All language subtitles for True.To.Love.S01E11.Cant.Wait.for.Winter.to.Come.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,963 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:27,129 --> 00:01:28,881 What is it? Is something wrong? 5 00:01:32,551 --> 00:01:33,719 Don't go. 6 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 No, you can't go. 7 00:01:39,892 --> 00:01:41,268 What are you saying? 8 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Bo-ra! 9 00:02:15,386 --> 00:02:16,804 Tell me what this is all about. 10 00:02:19,557 --> 00:02:22,935 {\an8}You promised you'd go with me today. 11 00:02:23,310 --> 00:02:25,771 {\an8}You said you'd be a catfish. 12 00:02:25,855 --> 00:02:27,773 {\an8}You said you'd let me use you. 13 00:02:27,857 --> 00:02:29,066 {\an8}You have to keep your word. 14 00:02:33,654 --> 00:02:36,782 {\an8}I know where it is. You should go there first. Okay? 15 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 {\an8}Give me the keys. 16 00:02:45,291 --> 00:02:46,917 {\an8}She already sent out wedding invitations. 17 00:02:47,001 --> 00:02:49,920 Yet she's lingering around her ex-boyfriend. Don't you get it? 18 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 She's just shaking you up to finish you off. 19 00:02:53,173 --> 00:02:56,886 It's like shooting you again to make sure you are really dead. 20 00:02:56,969 --> 00:02:59,305 Sticking your nose in others' business and crossing the line, 21 00:02:59,388 --> 00:03:00,723 are you not done with it yet? 22 00:03:01,348 --> 00:03:03,726 It is my business. I will take care of it. 23 00:03:05,144 --> 00:03:07,855 You still think you broke up because of me? 24 00:03:08,188 --> 00:03:10,649 So if you give her the ring you couldn't throw away, 25 00:03:10,733 --> 00:03:12,401 you think you'd get her back? 26 00:03:12,484 --> 00:03:13,777 Is that why you're going? 27 00:03:13,861 --> 00:03:17,197 Who are you talking about exactly? Aren't you talking about yourself? 28 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 "Are you sleeping?" 29 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 You said you know it meant nothing. 30 00:03:23,078 --> 00:03:25,080 You'll obviously run into him, it'd be awkward. 31 00:03:25,164 --> 00:03:27,041 Still, you insist on going there. For what? 32 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 To hear that he's regretting it? 33 00:03:28,792 --> 00:03:30,419 Is that what you expect? 34 00:03:30,502 --> 00:03:32,379 Coming from someone who's bent over backwards 35 00:03:32,463 --> 00:03:35,507 to win her ex back, it doesn't sound so convincing. 36 00:03:35,591 --> 00:03:38,427 Or is that why you're so sure of yourself? 37 00:03:42,389 --> 00:03:44,892 Fine. That is why I'm so sure of myself. 38 00:03:45,309 --> 00:03:48,520 A clingy ex who talks about revenge or lingering love. 39 00:03:48,604 --> 00:03:51,899 She just wants to see her ex regret it and cry. 40 00:03:51,982 --> 00:03:54,693 To fix her self-esteem that had hit rock bottom, 41 00:03:54,777 --> 00:03:57,947 even though she knows how pathetic and low that is. 42 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 Whatever. Here it is. 43 00:04:34,858 --> 00:04:36,819 Fine. Go. 44 00:04:40,823 --> 00:04:42,700 Who cares whether you get hurt or not? 45 00:04:44,243 --> 00:04:45,536 It's none of my business. 46 00:05:01,510 --> 00:05:04,054 You can't come back if you go now. 47 00:05:06,515 --> 00:05:10,644 EP 11 CAN'T WAIT FOR WINTER TO COME 48 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 Did you drink all that by yourself? 49 00:05:27,828 --> 00:05:29,413 SANG-JUN 50 00:05:29,496 --> 00:05:31,915 You still come over 51 00:05:33,500 --> 00:05:35,210 when I say I miss you. 52 00:05:35,753 --> 00:05:37,004 What a relief. 53 00:05:42,134 --> 00:05:43,385 You'd better stop drinking. 54 00:05:48,640 --> 00:05:50,017 What's the matter? 55 00:05:51,143 --> 00:05:52,811 I tried on wedding dresses today. 56 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 I tried so many dresses all day. 57 00:05:57,775 --> 00:05:59,485 But I didn't like any of them. 58 00:06:02,488 --> 00:06:04,698 When I tried on the last one, 59 00:06:06,325 --> 00:06:09,369 I felt dizzy and nauseous all of a sudden. 60 00:06:09,453 --> 00:06:12,206 I came running outside. 61 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 But then I burst into tears. 62 00:06:19,129 --> 00:06:21,840 - Su-hyeok, I think... - Answer it. 63 00:06:26,762 --> 00:06:27,763 No. 64 00:06:28,263 --> 00:06:30,057 He keeps calling you. He's worried. 65 00:06:30,140 --> 00:06:32,559 If I pick it up now, I think I'll say I can't marry him. 66 00:06:33,268 --> 00:06:34,478 Should I still pick it up? 67 00:06:35,395 --> 00:06:36,522 Do you want me to? 68 00:06:51,161 --> 00:06:52,496 I regret so much 69 00:06:53,163 --> 00:06:55,165 the way we broke up that day. 70 00:06:56,625 --> 00:06:58,168 Over time, 71 00:07:00,546 --> 00:07:03,257 I might regret this very moment when I still could turn back. 72 00:07:04,383 --> 00:07:05,801 It scares me. 73 00:07:08,512 --> 00:07:09,513 I regretted, too. 74 00:07:15,144 --> 00:07:16,812 I'm regretting right this moment, too. 75 00:07:34,788 --> 00:07:36,123 Unlock the car. 76 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Why are you so tired? 77 00:07:50,179 --> 00:07:51,763 You slept early last night. 78 00:07:51,847 --> 00:07:52,973 I know. 79 00:07:54,016 --> 00:07:55,934 By the way, where were you at dawn? 80 00:07:56,018 --> 00:07:57,853 You were not in bed. 81 00:07:58,979 --> 00:08:00,063 Where would I go? 82 00:08:00,147 --> 00:08:02,441 Where else could I be besides the bathroom in the house? 83 00:08:04,193 --> 00:08:05,402 You've got a call. 84 00:08:05,485 --> 00:08:06,945 - It's Bo-ra. - I know. 85 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 Hey. 86 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 We're leaving now. 87 00:08:21,293 --> 00:08:22,544 Yeon Bo-ra. 88 00:08:23,629 --> 00:08:24,630 Get in. 89 00:08:25,881 --> 00:08:26,965 Okay. 90 00:08:28,217 --> 00:08:29,218 What's going on? 91 00:08:32,346 --> 00:08:33,472 Hi, Jin-woo. 92 00:08:33,555 --> 00:08:34,681 Hey, how are you? 93 00:08:34,765 --> 00:08:35,766 Why are you so down? 94 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Weren't you going with Su-hyeok? 95 00:08:40,020 --> 00:08:41,146 I don't know. 96 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 He ran away. 97 00:08:46,318 --> 00:08:47,903 I loved you very much, too. 98 00:08:49,112 --> 00:08:50,697 Maybe more than you did. 99 00:08:51,990 --> 00:08:53,909 I couldn't ask you to be my girlfriend... 100 00:08:56,119 --> 00:08:58,330 because I believed you already were. 101 00:09:01,124 --> 00:09:04,044 If I ever got married, I wanted to marry you. 102 00:09:04,920 --> 00:09:07,130 That's why I bought a ring for the first time in my life. 103 00:09:08,882 --> 00:09:09,883 But... 104 00:09:12,427 --> 00:09:14,680 But... that day? 105 00:09:18,141 --> 00:09:19,935 I said I wanted to break up. 106 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 What on earth did I do? 107 00:09:29,403 --> 00:09:31,196 I blew it. 108 00:09:33,115 --> 00:09:35,617 I shouldn't have listened to her. 109 00:09:37,577 --> 00:09:40,038 The fact that we broke up because of someone else, 110 00:09:41,581 --> 00:09:42,874 really... 111 00:09:50,257 --> 00:09:51,258 By the way, 112 00:09:52,384 --> 00:09:53,593 are you okay? 113 00:09:54,177 --> 00:09:56,430 I heard you work with that woman, Deborah. 114 00:09:56,513 --> 00:09:59,308 You get repulsed by that sort of person 115 00:09:59,808 --> 00:10:01,852 who says whatever they like without a filter. 116 00:10:01,935 --> 00:10:05,105 I know you can't stand dealing with someone you dislike. 117 00:10:05,188 --> 00:10:06,315 It's not like that. 118 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 I got her apology. 119 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 I mean... 120 00:10:11,111 --> 00:10:12,863 Not that she owed me an apology. 121 00:10:14,531 --> 00:10:17,242 Then, on that day, 122 00:10:17,868 --> 00:10:19,369 was it because of her? 123 00:10:20,370 --> 00:10:22,539 When I gave you the invitation, 124 00:10:22,622 --> 00:10:25,334 you were cold to me. 125 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 I guess that was why. 126 00:10:32,799 --> 00:10:34,509 Did she say that? 127 00:10:34,593 --> 00:10:37,804 That I was two-timing and moved on with someone else straight away? 128 00:10:38,263 --> 00:10:41,433 If I really did, how could I possibly see you like this? 129 00:10:42,184 --> 00:10:43,602 That's ridiculous. 130 00:10:43,685 --> 00:10:44,770 Yu-ri. 131 00:10:46,313 --> 00:10:47,522 Let me finish. 132 00:10:48,440 --> 00:10:50,901 The reason why I didn't take out the ring that day... 133 00:10:53,737 --> 00:10:55,113 was because I didn't want to. 134 00:10:57,491 --> 00:10:59,701 No matter how harshly you blamed and insulted me, 135 00:11:01,411 --> 00:11:03,205 I would have taken it out if I wanted to. 136 00:11:05,665 --> 00:11:07,709 That was just how far my heart could go. 137 00:11:16,551 --> 00:11:19,763 Had I told you this sooner, 138 00:11:19,846 --> 00:11:22,015 it would've been easier for you to move on. 139 00:11:22,974 --> 00:11:24,101 That's what I regretted. 140 00:11:25,811 --> 00:11:26,895 That's why I came. 141 00:11:30,941 --> 00:11:32,067 And... 142 00:11:32,567 --> 00:11:35,195 I wanted to sincerely congratulate you on your marriage. 143 00:11:43,829 --> 00:11:49,543 I longed to hear that you loved me. 144 00:11:52,629 --> 00:11:54,756 Little did I know that I'd hear it like this. 145 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 You couldn't say those words for four years. 146 00:11:59,719 --> 00:12:01,471 I guess you can now, right? 147 00:12:06,768 --> 00:12:07,894 Yes. 148 00:12:11,398 --> 00:12:13,859 I'm planning to try. 149 00:12:21,908 --> 00:12:24,411 I didn't know you were here. I looked everywhere for you. 150 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 Why didn't you answer your phone... 151 00:12:35,088 --> 00:12:36,465 Hello. 152 00:12:37,924 --> 00:12:40,552 I'm Lee Su-hyeok I was a senior at her school. 153 00:12:41,344 --> 00:12:42,804 Oh, hello. 154 00:12:44,306 --> 00:12:47,309 Everyone was supposed to gather to get her invitation today. 155 00:12:47,392 --> 00:12:49,686 But they bailed on her because something came up. 156 00:12:49,769 --> 00:12:51,730 She's pretty disappointed by that. 157 00:12:54,316 --> 00:12:56,359 There's no need to cry. 158 00:12:56,443 --> 00:12:58,361 It's because you're drunk, right? 159 00:12:58,445 --> 00:13:00,822 After all those years, you haven't changed. 160 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 Is this true? 161 00:13:04,910 --> 00:13:08,914 There's no need to cry. You cried earlier, you're making me worry. 162 00:13:14,753 --> 00:13:16,588 Is it because of the dresses? 163 00:13:16,671 --> 00:13:18,173 You looked beautiful in all of them. 164 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 I couldn't say which was best 'cause you looked gorgeous in anything. 165 00:13:22,427 --> 00:13:24,888 So don't be mad and lighten up, please? 166 00:13:31,102 --> 00:13:34,606 It's not like I'm mad... 167 00:13:39,945 --> 00:13:41,738 Look here! 168 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 You look lovely! 169 00:13:48,411 --> 00:13:49,955 Look into each other's eyes. 170 00:13:51,414 --> 00:13:53,333 Beautiful! 171 00:14:06,012 --> 00:14:07,013 There they are. 172 00:14:07,097 --> 00:14:08,431 Eun-ju! 173 00:14:08,515 --> 00:14:09,558 Eun-ju! 174 00:14:09,641 --> 00:14:11,977 Bo-ra! 175 00:14:14,479 --> 00:14:16,273 Jin-woo! 176 00:14:18,358 --> 00:14:19,651 Oh, my gosh. 177 00:14:19,734 --> 00:14:21,736 - You look so beautiful. - So pretty! 178 00:14:21,820 --> 00:14:24,739 Do I look okay? Thanks for coming. 179 00:14:24,823 --> 00:14:26,449 - Congratulations. - Congrats. 180 00:14:26,992 --> 00:14:28,577 I'm glad you made it all right. 181 00:14:29,536 --> 00:14:30,829 By the way, are you okay? 182 00:14:30,912 --> 00:14:32,581 You look so distressed. 183 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 Who would have thought you guys would end up that way? 184 00:14:35,750 --> 00:14:37,085 Even I'm upset about it. 185 00:14:37,168 --> 00:14:39,129 Tell me about it. 186 00:14:39,212 --> 00:14:42,340 That's why they say you never know till you enter the wedding hall. 187 00:14:44,676 --> 00:14:48,638 By the way, you need some touch-up. 188 00:14:49,264 --> 00:14:51,057 Your makeup is all smudged already. 189 00:14:51,141 --> 00:14:53,518 You're saying this dewy makeup looks greasy... 190 00:14:55,103 --> 00:14:56,980 You're such a jokester! 191 00:14:58,648 --> 00:14:59,941 Ju-mi! 192 00:15:00,025 --> 00:15:02,485 I thought you were bringing a plus-one today. 193 00:15:02,569 --> 00:15:03,695 Are you by yourself? 194 00:15:03,778 --> 00:15:06,698 Yes, that's how it turned out. 195 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 I see. 196 00:15:10,285 --> 00:15:15,248 Anyways, I wish you can feel the joys that only a happy married woman can feel. 197 00:15:15,332 --> 00:15:16,583 You're not getting any younger. 198 00:15:17,876 --> 00:15:20,003 Well, I'm not really up for it. 199 00:15:20,086 --> 00:15:22,047 Who gets so crazy about marriage these days? 200 00:15:22,130 --> 00:15:23,381 Staying single is the trend. 201 00:15:24,132 --> 00:15:26,009 I thought so, too. 202 00:15:26,092 --> 00:15:28,011 But people who can, do get married after all. 203 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Right. 204 00:15:31,848 --> 00:15:33,099 Hurry and go get changed. 205 00:15:33,642 --> 00:15:35,685 - All right. Yu-jeong! - Yeah? 206 00:15:36,436 --> 00:15:38,229 - Let's go get changed. - Okay. 207 00:15:39,356 --> 00:15:40,523 Bo-ra! 208 00:15:42,233 --> 00:15:46,571 Consider champagne as a prop. Let us not drink it. 209 00:15:47,280 --> 00:15:49,157 Today is such a good day. 210 00:15:50,033 --> 00:15:51,034 You know what I mean? 211 00:15:53,745 --> 00:15:55,330 - We'll go get changed. - Okay. 212 00:15:56,373 --> 00:15:57,540 Honey! 213 00:16:01,878 --> 00:16:04,255 Should I kick her ass or not? 214 00:16:04,339 --> 00:16:05,840 Don't. Put up with her. 215 00:16:08,760 --> 00:16:11,846 WEDDING OF HYUN-MYEONG & EUN-JU 216 00:16:21,106 --> 00:16:22,273 There they come. 217 00:16:25,735 --> 00:16:27,320 - Is it everybody? - Yes. 218 00:16:27,404 --> 00:16:29,447 Let's get started then. 219 00:16:29,531 --> 00:16:32,158 Gracefully. Look at the camera. 220 00:16:34,411 --> 00:16:36,287 Now look at each other and cheers. 221 00:16:36,371 --> 00:16:38,832 Congratulations. What a lovely day. 222 00:16:39,332 --> 00:16:41,459 - Let's go to the next spot. - Okay. 223 00:16:42,669 --> 00:16:43,670 Bo-ra. 224 00:16:43,753 --> 00:16:45,004 It's a prop. 225 00:16:47,882 --> 00:16:49,509 Have a nice trip. 226 00:16:50,760 --> 00:16:52,095 Look excited. 227 00:16:52,178 --> 00:16:53,763 Wait a moment. 228 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 Hi, Ju-wan. 229 00:16:56,349 --> 00:16:58,393 Ju-wan said he's running late because of work. 230 00:16:58,476 --> 00:16:59,602 He might not make it. 231 00:16:59,686 --> 00:17:01,020 What? Ju-wan? 232 00:17:03,773 --> 00:17:05,608 Is that so? 233 00:17:12,240 --> 00:17:14,242 He's not coming? 234 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 Is he avoiding me or what? 235 00:17:16,619 --> 00:17:19,289 I was going to raise hell with him and make a real scene. 236 00:17:25,128 --> 00:17:26,337 Just kidding. 237 00:17:28,757 --> 00:17:30,508 Let's keep going. 238 00:17:30,592 --> 00:17:32,260 Look lively! 239 00:17:32,969 --> 00:17:34,262 Okay! 240 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 Elegantly. Good. 241 00:17:37,640 --> 00:17:39,601 Stand closer. 242 00:17:40,101 --> 00:17:41,561 Like you're best friends. 243 00:17:41,644 --> 00:17:44,856 Bride and groom, show your ring, please. 244 00:17:44,939 --> 00:17:47,942 Bling, good. 245 00:17:49,027 --> 00:17:53,239 Let's go to the pool and get some glamorous shots. 246 00:17:53,782 --> 00:17:55,700 {\an8}Here we go. One, two... 247 00:17:57,368 --> 00:17:58,828 Please, groom. 248 00:17:59,579 --> 00:18:00,580 What? 249 00:18:00,663 --> 00:18:01,956 - Smile. - I see. 250 00:18:02,582 --> 00:18:03,708 Let's do this. 251 00:18:04,083 --> 00:18:06,294 You got this, man. 252 00:18:06,377 --> 00:18:07,879 Here we go. You can do it! 253 00:18:07,962 --> 00:18:10,507 Let's go. One, two... 254 00:18:12,467 --> 00:18:14,511 Groom! 255 00:18:14,594 --> 00:18:15,845 Focus. 256 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 You're not the only one who's tired. Everyone is tired. 257 00:18:18,848 --> 00:18:20,225 I would smile if I could. 258 00:18:21,935 --> 00:18:22,936 What's that? 259 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 Smile. 260 00:18:27,482 --> 00:18:28,733 Okay, I will. 261 00:18:28,817 --> 00:18:31,736 - Let's just get this over with. - What did you just say? 262 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 "Get this over with"? 263 00:18:39,619 --> 00:18:41,162 Answer carefully. 264 00:18:41,246 --> 00:18:43,957 - Or this could get ugly. - What did I do now? 265 00:18:44,040 --> 00:18:47,001 You heard what I said. Let's just get this over with! 266 00:18:48,169 --> 00:18:49,212 Chill out, man. 267 00:18:52,215 --> 00:18:53,967 Fine, screw this! 268 00:18:54,050 --> 00:18:56,094 Hey, calm down. Wait. 269 00:18:56,177 --> 00:18:57,470 What's with you? 270 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Screw it! 271 00:19:33,047 --> 00:19:35,216 Eun-ju, you're bleeding. 272 00:19:36,843 --> 00:19:38,386 Hey, are you... 273 00:19:38,469 --> 00:19:39,721 Are you okay? 274 00:19:39,804 --> 00:19:41,139 Blood... 275 00:20:01,868 --> 00:20:04,245 You're enjoying this, aren't you? 276 00:20:04,329 --> 00:20:05,830 Not at all. 277 00:20:05,914 --> 00:20:06,956 Not one bit. 278 00:20:07,040 --> 00:20:08,249 Right. 279 00:20:11,252 --> 00:20:12,378 This is the worst. 280 00:20:14,714 --> 00:20:16,966 He's marrying me because I insisted. 281 00:20:17,634 --> 00:20:19,510 Otherwise, I thought he'd never marry me. 282 00:20:21,346 --> 00:20:24,390 We don't do it anymore. 283 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 I don't even remember the last time we did it. 284 00:20:28,937 --> 00:20:32,899 What do I do? 285 00:20:32,982 --> 00:20:34,442 My goodness... 286 00:20:35,026 --> 00:20:37,111 What do I do? 287 00:20:37,612 --> 00:20:38,696 Tell me. 288 00:20:38,780 --> 00:20:42,033 Breaking off an engagement is no big deal and will lead to a rosy future. 289 00:20:42,116 --> 00:20:43,117 Tell me 290 00:20:43,201 --> 00:20:46,204 that marriage solves everything and makes you happy without exception. 291 00:20:52,001 --> 00:20:53,002 Please? 292 00:21:01,260 --> 00:21:03,012 Hey, let's go out. 293 00:21:12,146 --> 00:21:14,190 Let me see. Are you all right? 294 00:21:21,364 --> 00:21:22,991 I'm so sorry, honey. 295 00:21:23,866 --> 00:21:25,284 I screwed up. You get a nosebleed 296 00:21:25,368 --> 00:21:27,537 when you're worked up with low blood pressure. 297 00:21:27,620 --> 00:21:29,706 Whatever! Forget it! 298 00:21:29,789 --> 00:21:30,873 Screw everything. 299 00:21:30,957 --> 00:21:32,709 - You don't want to do it. - I don't... 300 00:21:34,210 --> 00:21:35,336 want to fight. 301 00:21:36,254 --> 00:21:38,798 We've been fighting constantly lately, that was so hard. 302 00:21:42,552 --> 00:21:44,137 Let's work this out, shall we? 303 00:21:44,220 --> 00:21:45,805 I will try harder. 304 00:21:46,431 --> 00:21:47,932 What do you mean? 305 00:21:48,016 --> 00:21:50,184 Trying means you're forced to do it. 306 00:21:50,268 --> 00:21:51,894 I am going to try because I love you. 307 00:21:51,978 --> 00:21:53,688 I want to try because I love you. 308 00:21:55,314 --> 00:21:57,233 Despite that, I tried harder. 309 00:21:57,316 --> 00:21:59,402 And everything was getting better. 310 00:21:59,485 --> 00:22:01,529 But you ruined everything. 311 00:22:01,612 --> 00:22:03,948 Trying is not love. 312 00:22:04,532 --> 00:22:06,451 The moment when the bare truth is exposed, 313 00:22:06,534 --> 00:22:08,327 I have to admit 314 00:22:08,411 --> 00:22:09,996 that I'm not okay, 315 00:22:10,079 --> 00:22:12,123 that I wasn't happy with him, 316 00:22:12,206 --> 00:22:15,668 and that our relationship had already ended a long time ago. 317 00:22:15,752 --> 00:22:16,919 I love you. 318 00:22:19,172 --> 00:22:20,465 For real? 319 00:22:30,183 --> 00:22:33,019 Jeez, I have a nosebleed. 320 00:22:33,102 --> 00:22:34,520 Look at all this. 321 00:22:37,565 --> 00:22:39,025 What's all this? 322 00:22:39,108 --> 00:22:40,401 This one's pretty good, babe. 323 00:22:40,485 --> 00:22:41,778 Whatever. 324 00:22:44,363 --> 00:22:46,115 They're unbelievable... 325 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 Hey, Ju-wan. 326 00:22:54,540 --> 00:22:56,417 - Parking? - Is Ju-wan here? 327 00:22:56,876 --> 00:22:59,629 You can park at the entrance. We did, too. 328 00:22:59,712 --> 00:23:00,797 Okay. 329 00:23:00,880 --> 00:23:02,298 Okay. Hurry up. 330 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 What is it? 331 00:23:06,219 --> 00:23:07,303 Ju-wan's here. 332 00:23:08,137 --> 00:23:09,472 Where is she going? 333 00:23:09,555 --> 00:23:10,681 I don't know. 334 00:23:11,599 --> 00:23:14,644 Isn't she going to go head-to-head with Ju-wan? 335 00:23:15,895 --> 00:23:18,147 - No way... - No. 336 00:23:18,815 --> 00:23:20,650 - No. - She can't be. 337 00:23:20,983 --> 00:23:23,402 Hey, that's impossible... 338 00:24:07,697 --> 00:24:09,115 Did you come out to greet me? 339 00:24:10,825 --> 00:24:11,826 Kind of. 340 00:24:19,584 --> 00:24:21,836 You didn't get in trouble while I was away, did you? 341 00:24:26,841 --> 00:24:27,842 Let's go. 342 00:25:00,583 --> 00:25:03,044 This is my friend who's getting married. 343 00:25:03,127 --> 00:25:04,670 And this is 344 00:25:05,922 --> 00:25:08,591 Lee Su-hyeok, my friend and co-worker. 345 00:25:10,259 --> 00:25:12,595 Let me apologize for Bo-ra. 346 00:25:12,678 --> 00:25:14,847 I should have come sooner to keep her out of trouble. 347 00:25:14,931 --> 00:25:17,642 - I'm sorry I'm late. - What's that? 348 00:25:18,851 --> 00:25:20,019 I'm glad you came. 349 00:25:20,102 --> 00:25:23,814 Bo-ra didn't say anything. I didn't know you'd make it. 350 00:25:24,815 --> 00:25:26,943 Are you still shy to talk about me? 351 00:25:29,445 --> 00:25:31,364 What are you talking about? 352 00:25:31,447 --> 00:25:34,700 He said he couldn't make it since he had other plans today. 353 00:25:35,368 --> 00:25:38,496 This place looks really nice. 354 00:25:38,579 --> 00:25:40,039 Can you show me around? 355 00:25:40,915 --> 00:25:42,166 Sure. 356 00:25:42,250 --> 00:25:43,709 - Let's go. - Excuse us. 357 00:25:43,793 --> 00:25:44,835 Sure. 358 00:25:50,383 --> 00:25:51,884 Ju-wan! 359 00:25:51,968 --> 00:25:53,511 Congratulations. 360 00:25:59,392 --> 00:26:00,643 Let's get inside. 361 00:26:00,726 --> 00:26:01,936 Who was that? 362 00:26:02,270 --> 00:26:03,562 Unbelievable. 363 00:26:03,646 --> 00:26:05,564 Come here already. 364 00:26:09,443 --> 00:26:13,072 How did you make it when you're so worried about your ex who's getting married? 365 00:26:13,155 --> 00:26:14,532 I said I'd come. 366 00:26:15,157 --> 00:26:16,534 So you're a man of your word? 367 00:26:18,577 --> 00:26:20,997 You're holding my hand without asking. 368 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 Did you forget? 369 00:26:28,254 --> 00:26:29,422 Catfish effect. 370 00:26:30,756 --> 00:26:32,675 To cause jealousy, 371 00:26:32,758 --> 00:26:34,844 you'd need to do this bit of acting. 372 00:26:46,856 --> 00:26:49,066 So your name is Su-hyeok, right? 373 00:26:50,026 --> 00:26:51,944 Come join us. 374 00:26:52,028 --> 00:26:54,655 - Yes, join us. - You can have a seat here. 375 00:26:54,739 --> 00:26:55,740 Please do join us. 376 00:26:55,823 --> 00:26:57,116 Okay. 377 00:26:59,785 --> 00:27:00,995 It could use some salt. 378 00:27:01,078 --> 00:27:02,538 Don't we have garlic? 379 00:27:05,416 --> 00:27:09,378 So what's going on with you and Bo-ra? 380 00:27:10,963 --> 00:27:12,089 Us? 381 00:27:12,923 --> 00:27:14,008 Well... 382 00:27:14,800 --> 00:27:16,719 I wonder how I can describe our relationship. 383 00:27:20,431 --> 00:27:22,224 We share each other's secrets. 384 00:27:23,059 --> 00:27:24,143 We sweat together. 385 00:27:26,312 --> 00:27:28,814 We do many things together. That's how I'd put our relationship. 386 00:27:28,898 --> 00:27:32,151 Why would you sweat together? 387 00:27:32,234 --> 00:27:33,277 Oh, my. 388 00:27:35,946 --> 00:27:38,532 There is something going on, right? 389 00:27:38,616 --> 00:27:39,867 I like Bo-ra... 390 00:27:40,785 --> 00:27:41,869 a lot. 391 00:27:44,538 --> 00:27:46,999 I'd need to win favor with her friends, right? 392 00:27:48,959 --> 00:27:51,128 So I guess that's why you tagged along today. 393 00:27:54,799 --> 00:27:56,300 I assume you don't drink. 394 00:27:57,093 --> 00:27:58,928 No, not with Bo-ra. 395 00:27:59,929 --> 00:28:02,181 When she's drunk, she gets so adorable. 396 00:28:02,556 --> 00:28:03,891 To see that, 397 00:28:03,974 --> 00:28:05,893 I decided not to get drunk with her. 398 00:28:06,644 --> 00:28:09,897 I guess you haven't seen her wasted all the way yet. 399 00:28:09,980 --> 00:28:11,107 I know. 400 00:28:13,609 --> 00:28:14,610 Why? 401 00:28:14,693 --> 00:28:16,195 That's why I fell for her. 402 00:28:27,998 --> 00:28:29,083 Cute. 403 00:28:30,876 --> 00:28:32,378 Isn't she just adorable? 404 00:28:34,004 --> 00:28:36,090 Adorable indeed. 405 00:28:41,762 --> 00:28:42,930 What's going on? 406 00:28:43,931 --> 00:28:45,683 Just a pretend play. 407 00:28:48,894 --> 00:28:50,896 How did you two first meet each other? 408 00:28:53,315 --> 00:28:56,152 I was in a jewelry store to pick a ring that I wanted to get. 409 00:28:56,235 --> 00:28:59,155 He was getting a ring for someone. He had to pick the ring I chose. 410 00:28:59,238 --> 00:29:02,408 He got dumped. So did I. So two poor and lonely souls met. 411 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 Can't tell this long story. 412 00:29:04,410 --> 00:29:06,412 As for the first time I met her, 413 00:29:06,495 --> 00:29:10,708 we ran into each other at a wedding of our mutual friend a few years back. 414 00:29:10,791 --> 00:29:12,168 Yeah. 415 00:29:12,251 --> 00:29:14,211 I still vividly remember it. 416 00:29:15,713 --> 00:29:18,591 She was in a black dress 417 00:29:18,674 --> 00:29:20,134 and turned toward me. 418 00:29:22,011 --> 00:29:23,095 That moment, 419 00:29:23,179 --> 00:29:25,389 it felt like time passed slowly. It was in slow motion. 420 00:29:25,890 --> 00:29:27,725 Then when our eyes met, 421 00:29:30,519 --> 00:29:32,146 she took my breath away. 422 00:29:33,397 --> 00:29:35,566 No way. 'Cause she was so beautiful? 423 00:29:35,649 --> 00:29:37,026 Love at first sight? 424 00:29:38,110 --> 00:29:39,403 Something like that, I think. 425 00:29:39,487 --> 00:29:41,614 She was so beautiful that it was unrealistic. 426 00:29:42,865 --> 00:29:44,241 Way to go, girl. 427 00:29:44,742 --> 00:29:46,494 Who's that guy? 428 00:29:46,577 --> 00:29:48,621 - Su-hyeok? - Oh, Su-hyeok? 429 00:29:48,704 --> 00:29:50,706 After that brief encounter, 430 00:29:50,789 --> 00:29:52,750 I didn't expect to see her again. 431 00:29:52,833 --> 00:29:56,295 Then after a few serendipitous moments, we came to work together. 432 00:29:56,378 --> 00:29:57,796 Then it hit me. 433 00:29:59,840 --> 00:30:02,760 "Is this what you call destiny?" 434 00:30:04,762 --> 00:30:06,931 I normally don't believe in destiny. 435 00:30:07,014 --> 00:30:10,476 But I came to believe in what I didn't believe. 436 00:30:11,101 --> 00:30:14,230 I came to be grateful for everything 437 00:30:14,313 --> 00:30:16,524 that turned our serendipity into destiny. 438 00:30:17,650 --> 00:30:20,861 I've become a changed man ever since I met Bo-ra. 439 00:30:24,698 --> 00:30:25,699 Come on. 440 00:30:25,783 --> 00:30:29,119 Breaking off an engagement doesn't sound like a bad idea right now. 441 00:30:34,625 --> 00:30:36,335 Congrats. 442 00:30:37,086 --> 00:30:39,380 - Jin-woo. - What? 443 00:30:39,463 --> 00:30:40,714 What are you doing? 444 00:30:52,434 --> 00:30:55,521 Now you're scaring me. 445 00:30:57,314 --> 00:30:59,108 Did I get too deep into character? 446 00:30:59,608 --> 00:31:02,736 I'm doing method acting. 447 00:31:04,530 --> 00:31:05,906 Don't go too far. 448 00:31:09,910 --> 00:31:11,078 So cute. 449 00:31:13,414 --> 00:31:14,707 One moment. 450 00:31:22,172 --> 00:31:23,299 So deluded meeting you... 451 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 So delighted meeting you. 452 00:31:29,263 --> 00:31:30,306 Same here. 453 00:31:56,290 --> 00:31:58,709 That's one firm grip you got there. You must be in good shape. 454 00:32:02,755 --> 00:32:04,131 - We'll be off. - Okay. 455 00:32:04,214 --> 00:32:05,633 - Let's go. - Sure. 456 00:32:06,759 --> 00:32:07,760 Bye. 457 00:32:34,286 --> 00:32:35,287 What are you doing? 458 00:32:36,580 --> 00:32:39,833 Being a catfish. I'm doing it right while I'm at it. 459 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 What the... 460 00:33:10,447 --> 00:33:12,783 I was outside all day long. 461 00:33:12,866 --> 00:33:14,034 I have a runny nose. 462 00:33:22,000 --> 00:33:23,419 Are you looking for the ring? 463 00:33:23,961 --> 00:33:25,796 No, I was looking for this. 464 00:33:34,263 --> 00:33:37,099 I thought you probably had thrown it into the river. 465 00:33:37,182 --> 00:33:38,517 I see you didn't. 466 00:33:38,600 --> 00:33:40,144 I was going to, but... 467 00:33:40,728 --> 00:33:43,272 I remembered all the remaining monthly installments. 468 00:33:43,355 --> 00:33:44,690 So I couldn't dare to. 469 00:33:46,608 --> 00:33:50,195 TV shows and reality are different, indeed. 470 00:33:52,781 --> 00:33:56,785 So, what are you going to do with that tiny, sparkly, and expensive garbage? 471 00:33:57,619 --> 00:33:58,829 I'm not sure. 472 00:34:01,749 --> 00:34:04,126 You want to buy it from me? 473 00:34:04,209 --> 00:34:05,461 I know you liked it. 474 00:34:05,544 --> 00:34:06,628 What? 475 00:34:07,379 --> 00:34:09,047 Unopened, brand-new product. 476 00:34:10,257 --> 00:34:11,467 I'll give you a discount. 477 00:34:12,843 --> 00:34:14,136 Are you kidding me? 478 00:34:18,515 --> 00:34:19,767 I'm sorry about earlier. 479 00:34:21,810 --> 00:34:22,978 I just... 480 00:34:24,313 --> 00:34:25,814 didn't want you to go. 481 00:34:27,691 --> 00:34:28,692 I know 482 00:34:29,651 --> 00:34:31,111 that you were worried about me. 483 00:34:35,365 --> 00:34:36,909 So, 484 00:34:36,992 --> 00:34:39,995 did you cry in front of her? 485 00:34:41,413 --> 00:34:43,040 I thought about crying, 486 00:34:43,957 --> 00:34:45,501 but I failed to bring myself to tears. 487 00:34:48,670 --> 00:34:50,380 I went to tell her something, 488 00:34:52,341 --> 00:34:55,010 so that we can have closure. 489 00:35:03,769 --> 00:35:06,772 I went there today 490 00:35:06,855 --> 00:35:08,732 not necessarily because of him. 491 00:35:10,484 --> 00:35:11,610 It's not fair. 492 00:35:11,693 --> 00:35:13,487 I already gave up on the naengmyeon place. 493 00:35:13,570 --> 00:35:15,697 So why do I have to keep distance from my friends? 494 00:35:17,491 --> 00:35:18,534 Right... 495 00:35:20,869 --> 00:35:21,870 Right. 496 00:35:34,341 --> 00:35:36,218 Looks like autumn is coming to an end. 497 00:35:37,386 --> 00:35:39,596 The smell of the wind has changed overnight. 498 00:35:46,311 --> 00:35:48,730 You said you were cold staying outside all day long. 499 00:35:49,648 --> 00:35:51,066 You're going to catch a cold. 500 00:35:53,527 --> 00:35:56,196 Are you sad the seasons are changing? 501 00:36:00,450 --> 00:36:01,493 Nope. 502 00:36:02,452 --> 00:36:04,288 I can't wait for winter to come. 503 00:36:12,129 --> 00:36:13,422 You wanna eat something? 504 00:36:13,505 --> 00:36:15,215 Or coffee first? 505 00:36:15,299 --> 00:36:17,509 I don't know. Isn't there anything else? 506 00:36:17,593 --> 00:36:19,011 Is there anything you wanna do? 507 00:36:20,804 --> 00:36:21,930 I'll think about it. 508 00:36:22,014 --> 00:36:23,056 Okay. 509 00:36:54,796 --> 00:36:56,590 TUNE IN FOR WEBFLIX TONIGHT 510 00:36:59,343 --> 00:37:01,094 You wanted to eat chicken, didn't you? 511 00:37:01,511 --> 00:37:04,097 With chicken and beer, 512 00:37:05,390 --> 00:37:08,060 watching WEBFLIX and hanging out, 513 00:37:08,143 --> 00:37:10,312 that should be fun, right? 514 00:37:10,395 --> 00:37:12,981 So what are you saying? You want to go to a motel? 515 00:37:13,440 --> 00:37:14,566 What? 516 00:37:14,650 --> 00:37:15,817 Did I say that? 517 00:37:18,570 --> 00:37:19,738 Bo-mi. Car. 518 00:37:19,821 --> 00:37:22,699 Watch out. It's dangerous. 519 00:37:29,456 --> 00:37:32,125 What's wrong? 520 00:37:32,209 --> 00:37:33,877 It's really okay with me. 521 00:37:33,961 --> 00:37:38,507 It's not okay. For 150,000 won. It's a waste of money. Let's go. 522 00:37:38,590 --> 00:37:43,095 They said weekend rates are all high. The room is big and it's a suite. 523 00:37:43,470 --> 00:37:46,390 Most of all, I'm really okay with it. 524 00:37:46,473 --> 00:37:48,517 I'm okay even if I spend all I have. 525 00:37:49,017 --> 00:37:50,560 Come on. 526 00:37:51,103 --> 00:37:52,729 Is 150,000 won all you have? 527 00:37:53,271 --> 00:37:54,856 You're going to splurge tonight? 528 00:37:56,066 --> 00:37:58,568 Let's go. We can order chicken at the Han River. 529 00:37:58,652 --> 00:38:00,654 Okay? Come on. 530 00:38:05,158 --> 00:38:06,201 Let's go. 531 00:38:09,913 --> 00:38:11,540 Always the Han River. 532 00:38:11,623 --> 00:38:13,125 It's cold. 533 00:38:13,208 --> 00:38:14,209 Wait, Bo-mi. 534 00:38:19,172 --> 00:38:20,674 Yes, Jin-woo. 535 00:38:21,967 --> 00:38:23,010 What? 536 00:38:23,760 --> 00:38:25,178 Really? 537 00:38:25,262 --> 00:38:27,556 So you're not coming home tonight? 538 00:38:29,141 --> 00:38:30,142 Yu-jeong either? 539 00:38:30,600 --> 00:38:32,102 It just happened that way. 540 00:38:32,185 --> 00:38:33,979 We could be late due to a traffic jam. 541 00:38:34,062 --> 00:38:35,564 Can you open the store tomorrow? 542 00:38:35,647 --> 00:38:37,816 Don't you worry about a thing. 543 00:38:38,233 --> 00:38:39,401 Jin-woo. 544 00:38:39,776 --> 00:38:41,194 Really love... 545 00:38:42,779 --> 00:38:45,365 Have a really lovely time with your wife. 546 00:38:45,449 --> 00:38:46,742 Okay. Peace! 547 00:38:50,454 --> 00:38:51,580 Hand. 548 00:39:14,061 --> 00:39:16,313 - Thank you. - Thank you. 549 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 You were supposed to drive, how could you get drunk? 550 00:39:22,527 --> 00:39:25,197 You should've told me not to drink if you were going to drink. 551 00:39:25,280 --> 00:39:29,034 The other ones drank because they booked a room. 552 00:39:29,117 --> 00:39:31,745 You got no plans or whatever... 553 00:39:32,621 --> 00:39:34,331 Saw what Su-hyeok did? 554 00:39:34,414 --> 00:39:37,042 He didn't drink a drop in order to give Bo-ra a ride. 555 00:39:38,210 --> 00:39:41,546 Come on, it's nice to be like old times again. 556 00:39:43,423 --> 00:39:44,841 Yu-jeong. 557 00:39:44,925 --> 00:39:46,176 You trust me, don't you? 558 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 I'll just hold your hand in bed. 559 00:39:51,807 --> 00:39:53,058 Yu-jeong. 560 00:40:00,398 --> 00:40:02,692 Are you going somewhere? 561 00:40:03,610 --> 00:40:04,736 Yes. 562 00:40:14,871 --> 00:40:15,872 I'm sorry. 563 00:40:17,999 --> 00:40:19,334 I... 564 00:40:19,417 --> 00:40:21,294 Let's just break up. 565 00:40:21,378 --> 00:40:22,379 Jin-woo. 566 00:40:22,796 --> 00:40:23,797 Yeah? 567 00:40:24,840 --> 00:40:26,466 How come we don't do it? 568 00:40:27,634 --> 00:40:28,635 What? 569 00:40:30,178 --> 00:40:31,429 We can do it right now. 570 00:40:33,265 --> 00:40:36,309 No, I'm serious. 571 00:40:36,393 --> 00:40:38,019 I'm asking out of curiosity. 572 00:40:39,312 --> 00:40:41,022 How come we don't do it after marriage? 573 00:40:43,150 --> 00:40:44,359 Well... 574 00:40:44,776 --> 00:40:47,696 Because you can do it at any time once you're married? 575 00:40:49,281 --> 00:40:51,700 - 'Cause you can do it at any time? - Yes. 576 00:40:53,118 --> 00:40:54,828 That's the reason why we don't do it... 577 00:40:57,372 --> 00:40:58,915 Does that make sense? 578 00:41:00,458 --> 00:41:01,459 In that case, 579 00:41:02,335 --> 00:41:05,672 what if we didn't get married and just kept dating? 580 00:41:06,965 --> 00:41:08,633 It would have been different, right? 581 00:41:12,387 --> 00:41:13,555 It's just that 582 00:41:14,598 --> 00:41:16,725 Eun-ju asked me if marriage makes me happy. 583 00:41:16,808 --> 00:41:18,268 I couldn't say anything. 584 00:41:21,313 --> 00:41:23,899 Not that I'm unhappy now. 585 00:41:25,734 --> 00:41:28,528 I couldn't wait to marry you 586 00:41:28,612 --> 00:41:31,531 because I wanted to have a romance with you my whole life. 587 00:41:32,949 --> 00:41:37,204 Turns out marriage and romance are two different things. 588 00:41:40,999 --> 00:41:42,375 To be honest, 589 00:41:44,461 --> 00:41:46,838 I sometimes regret it. 590 00:41:59,100 --> 00:42:01,353 You good-for-nothing... 591 00:42:16,701 --> 00:42:17,702 This way. 592 00:42:22,123 --> 00:42:23,583 Very interesting. 593 00:42:24,960 --> 00:42:26,002 It's quite cozy. 594 00:42:26,086 --> 00:42:27,379 - I know, right? - Yes. 595 00:42:29,422 --> 00:42:30,423 Give it to me. 596 00:42:32,425 --> 00:42:33,426 Here. 597 00:42:40,809 --> 00:42:41,810 You can sit here. 598 00:42:42,936 --> 00:42:45,480 This is where Jin-woo hangs out in the middle of the night 599 00:42:45,563 --> 00:42:46,564 hiding from Yu-jeong? 600 00:42:46,648 --> 00:42:51,528 Yes, he said men need some alone time after marriage. 601 00:42:52,279 --> 00:42:56,157 That's not fair. Are all men like that after marriage? 602 00:42:57,742 --> 00:42:59,327 You'd be like that too, right? 603 00:42:59,869 --> 00:43:00,870 Never. 604 00:43:00,954 --> 00:43:04,624 I'll be with you all day long. Don't you worry about it, babe. 605 00:43:05,709 --> 00:43:07,252 Why would I worry about that? 606 00:43:08,378 --> 00:43:09,587 Are you going to marry me? 607 00:43:09,671 --> 00:43:10,964 Of course! 608 00:43:11,798 --> 00:43:14,509 What, you're not going to? 609 00:43:15,593 --> 00:43:18,013 I'll start thinking about it. 610 00:43:19,931 --> 00:43:23,852 But really, I love this space. 611 00:43:24,227 --> 00:43:25,729 - Really? - Yes. 612 00:43:26,229 --> 00:43:28,857 Let's take over this place. 613 00:43:32,110 --> 00:43:33,111 How? 614 00:43:35,572 --> 00:43:36,614 What? 615 00:43:39,034 --> 00:43:40,452 You think she knows? 616 00:43:40,785 --> 00:43:42,120 No, not yet. 617 00:43:43,621 --> 00:43:46,374 She's got a hunch. She sensed something's off. Maybe that much. 618 00:43:47,834 --> 00:43:49,878 By the way, where were you at dawn? 619 00:43:49,961 --> 00:43:51,379 You were not in bed. 620 00:43:51,796 --> 00:43:53,048 I knew it. 621 00:43:53,131 --> 00:43:54,549 That's why she put out a feeler. 622 00:43:54,632 --> 00:43:56,468 So, from now on, 623 00:43:57,302 --> 00:43:58,470 you shouldn't come downstairs. 624 00:43:58,553 --> 00:43:59,763 Or I could get kicked out. 625 00:43:59,846 --> 00:44:02,349 - Got it? - Sure thing. 626 00:44:03,391 --> 00:44:04,392 Good. 627 00:44:13,610 --> 00:44:15,028 Enjoy. 628 00:44:15,111 --> 00:44:16,321 Thanks. 629 00:44:17,197 --> 00:44:19,449 - Jin-ho. - Yes? 630 00:44:20,283 --> 00:44:21,618 I heard you have a girlfriend. 631 00:44:22,118 --> 00:44:24,371 Is it Ms. Destiny you were talking about before? 632 00:44:25,497 --> 00:44:27,332 That's why you rejected me. 633 00:44:27,415 --> 00:44:29,167 What a disappointment. 634 00:44:31,127 --> 00:44:33,588 I heard her name is Bom-yi. 635 00:44:35,298 --> 00:44:37,550 When are you going to introduce Bom-yi to us? 636 00:44:40,428 --> 00:44:44,724 She's a little shy. 637 00:44:46,017 --> 00:44:49,896 Oh, she's a shy person. 638 00:44:49,979 --> 00:44:51,439 Too bad. 639 00:44:51,523 --> 00:44:54,734 Still, make sure to introduce her if you get a chance. 640 00:44:55,568 --> 00:44:56,653 Okay. 641 00:45:01,408 --> 00:45:02,784 So funny. 642 00:45:10,959 --> 00:45:11,960 NEW POST 643 00:45:14,212 --> 00:45:15,422 "Be first 644 00:45:16,881 --> 00:45:20,510 {\an8}and be lonely." 645 00:45:24,597 --> 00:45:26,808 EUN-JU HAS SHARED 12 PHOTOS 646 00:45:52,125 --> 00:45:54,335 How cute. 647 00:45:54,836 --> 00:45:56,880 Everybody knows they're seeing each other. 648 00:45:56,963 --> 00:45:59,132 Assuming we really don't know? 649 00:46:00,592 --> 00:46:04,429 Should I keep acting like I have no idea or not? 650 00:46:05,889 --> 00:46:08,433 I know. 651 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 He's so cute. 652 00:46:15,607 --> 00:46:17,358 What? 653 00:46:17,442 --> 00:46:18,735 I'm talking about you. 654 00:46:20,445 --> 00:46:21,988 What's going on with you and Su-hyeok? 655 00:46:22,071 --> 00:46:23,406 There's something going on. 656 00:46:23,490 --> 00:46:25,158 There's nothing. 657 00:46:30,163 --> 00:46:31,372 It's nothing. 658 00:46:31,456 --> 00:46:32,665 I told you before. 659 00:46:32,749 --> 00:46:34,375 That was just a mistake. 660 00:46:34,459 --> 00:46:36,211 So, what is that mistake? 661 00:46:38,379 --> 00:46:40,673 - Did you two sleep together? - No, we didn't! Just kiss... 662 00:46:45,303 --> 00:46:46,638 We kissed. That's all. 663 00:46:46,721 --> 00:46:47,931 Kiss? 664 00:46:48,014 --> 00:46:50,391 - Keep it down. - That's really no big deal. 665 00:46:50,475 --> 00:46:52,143 Well, it happens. 666 00:46:52,227 --> 00:46:54,604 When a man and woman get swept up in the mood when drunk, 667 00:46:54,687 --> 00:46:55,897 they could kiss sometimes. 668 00:46:57,065 --> 00:46:58,525 We weren't drunk. 669 00:47:00,527 --> 00:47:01,861 In a coin karaoke. 670 00:47:01,945 --> 00:47:04,072 You were completely sober? 671 00:47:04,155 --> 00:47:06,115 Where? Coin karaoke? 672 00:47:06,199 --> 00:47:07,200 Yes. 673 00:47:07,617 --> 00:47:09,077 Where young folks go? 674 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Yes. 675 00:47:14,791 --> 00:47:18,086 You two seriously hit it off. 676 00:47:18,169 --> 00:47:20,046 That's not a mistake. 677 00:47:20,129 --> 00:47:22,632 Well, it was me who started it. 678 00:47:22,715 --> 00:47:23,841 Not him. 679 00:47:25,969 --> 00:47:27,011 He said he didn't? 680 00:47:29,514 --> 00:47:30,598 That's odd. 681 00:47:31,724 --> 00:47:34,727 But the way he looks at you is so romantic. 682 00:47:41,568 --> 00:47:43,194 No, that day, we were just 683 00:47:43,778 --> 00:47:45,613 like Mulder and Scully, 684 00:47:46,447 --> 00:47:48,783 or DiCaprio and Kate Winslet. 685 00:47:48,866 --> 00:47:51,244 That's how we agreed to define our relationship. 686 00:47:51,327 --> 00:47:52,662 - So you should... - What's that? 687 00:47:54,998 --> 00:47:57,542 Like... 688 00:47:57,625 --> 00:47:59,544 I see. Whatever. 689 00:47:59,627 --> 00:48:01,379 Let me know when you two sleep together. 690 00:48:02,422 --> 00:48:03,923 You really have to tell me this time. 691 00:48:12,056 --> 00:48:13,725 What time should we meet today? 692 00:48:15,560 --> 00:48:17,186 Sorry, I sent it to the wrong number. 693 00:48:17,562 --> 00:48:19,981 The one I'm meeting today has the same name as you. 694 00:48:20,064 --> 00:48:21,357 What? 695 00:48:21,441 --> 00:48:24,444 Her name is Lee Bo-ra, I just saved her first name. 696 00:48:25,737 --> 00:48:27,905 What's this staged show about? 697 00:48:29,407 --> 00:48:31,075 What is this about? 698 00:48:36,247 --> 00:48:39,125 He might have sent it by mistake. 699 00:48:39,208 --> 00:48:41,044 That was what I hoped. 700 00:48:42,295 --> 00:48:43,755 But I kept receiving messages 701 00:48:43,838 --> 00:48:46,883 from him and I couldn't understand his intentions. 702 00:48:49,677 --> 00:48:53,556 I didn't want to bother to respond to his messages anymore. 703 00:48:55,433 --> 00:48:58,436 But they were the messages I had to reply. 704 00:48:58,811 --> 00:49:01,731 I checked out your social media. I see you unfollowed me. 705 00:49:01,814 --> 00:49:03,566 Yes, I did. Why? 706 00:49:08,279 --> 00:49:11,115 I didn't. I wonder if I was supposed to. 707 00:49:13,368 --> 00:49:16,287 Were you near our company yesterday? 708 00:49:17,038 --> 00:49:18,539 Someone told me they saw you there. 709 00:49:20,249 --> 00:49:21,709 I wasn't... 710 00:49:22,835 --> 00:49:24,671 Must be someone who looks like me. 711 00:49:27,090 --> 00:49:29,175 I need to rush to the meeting. 712 00:49:29,258 --> 00:49:30,593 I'll get back to you later. 713 00:49:40,103 --> 00:49:43,481 It's nice outside, don't you have a date with your boyfriend? 714 00:49:46,317 --> 00:49:47,735 I guess you like him very much. 715 00:49:47,819 --> 00:49:49,237 You're already dating someone. 716 00:49:49,696 --> 00:49:51,781 I can't move on yet. 717 00:49:54,867 --> 00:49:57,328 NOH JU-WAN 718 00:50:13,219 --> 00:50:15,388 DELETED MESSAGE 719 00:50:18,015 --> 00:50:20,226 You got something to tell me, by any chance? 720 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 What is it that you want to tell me? 721 00:50:29,819 --> 00:50:31,821 Can I see you later today? 722 00:50:48,588 --> 00:50:51,299 That day, I didn't get around to say bye to you properly. 723 00:50:52,049 --> 00:50:53,926 I just wanted to talk with you. 724 00:50:55,845 --> 00:50:56,971 I see. 725 00:50:59,891 --> 00:51:00,892 Well... 726 00:51:01,893 --> 00:51:04,145 How's it going with him? 727 00:51:06,522 --> 00:51:07,982 Not that it's any of my business. 728 00:51:09,066 --> 00:51:10,693 Su-hyeok? 729 00:51:10,777 --> 00:51:12,278 We're not dating. 730 00:51:12,361 --> 00:51:14,322 We got closer through work. 731 00:51:17,408 --> 00:51:19,243 Did you go back to work? 732 00:51:20,119 --> 00:51:21,954 Yes, I'm trying. 733 00:51:22,330 --> 00:51:27,084 Unlike my previous self-help books about romantic relationships, it's an essay. 734 00:51:27,168 --> 00:51:30,129 It is difficult to write about myself. 735 00:51:30,213 --> 00:51:31,464 But it's fun. 736 00:51:35,343 --> 00:51:36,344 By the way, 737 00:51:37,345 --> 00:51:39,806 you seem to have changed. 738 00:51:40,389 --> 00:51:41,599 Really? 739 00:51:42,225 --> 00:51:43,309 I'm the same. 740 00:51:45,978 --> 00:51:50,775 The thing is, I was really worried about you that day. 741 00:51:52,109 --> 00:51:54,403 Worried? About what? 742 00:51:55,321 --> 00:51:56,906 You know, to be honest, 743 00:51:56,989 --> 00:52:01,160 everybody there knows about us and that we broke up not that long ago. 744 00:52:01,244 --> 00:52:04,747 While I was around, 745 00:52:04,831 --> 00:52:09,544 you were touchy-feely with another man, and publicly displayed affection and all. 746 00:52:10,169 --> 00:52:12,046 I bet they would frown upon it. 747 00:52:13,089 --> 00:52:16,676 Though they didn't say it, it could undermine your reputation. 748 00:52:17,218 --> 00:52:18,344 That's why I was worried. 749 00:52:18,427 --> 00:52:20,888 I couldn't help but worry. 750 00:52:23,474 --> 00:52:24,684 I see... 751 00:52:24,767 --> 00:52:27,436 I haven't thought about it like that. 752 00:52:29,856 --> 00:52:33,067 But did I do something wrong there? 753 00:52:33,150 --> 00:52:34,986 No. 754 00:52:35,069 --> 00:52:37,029 I'm not saying you did anything wrong. 755 00:52:37,613 --> 00:52:39,198 It's just him. 756 00:52:39,282 --> 00:52:41,325 I understand that he likes you. 757 00:52:41,409 --> 00:52:43,911 But considering that you work together, 758 00:52:43,995 --> 00:52:45,997 he probably thinks you're a bit easygoing with him, 759 00:52:46,914 --> 00:52:49,208 since you're so nice to him. 760 00:52:49,292 --> 00:52:51,419 That's what I'm concerned about. 761 00:52:52,587 --> 00:52:55,047 Frankly, a lot of men do that just on impulse, 762 00:52:55,965 --> 00:53:00,177 because of your fame or glamorous looks, 763 00:53:00,261 --> 00:53:02,513 for no reason because you just broke up, 764 00:53:03,264 --> 00:53:07,184 using work as an excuse, and cross the line when you're off guard. 765 00:53:07,268 --> 00:53:08,895 Seriously... 766 00:53:08,978 --> 00:53:10,479 That's how you see me, I guess. 767 00:53:11,105 --> 00:53:13,983 Anyone who approaches me is being impulsive, or it's for no reason. 768 00:53:15,276 --> 00:53:16,819 Am I that unattractive? 769 00:53:16,903 --> 00:53:19,864 No, that's not what I meant. 770 00:53:19,947 --> 00:53:23,701 I just don't want you to get hurt anymore. 771 00:53:25,119 --> 00:53:27,330 You don't need to worry about that. 772 00:53:27,413 --> 00:53:29,540 And he's a very good man. 773 00:53:33,377 --> 00:53:34,378 I see. 774 00:53:36,339 --> 00:53:37,757 Okay. 775 00:53:46,557 --> 00:53:47,808 Well... 776 00:53:47,892 --> 00:53:49,685 About what I suggested before. 777 00:53:50,144 --> 00:53:51,187 What do you think? 778 00:53:51,270 --> 00:53:55,399 I suggested that we become friends. 779 00:53:56,108 --> 00:53:57,985 We can do that now, can't we? 780 00:54:00,571 --> 00:54:03,449 Sure. Though we're not besties, 781 00:54:03,532 --> 00:54:05,660 we can reach out to each other for major occasions. 782 00:54:05,743 --> 00:54:07,244 I think we could do that. 783 00:54:09,914 --> 00:54:10,915 Right. 784 00:54:12,541 --> 00:54:14,043 He has become my past. 785 00:54:15,002 --> 00:54:18,381 The memories are glamorized and I didn't hate him anymore. 786 00:54:19,715 --> 00:54:20,841 You see, Bo-ra. 787 00:54:21,926 --> 00:54:23,552 What you saw before 788 00:54:24,053 --> 00:54:25,221 was really a mistake. 789 00:54:26,639 --> 00:54:27,974 Believe me. It really was. 790 00:54:30,977 --> 00:54:31,978 Okay. 791 00:54:32,061 --> 00:54:34,397 I answered, but I didn't believe what he said. 792 00:54:34,689 --> 00:54:36,691 What I have in my memories is true. 793 00:54:37,775 --> 00:54:40,444 And what he did that day wasn't probably a mistake. 794 00:54:41,570 --> 00:54:44,573 Just as what I did with him wasn't a mistake. 795 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 - What are you doing? - You scared me! 796 00:55:09,015 --> 00:55:13,519 I'm just taking progress photos. 797 00:55:15,563 --> 00:55:16,981 You've become even prettier. 798 00:55:17,314 --> 00:55:19,275 How pretty are you going to get? 799 00:55:21,861 --> 00:55:23,320 Why are you looking at me like that? 800 00:55:23,404 --> 00:55:26,407 You're going to take my breath away again. 801 00:55:28,659 --> 00:55:31,662 When is that chilling method acting of yours 802 00:55:31,746 --> 00:55:33,122 ever going to end? 803 00:55:33,748 --> 00:55:34,749 I know. 804 00:55:35,499 --> 00:55:38,419 It's not easy to get out of character. 805 00:55:39,712 --> 00:55:42,715 Despite my mad acting skills, there was no catfish effect, I guess? 806 00:55:43,507 --> 00:55:44,592 I know. 807 00:55:44,675 --> 00:55:46,552 Maybe the catfish wasn't good. 808 00:55:46,635 --> 00:55:48,262 There's no reaction from the sardine. 809 00:55:50,389 --> 00:55:52,349 On that note, why don't we... 810 00:55:56,771 --> 00:55:58,105 You two look great together. 811 00:55:59,982 --> 00:56:02,359 I hope I didn't interrupt you. 812 00:56:02,443 --> 00:56:05,488 I guess you have a lot of things to do. 813 00:56:05,571 --> 00:56:07,448 Let's catch up later in our meeting. 814 00:56:07,531 --> 00:56:09,366 - Well... - Let's go... 815 00:56:12,578 --> 00:56:14,205 Don't say another word... 816 00:56:14,288 --> 00:56:15,998 Jeez... 817 00:56:16,082 --> 00:56:18,793 Hey, I bet you guys are dying to make out again. 818 00:56:18,876 --> 00:56:20,377 Then you'll act like nothing happened. 819 00:56:20,461 --> 00:56:23,047 I shouldn't have told you. 820 00:56:23,422 --> 00:56:25,966 It's somewhat so sexy. 821 00:56:26,675 --> 00:56:28,094 You kiss like animals and go, 822 00:56:28,552 --> 00:56:30,262 "That was a mistake, Su-hyeok." 823 00:56:30,930 --> 00:56:33,474 "I understand, Bo-ra. You can't resist a man like me." 824 00:56:34,058 --> 00:56:35,309 That's how it goes. 825 00:56:36,227 --> 00:56:38,646 That is exactly what I wanted. 826 00:56:38,729 --> 00:56:41,107 It's not like that. We are... 827 00:56:41,190 --> 00:56:43,109 Yeah, Mulder and whatever. 828 00:56:43,192 --> 00:56:45,069 What exactly does that mean? 829 00:56:47,321 --> 00:56:50,324 I said we're like Mulder and Scully. 830 00:56:50,407 --> 00:56:53,994 He said we're like DiCaprio and Kate Winslet. 831 00:56:56,247 --> 00:56:58,082 What did I mean by that? 832 00:57:01,293 --> 00:57:04,088 What does he have on his mind? 833 00:57:22,106 --> 00:57:23,816 Let's not get ahead of myself. 834 00:57:23,899 --> 00:57:25,776 Don't be fooled by those romantic eyes. 835 00:57:46,338 --> 00:57:48,382 That's how low you are, 836 00:57:48,799 --> 00:57:50,885 though you'll never admit it. 837 00:58:30,049 --> 00:58:31,050 Hey. 838 00:58:32,301 --> 00:58:35,512 Now that our company has grown, 839 00:58:35,596 --> 00:58:39,099 I think we need to care more about employee benefits. 840 00:58:40,726 --> 00:58:41,936 So I thought about it. 841 00:58:45,105 --> 00:58:47,733 How about we provide lunch for them? 842 00:58:48,525 --> 00:58:50,653 Food expenses are already covered. 843 00:58:51,070 --> 00:58:54,615 Lunch prices have gone up so much these days. 844 00:58:54,698 --> 00:58:57,660 If they can enjoy lunch without anyone feeling left out, 845 00:58:57,743 --> 00:58:59,328 they'll like it, don't you think? 846 00:59:00,329 --> 00:59:01,330 Right. 847 00:59:03,123 --> 00:59:04,917 By the way, who's feeling left out? 848 00:59:05,417 --> 00:59:06,460 You mean U-ri? 849 00:59:08,170 --> 00:59:09,755 Is this because of U-ri? 850 00:59:10,547 --> 00:59:12,174 Why do you care so much about her? 851 00:59:14,635 --> 00:59:16,637 Come on, I don't. 852 00:59:17,179 --> 00:59:20,849 Am I wrong? What you dread the most is using the company credit card. 853 00:59:21,225 --> 00:59:22,810 Ever since U-ri joined us, 854 00:59:22,893 --> 00:59:25,896 you used it for a uniform, gift cards, and taxi fare... 855 00:59:25,980 --> 00:59:27,898 You've been spending money like water. 856 00:59:29,024 --> 00:59:32,486 I'm trying to boost company morale, as the president. 857 00:59:36,198 --> 00:59:37,616 She packs lunch every single day 858 00:59:37,700 --> 00:59:40,703 and commutes for three hours to work and back. 859 00:59:41,287 --> 00:59:44,415 That's an admirable effort, and I feel bad as well. 860 00:59:44,498 --> 00:59:45,833 That is why. 861 00:59:50,337 --> 00:59:53,632 I didn't know you're such a generous Daddy-Long-Legs. 862 00:59:55,134 --> 00:59:58,012 Or what? 863 00:59:58,846 --> 01:00:02,099 What are you getting at? 864 01:00:02,182 --> 01:00:06,770 No, it can't be what I'm thinking. If you have an ounce of consciousness... 865 01:00:08,897 --> 01:00:13,485 I've thought about the original direction and concept of the book. 866 01:00:16,572 --> 01:00:18,157 "After heartbreak and break-up, 867 01:00:18,240 --> 01:00:20,659 there has to be a victory again." It's good till that part. 868 01:00:21,660 --> 01:00:24,621 However, I've started to doubt whether that victory has to be 869 01:00:24,705 --> 01:00:26,332 getting back with an ex. 870 01:00:26,415 --> 01:00:28,208 Rather than getting back an ex, 871 01:00:28,292 --> 01:00:32,296 something that indicates growth or a new beginning 872 01:00:32,379 --> 01:00:35,132 with a kind of open ending lines up more with the trend these days. 873 01:00:35,215 --> 01:00:39,053 I believe it will also contribute to raising the quality of our book. 874 01:00:39,136 --> 01:00:40,220 How's that sound? 875 01:00:42,264 --> 01:00:45,392 In fact, we've talked about this as well. 876 01:00:45,476 --> 01:00:47,811 What people can relate to after a breakup is, 877 01:00:47,895 --> 01:00:50,105 "Gone is the beat-up car and here comes the Mercedes." 878 01:00:50,189 --> 01:00:51,607 Not "Get the beat-up car back" 879 01:00:51,690 --> 01:00:54,902 or "repair and drive the beat-up car." 880 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 You could let the beat-up car go and get a license, 881 01:00:57,446 --> 01:00:59,698 or you could also buy a brand-new car. 882 01:00:59,782 --> 01:01:02,659 Like in the movie 500 Days of Summer, 883 01:01:02,743 --> 01:01:03,869 the ending is like that. 884 01:01:03,952 --> 01:01:07,831 The male lead breaks up with a woman named Summer. 885 01:01:07,915 --> 01:01:10,667 Then he meets a woman named Autumn at the end of the movie. 886 01:01:10,751 --> 01:01:14,546 So, after 500 days of summer, 887 01:01:15,297 --> 01:01:18,258 the first day of autumn begins. How about that kind of ending? 888 01:01:21,595 --> 01:01:22,679 What do you think? 889 01:01:26,433 --> 01:01:27,559 I like it. 890 01:01:28,185 --> 01:01:30,479 The end of summer is the beginning of autumn. 891 01:01:30,979 --> 01:01:33,607 The last day of summer is the first day of autumn. 892 01:01:35,609 --> 01:01:38,487 It's an essay, so we should follow the author's instinct. 893 01:01:43,117 --> 01:01:47,329 One of my friends said she just cannot wait for your new book. 894 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Young people have a soft spot for love stories. 895 01:01:49,832 --> 01:01:51,083 Absolutely. 896 01:01:51,166 --> 01:01:53,669 More than your own romantic relationships, 897 01:01:53,752 --> 01:01:56,296 others' love stories and romance are way more fun. 898 01:01:56,380 --> 01:01:57,965 I totally agree with you. 899 01:01:58,048 --> 01:01:59,758 To me, romance in books 900 01:01:59,842 --> 01:02:02,511 and workplace romance in TV shows 901 01:02:02,594 --> 01:02:04,763 are just so romantic 902 01:02:04,847 --> 01:02:06,765 that I want to experience it myself so badly. 903 01:02:06,849 --> 01:02:07,975 Well... 904 01:02:08,058 --> 01:02:11,019 I don't think that's possible because of Sang-jin. 905 01:02:11,353 --> 01:02:12,396 That's right. 906 01:02:12,479 --> 01:02:14,273 He banned workplace romance. 907 01:02:14,356 --> 01:02:16,275 He tells us that during every staff dinner. 908 01:02:16,358 --> 01:02:18,402 - Really? - Yes. 909 01:02:18,485 --> 01:02:19,862 Sang-jin. 910 01:02:20,195 --> 01:02:22,614 Is workplace romance banned in our company? 911 01:02:28,412 --> 01:02:31,457 Workplace... Workplace romance... 912 01:02:33,542 --> 01:02:34,585 Loving your workplace, right? 913 01:02:34,668 --> 01:02:36,211 That's allowed. Definitely. 914 01:02:36,962 --> 01:02:39,047 I don't know what you're talking about. 915 01:02:39,882 --> 01:02:42,176 I just don't get it. 916 01:02:43,177 --> 01:02:46,805 Anyway, U-ri. It's dangerous to fantasize about romance. 917 01:02:47,389 --> 01:02:49,266 It's very easy to be disappointed. 918 01:02:49,349 --> 01:02:51,477 Right, romantic relationships can be a real pain. 919 01:02:51,560 --> 01:02:53,645 You always ask about how she slept or ate. 920 01:02:54,521 --> 01:02:56,899 "Are you up? Did you eat? What did you eat?" 921 01:02:56,982 --> 01:02:59,401 "You must be so tired. Sleep tight." 922 01:02:59,485 --> 01:03:01,153 Even talking about it makes me tired. 923 01:03:01,236 --> 01:03:03,864 Caring about each other sounds so nice. 924 01:03:05,657 --> 01:03:08,368 It's basically to eat, watch a movie, and drink tea. 925 01:03:08,452 --> 01:03:11,371 Or to watch a movie, eat, and drink tea. Drink tea, watch a movie, eat. 926 01:03:11,455 --> 01:03:13,373 Romance is all the same. Don't you think? 927 01:03:15,167 --> 01:03:16,877 Eating, having coffee, 928 01:03:17,711 --> 01:03:19,379 and watching a movie. 929 01:03:22,466 --> 01:03:24,259 How odd. 930 01:03:24,343 --> 01:03:25,427 Isn't it such a pain? 931 01:03:35,312 --> 01:03:37,231 Why did you come out? 932 01:03:37,314 --> 01:03:39,149 I'm out on business, so I came out early. 933 01:03:43,278 --> 01:03:45,864 - You want to go with me? - What's that? 934 01:03:46,406 --> 01:03:48,659 Now you're asking me to go everywhere with you. 935 01:03:48,742 --> 01:03:49,785 Where are you headed? 936 01:03:51,203 --> 01:03:53,580 I just haven't watched it yet. 937 01:03:53,664 --> 01:03:54,748 500 Days of Summer. 938 01:03:55,624 --> 01:03:57,834 To fully understand the author's intentions, 939 01:03:58,335 --> 01:03:59,419 I need to. That's why. 940 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 So you want to... 941 01:04:06,134 --> 01:04:07,886 You're out on business, you mean... 942 01:04:08,470 --> 01:04:09,513 Yes. 943 01:04:32,703 --> 01:04:35,163 With love, Judy. 944 01:04:48,385 --> 01:04:49,720 Excuse me. 945 01:04:50,679 --> 01:04:51,888 Sang-jin. 946 01:04:52,889 --> 01:04:56,268 What are you doing after work today? 947 01:04:56,685 --> 01:05:00,480 These days, not sure if it's an age thing, 948 01:05:00,564 --> 01:05:03,025 but I don't want to bother to do anything. 949 01:05:03,859 --> 01:05:07,112 I just want to go home as soon as possible. 950 01:05:08,572 --> 01:05:13,619 The weather is so wonderful these days, but you feel like that, I see. 951 01:05:18,582 --> 01:05:19,750 I have an idea. 952 01:05:21,168 --> 01:05:24,463 Would you like to go to a movie with me? 953 01:05:28,508 --> 01:05:29,843 To the top. 954 01:05:36,099 --> 01:05:37,100 On your left. 955 01:05:45,067 --> 01:05:47,527 I didn't specifically pick the seats. 956 01:05:49,237 --> 01:05:51,740 You saw me when I bought the tickets earlier. 957 01:05:53,241 --> 01:05:55,035 Should I go inside? 958 01:05:55,744 --> 01:05:56,828 Sure. 959 01:06:11,551 --> 01:06:14,054 Why I watch the same movie over and over again. 960 01:06:14,137 --> 01:06:15,722 I get to discover something new. 961 01:06:15,806 --> 01:06:20,560 You were touchy-feely with another man, and publicly displayed affection and all. 962 01:06:20,644 --> 01:06:22,354 I bet they would frown upon it. 963 01:06:23,063 --> 01:06:24,606 Was he always such a loser? 964 01:06:24,690 --> 01:06:26,525 I'm not saying you did anything wrong. 965 01:06:26,608 --> 01:06:29,111 The woman has clearly expressed 966 01:06:29,194 --> 01:06:32,698 that it was right for the two to break up. 967 01:06:33,407 --> 01:06:37,411 The ending where the main characters break up was convincing to me. 968 01:06:37,494 --> 01:06:41,707 And I realized that it was a happy ending, not a sad one. 969 01:06:58,682 --> 01:07:01,935 That was clearly the last day of autumn 970 01:07:02,477 --> 01:07:03,895 and the first day of winter. 971 01:07:27,210 --> 01:07:28,962 TRUE TO LOVE 972 01:07:29,045 --> 01:07:32,382 {\an8}- Bo-ra. - Son, I didn't know you were on a date. 973 01:07:33,258 --> 01:07:35,260 {\an8}Remember what I always tell you? I'll protect you. 974 01:07:35,343 --> 01:07:36,762 {\an8}I will really keep that promise. 975 01:07:36,845 --> 01:07:39,681 {\an8}Are you protecting me from yourself? 976 01:07:39,765 --> 01:07:40,766 {\an8}U-ri. 977 01:07:40,849 --> 01:07:42,392 {\an8}I don't deserve it. 978 01:07:42,476 --> 01:07:44,603 {\an8}I don't deserve to receive your heart. 979 01:07:44,686 --> 01:07:48,064 {\an8}But... I haven't even told you my feelings about you. 980 01:07:48,482 --> 01:07:49,900 {\an8}Hear me out just once. 981 01:07:49,983 --> 01:07:52,194 {\an8}You must have felt so lonely. 982 01:07:52,277 --> 01:07:53,987 {\an8}I feel sorry and thankful. 983 01:07:54,070 --> 01:07:55,739 {\an8}But I feel more sorry than thankful. 984 01:07:55,822 --> 01:07:57,073 {\an8}I'm thankful and sorry too. 985 01:07:57,157 --> 01:07:58,575 {\an8}But I'm more thankful than sorry. 986 01:07:58,658 --> 01:08:00,535 {\an8}- Way more. - Maybe I'm needy. 987 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 {\an8}Are you going to come closer? 988 01:08:02,913 --> 01:08:04,498 {\an8}I just hope everyone likes me. 989 01:08:04,581 --> 01:08:05,749 {\an8}There might be at least one person. 990 01:08:05,832 --> 01:08:08,084 {\an8}So where in the world is that one person? 991 01:08:08,168 --> 01:08:10,962 {\an8}Perhaps he's closer to you than you think. 992 01:08:11,046 --> 01:08:13,381 {\an8}- Why do you do this? - I don't want to go home early. 993 01:08:13,465 --> 01:08:15,383 {\an8}- Why do you keep... - Wanna drink at my place? 994 01:08:15,467 --> 01:08:17,135 - How pretty. - ...doing that? 995 01:08:17,219 --> 01:08:19,137 Why do you keep seducing me? 996 01:08:19,846 --> 01:08:21,348 Would you be seduced if I do? 69498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.