All language subtitles for Wild Cards 2024 S01E01 The Thief 1080p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,330 Who are you? Where's Maria? 2 00:00:10,430 --> 00:00:12,130 Maria's appendix burst last night 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,430 she asked me to fill in. 4 00:00:13,530 --> 00:00:15,560 It's always something with her. 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,270 Ma dai. 6 00:00:17,370 --> 00:00:18,400 I don't have change. 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,200 You can send five dollars with Maria 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,400 when she's back tomorrow. 9 00:00:21,510 --> 00:00:24,670 And tell her, I expect her back tomorrow. 10 00:00:24,780 --> 00:00:26,170 Mi raccomando. 11 00:00:26,280 --> 00:00:28,740 Excuse me, where's the bleach? 12 00:00:28,850 --> 00:00:29,850 Seriously? 13 00:00:31,150 --> 00:00:33,210 Maria should have told you all this. 14 00:00:34,890 --> 00:00:37,720 All you had to do was look. I'm getting my hair done. 15 00:00:37,820 --> 00:00:41,820 I'll be home by five. Be gone by then. Va bene. 16 00:00:43,460 --> 00:00:46,660 Have a nice day! Thank you, Mrs. Pallione. 17 00:00:52,470 --> 00:00:55,840 All you had to do... All you had to do... 18 00:00:55,940 --> 00:00:58,770 All you had to do was look. 19 00:01:03,380 --> 00:01:06,450 I don't have change... I don't have change... 20 00:01:07,180 --> 00:01:08,680 I don't have change. 21 00:01:33,280 --> 00:01:34,710 They never hide the key. 22 00:01:43,550 --> 00:01:45,590 I need help with my box. 23 00:01:47,660 --> 00:01:49,760 - Sorry, what? - My safe deposit box. 24 00:01:49,860 --> 00:01:53,160 Here, take all the things you need or whatever. 25 00:01:59,070 --> 00:02:01,500 I've had a terrible day. 26 00:02:01,610 --> 00:02:05,540 My pussycat, Benigni, he died. 27 00:02:05,640 --> 00:02:06,880 Oh my god, you poor woman. 28 00:02:06,980 --> 00:02:10,110 Grazie. Now please, make it fast, fast, fast. 29 00:02:10,210 --> 00:02:11,310 I need to lie down. 30 00:02:11,410 --> 00:02:13,150 Absolutely, Mrs. Pallione. 31 00:02:13,250 --> 00:02:15,120 I'll handle it myself. 32 00:02:20,620 --> 00:02:22,520 Let me know if there is anything else you need, 33 00:02:22,630 --> 00:02:26,960 and once again, my deepest condolences on your loss. 34 00:02:44,150 --> 00:02:45,410 That's her! 35 00:02:48,220 --> 00:02:49,220 What's happening? 36 00:03:10,110 --> 00:03:12,470 We'll get back there, someday. 37 00:03:21,990 --> 00:03:22,990 Just not today. 38 00:03:34,060 --> 00:03:36,230 Captain Nemo, something wrong? 39 00:03:36,330 --> 00:03:37,870 Yes, she can't ride on the bow. 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 The what? 41 00:03:40,070 --> 00:03:41,076 The bow. The front of the boat. 42 00:03:41,100 --> 00:03:42,100 Why not? 43 00:03:43,040 --> 00:03:43,910 It's illegal. While the boat's moving, 44 00:03:44,010 --> 00:03:44,670 everybody's gotta in their proper seats. 45 00:03:44,770 --> 00:03:45,940 Are you giving me a ticket? 46 00:03:46,040 --> 00:03:47,960 Yeah, that's what happens when you break the law. 47 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 What about him? 48 00:03:53,950 --> 00:03:55,380 He's a cat. 49 00:03:55,490 --> 00:03:57,220 Come in maritime unit. 50 00:03:58,260 --> 00:03:59,520 It's maritime unit here. 51 00:03:59,620 --> 00:04:02,090 Robbery in progress. Aldicott Bank on 4th 52 00:04:02,190 --> 00:04:03,890 and Balsam. Backup needed. 53 00:04:03,990 --> 00:04:05,060 Oh, you need me? 54 00:04:05,160 --> 00:04:06,590 Yes, you! 55 00:04:07,360 --> 00:04:08,460 Alright, I'm on my way. 56 00:04:09,170 --> 00:04:11,070 It's your lucky day. 57 00:04:14,870 --> 00:04:15,870 Hold on, Marc. 58 00:04:29,320 --> 00:04:31,050 Hey, where are they? 59 00:04:32,520 --> 00:04:34,296 So, I asked her, what the hell she was doing, 60 00:04:34,320 --> 00:04:37,690 and she said, don't look at me, that's not my ocelot! 61 00:04:38,530 --> 00:04:39,860 Hey, what's the situation? 62 00:04:41,030 --> 00:04:42,660 Hi. Are you my ride? 63 00:04:46,270 --> 00:04:46,930 You guys call for backup, what's going on? 64 00:04:47,040 --> 00:04:48,300 Take it easy, skipper. 65 00:04:48,410 --> 00:04:50,040 You just gotta bring her in and book her. 66 00:04:50,140 --> 00:04:52,510 - Why can't you do it? - Let's not fight over me, guys. 67 00:04:52,610 --> 00:04:53,890 We have an important assignment. 68 00:04:53,940 --> 00:04:56,140 They have a baseball game against Fire station 18. 69 00:04:56,250 --> 00:04:58,380 Big game. I got 50 on these guys. 70 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 We won't let you down, Max. 71 00:04:59,980 --> 00:05:00,980 I know you won't, Jim. 72 00:05:02,190 --> 00:05:03,766 - Where are you going? - I'm not a damn taxi service. 73 00:05:03,790 --> 00:05:05,636 Direct order from the Chief because everyone else 74 00:05:05,660 --> 00:05:07,090 in the area's on a real case. 75 00:05:08,360 --> 00:05:09,536 Or was the demotion to water cop not enough for you? 76 00:05:09,560 --> 00:05:12,430 'Cause I heard there's an opening in Animal Services. 77 00:05:19,500 --> 00:05:22,070 Oh, a cat! Hey girl. 78 00:05:22,170 --> 00:05:24,070 Damn it, he must have slipped through the grate. 79 00:05:24,170 --> 00:05:25,240 Is this your cat? 80 00:05:25,340 --> 00:05:26,570 Yes. 81 00:05:26,680 --> 00:05:29,980 Damn, I'm having a cat day. Oh and she likes me. 82 00:05:30,080 --> 00:05:33,610 What's her name? Why do you have a cat in your car? 83 00:05:33,720 --> 00:05:35,880 Is she magic like Sabrina's cat? 84 00:05:35,990 --> 00:05:37,650 I have so many questions I'm vibrating. 85 00:05:37,750 --> 00:05:40,890 His name is Marc. End of conversation. 86 00:05:41,560 --> 00:05:42,720 I see you, Marc. 87 00:06:02,710 --> 00:06:03,910 Heads up everyone. 88 00:06:04,010 --> 00:06:06,710 As you all know, a valuable painting was stolen 89 00:06:06,820 --> 00:06:09,350 out of the lobby of the law firm of Lee and Tordano. 90 00:06:09,450 --> 00:06:11,226 Oh hey, Master and Commander, that's not your desk anymore. 91 00:06:11,250 --> 00:06:15,190 How about a little decorum, some professionalism please. 92 00:06:15,290 --> 00:06:16,320 Leave Crimson Tide alone. 93 00:06:17,960 --> 00:06:20,500 Enough. Enough, eyes here. 94 00:06:21,830 --> 00:06:23,646 Theft happened between two and four A.M. this morning. 95 00:06:23,670 --> 00:06:25,170 This was not a smash and grab. 96 00:06:25,270 --> 00:06:28,100 Whoever stole this painting knew exactly what they were doing. 97 00:06:29,170 --> 00:06:30,650 Security system was disabled remotely. 98 00:06:30,740 --> 00:06:32,340 So, we do not have exact time of entry, 99 00:06:32,440 --> 00:06:34,740 nor do we have any footage from inside. 100 00:06:34,840 --> 00:06:36,680 Cyber unit is currently reversing... 101 00:06:36,780 --> 00:06:38,550 - Name. - Max Mitchell. 102 00:06:39,680 --> 00:06:41,400 So, why's everyone ragging on you like that? 103 00:06:42,390 --> 00:06:45,050 - Address? - 1736 Rosewood Crescent. 104 00:06:46,260 --> 00:06:48,060 Did you used to work with them? Date of Birth. 105 00:06:48,120 --> 00:06:51,460 December fifth, 1993. Sagittarius. 106 00:06:52,330 --> 00:06:53,476 So, you used to work with them 107 00:06:53,500 --> 00:06:55,800 but for some reason got transferred to sea patrol? 108 00:06:55,900 --> 00:06:57,700 It's called Maritime unit. 109 00:06:57,800 --> 00:06:59,130 I think I like 'sea patrol' more. 110 00:06:59,900 --> 00:07:01,040 Dammit. 111 00:07:02,440 --> 00:07:05,540 I need a new login. Alright, look, you stay here. Don't move. 112 00:07:05,640 --> 00:07:06,940 You got it, amigo. 113 00:07:07,040 --> 00:07:09,680 So we have to be better at uncovering them. 114 00:07:09,780 --> 00:07:12,250 This was the third major robbery in the last six months 115 00:07:12,350 --> 00:07:13,480 by the same thief. 116 00:07:13,580 --> 00:07:15,026 Well, how do you know it's the same thief? 117 00:07:15,050 --> 00:07:17,950 He leaves a signature at every scene. This symbol here. 118 00:07:18,050 --> 00:07:20,520 Internally we're calling him The Infinity Thief. 119 00:07:20,620 --> 00:07:21,790 How do you know it's a he? 120 00:07:21,890 --> 00:07:23,636 Forensic psychology unit worked up a profile. 121 00:07:23,660 --> 00:07:24,730 Any other questions? 122 00:07:26,300 --> 00:07:27,300 I'm good. 123 00:07:28,570 --> 00:07:30,276 Each robbery has been executed to perfection. 124 00:07:30,300 --> 00:07:33,630 Not a single print or speck of dust to go on, until now. 125 00:07:33,740 --> 00:07:36,670 The forensics unit found specs of dirt at the scene. 126 00:07:36,770 --> 00:07:39,640 Samples traced to a region of vineyards outside the city. 127 00:07:39,740 --> 00:07:41,540 - What's with the coins? - Shh. 128 00:07:42,510 --> 00:07:44,210 Hey Chief, what's with the coins? 129 00:07:45,450 --> 00:07:47,320 We're not sure. We think he's messing with us. 130 00:07:48,690 --> 00:07:50,420 Sorry, I just got swept up in the moment. 131 00:07:50,520 --> 00:07:51,640 Sit down. This thief has been 132 00:07:51,720 --> 00:07:53,420 ripping off the Mayor's biggest donors. 133 00:07:53,520 --> 00:07:54,720 So, call your families, 134 00:07:54,820 --> 00:07:56,036 tell them you won't be home for dinner. 135 00:07:56,060 --> 00:07:57,530 You're gonna canvas every vineyard. 136 00:07:57,630 --> 00:08:00,030 This is the mayor's number one priority. 137 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 Move out! 138 00:08:03,370 --> 00:08:04,530 This is exciting. 139 00:08:07,240 --> 00:08:09,370 They'll take you for processing tomorrow. 140 00:08:10,640 --> 00:08:12,570 They're not going to catch that thief. 141 00:08:13,510 --> 00:08:16,110 Really? Tell me, oh wise one. 142 00:08:16,210 --> 00:08:18,350 Someone as good as that guy or girl 143 00:08:18,450 --> 00:08:20,950 doesn't accidentally leave behind dirt that specific. 144 00:08:21,050 --> 00:08:24,620 It's a game. A distraction. But the pennies there... 145 00:08:24,720 --> 00:08:27,590 that's the clue they're daring us to figure out. 146 00:08:27,690 --> 00:08:29,490 So what are the pennies supposed to mean then? 147 00:08:29,530 --> 00:08:30,790 I don't know yet. 148 00:08:30,890 --> 00:08:34,130 Well, you'll have 15-20 to think about it in prison. 149 00:08:35,400 --> 00:08:36,930 One more thing, 150 00:08:37,030 --> 00:08:40,170 I'm pescatarian, who should I tell? 151 00:08:40,270 --> 00:08:42,740 I'll pass be sure to pass it along to the chef. 152 00:08:42,840 --> 00:08:44,210 Thanks! 153 00:08:44,310 --> 00:08:48,010 Goodnight you prince of Maine, you king of New England. 154 00:09:22,180 --> 00:09:23,040 This is Ellis. 155 00:09:23,150 --> 00:09:25,150 It's Max. Listen, after dinner, 156 00:09:25,250 --> 00:09:27,980 which was surprisingly good. Oh and I just remembered... 157 00:09:28,080 --> 00:09:29,980 Who is this? Max. 158 00:09:30,090 --> 00:09:32,950 You know, the sassy, fiercely charming woman 159 00:09:33,060 --> 00:09:35,060 with drop dead gorgeous style you hung out with? 160 00:09:35,160 --> 00:09:37,790 - How are you even calling me? - I get a phone call. 161 00:09:37,890 --> 00:09:39,606 Well, I'm sorry you wasted your only phone call. 162 00:09:39,630 --> 00:09:41,230 Goodbye... W-Wait! Listen, 163 00:09:41,330 --> 00:09:43,300 I know where the Infinity Thief is gonna hit next. 164 00:09:44,330 --> 00:09:46,670 - Where? - Heritage Appraisals, downtown. 165 00:09:47,840 --> 00:09:49,570 How do you know that? Look 'em up. 166 00:09:50,470 --> 00:09:52,270 They just received a rare coin. 167 00:09:52,380 --> 00:09:57,310 A 1937 Edward the eighth coin, worth a cool 2.5 million. 168 00:09:57,410 --> 00:09:59,850 Their logo is the same formation as the coins. 169 00:09:59,950 --> 00:10:02,320 Go check it out. You heard your boss, 170 00:10:02,420 --> 00:10:03,750 you crack this one, 171 00:10:03,850 --> 00:10:05,536 I bet the Mayor will let you out of sea patrol. 172 00:10:05,560 --> 00:10:09,190 Maritime unit. But w-what do you get out of this? 173 00:10:09,290 --> 00:10:11,890 If I'm right, give me the credit. 174 00:10:12,000 --> 00:10:14,030 Wait, how did you get my number? 175 00:10:16,270 --> 00:10:17,370 Hello? 176 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 Police. Anyone there? 177 00:11:15,020 --> 00:11:18,560 This is Detective Ellis, badge number 8397, I need backup 178 00:11:18,660 --> 00:11:21,030 at Heritage Appraisals, 2384... 179 00:11:28,840 --> 00:11:31,316 I'm just trying to get the facts straight here. So, you didn't see anyone? 180 00:11:31,340 --> 00:11:33,656 He came at me from behind. The guard said he was wearing a mask. 181 00:11:33,680 --> 00:11:35,156 While you took everybody in the department 182 00:11:35,180 --> 00:11:37,286 for wine tasting, I actually caught the guy in the act. 183 00:11:37,310 --> 00:11:38,180 Are we done here? 184 00:11:38,280 --> 00:11:39,696 The Police Commissioner wants to know 185 00:11:39,720 --> 00:11:42,180 how you figured this out when you're not even on the case. 186 00:11:46,460 --> 00:11:47,250 The sheer number of rules and procedures 187 00:11:47,360 --> 00:11:49,390 that were broken here is baffling. 188 00:11:50,430 --> 00:11:52,160 That said, this is the closest by far 189 00:11:52,260 --> 00:11:54,130 anyone has come to cracking this case. 190 00:11:54,230 --> 00:11:56,400 You're making me blush, but it was a team effort. 191 00:11:56,500 --> 00:11:58,900 The mayor's biggest donors are the ones being robbed. 192 00:11:59,000 --> 00:12:01,670 They are not happy. That means he is not happy. 193 00:12:01,770 --> 00:12:03,900 He wants this case closed. 194 00:12:04,010 --> 00:12:05,440 A man of action. I like it. 195 00:12:05,540 --> 00:12:07,940 In here, I talk, not you. Do you understand? 196 00:12:08,040 --> 00:12:09,210 Clear as day. 197 00:12:09,310 --> 00:12:10,880 You're going to stay on the case. 198 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Thank you, ma'am. 199 00:12:12,050 --> 00:12:13,050 Both of you. 200 00:12:13,150 --> 00:12:14,010 - What? - What? 201 00:12:14,120 --> 00:12:15,180 Be still my heart. 202 00:12:15,280 --> 00:12:16,520 Ma'am, you can't be serious. 203 00:12:16,620 --> 00:12:18,350 She's a thief and a con artist. 204 00:12:18,450 --> 00:12:21,290 Us enlisting a criminal to help solve a case. How's that gonna look? 205 00:12:21,390 --> 00:12:23,120 If it works, it will make the mayor happy. 206 00:12:23,230 --> 00:12:26,060 And if he's happy, we're all happy. 207 00:12:27,230 --> 00:12:29,360 Her particular skill set can be helpful to us. 208 00:12:29,470 --> 00:12:33,470 The two of you start right away. Report to Li. 209 00:12:33,570 --> 00:12:35,140 Wait a minute. 210 00:12:36,810 --> 00:12:38,270 What do I get out of it? 211 00:12:39,410 --> 00:12:40,410 Pardon? 212 00:12:41,340 --> 00:12:43,260 Aside from helping the mayor win his re-election. 213 00:12:43,810 --> 00:12:44,980 What do you want? 214 00:12:45,080 --> 00:12:46,780 I want off the boat and back on my desk. 215 00:12:46,880 --> 00:12:48,040 Ma'am, may I just say that... 216 00:12:48,080 --> 00:12:50,720 Close the case and I will recommend 217 00:12:50,820 --> 00:12:52,320 your reinstatement to the committee. 218 00:12:52,420 --> 00:12:53,420 Thank you. 219 00:12:53,460 --> 00:12:54,696 Since we're making Christmas lists here, 220 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 I'd actually like... 221 00:12:55,830 --> 00:12:57,106 You don't get to make any demands. 222 00:12:57,130 --> 00:12:59,230 If you solve the case, in a law-abiding way, 223 00:12:59,330 --> 00:13:02,760 I will recommend probation to the prosecutor. 224 00:13:02,870 --> 00:13:04,500 And just so we're all equally invested, 225 00:13:04,600 --> 00:13:07,800 if they do anything to cause the department 226 00:13:07,900 --> 00:13:11,570 any embarrassment, it's on you. 227 00:13:17,510 --> 00:13:19,196 - I can't believe this. - I can't believe this. 228 00:13:19,220 --> 00:13:22,480 Right. It's like winning the lottery. 229 00:13:26,190 --> 00:13:27,290 Well, isn't this a hoot? 230 00:13:27,390 --> 00:13:29,090 Look, let's get one thing really clear, 231 00:13:29,190 --> 00:13:30,720 I don't like any of this. Alright. 232 00:13:30,830 --> 00:13:33,230 So just do what I say and we'll both get back to doing 233 00:13:33,330 --> 00:13:35,160 what we're good at in no time. Sound good? 234 00:13:35,260 --> 00:13:36,700 Why did you get kicked off your desk? 235 00:13:36,800 --> 00:13:38,630 No. This isn't a date, okay. 236 00:13:38,730 --> 00:13:40,170 I'm a cop, you're a criminal. 237 00:13:40,270 --> 00:13:42,100 That's all we need to know about each other. 238 00:13:42,210 --> 00:13:44,370 Okay, I get it. We're not quite there yet. 239 00:13:44,470 --> 00:13:46,710 So what next? We look over the case files. 240 00:13:46,810 --> 00:13:48,580 See if anyone missed anything. Waste of time. 241 00:13:48,680 --> 00:13:50,256 If you're going to steal a coin like that, 242 00:13:50,280 --> 00:13:52,210 you need a fence. If it were me, 243 00:13:52,320 --> 00:13:54,750 I'd go talk to Joey and Noah over at Thorpe Auction House. 244 00:13:54,850 --> 00:13:59,090 You heard the commissioner, I got a particular skill set. 245 00:14:00,920 --> 00:14:03,320 Fine, go. 246 00:14:06,700 --> 00:14:09,160 Okay, when we go in, 247 00:14:09,270 --> 00:14:11,070 I'm Claire, not Max. 248 00:14:11,170 --> 00:14:13,370 - Mm, why? - I know the owners. 249 00:14:13,470 --> 00:14:14,970 Best we don't mix history into this. 250 00:14:15,070 --> 00:14:16,640 Oh, did you rip them off or something? 251 00:14:16,740 --> 00:14:19,210 Hm, you say tomato... 252 00:14:24,650 --> 00:14:26,310 Apologies for our tardiness. 253 00:14:26,420 --> 00:14:28,620 My valet had a spell of tummy troubles, let's say. 254 00:14:28,720 --> 00:14:31,450 Oh, I adore your tie and kerchief, Hermes? 255 00:14:31,550 --> 00:14:33,020 No, it's... Hey! 256 00:14:33,990 --> 00:14:35,360 Excuse me. 257 00:14:38,290 --> 00:14:39,960 Ladies and gentlemen, 258 00:14:40,060 --> 00:14:43,530 this next piece is something my brother Noah 259 00:14:43,630 --> 00:14:44,800 hounded me to get. 260 00:14:44,900 --> 00:14:47,170 As irksome as that was, he was right. 261 00:14:47,270 --> 00:14:50,700 Let's open the bidding at 70 thousand. 262 00:14:50,810 --> 00:14:52,910 - 70 thousand. - 90 thousand! 263 00:14:53,010 --> 00:14:54,780 - What are you doing? - 90 thousand. 264 00:14:54,880 --> 00:14:56,186 This is part of our investigation. 265 00:14:56,210 --> 00:14:57,650 The department will cover it, right? 266 00:14:57,750 --> 00:14:58,850 No. No, they won't. 267 00:14:58,950 --> 00:15:00,250 100. 268 00:15:00,350 --> 00:15:01,350 175! 269 00:15:01,380 --> 00:15:04,050 175 going once, 270 00:15:04,150 --> 00:15:05,150 going twice... No! 271 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 175 sold to bidder 88. 272 00:15:12,500 --> 00:15:15,230 Oh, don't be so glum, Rockford. We won! 273 00:15:16,230 --> 00:15:17,930 Now let's talk to the Dead Ringers. 274 00:15:23,940 --> 00:15:27,170 Ah, yes, you won the Ho-Jin Nahng painting. 275 00:15:27,280 --> 00:15:29,240 So, cashier's check or cash. 276 00:15:29,350 --> 00:15:31,050 I'll be paying cash, but I must speak 277 00:15:31,150 --> 00:15:32,180 with Joey and Noah first. 278 00:15:32,280 --> 00:15:33,650 Well, I can help you with anything. 279 00:15:34,850 --> 00:15:37,080 I understand you must protect Joey and Noah 280 00:15:37,190 --> 00:15:39,390 from the showboats and divas around here, 281 00:15:39,490 --> 00:15:41,460 but you see, about a year ago 282 00:15:41,560 --> 00:15:44,590 Joey, Noah and I shared a very special night 283 00:15:44,690 --> 00:15:47,700 together in my hotel... 284 00:15:49,170 --> 00:15:51,370 Isn't he just gorgeous? Oh. 285 00:15:51,470 --> 00:15:53,570 He looks just like them. I just... 286 00:15:53,670 --> 00:15:55,700 I don't know which one. 287 00:15:57,310 --> 00:15:58,910 I'll take you to their office. 288 00:15:59,010 --> 00:16:00,240 Thank you. 289 00:16:01,940 --> 00:16:03,240 - Joey, Noah! - Hey. 290 00:16:03,350 --> 00:16:04,850 - No, no way, get her out! - Hey Max. 291 00:16:04,950 --> 00:16:07,150 - Uh, Joey, come on... - No, last time you were here, 292 00:16:07,250 --> 00:16:08,456 three of the vases in our Ming collection 293 00:16:08,480 --> 00:16:10,380 were somehow switched with porcelain fakes. 294 00:16:10,490 --> 00:16:11,896 It's so hard to find good appraisers. 295 00:16:11,920 --> 00:16:13,950 No, you're a thief. Gentlemen let's not dwell 296 00:16:14,060 --> 00:16:17,190 in the past, okay? I'm here in an entirely new capacity today. 297 00:16:17,290 --> 00:16:20,560 I am now a guardian of the law, okay? 298 00:16:20,660 --> 00:16:22,360 How did you... Give me that. 299 00:16:22,470 --> 00:16:23,160 Sorry. 300 00:16:23,270 --> 00:16:24,270 I'm Detective Ellis. 301 00:16:24,330 --> 00:16:26,200 I'm here investigating the robbery 302 00:16:26,300 --> 00:16:28,640 of a rare coin that was taken from Heritage Appraisals. 303 00:16:28,740 --> 00:16:30,040 Max is a consultant. 304 00:16:30,140 --> 00:16:32,310 Silent consultant. 305 00:16:32,410 --> 00:16:33,616 You two know anything about that? 306 00:16:33,640 --> 00:16:34,986 What did you tell this guy about us? 307 00:16:35,010 --> 00:16:37,050 - I didn't tell him anything. - So why are you here? 308 00:16:37,150 --> 00:16:38,280 Maybe I told him something. 309 00:16:38,380 --> 00:16:40,096 Okay, gentlemen, look, we're off the record. 310 00:16:40,120 --> 00:16:41,880 I don't care what you buy or what you sell. 311 00:16:41,980 --> 00:16:42,880 I'm looking for a lead. 312 00:16:42,990 --> 00:16:44,850 We don't sell hot properties. 313 00:16:44,950 --> 00:16:46,820 We have, however, at times, 314 00:16:46,920 --> 00:16:49,590 known of people in possession of these things 315 00:16:49,690 --> 00:16:52,530 and may have inadvertently made introductions. 316 00:16:52,630 --> 00:16:54,400 - For a fee. - I got out of that game. 317 00:16:54,500 --> 00:16:56,430 A promise to my brother. It's true. 318 00:16:56,530 --> 00:17:00,970 If Noah says so, I believe him. Noah, how's the knee? 319 00:17:01,070 --> 00:17:03,000 Better, thanks for asking. 320 00:17:03,110 --> 00:17:05,540 Oh my God, these egg rolls are amazing! 321 00:17:05,640 --> 00:17:06,310 Best in town. 322 00:17:06,410 --> 00:17:07,450 The absolute best in town. 323 00:17:07,540 --> 00:17:09,380 It's so good! Best in town. 324 00:17:09,480 --> 00:17:10,710 Everyone shut up! 325 00:17:10,810 --> 00:17:11,680 My fav... 326 00:17:11,780 --> 00:17:13,280 You two need to give me something now, 327 00:17:13,380 --> 00:17:16,650 or I'll just have to verify every single piece in here. 328 00:17:17,720 --> 00:17:18,966 We'll have to shut you down, of course. 329 00:17:18,990 --> 00:17:20,696 But, uh, shouldn't take more than a month or two, three. 330 00:17:20,720 --> 00:17:22,990 Okay, okay, okay. You don't need to play bad cop. 331 00:17:24,330 --> 00:17:27,290 I can give you a list of names. There aren't many people 332 00:17:27,400 --> 00:17:28,836 who would be in the market for items like this. 333 00:17:28,860 --> 00:17:31,500 But if anyone finds out I gave you names, 334 00:17:31,600 --> 00:17:34,870 I'm a dead man so at least make an attempt to play the good cop. 335 00:17:34,970 --> 00:17:37,500 - Max? - Yeah. We're good. 336 00:17:37,610 --> 00:17:40,270 Thanks guys. Nice to see you. 337 00:17:40,380 --> 00:17:42,340 - Don't come back. - Nice to see you, Max. 338 00:17:44,310 --> 00:17:45,510 Damn, that was amazing! 339 00:17:45,610 --> 00:17:48,920 We're like bones and that dude from Buffy, Castle 340 00:17:49,020 --> 00:17:50,850 and that hot girl, 'A Star is Born, ' 341 00:17:50,950 --> 00:17:51,820 except you're Lady Gaga 342 00:17:51,920 --> 00:17:52,990 and I'm Bradley Cooper. 343 00:17:53,090 --> 00:17:54,290 - Mmhm. - So, what next? 344 00:17:54,390 --> 00:17:56,720 I guess we start running down this list of names. 345 00:17:57,430 --> 00:17:58,660 What are you doing? 346 00:17:58,760 --> 00:18:00,706 These aren't real buyers. I could tell he was lying. 347 00:18:00,730 --> 00:18:03,260 Ah, great. So, we're back at square one, then? 348 00:18:03,370 --> 00:18:05,570 How 'bout let's grab a drink at a seedy dive bar 349 00:18:05,670 --> 00:18:07,700 you're a regular at, talk about the case, 350 00:18:07,800 --> 00:18:09,870 get into a bar fight... No. I'm taking you home 351 00:18:09,970 --> 00:18:11,740 and we'll start first tomorrow morning, okay. 352 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 Oh, and you are not to go anywhere. 353 00:18:13,540 --> 00:18:14,910 You want some food, you order in. 354 00:18:15,010 --> 00:18:17,110 You want some fresh air, you open a window. Got it? 355 00:18:17,210 --> 00:18:19,180 Got it, locked it, threw away the key. 356 00:18:19,280 --> 00:18:20,710 Where do you live again? 357 00:18:21,420 --> 00:18:23,620 I hope it's not far. 358 00:18:33,560 --> 00:18:35,630 You live here? At the moment. 359 00:18:37,100 --> 00:18:38,646 I bet the owners are away and you're squatting, aren't 'cha? 360 00:18:38,670 --> 00:18:40,730 I'm in between residences. 361 00:18:40,840 --> 00:18:44,910 And I have a lot of friends who generously lend me their places. 362 00:18:45,640 --> 00:18:47,670 Ms. Max, welcome back. 363 00:18:47,780 --> 00:18:48,980 Who's that? 364 00:18:49,080 --> 00:18:52,710 That's my butler. Ricky, we got any more Mac and cheese? 365 00:18:52,820 --> 00:18:53,650 I'll cook some up. 366 00:18:53,750 --> 00:18:55,096 Will your friend be staying for dinner? 367 00:18:55,120 --> 00:18:57,266 - No, no, no. I'm good, thanks. - You must be hungry... 368 00:18:57,290 --> 00:18:58,920 Okay. 369 00:19:00,120 --> 00:19:02,760 Hey, remember what I said, don't go anywhere. 370 00:19:37,330 --> 00:19:38,960 I was just about to call you! 371 00:19:39,060 --> 00:19:40,360 Oh, yeah. Sure you were. 372 00:19:40,460 --> 00:19:42,460 I followed you because I knew I couldn't trust you. 373 00:19:43,400 --> 00:19:44,446 You're very predictable, you know that? 374 00:19:44,470 --> 00:19:46,800 That's insulting. I'm hardly predictable. 375 00:19:46,900 --> 00:19:49,340 Case in point... 376 00:19:54,910 --> 00:19:55,910 I know you're impressed. 377 00:19:56,010 --> 00:19:57,680 Okay, move. 378 00:20:17,830 --> 00:20:19,270 Joey! 379 00:20:32,010 --> 00:20:34,380 He's still got his wallet, his watch. 380 00:20:34,480 --> 00:20:37,280 No sign of forced entry. This wasn't robbery. 381 00:20:37,390 --> 00:20:38,510 Cause of death appears to be 382 00:20:38,590 --> 00:20:40,420 blunt force trauma to the back of the head. 383 00:20:40,520 --> 00:20:42,160 So, he was either taken by surprise 384 00:20:42,260 --> 00:20:45,460 or he trusted the person enough to give him his back. 385 00:20:48,430 --> 00:20:49,700 There's an inscription here. 386 00:20:49,800 --> 00:20:52,900 "What is right to be done, cannot be done too soon." 387 00:20:53,970 --> 00:20:55,500 Still no sign of the murder weapon. 388 00:20:55,600 --> 00:20:57,800 I'll keep looking. Nice work. 389 00:21:01,280 --> 00:21:04,110 Hey you, alright? 390 00:21:04,210 --> 00:21:06,010 Who'd wanna kill Joey? 391 00:21:08,050 --> 00:21:09,680 He wasn't a bad guy. 392 00:21:11,190 --> 00:21:12,190 Did I miss something? 393 00:21:13,220 --> 00:21:14,820 Because nobody called me about a warrant. 394 00:21:15,920 --> 00:21:18,066 What the hell were you doing here in the middle of the night? 395 00:21:18,090 --> 00:21:19,630 I was following up on a hunch. 396 00:21:19,730 --> 00:21:22,300 I want you both out of here. Get back to your case. 397 00:21:22,400 --> 00:21:23,676 This is our case. They're related. 398 00:21:23,700 --> 00:21:24,830 - How? - We go talk to Joey, 399 00:21:24,930 --> 00:21:26,516 and then later that night he ends up dead. 400 00:21:26,540 --> 00:21:27,646 There's no way it's a coincidence. 401 00:21:27,670 --> 00:21:29,030 I'm giving it to Simmons and Yates. 402 00:21:29,070 --> 00:21:31,200 The Commissioner didn't ask for Simmons and Yates, 403 00:21:31,310 --> 00:21:32,110 she asked for us. 404 00:21:32,210 --> 00:21:33,270 Yeah, but if you screw up 405 00:21:33,380 --> 00:21:34,456 she's still the Commissioner 406 00:21:34,480 --> 00:21:36,040 and I'm out on my ass. 407 00:21:36,150 --> 00:21:38,850 So you do everything by the book from here on out, got me? 408 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 Yes, sir. 409 00:21:43,820 --> 00:21:45,596 Hey, thanks for not throwing me under the bus there. 410 00:21:45,620 --> 00:21:47,396 If we're gonna work together, I need to be able 411 00:21:47,420 --> 00:21:48,790 to trust you, alright. 412 00:21:49,490 --> 00:21:50,560 Don't do that again. 413 00:21:52,230 --> 00:21:54,190 Thank you. 414 00:21:54,300 --> 00:21:56,160 - Is that Joey's phone? - Yeah. 415 00:21:56,270 --> 00:21:58,530 We need to inform next of kin. 416 00:21:59,640 --> 00:22:01,900 They got this, we should go. 417 00:22:11,480 --> 00:22:13,150 I'm so sorry, Noah. 418 00:22:13,250 --> 00:22:15,020 Did Joey have any enemies? 419 00:22:15,750 --> 00:22:17,080 Not that I know of. 420 00:22:18,020 --> 00:22:20,390 Everyone loved Joey. 421 00:22:21,760 --> 00:22:23,536 He was the life of the party. Even if it wasn't a party, 422 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 he turned it into one. 423 00:22:24,630 --> 00:22:26,760 Penny. Well, it's true. 424 00:22:28,230 --> 00:22:30,560 Were you ever jealous of your brother, Noah? 425 00:22:31,730 --> 00:22:33,246 People always thought I was, but I wasn't. 426 00:22:33,270 --> 00:22:35,300 He was a showman... Noah likes his routine. 427 00:22:35,400 --> 00:22:38,710 - Liked the spotlight. - Yeah. He likes the quiet life. 428 00:22:38,810 --> 00:22:40,470 We made a good team. Yeah. 429 00:22:40,580 --> 00:22:41,780 Where were you two last night? 430 00:22:41,880 --> 00:22:44,610 Penny and I were both home all evening. 431 00:22:45,850 --> 00:22:47,880 Would you mind taking a look at these photos? 432 00:22:49,080 --> 00:22:50,840 Let me know if there's anything out of place. 433 00:22:51,750 --> 00:22:53,690 I know this must be so hard for you guys. 434 00:22:53,790 --> 00:22:54,990 If there's anything you see... 435 00:22:55,060 --> 00:22:56,060 But don't touch those! 436 00:22:56,160 --> 00:22:57,460 Sorry, those are all 437 00:22:57,560 --> 00:22:59,560 first editions of every Jane Austen novel. 438 00:22:59,660 --> 00:23:01,900 Those books are Penny's most prized possessions. 439 00:23:02,000 --> 00:23:04,030 She won't even let me touch them. 440 00:23:04,930 --> 00:23:06,210 Um, nothing else is missing here. 441 00:23:08,300 --> 00:23:09,540 One last question. 442 00:23:09,640 --> 00:23:11,770 Joey's last phone call was to the Russian Embassy. 443 00:23:12,880 --> 00:23:13,670 Do you know who he might've been calling? 444 00:23:13,780 --> 00:23:15,510 He promised me he stopped all that. 445 00:23:19,420 --> 00:23:22,480 Stanislav Sokolov, otherwise known as Caviar Stan. 446 00:23:22,580 --> 00:23:24,026 You know why no one steals the Mona Lisa? 447 00:23:24,050 --> 00:23:25,620 Yeah. Because it's impossible to sell. 448 00:23:25,720 --> 00:23:28,220 Exactly. Unless you're Caviar Stan. 449 00:23:31,860 --> 00:23:33,330 Okay, so, if Joey had the rare coin, 450 00:23:33,430 --> 00:23:35,800 he'd call Caviar Stan, right? So, let's go talk to him. 451 00:23:35,900 --> 00:23:38,000 - Can't talk to Stan. - Why? 452 00:23:38,100 --> 00:23:40,300 He's the son of a Russian diplomat 453 00:23:40,400 --> 00:23:41,640 he has legal protections. 454 00:23:41,740 --> 00:23:43,870 You want to get in, you gotta have a direct intro. 455 00:23:43,970 --> 00:23:47,210 And his circle is very small and very tight. 456 00:23:48,540 --> 00:23:49,610 What? 457 00:23:49,710 --> 00:23:50,926 You're giving me this whole set-up 458 00:23:50,950 --> 00:23:52,780 of how impossible it is to get to this guy, 459 00:23:52,880 --> 00:23:54,080 like you don't know how to 460 00:23:54,180 --> 00:23:55,280 but you do know how to. 461 00:23:55,380 --> 00:23:59,490 You know me so well. How are we not a meme already? 462 00:23:59,590 --> 00:24:02,660 Okay. We're going to see someone. 463 00:24:03,860 --> 00:24:04,890 Who? 464 00:24:09,670 --> 00:24:11,060 George! 465 00:24:12,430 --> 00:24:14,100 You got a visitor. 466 00:24:14,200 --> 00:24:15,840 What's up, Big G? 467 00:24:20,140 --> 00:24:21,510 Clear! 468 00:24:22,710 --> 00:24:24,180 My darling! 469 00:24:24,280 --> 00:24:26,080 Hi. Hi. - 470 00:24:27,250 --> 00:24:29,420 Hey, what about the no touching thing, huh? 471 00:24:29,520 --> 00:24:31,250 That don't apply to George and Max. 472 00:24:31,350 --> 00:24:33,120 Max, I took your advice. 473 00:24:33,220 --> 00:24:34,936 Sure enough, my girl gave me a second chance. 474 00:24:34,960 --> 00:24:37,260 Treat her right, Davis. Treat her right. 475 00:24:38,990 --> 00:24:40,830 - I got a surprise for you. - What? 476 00:24:40,930 --> 00:24:42,500 - I'm a cop! - You are not a cop... 477 00:24:42,600 --> 00:24:43,800 - You have a badge? - Not yet. 478 00:24:43,900 --> 00:24:45,270 - Not ever. - A gun? 479 00:24:45,370 --> 00:24:46,470 - Soon. - No Max, 480 00:24:46,570 --> 00:24:47,570 you're not getting a gun. 481 00:24:47,640 --> 00:24:50,300 This is my partner, Cole Ellis. 482 00:24:50,410 --> 00:24:52,070 Meet my dad, George Graham. 483 00:24:52,170 --> 00:24:55,840 Your dad? How did I not know your father was in prison? 484 00:24:55,940 --> 00:24:58,280 - Different last names. - Yeah, in our line of work, 485 00:24:58,380 --> 00:24:59,550 you want to be invisible. 486 00:25:00,550 --> 00:25:01,726 Nice to meet my daughter's partner. 487 00:25:01,750 --> 00:25:03,150 - We're not partners. - We are. 488 00:25:03,250 --> 00:25:04,580 Dad, we need your help. 489 00:25:04,690 --> 00:25:06,920 We need a face to face with Caviar Stan. 490 00:25:08,490 --> 00:25:09,690 That's not going to be easy. 491 00:25:09,790 --> 00:25:11,630 I know. But it's important. 492 00:25:13,030 --> 00:25:15,860 Caviar Stan holds a regular poker game for high rollers 493 00:25:15,960 --> 00:25:18,630 at the Baroncrest Hotel. Call Teddy Takamoro. 494 00:25:18,730 --> 00:25:20,100 He'll get you in. He owes me. 495 00:25:20,200 --> 00:25:21,740 Thanks Dad. 496 00:25:22,770 --> 00:25:23,940 Wear something nice. 497 00:25:46,460 --> 00:25:49,830 I was afraid of this. Ricky! 498 00:26:01,680 --> 00:26:04,280 By the way, I'm a Russian heiress to a microchip oligarch 499 00:26:04,380 --> 00:26:07,080 and you're my half-witted boy toy slash goat yoga trainer. 500 00:26:07,180 --> 00:26:08,250 What? 501 00:26:09,250 --> 00:26:10,850 Come here. 502 00:26:10,950 --> 00:26:12,450 - It's not my luck. 503 00:26:12,550 --> 00:26:14,350 Alright, fill me in, huh? 504 00:26:15,390 --> 00:26:17,190 That's our guy. We're all in. 505 00:26:20,900 --> 00:26:22,760 - Irina Galenko? - Da. 506 00:26:22,860 --> 00:26:24,800 You're okay. He's not on list. 507 00:26:24,900 --> 00:26:27,000 But he's my good luck charm. 508 00:26:27,100 --> 00:26:30,240 Darling, please, a kiss for good luck. 509 00:27:21,960 --> 00:27:25,160 Maybe you should get yourself another good luck charm. 510 00:27:26,190 --> 00:27:27,730 Two pairs, aces over queens. 511 00:27:30,130 --> 00:27:32,970 And the winner with a royal flush. 512 00:27:33,900 --> 00:27:36,040 Oh, ho, ho. 513 00:27:39,510 --> 00:27:41,140 Too bad. 514 00:27:44,710 --> 00:27:46,550 May we join you? No. 515 00:27:46,650 --> 00:27:49,450 We'd like to ask you a couple questions about Joey Vaziri. 516 00:27:50,220 --> 00:27:51,250 I don't like questions. 517 00:27:51,350 --> 00:27:53,190 Especially from people I don't know. 518 00:27:53,290 --> 00:27:55,320 Tell you what, you answer a few questions and, uh, 519 00:27:55,420 --> 00:27:57,136 maybe we'll give you back the money you lost. 520 00:27:57,160 --> 00:27:59,660 - What? No, we won't. - Yes, we will. 521 00:27:59,760 --> 00:28:01,160 - Maybe half. - All of it. 522 00:28:01,260 --> 00:28:04,960 Or I can take the money and not say a thing. 523 00:28:18,080 --> 00:28:20,910 Look you can call off your goons, alright. I'm a cop. 524 00:28:21,020 --> 00:28:24,420 I know and I don't care. My father's a diplomat. 525 00:28:24,520 --> 00:28:25,350 I could dump you both in 526 00:28:25,450 --> 00:28:27,320 the river and nobody could touch me. 527 00:28:27,420 --> 00:28:28,590 They're cheating you. 528 00:28:28,690 --> 00:28:29,850 What happened to your accent? 529 00:28:29,930 --> 00:28:31,520 Same thing that happened to your money. 530 00:28:32,830 --> 00:28:35,230 Your buddy with the sunglasses and the dealer there. 531 00:28:35,330 --> 00:28:37,200 They're running the old Clark Kent. 532 00:28:37,300 --> 00:28:38,776 The cards are marked with infrared ink. 533 00:28:38,800 --> 00:28:40,000 And Sunglasses can read 'em. 534 00:28:40,100 --> 00:28:42,770 You should grab him before he leaves. 535 00:28:43,970 --> 00:28:45,670 I need you to check out 536 00:28:45,770 --> 00:28:48,310 the sunglasses at the dealer. 537 00:28:50,280 --> 00:28:52,680 Security. Hey, hey! No, no! 538 00:28:52,780 --> 00:28:54,210 Help me! You're the boss... 539 00:28:54,320 --> 00:28:58,020 Okay. You bought yourself a couple questions. 540 00:28:58,920 --> 00:29:01,420 So, what about Joey? 541 00:29:01,520 --> 00:29:02,520 He's dead. 542 00:29:03,660 --> 00:29:04,890 Too bad for him. 543 00:29:04,990 --> 00:29:06,870 We know you met up with him a couple nights ago. 544 00:29:06,930 --> 00:29:09,560 We were supposed to, but he didn't show. 545 00:29:09,660 --> 00:29:10,930 How did you know Joey? 546 00:29:11,030 --> 00:29:14,030 I didn't. He got my number from an old friend. 547 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Who? 548 00:29:16,810 --> 00:29:18,916 Henry, how long have you worked at the auction house for? 549 00:29:18,940 --> 00:29:21,370 23 years. Noah and Joey's parents hired me. 550 00:29:21,480 --> 00:29:22,940 Did they know that you did six years 551 00:29:23,040 --> 00:29:24,320 for robbery when they hired you? 552 00:29:24,380 --> 00:29:26,256 I was 28-years-old, I just got out of the joint. 553 00:29:26,280 --> 00:29:28,110 Parents hired me when no one else would. 554 00:29:28,220 --> 00:29:30,320 They took a chance on me, made me part of the family. 555 00:29:30,420 --> 00:29:32,390 I'd do anything for them and the boys. 556 00:29:33,520 --> 00:29:35,760 - This is them right here, right? - Yes. 557 00:29:35,860 --> 00:29:37,806 Is this the Chinese restaurant where you get the egg rolls? 558 00:29:37,830 --> 00:29:40,490 When their parents were alive, they'd go there every Sunday. 559 00:29:40,600 --> 00:29:42,300 It's Joey's favourite place in the world. 560 00:29:42,400 --> 00:29:44,160 That's Stanford Vineyards, isn't it? 561 00:29:44,270 --> 00:29:46,346 One of the crime scenes had dirt that was taken from there. 562 00:29:46,370 --> 00:29:49,070 And the thief left a signature at every scene. 563 00:29:53,810 --> 00:29:55,480 There's only question left. 564 00:29:56,610 --> 00:29:59,050 Alright Henry, we looked over your record. 565 00:29:59,150 --> 00:30:01,380 Turns out you pulled off some pretty sophisticated jobs. 566 00:30:01,480 --> 00:30:03,550 Not to mention you used the same techniques 567 00:30:03,650 --> 00:30:04,750 as the Infinity Thief. 568 00:30:04,850 --> 00:30:07,820 And between us, kudos to you, Brother. 569 00:30:07,920 --> 00:30:09,090 You were good. 570 00:30:10,190 --> 00:30:12,090 Yeah, you seemed to have taught him well. 571 00:30:12,960 --> 00:30:14,690 I didn't teach him anything. 572 00:30:15,900 --> 00:30:17,746 A year ago he asked me about my life as a thief. 573 00:30:17,770 --> 00:30:20,300 Six months later the robberies start. 574 00:30:20,400 --> 00:30:23,370 Once I saw those cards, I knew it was him. 575 00:30:25,210 --> 00:30:26,810 Kid always needed attention. 576 00:30:26,910 --> 00:30:28,140 Did you confront him about it? 577 00:30:28,240 --> 00:30:29,710 He said he had a mountain of debt. 578 00:30:29,810 --> 00:30:31,140 So, I made a deal with him. 579 00:30:31,250 --> 00:30:34,250 I connect him to Caviar Stan to unload those things, 580 00:30:34,350 --> 00:30:37,320 and then no more after that. I made him promise. 581 00:30:37,420 --> 00:30:39,466 So run me through what happened the night of the murder? 582 00:30:39,490 --> 00:30:41,250 I went to the office to have a talk. 583 00:30:41,360 --> 00:30:42,720 'Cause he was risking everything, 584 00:30:42,820 --> 00:30:43,620 I couldn't understand. 585 00:30:43,730 --> 00:30:44,490 Did he listen? 586 00:30:44,590 --> 00:30:46,260 We argued. But... 587 00:30:46,360 --> 00:30:47,890 I thought I got through to him. 588 00:30:48,000 --> 00:30:49,276 That's when you killed him, right? 589 00:30:49,300 --> 00:30:51,800 I would never lay a hand on either of those boys. 590 00:30:51,900 --> 00:30:54,130 They're the only family I have. 591 00:30:58,610 --> 00:31:02,040 He admits to being at the scene, that's opportunity. 592 00:31:02,140 --> 00:31:04,110 He admits they argued, that's motive. 593 00:31:04,210 --> 00:31:06,010 Got a record and the same MO as the thief. 594 00:31:06,110 --> 00:31:08,050 We searched every inch of his apartment, Li. 595 00:31:08,150 --> 00:31:10,280 There's no murder weapon, there's no coin. 596 00:31:10,390 --> 00:31:11,896 Joey was the thief, but I'm telling you, 597 00:31:11,920 --> 00:31:13,190 Henry's not the murderer. 598 00:31:13,290 --> 00:31:15,090 I agree. He's telling the truth. 599 00:31:15,190 --> 00:31:16,390 I know a liar when I see one. 600 00:31:16,490 --> 00:31:18,520 Prosecutor says we got enough to charge him. 601 00:31:18,630 --> 00:31:20,060 I'll take it from here. 602 00:31:20,160 --> 00:31:22,500 He's the wrong guy and you know it. 603 00:31:23,570 --> 00:31:24,846 You can't charge him. It's not right. 604 00:31:24,870 --> 00:31:29,140 Ellis, drop it. You don't want to go down this road again. 605 00:31:34,440 --> 00:31:37,180 Hey, wait up. What was that about? 606 00:31:37,280 --> 00:31:38,750 Leave me alone, would you? 607 00:31:38,850 --> 00:31:39,980 We can't give up. 608 00:31:40,080 --> 00:31:41,610 They care more about closing cases 609 00:31:41,720 --> 00:31:43,280 than actually solving crimes. 610 00:31:43,390 --> 00:31:46,520 Come on, we can finish this. Let's pull an all-nighter, 611 00:31:46,620 --> 00:31:48,790 drink some bourbon, hunched over files... 612 00:31:48,890 --> 00:31:50,190 This isn't a game. 613 00:31:51,230 --> 00:31:54,190 - I know. - No. I don't think you do. 614 00:32:00,900 --> 00:32:02,500 So, what did you find out? 615 00:32:02,600 --> 00:32:04,746 I called in a bunch of favours to get the lowdown on this. 616 00:32:04,770 --> 00:32:08,440 Ellis was demoted because when he was in Robbery, Homicide, 617 00:32:08,540 --> 00:32:11,010 they found a kilo of cocaine in his car. 618 00:32:11,110 --> 00:32:12,710 Ellis? No way. 619 00:32:12,810 --> 00:32:14,550 Story is, he was in deep on a case. 620 00:32:14,650 --> 00:32:17,220 Everyone told him to drop it, but he couldn't let it go. 621 00:32:17,320 --> 00:32:19,850 Then just as he was getting close to cracking it, 622 00:32:19,960 --> 00:32:23,690 next thing you know drugs turn up in the trunk of his car, 623 00:32:23,790 --> 00:32:25,060 he's brought up on charges. 624 00:32:25,160 --> 00:32:27,260 Well, that sounds convenient. Exactly. 625 00:32:27,360 --> 00:32:29,400 Word is some people think he was set up. 626 00:32:29,500 --> 00:32:31,430 Either way, brass didn't want the bad PR, 627 00:32:31,530 --> 00:32:33,630 so they knocked him down to water cop. 628 00:32:34,500 --> 00:32:35,660 You've been working with him. 629 00:32:35,740 --> 00:32:37,270 What's your gut tell you? 630 00:32:39,210 --> 00:32:42,110 I gotta go, Dad. I love you. 631 00:32:42,210 --> 00:32:43,580 Love you, baby girl. 632 00:33:01,260 --> 00:33:06,530 I did not picture you as someone who lives on a boat. 633 00:33:08,300 --> 00:33:10,040 Do you like living on a boat? 634 00:33:14,210 --> 00:33:15,810 I hate boats, actually. 635 00:33:15,910 --> 00:33:17,740 So why do you live on one? 636 00:33:17,850 --> 00:33:19,710 What are you doing here? 637 00:33:20,650 --> 00:33:21,656 I found out why you got demoted. 638 00:33:21,680 --> 00:33:23,750 Mm. So the woman who knows everything 639 00:33:23,850 --> 00:33:26,350 has come by to tell me she knows a little more, is that it? 640 00:33:27,520 --> 00:33:29,460 Look, I've only known you for a few days, 641 00:33:29,560 --> 00:33:32,260 but I know this, you're not a dirty cop. 642 00:33:32,360 --> 00:33:34,130 You don't have it in you. 643 00:33:35,260 --> 00:33:38,630 You're actually one of the rare good guys. 644 00:33:39,970 --> 00:33:42,170 Alright, well, like Henry, 645 00:33:42,270 --> 00:33:44,940 once the story sticks, it's hard to get it off. 646 00:33:46,270 --> 00:33:49,710 Well, he's not our guy. So, if we don't close this case, 647 00:33:49,810 --> 00:33:53,080 I'm going back to jail, and you're stuck on the water. 648 00:33:54,520 --> 00:33:57,880 Hey, J.J., what are you hooligans up to tonight? 649 00:33:57,990 --> 00:34:00,190 Shoplifting? Vandalism? 650 00:34:00,290 --> 00:34:02,220 Robbing Flavour Flav's wardrobe? 651 00:34:02,320 --> 00:34:03,660 Who's Flavour Flav? 652 00:34:04,390 --> 00:34:05,890 God, I'm a dinosaur. 653 00:34:05,990 --> 00:34:07,130 This your girlfriend? 654 00:34:07,230 --> 00:34:08,806 - This is not my girlfriend. - We're comrades. 655 00:34:08,830 --> 00:34:10,710 She's way too cool to be your girlfriend, Ellis. 656 00:34:10,800 --> 00:34:13,030 She is not way too cool to be my girlfriend. 657 00:34:13,130 --> 00:34:14,930 I knew it. 658 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 They like you. 659 00:34:17,410 --> 00:34:21,370 No, they liked my brother. He was their social worker. 660 00:34:21,480 --> 00:34:23,310 They only talk to me 'cause of him. 661 00:34:23,910 --> 00:34:24,910 Where is he? 662 00:34:25,850 --> 00:34:28,380 He was murdered about a year ago. 663 00:34:32,290 --> 00:34:35,760 It's a random mugging. Never caught the guy. 664 00:34:39,660 --> 00:34:42,360 You know how hard it is to get teenagers to think you're cool? 665 00:34:42,460 --> 00:34:44,300 He just had that gift. 666 00:34:46,730 --> 00:34:51,170 So, this was your brother's boat. 667 00:34:51,270 --> 00:34:53,510 And Marc was his cat. 668 00:34:55,080 --> 00:34:56,480 He loved this crappy boat 669 00:34:56,580 --> 00:34:58,480 and this dumb cat more than anything. 670 00:35:00,520 --> 00:35:03,220 And he never gave up on the people that he loved. 671 00:35:11,190 --> 00:35:13,190 Hey, you hungry? 672 00:35:14,160 --> 00:35:15,730 - Are you buying? - No. 673 00:35:15,830 --> 00:35:18,900 Well, can I at least put the siren thingy on the roof of the car? 674 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 - No. - Okay, great! 675 00:35:24,840 --> 00:35:27,740 Joey used this logo as his signature. Why? 676 00:35:27,840 --> 00:35:31,140 Well, Henry said this was his favourite place in the world. 677 00:35:31,250 --> 00:35:32,710 Maybe this is where he hid the coin. 678 00:35:32,810 --> 00:35:34,410 But Henry said he was hard up for money. 679 00:35:34,520 --> 00:35:35,760 So why play cute with the cops? 680 00:35:35,850 --> 00:35:37,610 Everyone said that Joey wanted the attention. 681 00:35:37,650 --> 00:35:39,450 I know guys like him. They're all ego. 682 00:35:39,550 --> 00:35:42,690 Hello, officers, I'm Ronny, the owner. 683 00:35:42,790 --> 00:35:43,620 Hey, nice to meet you. 684 00:35:43,730 --> 00:35:45,010 I'm Detective Ellis, this is Max. 685 00:35:45,060 --> 00:35:48,260 Thank you coming. I was so sad to hear about Joey. 686 00:35:48,360 --> 00:35:50,430 I knew his whole family. They came here for years. 687 00:35:50,530 --> 00:35:52,200 When was the last time you saw Joey? 688 00:35:52,300 --> 00:35:53,300 Aw, it's been a while, 689 00:35:53,330 --> 00:35:54,170 but Noah started coming back 690 00:35:54,270 --> 00:35:55,400 with his wife recently. 691 00:35:55,500 --> 00:35:57,540 Look, Ronny if you want to help this family 692 00:35:57,640 --> 00:35:59,110 give me access to those tapes. 693 00:35:59,210 --> 00:36:02,010 No tapes. But I got the cloud. 694 00:36:03,180 --> 00:36:04,826 Can I actually grab some of those egg rolls? 695 00:36:04,850 --> 00:36:06,210 'Cause I'm starving. 696 00:36:10,050 --> 00:36:11,150 There they are. 697 00:36:13,250 --> 00:36:15,960 Ronny, what do you put in the food? 698 00:36:16,060 --> 00:36:17,190 That's nothing. 699 00:36:17,290 --> 00:36:18,960 They had sex in the bathroom. 700 00:36:19,930 --> 00:36:21,190 I don't have that on tape. 701 00:36:21,300 --> 00:36:23,700 Wait a minute. Freeze that, right there. 702 00:36:25,900 --> 00:36:27,100 You seeing what I'm seeing? 703 00:36:27,200 --> 00:36:29,340 Oh my god. 704 00:36:34,940 --> 00:36:36,210 Send us that footage Ronny! 705 00:36:36,310 --> 00:36:38,380 By the way, best egg rolls in town! 706 00:36:39,550 --> 00:36:41,250 Review us on yelp! Five stars! 707 00:36:47,890 --> 00:36:50,620 We got a short video we'd like you to take a look at. 708 00:36:59,300 --> 00:37:02,670 Penny, what is this? 709 00:37:04,310 --> 00:37:05,500 I can explain... 710 00:37:05,610 --> 00:37:07,140 My own brother? 711 00:37:07,240 --> 00:37:08,610 Joey was dressing up like you 712 00:37:08,710 --> 00:37:10,410 so he and Penny could go out together. 713 00:37:10,510 --> 00:37:13,350 We realized it was Joey from the necklace. 714 00:37:13,450 --> 00:37:16,120 And it's got an inscription on it. 715 00:37:16,220 --> 00:37:19,220 "What is right to be done, cannot be done too soon." 716 00:37:19,320 --> 00:37:20,600 Do you know what that's from? No. 717 00:37:20,660 --> 00:37:23,860 It's a quote from the book Emma. 718 00:37:25,160 --> 00:37:27,106 I'll confess, I had to googled that. I'm not that good. 719 00:37:27,130 --> 00:37:28,290 What does all this mean? 720 00:37:28,400 --> 00:37:29,960 It means Henry didn't kill Joey. 721 00:37:30,060 --> 00:37:31,100 This is the best part. 722 00:37:32,270 --> 00:37:33,376 You told us that no one touches these books 723 00:37:33,400 --> 00:37:34,470 except for Penny, right? 724 00:37:34,570 --> 00:37:36,440 If you look closely at the dust trail, 725 00:37:36,540 --> 00:37:39,570 the volume of Emma is the only one that's been removed. 726 00:37:39,670 --> 00:37:41,770 Oh, wait actually I was wrong, this is the best part. 727 00:37:44,980 --> 00:37:46,686 My bet Penny and Joey's prints are the only ones 728 00:37:46,710 --> 00:37:48,110 we'll find on this. 729 00:37:50,250 --> 00:37:51,720 You killed my brother? 730 00:37:54,520 --> 00:37:55,666 That bastard chickened out on me. 731 00:37:55,690 --> 00:37:56,560 What're you talking about? 732 00:37:56,660 --> 00:37:58,290 I wanted a life 733 00:37:58,390 --> 00:38:00,460 of excitement and passion! 734 00:38:00,560 --> 00:38:03,430 Joey promised that we were gonna run away together. 735 00:38:03,530 --> 00:38:04,830 But Henry made him realize 736 00:38:04,930 --> 00:38:06,830 how much he'd be hurting you, Noah. 737 00:38:07,700 --> 00:38:09,040 Were you so unhappy with me? 738 00:38:10,100 --> 00:38:13,110 We still live in your parents' house! 739 00:38:13,210 --> 00:38:15,440 You never wanna change anything! 740 00:38:15,540 --> 00:38:18,780 Joey makes me feel alive. 741 00:38:19,410 --> 00:38:20,780 Made. 742 00:38:22,120 --> 00:38:25,890 I just... I, I couldn't stay in this life one more day. 743 00:38:25,990 --> 00:38:27,550 Well, you're about to get your wish. 744 00:38:27,660 --> 00:38:28,736 Penny Vaziri, you're under arrest 745 00:38:28,760 --> 00:38:30,040 for the murder of Joseph Vaziri. 746 00:38:30,120 --> 00:38:32,020 Turn around, put your hands behind your back. 747 00:39:04,090 --> 00:39:06,590 We recovered all the stolen items, including the coin. 748 00:39:06,690 --> 00:39:09,400 Penny and Joey were going to sell the coin to Caviar Stan 749 00:39:09,500 --> 00:39:10,800 and then run away with the money. 750 00:39:10,900 --> 00:39:12,730 That's why Penny was in the office that night. 751 00:39:12,830 --> 00:39:15,330 But when Henry showed up, Penny hid in a secret room. 752 00:39:15,440 --> 00:39:17,400 With her dreams up in smoke, 753 00:39:17,510 --> 00:39:20,110 she killed Joey and took the coin for herself. 754 00:39:20,210 --> 00:39:21,270 Murder weapon? 755 00:39:22,540 --> 00:39:24,810 Tossed in the ocean. You got the thief, 756 00:39:24,910 --> 00:39:27,110 two-million-dollar coin and a murderer. 757 00:39:27,220 --> 00:39:28,220 Deal's a deal. 758 00:39:28,280 --> 00:39:30,450 Ellis, you're on probationary reinstatement. 759 00:39:30,550 --> 00:39:34,090 You'll remain on marine detail, fulfill the duties needed there, 760 00:39:34,190 --> 00:39:36,760 and be an active part of Li's roster. 761 00:39:36,860 --> 00:39:38,100 So, I have to stay on the boat? 762 00:39:38,190 --> 00:39:40,430 - I have to keep him? - Yes, and yes. 763 00:39:40,530 --> 00:39:43,160 You've got two months to prove you can be a team player again. 764 00:39:43,260 --> 00:39:45,400 After that, we'll look at getting you your desk back. 765 00:39:45,500 --> 00:39:47,200 - What about her? - Yes, do me next! 766 00:39:47,300 --> 00:39:50,940 You did help solve the case, but you also robbed a bank. 767 00:39:51,040 --> 00:39:53,610 Commissioner, can you take a look at this? 768 00:39:53,710 --> 00:39:56,280 Now, this is footage from the bank, 769 00:39:56,380 --> 00:39:57,510 the day Max was caught. 770 00:39:59,310 --> 00:40:00,380 That's me! 771 00:40:00,480 --> 00:40:03,820 Look closely right... there. 772 00:40:03,920 --> 00:40:05,326 I'm sure you're all wondering what on earth 773 00:40:05,350 --> 00:40:08,050 would she be mailing during the day of a robbery, right? 774 00:40:09,390 --> 00:40:13,690 It's this. It's addressed to a Ricky Wilson. Max's butler. 775 00:40:13,800 --> 00:40:15,760 It's a long story. But essentially Max was helping 776 00:40:15,830 --> 00:40:17,100 Mr. Wilson to free his friend 777 00:40:17,200 --> 00:40:19,970 who was the live in house keeper for Mrs. Pallione. 778 00:40:20,070 --> 00:40:21,646 The woman who Max was accused of robbing. 779 00:40:21,670 --> 00:40:23,340 Mrs. Pallione made an insurance claim 780 00:40:23,440 --> 00:40:26,910 for a 200,000-dollar necklace. Which is yet to be recovered. 781 00:40:27,010 --> 00:40:29,340 Max did steal from the safety deposit box, 782 00:40:29,440 --> 00:40:30,780 but it wasn't the necklace. 783 00:40:33,080 --> 00:40:34,510 It was this. 784 00:40:42,090 --> 00:40:43,690 Passport. 785 00:40:44,460 --> 00:40:46,060 Maria? 786 00:40:51,170 --> 00:40:52,170 Max! 787 00:40:54,700 --> 00:40:57,970 For two years, Mrs. Pallione made her work 788 00:40:58,070 --> 00:41:02,010 20 hours a day, forced her to live in a small room 789 00:41:02,110 --> 00:41:04,440 in the basement and she still hasn't even been paid. 790 00:41:04,550 --> 00:41:05,880 Maria doesn't have her work papers 791 00:41:05,980 --> 00:41:07,996 so, with her passport locked up, she couldn't leave. 792 00:41:08,020 --> 00:41:10,550 See Max was helping to free Maria from forced labour, 793 00:41:10,650 --> 00:41:12,180 and this passport was her ticket out. 794 00:41:12,290 --> 00:41:13,490 So, where's the necklace? 795 00:41:13,590 --> 00:41:15,650 You! You did this? 796 00:41:15,760 --> 00:41:17,600 I am going to have my lawyer send you to prison 797 00:41:17,660 --> 00:41:18,790 for the rest of your life. 798 00:41:18,890 --> 00:41:20,560 Got it, Pallione. 799 00:41:20,660 --> 00:41:21,906 Found the necklace in the house, 800 00:41:21,930 --> 00:41:23,006 just like you said it'd be. 801 00:41:23,030 --> 00:41:24,430 It was never stolen. 802 00:41:24,530 --> 00:41:27,870 She used my arrest to try and defraud the insurance company. 803 00:41:31,340 --> 00:41:33,086 Safe to say those robbery charges will be dropped. 804 00:41:33,110 --> 00:41:36,440 But the bank still maintains that you broke into their vault 805 00:41:36,540 --> 00:41:38,210 and that is a federal crime. 806 00:41:38,310 --> 00:41:40,750 Oh, when you put it that way, it sounds really serious. 807 00:41:40,850 --> 00:41:43,550 However, because of your assistance in this case, 808 00:41:43,650 --> 00:41:45,650 I'm going to arrange for a two-month 809 00:41:45,750 --> 00:41:47,790 rehabilitation program for you. 810 00:41:48,860 --> 00:41:50,420 Instead of using your talents for crime, 811 00:41:50,460 --> 00:41:53,290 you'll be playing on our team. 812 00:41:54,730 --> 00:41:57,460 You'll continue working with Detective Ellis under Chief Li. 813 00:41:57,570 --> 00:41:59,851 - You've got to be kidding me. - You've got to be kidding. 814 00:41:59,930 --> 00:42:02,870 Good luck to you both. See you in two months. 815 00:42:02,970 --> 00:42:07,170 Damn, it's like winning the lottery. Twice! 816 00:42:10,980 --> 00:42:13,610 Look, here's the deal if we're gonna work together, 817 00:42:14,520 --> 00:42:16,350 no more secrets, no more lies. 818 00:42:16,450 --> 00:42:17,450 Got it. 819 00:42:18,550 --> 00:42:19,826 If there's anything you want to get off your chest, 820 00:42:19,850 --> 00:42:21,150 now would be a really good time. 821 00:42:21,260 --> 00:42:22,990 Yeah, actually now that we're partners, 822 00:42:23,090 --> 00:42:25,690 I was thinking you could paint flames on your car. 823 00:42:25,790 --> 00:42:26,990 So, everyone knows it's us. 824 00:42:27,090 --> 00:42:27,960 No. 825 00:42:28,060 --> 00:42:30,930 Okay, how about a tiger and a hammer? 826 00:42:31,030 --> 00:42:34,330 Except I'm the tiger... rawr. And you're the... 827 00:42:37,770 --> 00:42:39,100 Is this our theme song? 828 00:42:43,380 --> 00:42:44,910 Go for karaoke, lunch, 829 00:42:45,010 --> 00:42:46,610 maybe we can work on some sketches... 830 00:42:46,710 --> 00:42:48,710 a pair of matching tattoos? 831 00:42:56,660 --> 00:42:58,460 Are you sure about all this? 832 00:42:59,190 --> 00:43:00,360 Don't you trust me? 833 00:43:00,460 --> 00:43:01,730 Of course I trust you. 834 00:43:01,830 --> 00:43:04,660 But working with a cop? 835 00:43:05,970 --> 00:43:09,400 Don't worry. This is gonna get us both what we want. 62678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.