --> 00:39:03,823
Ik hou van je. Ik hou van ons leven samen.
418
00:39:03,949 --> 00:39:08,119
Ik wil geen levenslang
en jij mag niet alleen zijn.
419
00:39:08,244 --> 00:39:13,373
Die vrouw is gestoord. Ze heeft
geprobeerd ons kapot te maken.
420
00:39:19,712 --> 00:39:25,717
Wat moeten we doen?
Hoe komen we van dat lijk af?
421
00:39:25,843 --> 00:39:31,347
Dat weet ik niet. Er moet iets zijn.
Er moet een manier zijn.
422
00:39:31,472 --> 00:39:34,182
Toen dacht ik aan Richard Morgan.
423
00:39:40,439 --> 00:39:43,983
Als ik het deed, zou hij me nooit verlaten.
424
00:39:47,652 --> 00:39:50,238
Het leek toen een heel goed idee.
425
00:39:57,328 --> 00:40:02,124
Je vrouw heeft ons alles verteld,
ook waar het lijk is.
426
00:40:02,249 --> 00:40:05,752
Het vinden is alleen 'n kwestie van tijd.
427
00:40:05,877 --> 00:40:07,962
Je liegt.
428
00:40:09,005 --> 00:40:15,135
Het is in Fishkill.
De watervallen bij je blokhut.
429
00:40:15,260 --> 00:40:18,429
Ik ken dat gebied. Het water is heel diep.
430
00:40:27,562 --> 00:40:31,775
Zij heeft het gedaan. Ik was het niet.
431
00:40:33,818 --> 00:40:40,823
Ik heb haar beschermd. Zij wist
dat van Richard Morgan. Ik was het niet.
432
00:40:45,078 --> 00:40:47,329
Je advocaat komt eraan.
433
00:40:58,964 --> 00:41:03,718
Heeft hij bekend?
-Nee, hij blijft haar beschuldigen.
434
00:41:03,843 --> 00:41:08,931
Is z'n vrouw d'r haar bewijsmateriaal?
-Doe dit er ook maar bij.
435
00:41:09,057 --> 00:41:14,019
Jij en Sam moeten daarmee
de b�hne op. Goed werk.
436
00:41:22,151 --> 00:41:27,447
Het lijk is gevonden. Ze brengen het
naar Manhattan voor autopsie.
437
00:41:29,866 --> 00:41:31,951
Tot morgen dan maar.
438
00:41:36,789 --> 00:41:39,416
Heb je tijd om een borrel te pakken?
439
00:41:43,253 --> 00:41:47,631
Ik heb met Keller afgesproken,
maar je mag wel mee.
440
00:41:47,965 --> 00:41:52,301
Nee, gaan jullie maar.
-Ander keertje dan?
441
00:41:52,428 --> 00:41:54,804
Doen we.
442
00:42:06,898 --> 00:42:08,984
Gaat het wel goed?
443
00:42:14,071 --> 00:42:17,740
Het geeft niet veel voldoening.
-Wat?
444
00:42:17,866 --> 00:42:20,493
Als je ze niet levend terugvindt.
445
00:42:24,329 --> 00:42:29,418
Haar moeder weet nu waar ze aan toe is.
De boef gaat naar de gevangenis.
446
00:42:29,751 --> 00:42:32,003
Wij hebben ons werk gedaan.
447
00:42:34,547 --> 00:42:36,632
Dat is waar.
39668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.